All language subtitles for Until.Dawn.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,835 --> 00:01:21,835 www.titlovi.com 2 00:01:24,835 --> 00:01:28,005 Ne, ne! 3 00:01:39,016 --> 00:01:40,058 Ja. 4 00:02:03,081 --> 00:02:04,499 Ne. 5 00:02:06,543 --> 00:02:07,461 Ne. 6 00:02:07,711 --> 00:02:08,586 Prosim. 7 00:02:09,378 --> 00:02:11,088 Ne morem spet umreti. 8 00:02:11,089 --> 00:02:13,550 Ne morem. 9 00:02:14,843 --> 00:02:17,054 Prosim, ne spet. 10 00:02:17,596 --> 00:02:19,555 Ne, ne. 11 00:02:19,556 --> 00:02:21,265 Ne, ne, prosim! 12 00:02:21,266 --> 00:02:22,226 Ne! 13 00:02:23,727 --> 00:02:30,692 DO ZORE 14 00:03:10,107 --> 00:03:11,775 Videti je, da bo deževalo. 15 00:03:17,197 --> 00:03:19,824 Kaj bomo, ko pridemo tja? 16 00:03:19,825 --> 00:03:21,993 Bomo opravili obred ali kaj? 17 00:03:21,994 --> 00:03:23,327 Nisem pripravljena nanj. 18 00:03:23,328 --> 00:03:25,455 Ne gre za kakšen tvoj čudni obred. 19 00:03:25,831 --> 00:03:28,834 Gre bolj za zaključni obred. 20 00:03:29,543 --> 00:03:32,962 To je zadnji postanek. Čeprav se nismo nič naučili, 21 00:03:32,963 --> 00:03:34,715 bi morali to proslaviti. 22 00:03:35,674 --> 00:03:38,594 Nekakšno praznovanje našega neuspeha? 23 00:03:39,636 --> 00:03:42,221 Ja, seveda. Tudi prav. - Ja. 24 00:03:42,222 --> 00:03:44,850 Saj ne vem, kaj smo pričakovali. 25 00:03:45,475 --> 00:03:48,895 Zaključek. V takih primerih ljudje po navadi iščejo to. 26 00:03:48,896 --> 00:03:50,689 Ne bo zaključka. 27 00:03:51,565 --> 00:03:53,108 Pogrešana je, ne mrtva. 28 00:03:53,859 --> 00:03:56,737 Ja, seveda. Samo vprašal sem. 29 00:04:04,703 --> 00:04:07,789 Čakaj, Clover, ne zbriši. 30 00:04:09,333 --> 00:04:10,250 Samo glej. 31 00:04:11,752 --> 00:04:15,756 Vem, da bi se lahko poslovila drugače. 32 00:04:16,964 --> 00:04:20,176 Vse po mamini smrti bi lahko naredila drugače. 33 00:04:20,177 --> 00:04:23,096 Nisem mogla več bivati v tisti hiši. 34 00:04:24,014 --> 00:04:26,058 Vseeno se mi še lahko pridružiš. 35 00:04:27,059 --> 00:04:29,435 Vem, da odločitev ni lahka, 36 00:04:29,436 --> 00:04:31,230 ampak pokliči me, prosim. 37 00:04:31,813 --> 00:04:32,856 Pogrešam te. 38 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 Srhljivo je biti tu leto pozneje. - Max. 39 00:04:49,081 --> 00:04:50,122 Kaj? 40 00:04:50,123 --> 00:04:51,374 Prav ima. 41 00:04:51,375 --> 00:04:54,962 Srhljivo je in žalostno. 42 00:04:55,879 --> 00:04:56,922 Oprosti, Clover. 43 00:05:01,426 --> 00:05:02,553 Primimo se za roke. 44 00:05:02,886 --> 00:05:03,886 Ne. - Jezus, Megan. 45 00:05:03,887 --> 00:05:05,638 Povsod drugje smo se. 46 00:05:05,639 --> 00:05:08,057 Nepopolno bi bilo, če se tu ne bi. 47 00:05:08,058 --> 00:05:10,142 Clover ve, da sem jasnovidna. 48 00:05:10,143 --> 00:05:13,771 Jasnovidna? Tvoj največji dosežek je bil, ko si "začutila", 49 00:05:13,772 --> 00:05:16,440 da tvoj oče spi z Maxovo mamo. 50 00:05:16,441 --> 00:05:18,317 Prav sem imela. - Se spomniš? 51 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 Vsi smo ju slišali v garaži. 52 00:05:20,779 --> 00:05:25,032 Fuj, še vedno je moja mama. - Lahko poskusimo, prosim? 53 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 Najbrž je izginila kmalu po tem posnetku. 54 00:05:27,995 --> 00:05:29,620 To je pomembno. 55 00:05:29,621 --> 00:05:33,749 Vsi jo čutimo. Mogoče bi kaj potegnili iz njene energije. 56 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Ja, prav, primimo se za roke. 57 00:05:36,253 --> 00:05:38,754 Prav, odlično. 