Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,835 --> 00:01:21,835
www.titlovi.com
2
00:01:24,835 --> 00:01:28,005
Ne, ne!
3
00:01:39,016 --> 00:01:40,058
Ja.
4
00:02:03,081 --> 00:02:04,499
Ne.
5
00:02:06,543 --> 00:02:07,461
Ne.
6
00:02:07,711 --> 00:02:08,586
Prosim.
7
00:02:09,378 --> 00:02:11,088
Ne morem spet umreti.
8
00:02:11,089 --> 00:02:13,550
Ne morem.
9
00:02:14,843 --> 00:02:17,054
Prosim, ne spet.
10
00:02:17,596 --> 00:02:19,555
Ne, ne.
11
00:02:19,556 --> 00:02:21,265
Ne, ne, prosim!
12
00:02:21,266 --> 00:02:22,226
Ne!
13
00:02:23,727 --> 00:02:30,692
DO ZORE
14
00:03:10,107 --> 00:03:11,775
Videti je, da bo deževalo.
15
00:03:17,197 --> 00:03:19,824
Kaj bomo, ko pridemo tja?
16
00:03:19,825 --> 00:03:21,993
Bomo opravili obred ali kaj?
17
00:03:21,994 --> 00:03:23,327
Nisem pripravljena nanj.
18
00:03:23,328 --> 00:03:25,455
Ne gre
za kakšen tvoj čudni obred.
19
00:03:25,831 --> 00:03:28,834
Gre bolj za zaključni obred.
20
00:03:29,543 --> 00:03:32,962
To je zadnji postanek.
Čeprav se nismo nič naučili,
21
00:03:32,963 --> 00:03:34,715
bi morali to proslaviti.
22
00:03:35,674 --> 00:03:38,594
Nekakšno praznovanje
našega neuspeha?
23
00:03:39,636 --> 00:03:42,221
Ja, seveda. Tudi prav.
- Ja.
24
00:03:42,222 --> 00:03:44,850
Saj ne vem,
kaj smo pričakovali.
25
00:03:45,475 --> 00:03:48,895
Zaključek. V takih primerih
ljudje po navadi iščejo to.
26
00:03:48,896 --> 00:03:50,689
Ne bo zaključka.
27
00:03:51,565 --> 00:03:53,108
Pogrešana je, ne mrtva.
28
00:03:53,859 --> 00:03:56,737
Ja, seveda.
Samo vprašal sem.
29
00:04:04,703 --> 00:04:07,789
Čakaj, Clover, ne zbriši.
30
00:04:09,333 --> 00:04:10,250
Samo glej.
31
00:04:11,752 --> 00:04:15,756
Vem, da bi se lahko
poslovila drugače.
32
00:04:16,964 --> 00:04:20,176
Vse po mamini smrti
bi lahko naredila drugače.
33
00:04:20,177 --> 00:04:23,096
Nisem mogla več bivati
v tisti hiši.
34
00:04:24,014 --> 00:04:26,058
Vseeno se mi še lahko pridružiš.
35
00:04:27,059 --> 00:04:29,435
Vem, da odločitev ni lahka,
36
00:04:29,436 --> 00:04:31,230
ampak pokliči me, prosim.
37
00:04:31,813 --> 00:04:32,856
Pogrešam te.
38
00:04:45,869 --> 00:04:48,455
Srhljivo je biti tu leto pozneje.
- Max.
39
00:04:49,081 --> 00:04:50,122
Kaj?
40
00:04:50,123 --> 00:04:51,374
Prav ima.
41
00:04:51,375 --> 00:04:54,962
Srhljivo je in žalostno.
42
00:04:55,879 --> 00:04:56,922
Oprosti, Clover.
43
00:05:01,426 --> 00:05:02,553
Primimo se za roke.
44
00:05:02,886 --> 00:05:03,886
Ne.
- Jezus, Megan.
45
00:05:03,887 --> 00:05:05,638
Povsod drugje smo se.
46
00:05:05,639 --> 00:05:08,057
Nepopolno bi bilo,
če se tu ne bi.
47
00:05:08,058 --> 00:05:10,142
Clover ve,
da sem jasnovidna.
48
00:05:10,143 --> 00:05:13,771
Jasnovidna? Tvoj največji
dosežek je bil, ko si "začutila",
49
00:05:13,772 --> 00:05:16,440
da tvoj oče spi z Maxovo mamo.
50
00:05:16,441 --> 00:05:18,317
Prav sem imela.
- Se spomniš?
51
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
Vsi smo ju slišali v garaži.
52
00:05:20,779 --> 00:05:25,032
Fuj, še vedno je moja mama.
- Lahko poskusimo, prosim?
53
00:05:25,033 --> 00:05:27,994
Najbrž je izginila
kmalu po tem posnetku.
54
00:05:27,995 --> 00:05:29,620
To je pomembno.
55
00:05:29,621 --> 00:05:33,749
Vsi jo čutimo. Mogoče bi
kaj potegnili iz njene energije.
56
00:05:33,750 --> 00:05:36,252
Ja, prav, primimo se za roke.
57
00:05:36,253 --> 00:05:38,754
Prav, odlično.
58
00:05:38,755 --> 00:05:39,923
Prav.
- Dobro.
59
00:05:40,424 --> 00:05:41,257
V redu je.
60
00:05:41,258 --> 00:05:42,509
Vsi.
61
00:05:44,052 --> 00:05:44,928
Zamižite.
62
00:05:48,765 --> 00:05:50,726
Poskusite izključiti okolje.
63
00:05:52,019 --> 00:05:55,271
Energijo si zamislite
kot star radio ali televizijo.
64
00:05:55,272 --> 00:05:58,232
Včasih ujameš signal,
65
00:05:58,233 --> 00:06:01,445
večinoma pa je samo šumenje.
66
00:06:02,905 --> 00:06:04,114
Potrudite se.
67
00:06:04,823 --> 00:06:06,033
Upočasnite dihanje.
68
00:06:06,700 --> 00:06:07,576
Vdih.
69
00:06:09,119 --> 00:06:09,995
Izdih.
70
00:06:12,915 --> 00:06:13,790
Vdih.
71
00:06:15,501 --> 00:06:16,376
Izdih.
72
00:06:18,837 --> 00:06:19,796
Vdih.
73
00:06:20,464 --> 00:06:21,340
Izdih.
74
00:06:22,466 --> 00:06:23,424
O bog!
- Pazi!
75
00:06:23,425 --> 00:06:24,635
S poti!
76
00:06:25,511 --> 00:06:26,886
Bolj počasi!
77
00:06:26,887 --> 00:06:28,931
Jezus.
- Kaj, hudiča?
78
00:06:30,807 --> 00:06:31,683
Prav.
79
00:06:32,434 --> 00:06:34,143
Poskusimo še enkrat.
80
00:06:34,144 --> 00:06:35,187
Clover?
81
00:06:37,439 --> 00:06:38,941
Clover?
- Max.
82
00:06:39,691 --> 00:06:42,402
Nehaj. Pusti ji dihati.
83
00:06:42,569 --> 00:06:44,905
Ne pozabi, zakaj te je pustila.
84
00:06:45,280 --> 00:06:47,449
Ni me pustila.
Jaz sem nehal z njo.
85
00:06:48,242 --> 00:06:52,079
Ker je hotela mir, ki ji ga nisi dal.
- Od kdaj se spoznaš?
86
00:06:52,246 --> 00:06:54,664
Oprosti?
Kaj naj to pomeni?
87
00:06:54,665 --> 00:06:57,583
Že od vrtca moraš imeti zvezo.
88
00:06:57,584 --> 00:06:59,293
Res?
- Ni res.
89
00:06:59,294 --> 00:07:01,838
Pred pol leta je imela tipa,
kot si ti.
90
00:07:01,839 --> 00:07:04,048
Tri mesece prej je imela punco.
91
00:07:04,049 --> 00:07:06,133
Julia...
92
00:07:06,134 --> 00:07:07,176
Kako dolgo sta skupaj?
93
00:07:07,177 --> 00:07:08,887
Tri mesece.
- Tri mesece.
94
00:07:09,555 --> 00:07:11,431
Upam, da te bo pustila,
šele ko pridemo domov.
95
00:07:12,182 --> 00:07:14,810
Imate še Julijino številko?
96
00:07:15,435 --> 00:07:16,395
Jebi se.
97
00:07:33,787 --> 00:07:34,663
Živjo.
98
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Živjo.
99
00:07:37,541 --> 00:07:38,500
Samo to.
100
00:07:39,751 --> 00:07:40,627
Dva dolarja.
101
00:07:42,045 --> 00:07:43,254
Hvala.
102
00:07:43,255 --> 00:07:46,465
Oprosti,
videl sem te s prijatelji.
103
00:07:46,466 --> 00:07:47,593
Kaj je bilo to?
104
00:07:47,968 --> 00:07:51,221
Molitveni krog?
105
00:07:52,472 --> 00:07:53,640
Ja, nekaj takega.
106
00:07:55,809 --> 00:07:57,978
Hvala.
- Malenkost.
107
00:08:03,150 --> 00:08:04,984
Ste lani delali tu?
108
00:08:04,985 --> 00:08:07,612
Lani in predlani
109
00:08:07,613 --> 00:08:10,364
in predpredlani
in predpredpredlani.
110
00:08:10,365 --> 00:08:12,201
In tako nazaj.
111
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
Vsako leto je enako,
112
00:08:15,579 --> 00:08:16,830
ampak drugače.
113
00:08:18,832 --> 00:08:19,833
Oja.
114
00:08:20,292 --> 00:08:22,044
Vas lahko nekaj vprašam?
115
00:08:24,379 --> 00:08:26,340
Vam je znana?
116
00:08:27,007 --> 00:08:28,050
Čedna je.
117
00:08:30,219 --> 00:08:32,011
Zelo ti je podobna.
118
00:08:33,554 --> 00:08:36,099
Pogrešana je, ne?
119
00:08:37,976 --> 00:08:39,311
Tega nisem rekla.
120
00:08:39,602 --> 00:08:42,648
Nisi prva,
121
00:08:43,857 --> 00:08:46,026
ki me sprašuje,
ali sem videl nekoga.
122
00:08:47,236 --> 00:08:49,487
Tu izgine veliko ljudi?
123
00:08:49,488 --> 00:08:50,614
Tu? Ne.
124
00:08:51,406 --> 00:08:54,034
V dolini Glore pa.
125
00:08:54,868 --> 00:08:56,328
Tam ljudje zaidejo v težave.
126
00:08:57,538 --> 00:08:58,455
Dolina Glore?
127
00:08:59,498 --> 00:09:00,374
Ja.
128
00:09:05,128 --> 00:09:06,046
Nehaj.