58 00:05:38,755 --> 00:05:39,923 Prav. - Dobro. 59 00:05:40,424 --> 00:05:41,257 V redu je. 60 00:05:41,258 --> 00:05:42,509 Vsi. 61 00:05:44,052 --> 00:05:44,928 Zamižite. 62 00:05:48,765 --> 00:05:50,726 Poskusite izključiti okolje. 63 00:05:52,019 --> 00:05:55,271 Energijo si zamislite kot star radio ali televizijo. 64 00:05:55,272 --> 00:05:58,232 Včasih ujameš signal, 65 00:05:58,233 --> 00:06:01,445 večinoma pa je samo šumenje. 66 00:06:02,905 --> 00:06:04,114 Potrudite se. 67 00:06:04,823 --> 00:06:06,033 Upočasnite dihanje. 68 00:06:06,700 --> 00:06:07,576 Vdih. 69 00:06:09,119 --> 00:06:09,995 Izdih. 70 00:06:12,915 --> 00:06:13,790 Vdih. 71 00:06:15,501 --> 00:06:16,376 Izdih. 72 00:06:18,837 --> 00:06:19,796 Vdih. 73 00:06:20,464 --> 00:06:21,340 Izdih. 74 00:06:22,466 --> 00:06:23,424 O bog! - Pazi! 75 00:06:23,425 --> 00:06:24,635 S poti! 76 00:06:25,511 --> 00:06:26,886 Bolj počasi! 77 00:06:26,887 --> 00:06:28,931 Jezus. - Kaj, hudiča? 78 00:06:30,807 --> 00:06:31,683 Prav. 79 00:06:32,434 --> 00:06:34,143 Poskusimo še enkrat. 80 00:06:34,144 --> 00:06:35,187 Clover? 81 00:06:37,439 --> 00:06:38,941 Clover? - Max. 82 00:06:39,691 --> 00:06:42,402 Nehaj. Pusti ji dihati. 83 00:06:42,569 --> 00:06:44,905 Ne pozabi, zakaj te je pustila. 84 00:06:45,280 --> 00:06:47,449 Ni me pustila. Jaz sem nehal z njo. 85 00:06:48,242 --> 00:06:52,079 Ker je hotela mir, ki ji ga nisi dal. - Od kdaj se spoznaš? 86 00:06:52,246 --> 00:06:54,664 Oprosti? Kaj naj to pomeni? 87 00:06:54,665 --> 00:06:57,583 Že od vrtca moraš imeti zvezo. 88 00:06:57,584 --> 00:06:59,293 Res? - Ni res. 89 00:06:59,294 --> 00:07:01,838 Pred pol leta je imela tipa, kot si ti. 90 00:07:01,839 --> 00:07:04,048 Tri mesece prej je imela punco. 91 00:07:04,049 --> 00:07:06,133 Julia... 92 00:07:06,134 --> 00:07:07,176 Kako dolgo sta skupaj? 93 00:07:07,177 --> 00:07:08,887 Tri mesece. - Tri mesece. 94 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 Upam, da te bo pustila, šele ko pridemo domov. 95 00:07:12,182 --> 00:07:14,810 Imate še Julijino številko? 96 00:07:15,435 --> 00:07:16,395 Jebi se. 97 00:07:33,787 --> 00:07:34,663 Živjo. 98 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 Živjo. 99 00:07:37,541 --> 00:07:38,500 Samo to. 100 00:07:39,751 --> 00:07:40,627 Dva dolarja. 101 00:07:42,045 --> 00:07:43,254 Hvala. 102 00:07:43,255 --> 00:07:46,465 Oprosti, videl sem te s prijatelji. 103 00:07:46,466 --> 00:07:47,593 Kaj je bilo to? 104 00:07:47,968 --> 00:07:51,221 Molitveni krog? 105 00:07:52,472 --> 00:07:53,640 Ja, nekaj takega. 106 00:07:55,809 --> 00:07:57,978 Hvala. - Malenkost. 107 00:08:03,150 --> 00:08:04,984 Ste lani delali tu? 108 00:08:04,985 --> 00:08:07,612 Lani in predlani 109 00:08:07,613 --> 00:08:10,364 in predpredlani in predpredpredlani. 110 00:08:10,365 --> 00:08:12,201 In tako nazaj. 111 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 Vsako leto je enako, 112 00:08:15,579 --> 00:08:16,830 ampak drugače. 113 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Oja. 114 00:08:20,292 --> 00:08:22,044 Vas lahko nekaj vprašam? 115 00:08:24,379 --> 00:08:26,340 Vam je znana? 116 00:08:27,007 --> 00:08:28,050 Čedna je. 117 00:08:30,219 --> 00:08:32,011 Zelo ti je podobna. 118 00:08:33,554 --> 00:08:36,099 Pogrešana je, ne? 119 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Tega nisem rekla. 120 00:08:39,602 --> 00:08:42,648 Nisi prva, 121 00:08:43,857 --> 00:08:46,026 ki me sprašuje, ali sem videl nekoga. 