129
00:09:06,880 --> 00:09:08,465
Danes si tako nataknjen.
130
00:09:09,800 --> 00:09:11,718
Lahko nekaj rečem,
preden se vrne?
131
00:09:12,469 --> 00:09:15,429
Rekli ste, da gremo na izlet,
da bi šli iz mesta.
132
00:09:15,430 --> 00:09:19,809
Nisem vedel, da bomo šli
po sledeh njene sestre.
133
00:09:19,810 --> 00:09:21,143
Zato moram reči,
134
00:09:21,144 --> 00:09:22,479
da kot študent psihologije...
135
00:09:24,273 --> 00:09:25,357
Ja, hvala.
136
00:09:26,108 --> 00:09:31,028
Kot študent psihologije ne vem,
ali je to najbolje za Clover.
137
00:09:31,029 --> 00:09:32,488
Namen je bil dober.
138
00:09:32,489 --> 00:09:35,283
Ja. Mogoče to rabi,
da gre naprej.
139
00:09:35,284 --> 00:09:37,536
Ali pa to lahko sproži...
140
00:09:38,704 --> 00:09:40,371
Saj veš, spet.
141
00:09:40,372 --> 00:09:43,291
Zakaj si šel z nami,
če se ti ni zdelo pametno?
142
00:09:43,292 --> 00:09:44,959
Da bi bil s Clover?
143
00:09:44,960 --> 00:09:49,423
Človek gre skozi sranje tako,
da drži skupaj.
144
00:09:50,007 --> 00:09:52,676
Zato se ne obsojajmo.
145
00:09:53,093 --> 00:09:55,262
Če bi koga obsojali,
bi Melanie.
146
00:09:56,054 --> 00:09:57,930
Mama jima je umrla
par tednov prej.
147
00:09:57,931 --> 00:10:00,975
Ne bi smela pustiti Clover.
Sebično je bilo.
148
00:10:00,976 --> 00:10:02,144
Ej.
149
00:10:05,355 --> 00:10:06,815
Vem, kje je izginila Mel.
150
00:10:19,703 --> 00:10:22,163
V redu je.
151
00:10:22,164 --> 00:10:24,123
Med nevihto
si najvarnejši v avtu.
152
00:10:24,124 --> 00:10:25,458
Ne govori tega, Max.
153
00:10:25,459 --> 00:10:28,920
Res je, vsi vedo, da...
- Max, ne govori tega.
154
00:10:28,921 --> 00:10:31,589
Gremo lahko nazaj?
- Kaj sem naredil narobe?
155
00:10:31,590 --> 00:10:34,175
Hudiča kličeš.
Ko kdo reče kaj takega,
156
00:10:34,176 --> 00:10:37,094
Abe na nekaj naleti
in umremo, jebenti.
157
00:10:37,095 --> 00:10:38,679
Zato ne govori tega.
158
00:10:38,680 --> 00:10:40,181
Abe, lahko obrnemo?
159
00:10:40,182 --> 00:10:42,058
Ne, že dvakrat sem obrnil.
160
00:10:42,059 --> 00:10:43,351
Pa daj še enkrat.
161
00:10:43,352 --> 00:10:45,561
Potem ne bomo prišli nikamor!
162
00:10:45,562 --> 00:10:47,688
Ustavi, nič se ne vidi.
163
00:10:47,689 --> 00:10:49,983
Še svojih misli ne slišim.
164
00:10:55,239 --> 00:10:56,114
Kaj, hudiča!
165
00:10:56,782 --> 00:10:58,407
Mater.
166
00:10:58,408 --> 00:10:59,535
Kaj se dogaja?
167
00:11:02,371 --> 00:11:03,830
Na bruhanje mi gre.
168
00:11:04,873 --> 00:11:05,916
Ja.
169
00:11:12,381 --> 00:11:13,423
{\an8}Megan?
170
00:11:27,604 --> 00:11:28,689
Vidite to?
171
00:11:30,941 --> 00:11:32,150
Vse naokoli je.
172
00:11:38,991 --> 00:11:40,742
Obstaja izraz
za tako vremensko anomalijo.
173
00:11:41,535 --> 00:11:42,493
Res?
- Ja.
174
00:11:42,494 --> 00:11:43,579
Povej ga.
175
00:11:45,414 --> 00:11:46,540
Ne spomnim se.
176
00:11:47,332 --> 00:11:48,292
Je pa kulski.
177
00:11:49,626 --> 00:11:50,459
Kulski, čuden,
178
00:11:50,460 --> 00:11:53,796
raje sedimo v avto
in pojdimo domov.
179
00:11:53,797 --> 00:11:57,300
Ne bom več vozil skozi nevihto.
Počakajmo, da se unese.
180
00:11:57,301 --> 00:11:59,511
Lahko pa gremo po drugi poti.
181
00:12:00,220 --> 00:12:01,138
Fak.
182
00:12:02,347 --> 00:12:03,390
Ima kdo signal?
183
00:12:04,057 --> 00:12:04,933
Jaz.
184
00:12:09,062 --> 00:12:10,147
Slab.
185
00:12:10,564 --> 00:12:11,398
Super.
186
00:12:11,648 --> 00:12:13,233
Že vem. Vodna zavesa.
187
00:12:13,567 --> 00:12:14,401
Kaj?
188
00:12:14,693 --> 00:12:17,529
Mislim, da se reče vodna zavesa.
189
00:12:18,488 --> 00:12:19,656
To si si izmislil.
190
00:12:19,948 --> 00:12:22,200
Ne, to je pesem.
191
00:12:22,201 --> 00:12:23,117
Kaj?
192
00:12:23,118 --> 00:12:25,954
Mogoče je notri kdo,
ki bo vedel, kje smo.
193
00:12:26,246 --> 00:12:27,705
Lahko bomo naredili načrt.
194
00:12:27,706 --> 00:12:28,789
Ja.
- Prav.
195
00:12:28,790 --> 00:12:29,833
Pametno.
196
00:12:32,002 --> 00:12:33,003
To je noro.
197
00:12:48,352 --> 00:12:49,394
Ojla?
198
00:12:56,818 --> 00:12:59,321
Je kdo tu?
199
00:13:00,781 --> 00:13:01,698
Mater.
200
00:13:44,241 --> 00:13:46,076
Tu že leta ni bilo nikogar.
201
00:13:46,910 --> 00:13:48,537
Ja, kje so?
202
00:14:03,886 --> 00:14:05,344
GOSTJE
203
00:14:05,345 --> 00:14:06,930
Fino.
204
00:14:39,838 --> 00:14:41,632
POGREŠAN
205
00:14:47,179 --> 00:14:48,388
Clover?
206
00:14:54,478 --> 00:14:55,354
Mel?
207
00:15:11,578 --> 00:15:12,704
Clover!
208
00:15:14,831 --> 00:15:15,707
Clover!
209
00:15:20,546 --> 00:15:22,047
POGREŠAN
210
00:15:23,841 --> 00:15:25,551
POGREŠANA
211
00:15:40,899 --> 00:15:42,317
Clover!
212
00:15:43,360 --> 00:15:44,403
Clover!
213
00:15:48,198 --> 00:15:49,324
Max?
214
00:16:22,024 --> 00:16:23,066
Jebenti.
215
00:16:24,860 --> 00:16:25,777
Clover.
216
00:16:26,695 --> 00:16:27,696
Si v redu?
217
00:16:29,031 --> 00:16:30,616
Mislila sem,
da nekoga vidim.
218
00:16:32,826 --> 00:16:36,205
Pojdiva noter. Prav?
219
00:17:01,230 --> 00:17:02,314
Sranje.
220
00:17:03,065 --> 00:17:04,233
Zakaj sranje?
221
00:17:05,901 --> 00:17:07,069
Glej.
222
00:17:09,029 --> 00:17:10,196
Sranje!
223
00:17:10,989 --> 00:17:11,865
Punci.
224
00:17:13,617 --> 00:17:14,660
To morata videti.
225
00:17:15,618 --> 00:17:17,496
Ni podatkov
o njej ali drugih.
226
00:17:17,788 --> 00:17:20,789
Ni datuma rojstva, višine,
teže, zadnje lokacije
227
00:17:20,790 --> 00:17:23,502
ali telefonske številke
za morebitne podatke.
228
00:17:23,836 --> 00:17:25,253
V čem je potem smisel?
229
00:17:27,631 --> 00:17:28,715
Tudi jaz sem nekaj našla.
230
00:17:38,058 --> 00:17:39,183
DOBRODOŠLI
v DOLINI GLORE
231
00:17:39,184 --> 00:17:41,061
Dolina Glore. To je to.
232
00:17:42,020 --> 00:17:43,438
Tu je izginila Mel.
233
00:17:44,606 --> 00:17:45,982
Slišala sem jo v dežju.
234
00:17:45,983 --> 00:17:47,692
Kaj? Poslušaj...
235
00:17:47,693 --> 00:17:48,860
Zmedena sem.
236
00:17:48,861 --> 00:17:51,195
Nekdo me je klical.
Kot bi bila Mel.
237
00:17:51,196 --> 00:17:53,239
Pa nisem hotela verjeti.
238
00:17:53,240 --> 00:17:55,074
Potem pridem sem
in vidim to.
239
00:17:55,075 --> 00:17:57,577
Ja, ampak čudno je, Clover.
240
00:17:57,578 --> 00:18:00,330
Ona je. Glej.
241
00:18:02,332 --> 00:18:03,165
Mater.
242
00:18:03,166 --> 00:18:04,709
Ja, vem.
243
00:18:04,710 --> 00:18:07,504
Jo je kdo obrnil?
244
00:18:08,505 --> 00:18:09,338
Max?
245
00:18:09,339 --> 00:18:11,717
Ne. Kaj ima to s tem?
246
00:18:12,342 --> 00:18:13,968
Prej ni bila obrnjena.
247
00:18:13,969 --> 00:18:14,928
Čakaj.
248
00:18:16,221 --> 00:18:17,054
Slišite?
249
00:18:17,055 --> 00:18:17,973
Ja.
250
00:18:27,274 --> 00:18:28,275
Kje je moj avto?
251
00:18:28,859 --> 00:18:30,152
Sranje.
252
00:18:38,952 --> 00:18:39,995
Je to moj avto?
253
00:18:44,833 --> 00:18:45,709
Nazaj noter.
254
00:18:46,502 --> 00:18:47,461
Gremo.
255
00:18:57,054 --> 00:18:58,095
Bo samo ždel tam?
256
00:18:58,096 --> 00:19:00,223
Bomo mi samo ždeli tu?
257
00:19:00,224 --> 00:19:01,349
Kaj pa naj?
258
00:19:01,350 --> 00:19:02,934
Še enkrat preverimo telefon?