122 00:08:47,236 --> 00:08:49,487 Tu izgine veliko ljudi? 123 00:08:49,488 --> 00:08:50,614 Tu? Ne. 124 00:08:51,406 --> 00:08:54,034 V dolini Glore pa. 125 00:08:54,868 --> 00:08:56,328 Tam ljudje zaidejo v težave. 126 00:08:57,538 --> 00:08:58,455 Dolina Glore? 127 00:08:59,498 --> 00:09:00,374 Ja. 128 00:09:05,128 --> 00:09:06,046 Nehaj. 129 00:09:06,880 --> 00:09:08,465 Danes si tako nataknjen. 130 00:09:09,800 --> 00:09:11,718 Lahko nekaj rečem, preden se vrne? 131 00:09:12,469 --> 00:09:15,429 Rekli ste, da gremo na izlet, da bi šli iz mesta. 132 00:09:15,430 --> 00:09:19,809 Nisem vedel, da bomo šli po sledeh njene sestre. 133 00:09:19,810 --> 00:09:21,143 Zato moram reči, 134 00:09:21,144 --> 00:09:22,479 da kot študent psihologije... 135 00:09:24,273 --> 00:09:25,357 Ja, hvala. 136 00:09:26,108 --> 00:09:31,028 Kot študent psihologije ne vem, ali je to najbolje za Clover. 137 00:09:31,029 --> 00:09:32,488 Namen je bil dober. 138 00:09:32,489 --> 00:09:35,283 Ja. Mogoče to rabi, da gre naprej. 139 00:09:35,284 --> 00:09:37,536 Ali pa to lahko sproži... 140 00:09:38,704 --> 00:09:40,371 Saj veš, spet. 141 00:09:40,372 --> 00:09:43,291 Zakaj si šel z nami, če se ti ni zdelo pametno? 142 00:09:43,292 --> 00:09:44,959 Da bi bil s Clover? 143 00:09:44,960 --> 00:09:49,423 Človek gre skozi sranje tako, da drži skupaj. 144 00:09:50,007 --> 00:09:52,676 Zato se ne obsojajmo. 145 00:09:53,093 --> 00:09:55,262 Če bi koga obsojali, bi Melanie. 146 00:09:56,054 --> 00:09:57,930 Mama jima je umrla par tednov prej. 147 00:09:57,931 --> 00:10:00,975 Ne bi smela pustiti Clover. Sebično je bilo. 148 00:10:00,976 --> 00:10:02,144 Ej. 149 00:10:05,355 --> 00:10:06,815 Vem, kje je izginila Mel. 150 00:10:19,703 --> 00:10:22,163 V redu je. 151 00:10:22,164 --> 00:10:24,123 Med nevihto si najvarnejši v avtu. 152 00:10:24,124 --> 00:10:25,458 Ne govori tega, Max. 153 00:10:25,459 --> 00:10:28,920 Res je, vsi vedo, da... - Max, ne govori tega. 154 00:10:28,921 --> 00:10:31,589 Gremo lahko nazaj? - Kaj sem naredil narobe? 155 00:10:31,590 --> 00:10:34,175 Hudiča kličeš. Ko kdo reče kaj takega, 156 00:10:34,176 --> 00:10:37,094 Abe na nekaj naleti in umremo, jebenti. 157 00:10:37,095 --> 00:10:38,679 Zato ne govori tega. 158 00:10:38,680 --> 00:10:40,181 Abe, lahko obrnemo? 159 00:10:40,182 --> 00:10:42,058 Ne, že dvakrat sem obrnil. 160 00:10:42,059 --> 00:10:43,351 Pa daj še enkrat. 161 00:10:43,352 --> 00:10:45,561 Potem ne bomo prišli nikamor! 162 00:10:45,562 --> 00:10:47,688 Ustavi, nič se ne vidi. 163 00:10:47,689 --> 00:10:49,983 Še svojih misli ne slišim. 164 00:10:55,239 --> 00:10:56,114 Kaj, hudiča! 165 00:10:56,782 --> 00:10:58,407 Mater. 166 00:10:58,408 --> 00:10:59,535 Kaj se dogaja? 167 00:11:02,371 --> 00:11:03,830 Na bruhanje mi gre. 168 00:11:04,873 --> 00:11:05,916 Ja. 169 00:11:12,381 --> 00:11:13,423 {\an8}Megan? 170 00:11:27,604 --> 00:11:28,689 Vidite to? 171 00:11:30,941 --> 00:11:32,150 Vse naokoli je. 172 00:11:38,991 --> 00:11:40,742 Obstaja izraz za tako vremensko anomalijo. 173 00:11:41,535 --> 00:11:42,493 Res? - Ja. 174 00:11:42,494 --> 00:11:43,579 Povej ga. 175 00:11:45,414 --> 00:11:46,540 Ne spomnim se. 176 00:11:47,332 --> 00:11:48,292 Je pa kulski. 177 00:11:49,626 --> 00:11:50,459 Kulski, čuden, 178 00:11:50,460 --> 00:11:53,796 raje sedimo v avto in pojdimo domov. 179 00:11:53,797 --> 00:11:57,300 Ne bom več vozil skozi nevihto. Počakajmo, da se unese. 180 00:11:57,301 --> 00:11:59,511 Lahko pa gremo po drugi poti. 181 00:12:00,220 --> 00:12:01,138 Fak. 182 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 Ima kdo signal? 183 00:12:04,057 --> 00:12:04,933 Jaz. 184 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 Slab. 185 00:12:10,564 --> 00:12:11,398 Super. 186 00:12:11,648 --> 00:12:13,233 Že vem. Vodna zavesa. 187 00:12:13,567 --> 00:12:14,401 Kaj? 188 00:12:14,693 --> 00:12:17,529 Mislim, da se reče vodna zavesa. 189 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 To si si izmislil. 190 00:12:19,948 --> 00:12:22,200 Ne, to je pesem. 191 00:12:22,201 --> 00:12:23,117 Kaj? 192 00:12:23,118 --> 00:12:25,954 Mogoče je notri kdo, ki bo vedel, kje smo. 193 00:12:26,246 --> 00:12:27,705 Lahko bomo naredili načrt. 194 00:12:27,706 --> 00:12:28,789 Ja. - Prav. 195 00:12:28,790 --> 00:12:29,833 Pametno. 196 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 To je noro. 197 00:12:48,352 --> 00:12:49,394 Ojla? 198 00:12:56,818 --> 00:12:59,321 Je kdo tu? 199 00:13:00,781 --> 00:13:01,698 Mater. 200 00:13:44,241 --> 00:13:46,076 Tu že leta ni bilo nikogar. 201 00:13:46,910 --> 00:13:48,537 Ja, kje so? 202 00:14:03,886 --> 00:14:05,344 GOSTJE 203 00:14:05,345 --> 00:14:06,930 Fino. 204 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 POGREŠAN 205 00:14:47,179 --> 00:14:48,388 Clover? 206 00:14:54,478 --> 00:14:55,354 Mel? 207 00:15:11,578 --> 00:15:12,704 Clover! 208 00:15:14,831 --> 00:15:15,707 Clover! 209 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 POGREŠAN 210 00:15:23,841 --> 00:15:25,551 POGREŠANA 211 00:15:40,899 --> 00:15:42,317 Clover! 212 00:15:43,360 --> 00:15:44,403 Clover! 213 00:15:48,198 --> 00:15:49,324 Max? 214 00:16:22,024 --> 00:16:23,066 Jebenti. 215 00:16:24,860 --> 00:16:25,777 Clover. 216 00:16:26,695 --> 00:16:27,696 Si v redu? 217 00:16:29,031 --> 00:16:30,616 Mislila sem, da nekoga vidim. 218 00:16:32,826 --> 00:16:36,205 Pojdiva noter. Prav? 219 00:17:01,230 --> 00:17:02,314 Sranje. 220 00:17:03,065 --> 00:17:04,233 Zakaj sranje? 221 00:17:05,901 --> 00:17:07,069 Glej. 222 00:17:09,029 --> 00:17:10,196 Sranje! 223 00:17:10,989 --> 00:17:11,865 Punci. 224 00:17:13,617 --> 00:17:14,660 To morata videti. 225 00:17:15,618 --> 00:17:17,496 Ni podatkov o njej ali drugih. 226 00:17:17,788 --> 00:17:20,789 Ni datuma rojstva, višine, teže, zadnje lokacije 227 00:17:20,790 --> 00:17:23,502 ali telefonske številke za morebitne podatke. 228 00:17:23,836 --> 00:17:25,253 V čem je potem smisel? 229 00:17:27,631 --> 00:17:28,715 Tudi jaz sem nekaj našla. 230 00:17:38,058 --> 00:17:39,183 DOBRODOŠLI v DOLINI GLORE 231 00:17:39,184 --> 00:17:41,061 Dolina Glore. To je to. 232 00:17:42,020 --> 00:17:43,438 Tu je izginila Mel. 233 00:17:44,606 --> 00:17:45,982 Slišala sem jo v dežju. 234 00:17:45,983 --> 00:17:47,692 Kaj? Poslušaj... 235 00:17:47,693 --> 00:17:48,860 Zmedena sem. 236 00:17:48,861 --> 00:17:51,195 Nekdo me je klical. Kot bi bila Mel. 237 00:17:51,196 --> 00:17:53,239 Pa nisem hotela verjeti. 238 00:17:53,240 --> 00:17:55,074 Potem pridem sem in vidim to. 239 00:17:55,075 --> 00:17:57,577 Ja, ampak čudno je, Clover. 240 00:17:57,578 --> 00:18:00,330 Ona je. Glej. 241 00:18:02,332 --> 00:18:03,165 Mater. 242 00:18:03,166 --> 00:18:04,709 Ja, vem. 243 00:18:04,710 --> 00:18:07,504 Jo je kdo obrnil? 244 00:18:08,505 --> 00:18:09,338 Max? 245 00:18:09,339 --> 00:18:11,717 Ne. Kaj ima to s tem? 246 00:18:12,342 --> 00:18:13,968 Prej ni bila obrnjena. 247 00:18:13,969 --> 00:18:14,928 Čakaj. 