259
00:19:02,935 --> 00:19:04,644
Nič ne deluje.
260
00:19:04,645 --> 00:19:06,437
Gotovo je kje telefon.
261
00:19:06,438 --> 00:19:08,065
Kar poišči ga, če hočeš.
262
00:19:08,732 --> 00:19:10,192
Tega tipa hočem imeti na očeh.
263
00:19:26,542 --> 00:19:27,501
Sranje.
264
00:20:38,405 --> 00:20:40,365
Zakaj so okna pod zemljo?
265
00:20:44,578 --> 00:20:45,495
Telefon je tu.
266
00:20:50,501 --> 00:20:51,542
Dela.
267
00:20:51,543 --> 00:20:53,795
Najbrž nas kdo zajebava.
268
00:20:54,463 --> 00:20:55,923
Vse bo v redu.
- Ja.
269
00:21:02,471 --> 00:21:03,347
Ne dela.
270
00:21:05,307 --> 00:21:06,225
Razen če...
271
00:21:07,392 --> 00:21:08,435
Kaj?
272
00:21:10,479 --> 00:21:12,981
Se je to zgodilo Melanie,
ko je izginila?
273
00:21:18,237 --> 00:21:19,488
Me kdo sliši?
274
00:21:21,281 --> 00:21:22,157
Halo?
275
00:21:26,328 --> 00:21:27,204
Družba.
276
00:21:28,622 --> 00:21:31,250
Pogledat grem
in se takoj vrnem.
277
00:21:31,959 --> 00:21:32,918
Prav?
278
00:21:33,377 --> 00:21:34,419
Prav.
279
00:21:41,134 --> 00:21:42,135
Halo?
280
00:22:01,029 --> 00:22:02,030
Je kdo tam?
281
00:22:10,956 --> 00:22:12,082
Abe?
282
00:22:26,096 --> 00:22:27,139
Abe?
283
00:22:44,198 --> 00:22:45,073
Abe?
284
00:22:52,748 --> 00:22:53,790
Abe?
285
00:23:13,477 --> 00:23:14,393
Je to Nina?
286
00:23:14,394 --> 00:23:15,562
Jebenti.
287
00:23:20,984 --> 00:23:22,819
Pogledat grem.
- Prav.
288
00:23:41,088 --> 00:23:43,131
Pojdita, skrijmo se!
289
00:26:09,987 --> 00:26:10,863
Prosim.
290
00:27:00,495 --> 00:27:01,371
Mel!
291
00:27:50,921 --> 00:27:51,797
Mater!
292
00:27:53,465 --> 00:27:54,800
Kako sem še živ?
293
00:27:55,551 --> 00:27:56,426
Ubil te je.
294
00:27:57,928 --> 00:27:58,971
Videla sem.
295
00:28:00,472 --> 00:28:01,640
Umrla sem.
296
00:28:02,266 --> 00:28:03,267
Je tudi tebe?
297
00:28:05,978 --> 00:28:07,855
Kaj pa drugi?
298
00:28:09,439 --> 00:28:10,732
Pojdiva.
299
00:28:14,528 --> 00:28:15,571
Sta v redu?
300
00:28:15,696 --> 00:28:17,489
Kaj je bilo to?
- Ne veva.
301
00:28:17,990 --> 00:28:19,116
Megan, živjo.
302
00:28:20,158 --> 00:28:21,451
Kje je Abe?
303
00:28:21,577 --> 00:28:23,412
Abe!
- Tu zadaj sem.
304
00:28:24,746 --> 00:28:26,914
V riti smo.
305
00:28:26,915 --> 00:28:31,628
POGREŠANA
306
00:28:43,557 --> 00:28:44,975
Mater.
307
00:28:45,434 --> 00:28:46,768
Zdaj smo njegovi.
308
00:28:47,978 --> 00:28:49,438
Čigavi?
309
00:28:49,605 --> 00:28:50,898
Ne vem natančno.
310
00:28:51,356 --> 00:28:54,151
Vem samo,
da ga čutim močneje kot prej.
311
00:28:54,276 --> 00:28:56,194
Stran moramo,
dokler je še čas.
312
00:28:56,195 --> 00:28:58,154
Ne, mogoče je zunaj.
313
00:28:58,155 --> 00:29:00,198
Zunaj ni nikogar.
Džip pa je tu.
314
00:29:00,199 --> 00:29:02,074
Super, pojdimo. Takoj.
315
00:29:02,075 --> 00:29:03,326
Ne moremo.
316
00:29:03,327 --> 00:29:05,120
Tega ne vemo.
317
00:29:05,454 --> 00:29:09,583
Vem pa, da so te
pred desetimi minutami umorili.
318
00:29:09,708 --> 00:29:12,002
To vem, ker sem videla!
319
00:29:12,127 --> 00:29:15,379
Videla sem,
preden so ubili mene.
320
00:29:15,380 --> 00:29:19,383
Zdaj pa sem spet tu,
moje ime je v knjigi tako kot Melino.
321
00:29:19,384 --> 00:29:21,011
Kdo ve, kaj je z njo.
322
00:29:21,261 --> 00:29:23,680
Torej se noč začenja znova?
323
00:29:23,805 --> 00:29:26,600
Kot v tistem filmu.
Je to resnično?
324
00:29:26,725 --> 00:29:28,852
Več filmov je o tem, ampak...
325
00:29:32,397 --> 00:29:34,107
To se sinoči ni zgodilo.
326
00:29:34,441 --> 00:29:36,735
Torej ni tako
kot v tistih filmih.
327
00:29:37,277 --> 00:29:38,487
Dobro, da vemo.
328
00:29:41,823 --> 00:29:43,200
Tudi tega ni bilo.
329
00:29:43,325 --> 00:29:44,826
Fak.
330
00:30:17,985 --> 00:30:19,403
Abe?
- Sranje.
331
00:30:21,738 --> 00:30:22,614
Jebenti.
332
00:30:44,761 --> 00:30:48,015
Megan, je vse v redu?
333
00:30:49,474 --> 00:30:50,517
Nocoj je drugače.
334
00:30:50,726 --> 00:30:51,810
Kako to misliš?
335
00:30:51,935 --> 00:30:52,978
Huje.
336
00:30:53,228 --> 00:30:54,354
Fak.
337
00:30:55,022 --> 00:30:56,773
Prav.
338
00:30:57,858 --> 00:30:59,359
Samo da veš,
339
00:30:59,610 --> 00:31:04,698
glede jasnovidnosti
in to, da dobivaš signale...
340
00:31:04,948 --> 00:31:06,158
Zdaj ti verjamem.
341
00:31:09,536 --> 00:31:10,829
Meg. Megan!
342
00:31:12,497 --> 00:31:14,708
Meg, si v redu?
- Meg!
343
00:31:20,756 --> 00:31:22,173
Kaj, jebenti, se dogaja?
344
00:31:22,174 --> 00:31:23,217
Megan?
345
00:31:24,218 --> 00:31:26,470
Megan?
- Kam je šla Megan?
346
00:31:28,096 --> 00:31:30,224
Kaj, jebenti! Kje je?
347
00:31:30,891 --> 00:31:32,392
Kam je šla?
348
00:31:34,686 --> 00:31:35,896
Poslušajte.
349
00:32:20,691 --> 00:32:21,567
Meg?
350
00:32:22,484 --> 00:32:24,611
Je kdo tam?
351
00:32:24,903 --> 00:32:27,698
Na pomoč, prosim!
352
00:32:28,031 --> 00:32:29,073
Na pomoč! Kdo je tam?
353
00:32:29,074 --> 00:32:32,744
Prav je bilo, da je mesto prekleto.
Tu smo bili vsi grešniki.
354
00:32:34,538 --> 00:32:38,208
Ustavi to. Umreti hočem.
Prosim, dovoli mi umreti.
355
00:32:38,834 --> 00:32:40,169
Kje je moja mama?
356
00:32:40,460 --> 00:32:41,753
Mami?
357
00:32:41,879 --> 00:32:45,174
Kar napadla me je.
Pa ni bila ona.
358
00:32:45,299 --> 00:32:46,758
Nihče nas ne bo rešil.
359
00:32:46,884 --> 00:32:49,344
Samo gledali bodo,
kako vedno znova umiramo.
360
00:32:49,469 --> 00:32:51,221
Je kdo videl Tommyja?
361
00:32:51,346 --> 00:32:53,348
Moji lasje, moje kosti, prosim.
362
00:32:53,473 --> 00:32:55,017
To nam dela.
363
00:32:55,142 --> 00:32:56,226
Se lahko že konča?
364
00:32:56,351 --> 00:32:57,477
Kaj postajamo.
365
00:32:57,603 --> 00:32:59,396
Še svojega imena
se ne spomnim.
366
00:32:59,521 --> 00:33:00,772
Prosim, ubij me.
367
00:33:00,898 --> 00:33:02,691
Hočem, da se to konča.
368
00:33:07,946 --> 00:33:09,072
Ne sme noter!
369
00:33:12,367 --> 00:33:14,243
Ne dotikajte se je!
370
00:33:14,244 --> 00:33:15,204
Zakaj?
371
00:33:15,329 --> 00:33:17,581
Kar jo je obsedlo,
lahko obsede nas.
372
00:33:17,706 --> 00:33:20,542
Obsedenost
se ne prenaša s stikom.
373
00:33:20,667 --> 00:33:22,836
Šibko vero moraš imeti.
374
00:33:22,961 --> 00:33:24,379
Močno vero imam.
375
00:33:24,505 --> 00:33:27,382
Mislite, da je ta,
ki je to naredil, še tu?
376
00:33:27,508 --> 00:33:28,550
Ne vem.
377
00:33:28,675 --> 00:33:30,594
Rekla je, da nekaj prihaja.
378
00:33:39,144 --> 00:33:40,562
Pridite.
379
00:33:54,910 --> 00:33:56,620
Nikogar ne vidim.
380
00:34:01,375 --> 00:34:02,501
Je kdo notri?
381
00:34:04,127 --> 00:34:05,003
Melanie?
382
00:34:05,128 --> 00:34:07,172
Clover. O bog, si to ti?
383
00:34:07,965 --> 00:34:09,967
Spusti me noter.
- Mel.
384
00:34:10,092 --> 00:34:12,344
Čakaj, čakaj.
385
00:34:12,469 --> 00:34:13,637
Megan je rekla, da nihče ne sme noter.
386
00:34:13,762 --> 00:34:15,264
Pomagajte mi!
387
00:34:15,389 --> 00:34:16,556
Ubil me bo.
388
00:34:16,681 --> 00:34:17,808
Čakaj.
389
00:34:18,641 --> 00:34:21,937
Nekaj jo muči. Pomagati ji moramo.
Ne moremo kar stati tu.