248 00:18:16,221 --> 00:18:17,054 Slišite? 249 00:18:17,055 --> 00:18:17,973 Ja. 250 00:18:27,274 --> 00:18:28,275 Kje je moj avto? 251 00:18:28,859 --> 00:18:30,152 Sranje. 252 00:18:38,952 --> 00:18:39,995 Je to moj avto? 253 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 Nazaj noter. 254 00:18:46,502 --> 00:18:47,461 Gremo. 255 00:18:57,054 --> 00:18:58,095 Bo samo ždel tam? 256 00:18:58,096 --> 00:19:00,223 Bomo mi samo ždeli tu? 257 00:19:00,224 --> 00:19:01,349 Kaj pa naj? 258 00:19:01,350 --> 00:19:02,934 Še enkrat preverimo telefon? 259 00:19:02,935 --> 00:19:04,644 Nič ne deluje. 260 00:19:04,645 --> 00:19:06,437 Gotovo je kje telefon. 261 00:19:06,438 --> 00:19:08,065 Kar poišči ga, če hočeš. 262 00:19:08,732 --> 00:19:10,192 Tega tipa hočem imeti na očeh. 263 00:19:26,542 --> 00:19:27,501 Sranje. 264 00:20:38,405 --> 00:20:40,365 Zakaj so okna pod zemljo? 265 00:20:44,578 --> 00:20:45,495 Telefon je tu. 266 00:20:50,501 --> 00:20:51,542 Dela. 267 00:20:51,543 --> 00:20:53,795 Najbrž nas kdo zajebava. 268 00:20:54,463 --> 00:20:55,923 Vse bo v redu. - Ja. 269 00:21:02,471 --> 00:21:03,347 Ne dela. 270 00:21:05,307 --> 00:21:06,225 Razen če... 271 00:21:07,392 --> 00:21:08,435 Kaj? 272 00:21:10,479 --> 00:21:12,981 Se je to zgodilo Melanie, ko je izginila? 273 00:21:18,237 --> 00:21:19,488 Me kdo sliši? 274 00:21:21,281 --> 00:21:22,157 Halo? 275 00:21:26,328 --> 00:21:27,204 Družba. 276 00:21:28,622 --> 00:21:31,250 Pogledat grem in se takoj vrnem. 277 00:21:31,959 --> 00:21:32,918 Prav? 278 00:21:33,377 --> 00:21:34,419 Prav. 279 00:21:41,134 --> 00:21:42,135 Halo? 280 00:22:01,029 --> 00:22:02,030 Je kdo tam? 281 00:22:10,956 --> 00:22:12,082 Abe? 282 00:22:26,096 --> 00:22:27,139 Abe? 283 00:22:44,198 --> 00:22:45,073 Abe? 284 00:22:52,748 --> 00:22:53,790 Abe? 285 00:23:13,477 --> 00:23:14,393 Je to Nina? 286 00:23:14,394 --> 00:23:15,562 Jebenti. 287 00:23:20,984 --> 00:23:22,819 Pogledat grem. - Prav. 288 00:23:41,088 --> 00:23:43,131 Pojdita, skrijmo se! 289 00:26:09,987 --> 00:26:10,863 Prosim. 290 00:27:00,495 --> 00:27:01,371 Mel! 291 00:27:50,921 --> 00:27:51,797 Mater! 292 00:27:53,465 --> 00:27:54,800 Kako sem še živ? 293 00:27:55,551 --> 00:27:56,426 Ubil te je. 294 00:27:57,928 --> 00:27:58,971 Videla sem. 295 00:28:00,472 --> 00:28:01,640 Umrla sem. 296 00:28:02,266 --> 00:28:03,267 Je tudi tebe? 297 00:28:05,978 --> 00:28:07,855 Kaj pa drugi? 298 00:28:09,439 --> 00:28:10,732 Pojdiva. 299 00:28:14,528 --> 00:28:15,571 Sta v redu? 300 00:28:15,696 --> 00:28:17,489 Kaj je bilo to? - Ne veva. 301 00:28:17,990 --> 00:28:19,116 Megan, živjo. 302 00:28:20,158 --> 00:28:21,451 Kje je Abe? 303 00:28:21,577 --> 00:28:23,412 Abe! - Tu zadaj sem. 304 00:28:24,746 --> 00:28:26,914 V riti smo. 305 00:28:26,915 --> 00:28:31,628 POGREŠANA 306 00:28:43,557 --> 00:28:44,975 Mater. 307 00:28:45,434 --> 00:28:46,768 Zdaj smo njegovi. 308 00:28:47,978 --> 00:28:49,438 Čigavi? 309 00:28:49,605 --> 00:28:50,898 Ne vem natančno. 310 00:28:51,356 --> 00:28:54,151 Vem samo, da ga čutim močneje kot prej. 311 00:28:54,276 --> 00:28:56,194 Stran moramo, dokler je še čas. 312 00:28:56,195 --> 00:28:58,154 Ne, mogoče je zunaj. 313 00:28:58,155 --> 00:29:00,198 Zunaj ni nikogar. Džip pa je tu. 314 00:29:00,199 --> 00:29:02,074 Super, pojdimo. Takoj. 315 00:29:02,075 --> 00:29:03,326 Ne moremo. 316 00:29:03,327 --> 00:29:05,120 Tega ne vemo. 317 00:29:05,454 --> 00:29:09,583 Vem pa, da so te pred desetimi minutami umorili. 