390
00:34:22,145 --> 00:34:23,438
Mel!
391
00:34:25,232 --> 00:34:26,108
Max.
392
00:34:27,317 --> 00:34:28,527
Na pomoč!
393
00:34:34,658 --> 00:34:35,951
Melanie.
394
00:34:40,664 --> 00:34:41,623
Kaj je tisto?
395
00:34:45,918 --> 00:34:47,420
Te hiše prej ni bilo.
396
00:34:52,009 --> 00:34:53,135
Clover!
397
00:34:54,887 --> 00:34:56,013
Clover!
398
00:34:57,222 --> 00:34:58,265
Na pomoč!
399
00:34:59,308 --> 00:35:00,392
Na pomoč!
400
00:35:06,940 --> 00:35:08,482
Prosim, pomagajte mi!
401
00:35:08,483 --> 00:35:10,652
Max, si v redu?
402
00:35:15,782 --> 00:35:17,075
Clover.
403
00:35:19,161 --> 00:35:21,747
Ne, ne, ne.
404
00:35:24,875 --> 00:35:26,376
Ne, ne!
405
00:35:27,002 --> 00:35:28,712
Ne!
406
00:35:40,724 --> 00:35:43,644
JEBEŠ GLORSKO ČAROVNICO
407
00:35:43,769 --> 00:35:45,979
Pizda!
408
00:35:53,028 --> 00:35:53,904
Clover.
409
00:35:54,029 --> 00:35:55,906
Čakaj malo!
410
00:35:56,031 --> 00:35:57,949
Kaj delaš?
Pomagati ji morava.
411
00:35:57,950 --> 00:35:58,908
Kaj?
412
00:35:58,909 --> 00:36:00,953
Mrtva je.
Letela je 10 m visoko.
413
00:36:01,078 --> 00:36:03,455
Pojdimo ponjo.
Gotovo še ni mrtva.
414
00:36:03,580 --> 00:36:06,457
Ne še.
Mogoče pa je. Saj ne veš.
415
00:36:06,458 --> 00:36:11,088
Najbolje je, da gremo po pomoč,
kot smo najprej rekli.
416
00:36:11,213 --> 00:36:14,466
Megan je rekla, da nas ne bo spustil.
- Marsikaj je rekla.
417
00:36:15,551 --> 00:36:16,426
Nina.
418
00:36:16,552 --> 00:36:18,637
Gotovo se ne strinjaš s tem.
419
00:36:18,762 --> 00:36:21,807
Opravka imamo
z zajebanim sranjem.
420
00:36:21,932 --> 00:36:24,685
Za to nismo usposobljeni.
421
00:36:24,977 --> 00:36:28,814
Mogoče je edina rešitev,
da držimo skupaj.
422
00:36:29,439 --> 00:36:30,732
To si sama rekla.
423
00:36:31,650 --> 00:36:33,026
To si ti rekla.
424
00:36:34,361 --> 00:36:37,072
Misliš, da te bo zaradi tega
vzela nazaj?
425
00:36:37,197 --> 00:36:38,365
Abe!
426
00:36:42,911 --> 00:36:44,705
Če vama bo uspelo uiti,
427
00:36:45,038 --> 00:36:46,998
se oba jebita.
428
00:36:46,999 --> 00:36:48,792
Čakaj, Max!
429
00:36:50,711 --> 00:36:51,752
Kaj, jebenti?
430
00:36:51,753 --> 00:36:53,589
Samo po pomoč greva, ne stran.
431
00:36:53,714 --> 00:36:54,755
Zakaj si mu to rekel?
432
00:36:54,756 --> 00:36:56,966
Ker gre v smrt.
433
00:36:56,967 --> 00:36:59,385
Pa zdelo se mi je,
da bi to ti rekla.
434
00:36:59,386 --> 00:37:02,556
Ko jaz rečem,
vedo, da tega ne mislim resno.
435
00:37:02,681 --> 00:37:04,348
Clover, Max, Megan
436
00:37:04,349 --> 00:37:07,186
so edini,
ki mi vedno stojijo ob strani.
437
00:37:07,311 --> 00:37:09,354
Vem. In rešiti jih hočeš, ne?
438
00:37:09,605 --> 00:37:12,107
Če jih hočeva rešiti,
morava najprej rešiti sebe.
439
00:37:12,399 --> 00:37:16,736
Misliš, da se lahko kar odpeljeva?
Da je tako lahko?
440
00:37:16,737 --> 00:37:20,991
Ne vem, ampak če ne poskusiva,
ne bova vedela.
441
00:37:21,116 --> 00:37:23,451
Vem pa,
da če ne ukrepava,
442
00:37:23,452 --> 00:37:25,495
se nam bo spet zgodilo
kaj hudega.
443
00:37:28,874 --> 00:37:31,460
Zato bova šla po pomoč.
- Ja.
444
00:38:21,802 --> 00:38:23,178
Ojla?
445
00:38:40,070 --> 00:38:41,405
Ojla?
446
00:39:00,924 --> 00:39:05,721
...ker se je
v rudniku zrušil strop.
447
00:39:06,305 --> 00:39:08,723
Števila žrtev
še vedno niso potrdili,
448
00:39:08,724 --> 00:39:11,518
toda oblasti se bojijo,
da je zelo hudo.
449
00:39:49,431 --> 00:39:50,516
Ne.
450
00:39:51,850 --> 00:39:54,061
Prosim, izpusti me ven.
451
00:39:54,436 --> 00:39:55,687
Ven hočem.
452
00:39:55,812 --> 00:39:57,439
Izhod je samo eden.
453
00:39:57,773 --> 00:40:02,110
Ali preživiš noč
ali pa postaneš del nje.
454
00:40:06,907 --> 00:40:09,409
Prosim, izpusti me ven.
455
00:40:12,204 --> 00:40:13,329
Ne.
456
00:40:13,330 --> 00:40:16,208
Ne, ne.
457
00:40:18,418 --> 00:40:19,586
Trpi!
458
00:40:20,170 --> 00:40:23,131
Trpi kot drugi
v tem prekletem mestu.
459
00:40:24,132 --> 00:40:27,010
Trpi, dokler se ne odpre pekel
460
00:40:27,135 --> 00:40:29,429
in pogoltne tudi tebe.
461
00:40:57,207 --> 00:40:58,375
Fak.
462
00:41:02,754 --> 00:41:04,047
Clover?
463
00:41:16,226 --> 00:41:18,270
Ne morem zapustiti prijateljev.
464
00:41:18,395 --> 00:41:19,605
Nina, iti morava.
- Ne.
465
00:41:20,731 --> 00:41:22,190
Nočem zapustiti prijateljev.
- Nina, ne.
466
00:41:22,191 --> 00:41:24,693
Kaj delaš? Odkleni.
467
00:41:26,862 --> 00:41:29,239
Po pomoč greva.
- Abe, odkleni. Ne, ne.
468
00:41:33,202 --> 00:41:34,828
O bog.
469
00:41:38,332 --> 00:41:42,252
Kaj je to?
- Pojma nimam.
470
00:41:42,878 --> 00:41:43,711
O bog.
471
00:41:43,712 --> 00:41:46,006
Vozi!
472
00:41:54,556 --> 00:41:56,183
Vrata so še zaklenjena.
473
00:41:56,308 --> 00:41:57,518
Moja vrata so zaklenjena!
474
00:42:03,982 --> 00:42:05,234
Abe?
475
00:42:12,616 --> 00:42:13,992
Clover.
476
00:42:55,284 --> 00:42:56,618
Clover?
477
00:44:55,904 --> 00:44:57,114
Klinčevi klovni.
478
00:44:59,199 --> 00:45:00,533
Fak!
479
00:45:00,534 --> 00:45:01,702
Clover?
480
00:46:05,974 --> 00:46:07,558
Očitno smo spet umrli.
481
00:46:07,559 --> 00:46:08,727
Ja.
482
00:46:10,270 --> 00:46:12,481
Se bo to dogajalo ves čas?
483
00:46:13,565 --> 00:46:14,566
Ne vem.
484
00:46:53,689 --> 00:46:56,984
Ali preživiš noč
ali pa postaneš del nje.
485
00:47:03,240 --> 00:47:04,324
Ni vode.
486
00:47:06,535 --> 00:47:07,578
Kaj?
487
00:47:15,961 --> 00:47:17,004
Bo še kdo?
488
00:47:17,796 --> 00:47:18,839
Prosim.
489
00:47:22,259 --> 00:47:23,385
Prav.
490
00:47:24,052 --> 00:47:26,597
Je res to rekla
491
00:47:27,055 --> 00:47:29,391
glede preživetja?
492
00:47:29,808 --> 00:47:32,019
Je bila prava čarovnica?
493
00:47:32,769 --> 00:47:35,689
Mislim,
da je bila prava čarovnica.
494
00:47:37,232 --> 00:47:38,275
Hočem reči...
495
00:47:39,276 --> 00:47:40,736
Ja, mislim, da je to rekla.
496
00:47:42,112 --> 00:47:44,072
Samo tega se spomnim.
497
00:47:45,699 --> 00:47:46,783
No...
498
00:47:47,618 --> 00:47:50,412
To najbrž pomeni,
da obstaja izhod.
499
00:47:52,539 --> 00:47:53,707
Kakšen pa?
500
00:47:56,335 --> 00:47:57,878
Ali preživiš noč...
501
00:47:58,003 --> 00:48:02,633
Če preživimo do zore,
se bo mogoče to končalo.
502
00:48:02,758 --> 00:48:04,635
Pa drugi del?
503
00:48:05,010 --> 00:48:06,970
Ali pa postaneš del tega.
504
00:48:07,304 --> 00:48:09,348
Del noči, ne?
505
00:48:09,473 --> 00:48:12,476
To pomeni, da bomo večno tu,
če ne pridemo ven.
506
00:48:12,684 --> 00:48:17,439
To in tisto
se bo dogajalo ves čas.
507
00:48:17,898 --> 00:48:19,900
V nekaj se spreminjamo.
508
00:48:20,734 --> 00:48:22,277
Saj ste dojeli, ne?
509
00:48:22,611 --> 00:48:27,241
Torej bomo vztrajali tu,
dokler ne vzide sonce, kot je rekel Max.
510
00:48:27,908 --> 00:48:29,159
Pa Mel?
511
00:48:29,826 --> 00:48:31,703
Tudi ona je še vedno tu.
512
00:48:31,828 --> 00:48:33,956
Če bi bila tu, bi jo videli.
513
00:48:34,081 --> 00:48:37,918
Vsi tisti na slikah na steni
bi bili tu, pa niso.
514
00:48:39,086 --> 00:48:41,046
Kje so?
- O bog.
515
00:48:41,296 --> 00:48:44,091
Nismo prišli po Mel, Clover.
516
00:48:44,216 --> 00:48:46,510
Hoteli smo znova najti tebe.
517
00:48:47,094 --> 00:48:48,302
Takšno, kot si bila.
518
00:48:48,303 --> 00:48:50,806
Upali smo,
da ti bo to pomagalo naprej.
519
00:48:51,265 --> 00:48:53,475
Da boš znova zaživela.
520
00:48:58,063 --> 00:48:59,189
Abe.
521
00:48:59,731 --> 00:49:01,525
Si v redu?
- Spij.
522
00:49:03,318 --> 00:49:04,361
Abe.
523
00:49:08,365 --> 00:49:09,658
Pizdarija!
524
00:49:13,537 --> 00:49:15,205
O bog!
525
00:49:15,497 --> 00:49:17,958
V ustih imam!
526
00:49:19,251 --> 00:49:20,878
Nina, ne, voda!
527
00:49:21,920 --> 00:49:23,922
Vodo je pil.
- Je nismo vsi?
528
00:49:38,645 --> 00:49:39,938
Kaj bomo?
- Ne vem.
529
00:49:40,063 --> 00:49:42,024
Zbrati se moram.
To je bilo hudo.
530
00:49:45,110 --> 00:49:46,153
Meg?
531
00:49:46,653 --> 00:49:47,696
Ne.
532
00:49:48,322 --> 00:49:49,322
Meg?
533
00:49:49,323 --> 00:49:51,240
Megan?
- Ne, prosim.
534
00:49:51,241 --> 00:49:52,576
Prosim, ne.
535
00:49:55,204 --> 00:49:56,079
Megan.
536
00:50:02,503 --> 00:50:04,171
Kaj bova, Max?
- Ne vem.
537
00:50:18,060 --> 00:50:19,228
O bog.
538
00:50:22,773 --> 00:50:24,191
Ne vem, kaj naj.
539
00:50:24,316 --> 00:50:25,234
Pomagajta mi.
540
00:50:25,359 --> 00:50:27,152
Kaj bova?
541
00:50:35,369 --> 00:50:36,411
Ubij me, Max.
542
00:50:37,371 --> 00:50:39,163
Kaj? Ne.
543
00:50:39,164 --> 00:50:41,249
Prosim, vsi prijatelji so mrtvi.
544
00:50:41,250 --> 00:50:44,253
Pila sva vodo
in prekrita sva z enakim sranjem.
545
00:50:44,378 --> 00:50:47,548
Začeti moramo znova
in si izmisliti načrt.
546
00:50:47,673 --> 00:50:49,758
Pesek je skoraj ves stekel.
547
00:50:49,883 --> 00:50:52,886
Skoraj zora je.
Mogoče bova preživela.
548
00:50:53,011 --> 00:50:56,598
Vrnila se bova.
Samo dvakrat je bilo.
549
00:50:56,723 --> 00:51:00,018
Videl si podpise v knjigi.
Veliko več jih imajo.
550
00:51:00,853 --> 00:51:02,104
Vrnila se bova.
551
00:51:02,479 --> 00:51:04,273
Morava jih rešiti.
552
00:51:11,154 --> 00:51:14,992
Prosim, daj. Pohiti.
553
00:51:19,121 --> 00:51:20,288
Ne morem.
554
00:51:20,289 --> 00:51:21,247
Max, ne.
555
00:51:21,248 --> 00:51:22,916
Oprosti.
556
00:51:58,744 --> 00:51:59,953
Ti?
557
00:52:02,372 --> 00:52:04,666
Skoraj ti je uspelo.
558
00:52:04,791 --> 00:52:06,168
Skoraj.
559
00:52:06,460 --> 00:52:08,629
Ampak ne čisto.
560
00:52:08,754 --> 00:52:14,134
Če boste mirno čakali,
ne boste preživeli, gdč. Clover.
561
00:52:18,514 --> 00:52:19,681
Kaj?
562
00:52:56,927 --> 00:52:58,512
Še komu rastejo novi zobje?
563
00:52:59,179 --> 00:53:00,848
Koliko naj bi jih imeli?
564
00:53:00,973 --> 00:53:02,306
Sodo število je.
565
00:53:02,307 --> 00:53:04,434
{\an8}TRAGEDIJA V TROPSKEM RAJU
566
00:53:04,685 --> 00:53:08,104
Očitno ne deluje,
če samo čakamo.
567
00:53:08,105 --> 00:53:11,275
Tu je gotovo kaj,
kar nam bo pomagalo pri načrtu.
568
00:53:15,612 --> 00:53:18,532
SANATORIJ BLACKWOOD
569
00:53:20,409 --> 00:53:22,536
Jebenti, to je on.
570
00:53:22,953 --> 00:53:26,331
Ja, tip s črpalke. Glej.
571
00:53:26,456 --> 00:53:28,166
Kaj?
- Dr. Alan Hill je.
572
00:53:28,834 --> 00:53:31,169
Nekako je povezan s tem krajem.
573
00:53:31,170 --> 00:53:33,087
Zakaj je ta kraj tako poseben?
574
00:53:33,088 --> 00:53:37,301
Pred 20 leti je bila rudniška nesreča.
V dolini Glore.
575
00:53:40,179 --> 00:53:44,725
Preiskovalci in inženirji so potrdili,
da so vrtali pregloboko
576
00:53:44,933 --> 00:53:48,187
in predaleč pod mestom.
Umrlo je več kot 1100 ljudi.
577
00:53:48,979 --> 00:53:52,691
S preživelimi je delal dr. Alan Hill,
specialist za travme.
578
00:53:53,859 --> 00:53:56,695
{\an8}Zemlja je pogoltnila celo mesto.
579
00:53:59,740 --> 00:54:01,991
Zato tu ni drugih hiš.
580
00:54:01,992 --> 00:54:03,869
Zato so spodaj okna.
581
00:54:04,119 --> 00:54:05,829
Ta etaža je bila nad zemljo.
582
00:54:07,581 --> 00:54:08,707
Torej so to vhodna vrata.
583
00:54:08,957 --> 00:54:10,416
Briga me.
584
00:54:10,417 --> 00:54:12,628
Ta trenutek rabimo orožje.
585
00:54:13,045 --> 00:54:15,630
Prav, ampak rabimo
več kot surovo silo.
586
00:54:15,631 --> 00:54:16,673
Kaj pa?
587
00:54:31,355 --> 00:54:32,397
Ne, hvala.
588
00:54:32,814 --> 00:54:34,650
Kot orožje rabimo Sveto pismo.
589
00:54:34,775 --> 00:54:36,944
Ne proti zamaskiranemu norcu.
590
00:54:37,069 --> 00:54:38,654
Ne napada samo psihopat.
591
00:54:39,238 --> 00:54:40,906
Ubije nas vsakič kdo drug.
592
00:54:41,156 --> 00:54:42,699
Ja, ampak zakaj?
593
00:54:44,034 --> 00:54:45,201
Pomisli.
594
00:54:45,202 --> 00:54:49,498
Če bi bilo vedno znova isto,
bi se sčasoma manj bali.
595
00:54:50,749 --> 00:54:54,461
Ni hujšega,
kot da ne veš, kaj te čaka.
596
00:54:54,795 --> 00:54:56,129
Kdorkoli
597
00:54:56,380 --> 00:54:57,548
oziroma karkoli že
598
00:54:57,673 --> 00:54:59,258
počne to,
599
00:55:00,008 --> 00:55:01,343
hoče, da se bojimo.
600
00:55:01,468 --> 00:55:02,845
Uspelo mu je.
601
00:55:04,721 --> 00:55:05,848
Nekaj sem našel.
602
00:55:05,973 --> 00:55:08,058
Videokaseta nam ne bo pomagala.
603
00:55:08,183 --> 00:55:09,601
V znanju je moč.
604
00:55:16,108 --> 00:55:18,569
Super,
prav to rabimo ta trenutek.
605
00:55:18,694 --> 00:55:19,695
Oprostite.
606
00:55:19,862 --> 00:55:22,865
Zelo močno znanje. Hvala.
- Trenutek.
607
00:55:22,990 --> 00:55:24,991
Te pustimo malo samega?
608
00:55:24,992 --> 00:55:26,743
Utihni, Abe.
- Prav.
609
00:55:39,882 --> 00:55:42,342
PSIHIATRIČNA REHABILITACIJA
610
00:55:48,056 --> 00:55:52,603
NA POMOČ
611
00:55:55,981 --> 00:55:57,065
Prosim.
612
00:55:58,442 --> 00:56:01,778
Kaj mi delate?
Zakaj se vedno znova vračam?
613
00:56:03,572 --> 00:56:06,867
Zakaj imate te reči,
ki me vedno znova ubijajo?
614
00:56:07,201 --> 00:56:08,243
Kdo ste?
615
00:56:08,619 --> 00:56:10,954
Kaj hočete od mene?
616
00:56:14,082 --> 00:56:18,670
Bolnik je kazal znamenja
sestradanosti in mišične atrofije.
617
00:56:18,795 --> 00:56:19,838
Kaj se mi dogaja?
618
00:56:19,963 --> 00:56:24,176
Predvsem pa močnega strahu,
tesnobe,
619
00:56:24,301 --> 00:56:27,679
občutek brezupa,
popolnega obupa.
620
00:56:28,805 --> 00:56:32,099
Na srečo za moje poskuse
621
00:56:32,100 --> 00:56:35,561
travma rudniške nesreče
še vedno visi v zraku
622
00:56:35,562 --> 00:56:39,650
in vpliva tako na preživele
kot na obiskovalce.
623
00:56:44,488 --> 00:56:49,408
Dlje ko je bil ujet tu,
bolj je bil obupan in prestrašen
624
00:56:49,409 --> 00:56:52,412
in večja pošast je postajal.
625
00:56:56,250 --> 00:56:57,459
O bog, prosim!
626
00:56:57,709 --> 00:57:02,631
Enajst noči.
Največ v mojem poskusu doslej.
627
00:57:08,053 --> 00:57:11,390
Kmalu so ta čustva
začela vplivati na telo
628
00:57:11,515 --> 00:57:13,934
na zelo zanimive načine.
629
00:57:15,269 --> 00:57:18,272
Spreminjala so ga v bitje,
630
00:57:18,397 --> 00:57:20,273
znano kot Wendigo.
631
00:57:20,274 --> 00:57:23,235
Ni naključje, da v psihologiji
632
00:57:23,485 --> 00:57:26,530
Wendigo predstavlja
skrajno lahkoto,
633
00:57:26,655 --> 00:57:29,116
skrajno stisko.
634
00:57:35,956 --> 00:57:37,541
To se dogaja z nami.
635
00:57:38,458 --> 00:57:39,585
To postajamo.