318 00:29:09,708 --> 00:29:12,002 To vem, ker sem videla! 319 00:29:12,127 --> 00:29:15,379 Videla sem, preden so ubili mene. 320 00:29:15,380 --> 00:29:19,383 Zdaj pa sem spet tu, moje ime je v knjigi tako kot Melino. 321 00:29:19,384 --> 00:29:21,011 Kdo ve, kaj je z njo. 322 00:29:21,261 --> 00:29:23,680 Torej se noč začenja znova? 323 00:29:23,805 --> 00:29:26,600 Kot v tistem filmu. Je to resnično? 324 00:29:26,725 --> 00:29:28,852 Več filmov je o tem, ampak... 325 00:29:32,397 --> 00:29:34,107 To se sinoči ni zgodilo. 326 00:29:34,441 --> 00:29:36,735 Torej ni tako kot v tistih filmih. 327 00:29:37,277 --> 00:29:38,487 Dobro, da vemo. 328 00:29:41,823 --> 00:29:43,200 Tudi tega ni bilo. 329 00:29:43,325 --> 00:29:44,826 Fak. 330 00:30:17,985 --> 00:30:19,403 Abe? - Sranje. 331 00:30:21,738 --> 00:30:22,614 Jebenti. 332 00:30:44,761 --> 00:30:48,015 Megan, je vse v redu? 333 00:30:49,474 --> 00:30:50,517 Nocoj je drugače. 334 00:30:50,726 --> 00:30:51,810 Kako to misliš? 335 00:30:51,935 --> 00:30:52,978 Huje. 336 00:30:53,228 --> 00:30:54,354 Fak. 337 00:30:55,022 --> 00:30:56,773 Prav. 338 00:30:57,858 --> 00:30:59,359 Samo da veš, 339 00:30:59,610 --> 00:31:04,698 glede jasnovidnosti in to, da dobivaš signale... 340 00:31:04,948 --> 00:31:06,158 Zdaj ti verjamem. 341 00:31:09,536 --> 00:31:10,829 Meg. Megan! 342 00:31:12,497 --> 00:31:14,708 Meg, si v redu? - Meg! 343 00:31:20,756 --> 00:31:22,173 Kaj, jebenti, se dogaja? 344 00:31:22,174 --> 00:31:23,217 Megan? 345 00:31:24,218 --> 00:31:26,470 Megan? - Kam je šla Megan? 346 00:31:28,096 --> 00:31:30,224 Kaj, jebenti! Kje je? 347 00:31:30,891 --> 00:31:32,392 Kam je šla? 348 00:31:34,686 --> 00:31:35,896 Poslušajte. 349 00:32:20,691 --> 00:32:21,567 Meg? 350 00:32:22,484 --> 00:32:24,611 Je kdo tam? 351 00:32:24,903 --> 00:32:27,698 Na pomoč, prosim! 352 00:32:28,031 --> 00:32:29,073 Na pomoč! Kdo je tam? 353 00:32:29,074 --> 00:32:32,744 Prav je bilo, da je mesto prekleto. Tu smo bili vsi grešniki. 354 00:32:34,538 --> 00:32:38,208 Ustavi to. Umreti hočem. Prosim, dovoli mi umreti. 355 00:32:38,834 --> 00:32:40,169 Kje je moja mama? 356 00:32:40,460 --> 00:32:41,753 Mami? 357 00:32:41,879 --> 00:32:45,174 Kar napadla me je. Pa ni bila ona. 358 00:32:45,299 --> 00:32:46,758 Nihče nas ne bo rešil. 359 00:32:46,884 --> 00:32:49,344 Samo gledali bodo, kako vedno znova umiramo. 360 00:32:49,469 --> 00:32:51,221 Je kdo videl Tommyja? 361 00:32:51,346 --> 00:32:53,348 Moji lasje, moje kosti, prosim. 362 00:32:53,473 --> 00:32:55,017 To nam dela. 363 00:32:55,142 --> 00:32:56,226 Se lahko že konča? 364 00:32:56,351 --> 00:32:57,477 Kaj postajamo. 365 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 Še svojega imena se ne spomnim. 366 00:32:59,521 --> 00:33:00,772 Prosim, ubij me. 367 00:33:00,898 --> 00:33:02,691 Hočem, da se to konča. 368 00:33:07,946 --> 00:33:09,072 Ne sme noter! 369 00:33:12,367 --> 00:33:14,243 Ne dotikajte se je! 370 00:33:14,244 --> 00:33:15,204 Zakaj? 371 00:33:15,329 --> 00:33:17,581 Kar jo je obsedlo, lahko obsede nas. 372 00:33:17,706 --> 00:33:20,542 Obsedenost se ne prenaša s stikom. 373 00:33:20,667 --> 00:33:22,836 Šibko vero moraš imeti. 374 00:33:22,961 --> 00:33:24,379 Močno vero imam. 375 00:33:24,505 --> 00:33:27,382 Mislite, da je ta, ki je to naredil, še tu? 376 00:33:27,508 --> 00:33:28,550 Ne vem. 377 00:33:28,675 --> 00:33:30,594 Rekla je, da nekaj prihaja. 378 00:33:39,144 --> 00:33:40,562 Pridite. 