636
00:57:39,835 --> 00:57:40,669
Ja.
637
00:57:42,629 --> 00:57:44,339
Zdaj vam je jasno.
638
00:57:47,843 --> 00:57:49,219
Spusti nas ven.
639
00:57:53,724 --> 00:57:55,142
Spusti nas ven!
640
00:57:55,309 --> 00:57:57,644
Saj obstaja izhod,
641
00:57:57,769 --> 00:58:00,272
ampak ima ceno.
642
00:58:01,607 --> 00:58:03,400
Vprašaj ga, kako pridemo ven.
643
00:58:04,067 --> 00:58:05,110
Kakšen je izhod?
644
00:58:05,235 --> 00:58:08,280
Vedno mora nekdo umreti.
645
00:58:08,572 --> 00:58:12,450
Štirje lahko greste,
eden pa mora umreti.
646
00:58:12,451 --> 00:58:13,702
Ne.
647
00:58:13,827 --> 00:58:17,205
Ne bo šlo, debil.
- Naj pove do konca.
648
00:58:17,206 --> 00:58:20,167
Zakaj? Se boš žrtvoval za nas?
649
00:58:22,628 --> 00:58:23,504
Ne.
650
00:58:23,629 --> 00:58:24,880
Ne moremo mu zaupati.
651
00:58:25,005 --> 00:58:27,925
Torej lahko pridemo ven,
samo če dobimo odgovore.
652
00:58:28,050 --> 00:58:29,968
Odgovore pa ima Hill.
653
00:58:30,594 --> 00:58:33,180
Tu nekje je. Čutim.
654
00:59:04,503 --> 00:59:07,714
Kako naj nam to pomaga?
Mesto je uničeno.
655
00:59:07,923 --> 00:59:09,007
{\an8}Lahko je kjerkoli.
656
00:59:11,885 --> 00:59:13,053
Ne, ni kjerkoli.
657
00:59:16,223 --> 00:59:17,348
SANATORIJ V GLORU
658
00:59:17,349 --> 00:59:18,307
Tu je.
659
00:59:18,308 --> 00:59:20,894
Je bil tam.
Saj ste slišali, tega ni več.
660
00:59:21,019 --> 00:59:23,480
Izbezati ga moramo iz skrivališča.
661
00:59:24,898 --> 00:59:26,441
Hočem te videti.
662
00:59:26,567 --> 00:59:28,151
Kaj delaš?
663
00:59:28,485 --> 00:59:30,153
On je ključ do vsega.
664
00:59:30,279 --> 00:59:31,864
Lahko uredim.
665
00:59:32,489 --> 00:59:35,366
Ampak samo ti, Clover.
Ne drugi.
666
00:59:35,367 --> 00:59:36,284
Ne.
667
00:59:36,285 --> 00:59:39,161
Clover, ne. Past je.
Kot vse drugo tukaj.
668
00:59:39,162 --> 00:59:42,082
Meni se zdi pametno.
- Utihni že, Abe.
669
00:59:42,207 --> 00:59:44,333
Četrta noč je.
Še možnosti boš imela.
670
00:59:44,334 --> 00:59:45,293
Tega ne vemo.
671
00:59:45,294 --> 00:59:47,336
Podpisov v knjigi je več.
672
00:59:47,337 --> 00:59:48,922
Abe ima prav.
673
00:59:49,882 --> 00:59:52,301
To je naša priložnost.
- Ne poslušaj ga.
674
00:59:52,426 --> 00:59:54,178
V gozdu sem.
675
00:59:54,303 --> 00:59:56,513
S tvojo sestro.
676
00:59:58,098 --> 01:00:00,099
Mogoče ti jo bom pokazal.
677
01:00:00,100 --> 01:00:01,851
Clo.
- Vidiš.
678
01:00:01,852 --> 01:00:03,478
Clover, daj no.
- Ne.
679
01:00:04,271 --> 01:00:05,564
Moram poskusiti.
680
01:00:05,689 --> 01:00:07,191
Ne!
- Pusti jo!
681
01:00:07,316 --> 01:00:08,942
Umakni se.
- Pusti jo.
682
01:00:09,067 --> 01:00:11,819
Kaj ti je?
- Kaj?
683
01:00:11,820 --> 01:00:13,780
Nina!
684
01:00:16,950 --> 01:00:18,076
Pezde!
685
01:00:18,202 --> 01:00:20,078
Nisem vedel,
da bo to naredila.
686
01:00:20,204 --> 01:00:23,874
Ja, si. In si to izkoristil.
Usrane.
687
01:00:23,999 --> 01:00:26,084
Poiščimo jo,
preden ne bo poti nazaj.
688
01:00:26,210 --> 01:00:27,752
In potem?
- Našli jo bomo.
689
01:00:27,753 --> 01:00:32,924
Če je mrtva, bomo ubili
drug drugega in začeli znova.
690
01:00:32,925 --> 01:00:34,217
Jaz sem za.
691
01:00:34,218 --> 01:00:35,176
Najprej Abe.
692
01:00:35,177 --> 01:00:37,179
Čakaj malo.
693
01:00:37,346 --> 01:00:38,889
Recimo, da začnemo znova.
694
01:00:39,181 --> 01:00:40,432
Kaj bomo potem?
695
01:00:41,141 --> 01:00:43,392
Bomo bežali,
dokler ne zmanjka možnosti?
696
01:00:43,393 --> 01:00:44,644
Resno misliš?
697
01:00:44,645 --> 01:00:47,647
Nočem živeti z bremenom,
da je nekdo umrl zame.
698
01:00:47,648 --> 01:00:49,775
Clover je mrtva!
- Poglej nas!
699
01:00:49,900 --> 01:00:52,569
Koliko smrti še imaš? Iskreno.
700
01:00:53,111 --> 01:00:56,156
Se ni lani
dvakrat poskušala ubiti?
701
01:00:56,490 --> 01:00:58,867
Ne bo tako dobila, kar hoče?
702
01:01:06,667 --> 01:01:08,335
Si prifuknjena, Nina?
703
01:01:08,710 --> 01:01:12,547
Poiščita Clover,
sicer bosta tu ostala dva.
704
01:01:12,548 --> 01:01:13,715
Dajmo.
705
01:01:23,141 --> 01:01:24,977
Upaj, da jo bosta našla.
706
01:01:30,858 --> 01:01:32,025
Tu sem!
707
01:01:33,026 --> 01:01:34,152
Imaš me.
708
01:01:43,745 --> 01:01:44,621
Ne.
709
01:02:00,304 --> 01:02:03,974
Ne, prosim, prosim.
Prosim.
710
01:02:04,600 --> 01:02:06,017
Ne, ne!
711
01:02:06,018 --> 01:02:09,812
Prosim, prosim.
712
01:02:09,813 --> 01:02:10,939
Prosim.
713
01:02:11,940 --> 01:02:13,901
Ne! Čakaj!
714
01:02:25,495 --> 01:02:27,664
Poskusi preživeti, Nina.
715
01:02:29,374 --> 01:02:30,709
Bom.
716
01:02:31,835 --> 01:02:33,212
Samo ne tokrat.
717
01:02:48,727 --> 01:02:50,938
Bojim se smrti, Nina.
718
01:02:51,688 --> 01:02:53,232
Pravega umiranja.
719
01:02:54,358 --> 01:02:55,609
Jaz tudi.
720
01:02:57,569 --> 01:03:00,405
Še bolj pa se bojim
življenja brez svojih prijateljev.
721
01:03:05,410 --> 01:03:06,578
Najprej njega.
722
01:03:07,037 --> 01:03:07,996
Kaj?
723
01:03:14,378 --> 01:03:15,629
Clover!
724
01:03:16,088 --> 01:03:17,256
Clo!
725
01:03:29,017 --> 01:03:30,602
Jebenti.
726
01:03:43,907 --> 01:03:44,992
Clover!
727
01:04:01,341 --> 01:04:02,551
Tam!
728
01:04:10,142 --> 01:04:11,268
Kaj, hudiča?
729
01:04:13,103 --> 01:04:14,313
Beži!
730
01:04:22,821 --> 01:04:24,489
Max.
731
01:04:29,953 --> 01:04:31,163
Če se premaknem, bo počila.
732
01:04:33,957 --> 01:04:35,709
Prav. Daj mi roko.
733
01:04:38,837 --> 01:04:42,090
Držim te. Na tri bom potegnil, prav?
734
01:04:43,175 --> 01:04:44,175
Prav.
735
01:04:44,176 --> 01:04:46,053
Ena, dve, tri.
736
01:04:51,975 --> 01:04:53,018
Meg!
737
01:04:53,685 --> 01:04:54,728
Meg!
738
01:05:33,267 --> 01:05:34,851
Clover.
739
01:05:34,852 --> 01:05:35,810
Max.
740
01:05:35,811 --> 01:05:37,436
Tu si.
741
01:05:37,437 --> 01:05:40,232
Ob tebi sem. Pripravljena?
742
01:05:42,109 --> 01:05:43,151
Prav.
743
01:05:45,362 --> 01:05:47,447
Oprosti. Fak.
744
01:05:50,117 --> 01:05:51,410
Max, Max.
745
01:05:56,915 --> 01:05:57,958
Je to Melanie?
746
01:06:10,470 --> 01:06:13,015
Pridi.
- Melanie, ne!
747
01:06:19,229 --> 01:06:20,439
Ob tebi sem.
748
01:06:34,953 --> 01:06:35,996
Melanie.
749
01:06:42,085 --> 01:06:43,795
Zajebala sem, Max.
750
01:06:44,880 --> 01:06:45,713
Kaj?
751
01:06:45,714 --> 01:06:47,006
Zajebala sem.
- Ne.
752
01:06:47,007 --> 01:06:48,842
Ja.
- Ne.
753
01:06:49,551 --> 01:06:50,594
Ja.
754
01:06:52,804 --> 01:06:56,975
Zakaj si prišel pome?
Vsi bi lahko ušli.
755
01:06:57,726 --> 01:07:00,812
Saj bo še možnosti,
da se rešimo iz tega.
756
01:07:01,688 --> 01:07:03,357
Skupaj.
757
01:07:05,275 --> 01:07:07,236
Ne bom te pustil tu.
758
01:07:15,661 --> 01:07:16,870
Ko umremo,
759
01:07:17,955 --> 01:07:19,164
zares umremo, misliš,
760
01:07:20,374 --> 01:07:22,543
da imamo možnost, da ponovimo?
761
01:07:25,337 --> 01:07:26,672
Upam, da ne.
762
01:07:27,714 --> 01:07:28,799
Zakaj?
763
01:07:31,802 --> 01:07:33,887
Dragocenejše je,
764
01:07:34,638 --> 01:07:36,431
ko veš,
da imaš le eno možnost.