379 00:33:54,910 --> 00:33:56,620 Nikogar ne vidim. 380 00:34:01,375 --> 00:34:02,501 Je kdo notri? 381 00:34:04,127 --> 00:34:05,003 Melanie? 382 00:34:05,128 --> 00:34:07,172 Clover. O bog, si to ti? 383 00:34:07,965 --> 00:34:09,967 Spusti me noter. - Mel. 384 00:34:10,092 --> 00:34:12,344 Čakaj, čakaj. 385 00:34:12,469 --> 00:34:13,637 Megan je rekla, da nihče ne sme noter. 386 00:34:13,762 --> 00:34:15,264 Pomagajte mi! 387 00:34:15,389 --> 00:34:16,556 Ubil me bo. 388 00:34:16,681 --> 00:34:17,808 Čakaj. 389 00:34:18,641 --> 00:34:21,937 Nekaj jo muči. Pomagati ji moramo. Ne moremo kar stati tu. 390 00:34:22,145 --> 00:34:23,438 Mel! 391 00:34:25,232 --> 00:34:26,108 Max. 392 00:34:27,317 --> 00:34:28,527 Na pomoč! 393 00:34:34,658 --> 00:34:35,951 Melanie. 394 00:34:40,664 --> 00:34:41,623 Kaj je tisto? 395 00:34:45,918 --> 00:34:47,420 Te hiše prej ni bilo. 396 00:34:52,009 --> 00:34:53,135 Clover! 397 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 Clover! 398 00:34:57,222 --> 00:34:58,265 Na pomoč! 399 00:34:59,308 --> 00:35:00,392 Na pomoč! 400 00:35:06,940 --> 00:35:08,482 Prosim, pomagajte mi! 401 00:35:08,483 --> 00:35:10,652 Max, si v redu? 402 00:35:15,782 --> 00:35:17,075 Clover. 403 00:35:19,161 --> 00:35:21,747 Ne, ne, ne. 404 00:35:24,875 --> 00:35:26,376 Ne, ne! 405 00:35:27,002 --> 00:35:28,712 Ne! 406 00:35:40,724 --> 00:35:43,644 JEBEŠ GLORSKO ČAROVNICO 407 00:35:43,769 --> 00:35:45,979 Pizda! 408 00:35:53,028 --> 00:35:53,904 Clover. 409 00:35:54,029 --> 00:35:55,906 Čakaj malo! 410 00:35:56,031 --> 00:35:57,949 Kaj delaš? Pomagati ji morava. 411 00:35:57,950 --> 00:35:58,908 Kaj? 412 00:35:58,909 --> 00:36:00,953 Mrtva je. Letela je 10 m visoko. 413 00:36:01,078 --> 00:36:03,455 Pojdimo ponjo. Gotovo še ni mrtva. 414 00:36:03,580 --> 00:36:06,457 Ne še. Mogoče pa je. Saj ne veš. 415 00:36:06,458 --> 00:36:11,088 Najbolje je, da gremo po pomoč, kot smo najprej rekli. 416 00:36:11,213 --> 00:36:14,466 Megan je rekla, da nas ne bo spustil. - Marsikaj je rekla. 417 00:36:15,551 --> 00:36:16,426 Nina. 418 00:36:16,552 --> 00:36:18,637 Gotovo se ne strinjaš s tem. 419 00:36:18,762 --> 00:36:21,807 Opravka imamo z zajebanim sranjem. 420 00:36:21,932 --> 00:36:24,685 Za to nismo usposobljeni. 421 00:36:24,977 --> 00:36:28,814 Mogoče je edina rešitev, da držimo skupaj. 422 00:36:29,439 --> 00:36:30,732 To si sama rekla. 423 00:36:31,650 --> 00:36:33,026 To si ti rekla. 424 00:36:34,361 --> 00:36:37,072 Misliš, da te bo zaradi tega vzela nazaj? 425 00:36:37,197 --> 00:36:38,365 Abe! 426 00:36:42,911 --> 00:36:44,705 Če vama bo uspelo uiti, 427 00:36:45,038 --> 00:36:46,998 se oba jebita. 428 00:36:46,999 --> 00:36:48,792 Čakaj, Max! 429 00:36:50,711 --> 00:36:51,752 Kaj, jebenti? 430 00:36:51,753 --> 00:36:53,589 Samo po pomoč greva, ne stran. 431 00:36:53,714 --> 00:36:54,755 Zakaj si mu to rekel? 432 00:36:54,756 --> 00:36:56,966 Ker gre v smrt. 433 00:36:56,967 --> 00:36:59,385 Pa zdelo se mi je, da bi to ti rekla. 434 00:36:59,386 --> 00:37:02,556 Ko jaz rečem, vedo, da tega ne mislim resno. 435 00:37:02,681 --> 00:37:04,348 Clover, Max, Megan 436 00:37:04,349 --> 00:37:07,186 so edini, ki mi vedno stojijo ob strani. 437 00:37:07,311 --> 00:37:09,354 Vem. In rešiti jih hočeš, ne? 438 00:37:09,605 --> 00:37:12,107 Če jih hočeva rešiti, morava najprej rešiti sebe. 439 00:37:12,399 --> 00:37:16,736 Misliš, da se lahko kar odpeljeva? Da je tako lahko? 440 00:37:16,737 --> 00:37:20,991 Ne vem, ampak če ne poskusiva, ne bova vedela. 