765
01:07:40,185 --> 01:07:41,228
Ja.
766
01:07:45,607 --> 01:07:47,359
So drugi še živi?
767
01:07:48,068 --> 01:07:50,278
Za Aba in Nino ne vem.
768
01:07:50,279 --> 01:07:51,238
Pa Megan?
769
01:07:59,663 --> 01:08:01,622
Rekel sem,
da za Aba in Nino ne vem.
770
01:08:01,623 --> 01:08:02,957
Veva pa, da je Megan mrtva.
771
01:08:02,958 --> 01:08:05,335
To je dovolj, da začnem znova.
772
01:08:08,172 --> 01:08:10,090
Mogoče je prihodnjič
zadnja možnost.
773
01:08:12,176 --> 01:08:14,177
Mislim, da lahko vsi preživimo.
774
01:08:14,178 --> 01:08:17,470
Najprej pa umriva.
775
01:08:17,471 --> 01:08:20,517
Vem, v redu je.
776
01:08:25,397 --> 01:08:26,439
Ja.
777
01:08:32,404 --> 01:08:33,447
Hvala.
778
01:09:05,270 --> 01:09:06,145
Živjo!
779
01:09:07,481 --> 01:09:08,357
Jebi se!
780
01:09:19,993 --> 01:09:21,495
Samo trenutek, Mel.
781
01:09:27,542 --> 01:09:29,670
Mel.
782
01:09:30,962 --> 01:09:33,297
Čakaj. Vzemi to.
783
01:09:33,298 --> 01:09:34,298
Ne, Clover.
784
01:09:34,299 --> 01:09:37,886
Mamina je bila. Vzemi jo.
- Ne, imej jo.
785
01:09:39,720 --> 01:09:41,389
Počakaj, da nevihta mine.
786
01:09:41,390 --> 01:09:44,935
Rada bi šla.
Do New Yorka je dolga pot.
787
01:09:46,478 --> 01:09:48,104
Potem bom sama.
788
01:09:48,564 --> 01:09:49,688
Ja.
789
01:09:49,689 --> 01:09:53,068
Večkrat sem te povabila,
da greš z mano.
790
01:09:53,819 --> 01:09:54,862
Pojdiva.
791
01:09:55,445 --> 01:09:57,280
Ne morem, saj sem ti rekla.
792
01:09:57,281 --> 01:09:59,700
Ne moreš mirovati do smrti.
793
01:10:00,284 --> 01:10:01,326
To ni življenje.
794
01:10:02,077 --> 01:10:03,287
Jaz vsaj ne bežim.
795
01:10:03,787 --> 01:10:05,538
Misliš, da bežim?
796
01:10:05,539 --> 01:10:06,998
Tečem k nečemu.
797
01:10:06,999 --> 01:10:08,249
K čemu?
798
01:10:08,250 --> 01:10:11,836
Šoli, novemu mestu,
novemu življenju.
799
01:10:11,837 --> 01:10:12,963
Rada te imam.
800
01:10:14,256 --> 01:10:18,135
Ne morem pa ždeti tu
in postati nekdo, ki ga bom sovražila.
801
01:10:28,770 --> 01:10:29,813
Mel.
802
01:10:30,772 --> 01:10:32,316
Čakaj.
803
01:10:46,496 --> 01:10:48,290
Moral sem te zvleči sem.
804
01:10:49,291 --> 01:10:50,626
Mislil sem, da smo te izgubili.
805
01:10:52,252 --> 01:10:54,213
Imam kaj...
806
01:10:55,047 --> 01:10:56,507
Imam kaj na hrbtu?
807
01:11:02,513 --> 01:11:04,306
Vse je v redu.
- Res?
808
01:11:05,098 --> 01:11:06,892
Zdi se mi, da je nekaj gor.
809
01:11:16,944 --> 01:11:18,529
Kako dolgo smo že tu?
810
01:11:20,155 --> 01:11:23,575
Ne vem. Tri, štiri noči.
811
01:11:24,117 --> 01:11:25,244
Pet jih je že.
812
01:11:25,994 --> 01:11:26,869
Pet noči je že.
813
01:11:26,870 --> 01:11:28,205
Ne, ni jih pet.
814
01:11:28,997 --> 01:11:29,830
Trinajst.
815
01:11:29,831 --> 01:11:30,998
Kaj?
816
01:11:30,999 --> 01:11:32,668
Minilo je 13 noči.
817
01:11:34,127 --> 01:11:35,504
V knjigo poglej.
818
01:11:55,023 --> 01:11:56,733
Nihče jih nima več kot 13.
819
01:11:59,987 --> 01:12:01,405
Mogoče imamo nocoj
zadnjo možnost.
820
01:12:16,086 --> 01:12:18,338
Nič od tega se ne spomnim.
821
01:12:19,673 --> 01:12:21,216
Jaz tudi ne.
822
01:12:22,134 --> 01:12:23,886
Nisva naredila, kar sva rekla.
823
01:12:25,053 --> 01:12:29,099
Naslednja ni bila zadnja
in tudi tista po njej ne.
824
01:12:37,941 --> 01:12:39,067
Čakaj malo.
825
01:12:40,527 --> 01:12:41,570
Kje je Megan?
826
01:12:45,324 --> 01:12:46,700
Sranje, Megan.
827
01:12:52,331 --> 01:12:53,831
Ni notri.
828
01:12:53,832 --> 01:12:55,458
Mogoče se ji je že kaj zgodilo.
829
01:12:55,459 --> 01:12:57,418
Ali pa jo je že ujel.
830
01:12:57,419 --> 01:12:58,670
Kdo jo je ujel?
831
01:12:59,296 --> 01:13:00,547
Noč.
832
01:13:02,508 --> 01:13:05,802
Ali preživiš noč
ali pa postaneš del nje.
833
01:13:06,637 --> 01:13:08,888
Kje piše,
da se bo zgodilo vsem hkrati?
834
01:13:08,889 --> 01:13:11,140
Saj nič ne piše.
835
01:13:11,141 --> 01:13:14,561
Mogoče imamo različno število
možnosti. Mogoče je naključno.
836
01:13:15,395 --> 01:13:16,271
Mogoče imaš prav.
837
01:13:17,189 --> 01:13:20,651
Prav, super.
Kaj bomo, torej?
838
01:13:21,109 --> 01:13:22,903
Megan kar ni več?
839
01:13:23,695 --> 01:13:26,322
Zakaj se ničesar ne spomnimo?
840
01:13:26,323 --> 01:13:27,907
Zakaj nismo kaj zapisali?
841
01:13:27,908 --> 01:13:31,202
Saj zapisa ne bi bilo več,
ko bi se noč začela znova.
842
01:13:31,203 --> 01:13:34,164
Podpisi vedno ostanejo.
- To je vse.
843
01:13:34,873 --> 01:13:36,333
Nisem nečesa posnel?
844
01:13:41,004 --> 01:13:42,381
Mater, pridite sem.
845
01:13:49,471 --> 01:13:50,347
Glejte.
846
01:13:51,139 --> 01:13:52,516
Veliko je.
847
01:13:53,809 --> 01:13:54,892
Kaj?
848
01:13:54,893 --> 01:13:56,520
Prav.
849
01:13:58,438 --> 01:14:00,231
Ne sekiraj se. Spravili ga bomo ven.
850
01:14:00,232 --> 01:14:01,274
Prav.
851
01:14:01,275 --> 01:14:03,609
Ne premikaj se.
- Prav.
852
01:14:03,610 --> 01:14:06,028
Previdno.
853
01:14:06,029 --> 01:14:07,614
Daj ga ven.
- Abe?
854
01:14:08,323 --> 01:14:09,408
Kaj je?
855
01:14:09,950 --> 01:14:11,577
Ga ni več?
856
01:14:12,452 --> 01:14:13,495
Ga ni več?
857
01:14:14,746 --> 01:14:16,164
Ja, ni ga več.
858
01:14:16,707 --> 01:14:18,083
Je odpadel?
859
01:14:20,544 --> 01:14:21,795
Kaj, pizda?
- Kaj?
860
01:14:22,296 --> 01:14:23,589
Mater.
- Je še na obrazu?
861
01:14:25,549 --> 01:14:28,427
Vse je v redu.
- Clover, vse je v redu.
862
01:14:28,886 --> 01:14:30,428
Je še vedno na obrazu?
863
01:14:30,429 --> 01:14:31,555
O bog.
864
01:14:37,644 --> 01:14:39,228
Zaklenjeno je.
865
01:14:39,229 --> 01:14:40,605
Fak.
866
01:14:40,606 --> 01:14:41,565
Kaj je to?
867
01:14:42,816 --> 01:14:45,443
Kaj, jebenti?
Kaj je to, pizda?
868
01:14:45,444 --> 01:14:46,569
Je to človek?
869
01:14:46,570 --> 01:14:48,906
Jebenti!
870
01:14:50,866 --> 01:14:52,659
Max, pojdiva nazaj.
871
01:15:01,502 --> 01:15:02,585
Glej to sranje.
872
01:15:02,586 --> 01:15:03,753
VROČE
873
01:15:03,754 --> 01:15:06,215
Na stenah je kri.
- Tiho, Abe.
874
01:15:10,636 --> 01:15:11,887
Kaj, hudiča!
875
01:15:15,140 --> 01:15:16,183
Max!
876
01:15:16,975 --> 01:15:19,352
Max!
877
01:15:19,353 --> 01:15:21,062
Crkni!
878
01:15:21,063 --> 01:15:22,189
Max!
879
01:15:22,940 --> 01:15:24,733
Crkni!
880
01:15:27,027 --> 01:15:29,404
Zakaj nočeš crkniti?
881
01:15:33,408 --> 01:15:35,077
Mater. Kaj, pizda?
882
01:15:36,161 --> 01:15:38,204
Kaj je to?
- Kaj je to, pizda?
883
01:15:38,205 --> 01:15:39,331
Kaj je to?
884
01:15:40,082 --> 01:15:41,583
Nina.
- Kaj je to?
885
01:15:42,125 --> 01:15:43,584
Nina!
- Kaj je to?
886
01:15:43,585 --> 01:15:45,545
Kaj je to?
887
01:15:45,546 --> 01:15:46,713
Mater!
888
01:16:36,513 --> 01:16:37,972
Sledila mu bom.
889
01:16:37,973 --> 01:16:40,851
Mogoče izvem kaj,
kar nam bo pomagalo.
890
01:16:41,435 --> 01:16:42,477
Moram poskusiti.
891
01:17:06,168 --> 01:17:07,586
Klinc.
- O bog. Prihajajo.
892
01:17:09,213 --> 01:17:10,631
Vsi prihajajo.
893
01:17:12,257 --> 01:17:13,132
Zbežati moramo.
894
01:17:13,133 --> 01:17:15,302
Saj že ves čas bežimo.
895
01:17:15,427 --> 01:17:17,470
Torej pojdimo nasproti.
896
01:17:17,471 --> 01:17:18,722
Kako to misliš?
897
01:17:24,978 --> 01:17:26,020
V predor grem.
898
01:17:26,021 --> 01:17:28,314
Clover, ne vemo, kaj je tam.
899
01:17:28,315 --> 01:17:30,651
To je lahko naša zadnja noč.
- Dobro.
900
01:17:32,277 --> 01:17:34,863
Dragocenejše je,
če imaš samo eno možnost.
901
01:17:35,531 --> 01:17:37,824
Oprostite, da sem vas spravila v to.
902
01:17:38,492 --> 01:17:39,910
Tu ste zaradi mene.
903
01:17:41,662 --> 01:17:44,039
Melanie je bila moja družina.
Tudi vi ste.
904
01:17:44,498 --> 01:17:49,002
Rešila bom Megan, ubila Hilla
in nas spravila stran.
905
01:17:50,879 --> 01:17:52,256
S smrtjo sem opravila.
906
01:18:08,480 --> 01:18:09,565
Clover.
907
01:18:13,735 --> 01:18:14,987
Skupaj držimo.
908
01:18:26,081 --> 01:18:28,166
Fak.
909
01:18:29,835 --> 01:18:30,711
Pridite.
910
01:18:31,920 --> 01:18:33,380
O bog.
911
01:18:50,731 --> 01:18:51,606
Kaj, hudiča!
912
01:18:51,607 --> 01:18:53,066
Mater.
913
01:18:53,692 --> 01:18:55,027
Ta kraj je ogromen.
914
01:19:13,712 --> 01:19:14,755
Previdno.
915
01:19:28,393 --> 01:19:29,478
Pazi, kod stopaš.
916
01:19:39,613 --> 01:19:40,697
Pojdi.
917
01:20:31,915 --> 01:20:32,958
Je to...
918
01:20:39,882 --> 01:20:41,258
Mirujte.
919
01:21:02,696 --> 01:21:04,030
Tecite, tecite!
920
01:21:04,031 --> 01:21:06,407
Gremo, gremo!
921
01:21:06,408 --> 01:21:08,243
Pojdi!
922
01:21:09,453 --> 01:21:10,662
Nina!
923
01:21:13,498 --> 01:21:16,001
Nina, hitro!
924
01:21:17,127 --> 01:21:18,378
Pridite!
925
01:21:44,279 --> 01:21:46,406
Tecite!
926
01:21:47,157 --> 01:21:49,868
Tukaj, tukaj!
927
01:21:50,702 --> 01:21:52,287
Dajmo!
928
01:21:58,669 --> 01:22:00,212
Čakaj!
929
01:22:02,297 --> 01:22:03,173
Kurc.
930
01:22:11,098 --> 01:22:13,808
Max. Max!
- Pojdi, drugo pot bomo našli!
931
01:22:13,809 --> 01:22:15,018
Max, ne!
932
01:22:15,477 --> 01:22:16,770
Poišči Megan!
933
01:22:17,729 --> 01:22:19,731
Pojdi,
uspelo nam bo pobegniti.
934
01:22:21,149 --> 01:22:22,276
Ej, kreten!
935
01:22:25,821 --> 01:22:27,239
Fak.
936
01:23:49,738 --> 01:23:51,156
Prosim, ne naredi tega.
937
01:23:55,369 --> 01:23:57,496
Jaz sem.
938
01:24:24,982 --> 01:24:26,316
Rada te imam, Mel.
939
01:24:28,151 --> 01:24:30,571
Ampak hočem
iz te klinčeve luknje.
940
01:24:40,414 --> 01:24:41,290
Max!
941
01:24:54,845 --> 01:24:55,721
Klinc.
942
01:24:59,349 --> 01:25:01,685
Jebi se, kreten!
943
01:25:11,862 --> 01:25:13,155
Klinc.
944
01:27:29,917 --> 01:27:30,750
Na pomoč!
945
01:27:30,751 --> 01:27:32,878
Megan!
- Na pomoč!
946
01:27:36,757 --> 01:27:38,216
Megan!
- Clover!
947
01:27:38,217 --> 01:27:39,218
Pazi!
948
01:27:50,646 --> 01:27:53,689
Spravila te bom ven.
Po ključ grem.
949
01:27:53,690 --> 01:27:54,816
Pohiti!
950
01:28:15,003 --> 01:28:17,840
PSIHIATRIČNO POROČILO
Ime pacienta: Clover Paul
951
01:28:35,107 --> 01:28:40,320
Zelo zanimiva
pacientka si, Clover.
952
01:28:44,283 --> 01:28:47,077
Veliko zanimivejša od drugih.
953
01:28:48,662 --> 01:28:50,122
Huda depresija,
954
01:28:51,123 --> 01:28:54,125
dva neuspešna poskusa samomora,
955
01:28:54,126 --> 01:28:56,587
skrajna tesnoba...
956
01:28:57,337 --> 01:28:59,380
Izgubila si nadzor, Clover.
957
01:28:59,381 --> 01:29:03,177
To se vidi pri vsaki pošasti,
ki si jo tu srečala.
958
01:29:04,052 --> 01:29:09,516
Vsaka je edinstven prikaz
tvoje psihe.
959
01:29:11,476 --> 01:29:12,810
O čem govorite?
960
01:29:12,811 --> 01:29:16,230
To, da te lovi maskirani psihopat,
je nekaj običajnega.
961
01:29:16,231 --> 01:29:18,734
Vsak se na neki način
počuti nemočnega.
962
01:29:19,985 --> 01:29:25,072
Čarovnica seveda pomeni
potlačitev čustev.
963
01:29:25,073 --> 01:29:28,910
Samorazstrelitev.
964
01:29:28,911 --> 01:29:31,747
Odlična ideja, Clover.
965
01:29:32,956 --> 01:29:34,540
To potrjuje
966
01:29:34,541 --> 01:29:38,544
tvoja bolj
samodestruktivna nagnjenja.
967
01:29:38,545 --> 01:29:39,713
Jebi se.
968
01:29:41,006 --> 01:29:42,798
Prijatelje bom spravila ven.
969
01:29:42,799 --> 01:29:45,969
Samo ti jih lahko.
970
01:29:47,012 --> 01:29:48,430
Ta kraj
971
01:29:49,806 --> 01:29:54,436
črpa iz tvoje negotovosti
in tvojih strahov.
972
01:29:55,687 --> 01:29:58,981
Hočeš reči,
da je bilo vse v moji glavi?
973
01:29:58,982 --> 01:30:00,483
Nič od tega ni resnično?
974
01:30:00,484 --> 01:30:01,985
Seveda je.
975
01:30:02,486 --> 01:30:06,405
Ampak ti si motor,
ki to poganja.
976
01:30:06,406 --> 01:30:08,991
Tudi Melanie in drugi
977
01:30:08,992 --> 01:30:12,454
so ga poganjali in poganjali.
978
01:30:20,003 --> 01:30:21,963
Na pomoč!
979
01:30:21,964 --> 01:30:23,214
Slišiš, Clover?
980
01:30:23,215 --> 01:30:26,384
Tvoji prijatelji bodo znova umrli.
981
01:30:26,385 --> 01:30:29,012
Tik, tik, tik...
982
01:30:29,555 --> 01:30:31,223
Zakaj to delaš?
983
01:30:32,224 --> 01:30:33,308
Zakaj?
984
01:30:34,351 --> 01:30:37,229
Ker to preučujem.
985
01:30:37,771 --> 01:30:40,399
Preživljam se s strahom.
986
01:30:40,858 --> 01:30:45,570
Ljudje s travmo,
kot si ti, Clover,
987
01:30:45,571 --> 01:30:50,409
in kraji s travmo,
kot je dolina Glore...
988
01:30:51,285 --> 01:30:53,620
Ko jih združim,
989
01:30:55,789 --> 01:30:58,292
travma postane groza
990
01:30:59,168 --> 01:31:00,460
in vžgejo
991
01:31:00,961 --> 01:31:02,212
se iskre.
992
01:31:05,424 --> 01:31:07,467
Na pomoč!
Sranje, zagozdil sem se.
993
01:31:10,637 --> 01:31:11,763
In ustvarijo
994
01:31:12,556 --> 01:31:13,891
popolno
995
01:31:15,058 --> 01:31:16,185
grozo.
996
01:31:33,160 --> 01:31:35,746
Sranje, prihajajo!
Prosim, pomagajta mi!
997
01:31:40,209 --> 01:31:42,211
Da pa bi bilo to
998
01:31:42,669 --> 01:31:44,545
zares učinkovito,
999
01:31:44,546 --> 01:31:46,882
kot sem že rekel,
1000
01:31:47,424 --> 01:31:50,259
mora vedno nekdo umreti.
1001
01:31:50,260 --> 01:31:52,262
Prihajajo! Hitro!
1002
01:32:01,605 --> 01:32:02,648
Ja.
1003
01:32:03,106 --> 01:32:05,609
Ampak tokrat si to ti.
1004
01:32:36,932 --> 01:32:37,808
Clover!
1005
01:32:38,976 --> 01:32:39,852
Pohiti!
1006
01:32:50,112 --> 01:32:50,988
Pojdi.
1007
01:32:52,114 --> 01:32:52,990
Pojdi.
1008
01:33:17,931 --> 01:33:19,141
Po lestvi.
1009
01:33:20,684 --> 01:33:21,560
Daj.
1010
01:33:32,070 --> 01:33:33,155
Pot pelje gor!
1011
01:33:33,363 --> 01:33:35,157
Pojdi!
1012
01:33:36,200 --> 01:33:37,409
Megan, daj.
1013
01:34:06,313 --> 01:34:07,313
Clover!
1014
01:34:07,314 --> 01:34:09,024
Ne, ne!
1015
01:34:21,870 --> 01:34:24,581
Clover!
1016
01:34:27,042 --> 01:34:28,836
Megan, daj!
1017
01:34:48,689 --> 01:34:49,565
Kaj se dogaja?
1018
01:34:52,276 --> 01:34:55,237
Poglej. Nebo.
1019
01:35:14,756 --> 01:35:16,091
Uspelo nam je.
1020
01:35:16,925 --> 01:35:18,343
Konec je.
1021
01:35:24,099 --> 01:35:24,975
Jezus.
1022
01:35:25,517 --> 01:35:27,436
Nameravate ostati še eno noč?
1023
01:42:42,996 --> 01:42:44,998
Prevedla: Lorena Dobrila
1024
01:42:47,998 --> 01:42:51,998
Preuzeto sa www.titlovi.com
62310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.