441 00:37:21,116 --> 00:37:23,451 Vem pa, da če ne ukrepava, 442 00:37:23,452 --> 00:37:25,495 se nam bo spet zgodilo kaj hudega. 443 00:37:28,874 --> 00:37:31,460 Zato bova šla po pomoč. - Ja. 444 00:38:21,802 --> 00:38:23,178 Ojla? 445 00:38:40,070 --> 00:38:41,405 Ojla? 446 00:39:00,924 --> 00:39:05,721 ...ker se je v rudniku zrušil strop. 447 00:39:06,305 --> 00:39:08,723 Števila žrtev še vedno niso potrdili, 448 00:39:08,724 --> 00:39:11,518 toda oblasti se bojijo, da je zelo hudo. 449 00:39:49,431 --> 00:39:50,516 Ne. 450 00:39:51,850 --> 00:39:54,061 Prosim, izpusti me ven. 451 00:39:54,436 --> 00:39:55,687 Ven hočem. 452 00:39:55,812 --> 00:39:57,439 Izhod je samo eden. 453 00:39:57,773 --> 00:40:02,110 Ali preživiš noč ali pa postaneš del nje. 454 00:40:06,907 --> 00:40:09,409 Prosim, izpusti me ven. 455 00:40:12,204 --> 00:40:13,329 Ne. 456 00:40:13,330 --> 00:40:16,208 Ne, ne. 457 00:40:18,418 --> 00:40:19,586 Trpi! 458 00:40:20,170 --> 00:40:23,131 Trpi kot drugi v tem prekletem mestu. 459 00:40:24,132 --> 00:40:27,010 Trpi, dokler se ne odpre pekel 460 00:40:27,135 --> 00:40:29,429 in pogoltne tudi tebe. 461 00:40:57,207 --> 00:40:58,375 Fak. 462 00:41:02,754 --> 00:41:04,047 Clover? 463 00:41:16,226 --> 00:41:18,270 Ne morem zapustiti prijateljev. 464 00:41:18,395 --> 00:41:19,605 Nina, iti morava. - Ne. 465 00:41:20,731 --> 00:41:22,190 Nočem zapustiti prijateljev. - Nina, ne. 466 00:41:22,191 --> 00:41:24,693 Kaj delaš? Odkleni. 467 00:41:26,862 --> 00:41:29,239 Po pomoč greva. - Abe, odkleni. Ne, ne. 468 00:41:33,202 --> 00:41:34,828 O bog. 469 00:41:38,332 --> 00:41:42,252 Kaj je to? - Pojma nimam. 470 00:41:42,878 --> 00:41:43,711 O bog. 471 00:41:43,712 --> 00:41:46,006 Vozi! 472 00:41:54,556 --> 00:41:56,183 Vrata so še zaklenjena. 473 00:41:56,308 --> 00:41:57,518 Moja vrata so zaklenjena! 474 00:42:03,982 --> 00:42:05,234 Abe? 475 00:42:12,616 --> 00:42:13,992 Clover. 476 00:42:55,284 --> 00:42:56,618 Clover? 477 00:44:55,904 --> 00:44:57,114 Klinčevi klovni. 478 00:44:59,199 --> 00:45:00,533 Fak! 479 00:45:00,534 --> 00:45:01,702 Clover? 480 00:46:05,974 --> 00:46:07,558 Očitno smo spet umrli. 481 00:46:07,559 --> 00:46:08,727 Ja. 482 00:46:10,270 --> 00:46:12,481 Se bo to dogajalo ves čas? 483 00:46:13,565 --> 00:46:14,566 Ne vem. 484 00:46:53,689 --> 00:46:56,984 Ali preživiš noč ali pa postaneš del nje. 485 00:47:03,240 --> 00:47:04,324 Ni vode. 486 00:47:06,535 --> 00:47:07,578 Kaj? 487 00:47:15,961 --> 00:47:17,004 Bo še kdo? 488 00:47:17,796 --> 00:47:18,839 Prosim. 489 00:47:22,259 --> 00:47:23,385 Prav. 490 00:47:24,052 --> 00:47:26,597 Je res to rekla 491 00:47:27,055 --> 00:47:29,391 glede preživetja? 492 00:47:29,808 --> 00:47:32,019 Je bila prava čarovnica? 493 00:47:32,769 --> 00:47:35,689 Mislim, da je bila prava čarovnica. 494 00:47:37,232 --> 00:47:38,275 Hočem reči... 495 00:47:39,276 --> 00:47:40,736 Ja, mislim, da je to rekla. 496 00:47:42,112 --> 00:47:44,072 Samo tega se spomnim. 497 00:47:45,699 --> 00:47:46,783 No... 498 00:47:47,618 --> 00:47:50,412 To najbrž pomeni, da obstaja izhod. 499 00:47:52,539 --> 00:47:53,707 Kakšen pa? 500 00:47:56,335 --> 00:47:57,878 Ali preživiš noč... 501 00:47:58,003 --> 00:48:02,633 Če preživimo do zore, se bo mogoče to končalo. 502 00:48:02,758 --> 00:48:04,635 Pa drugi del? 503 00:48:05,010 --> 00:48:06,970 Ali pa postaneš del tega. 504 00:48:07,304 --> 00:48:09,348 Del noči, ne? 505 00:48:09,473 --> 00:48:12,476 To pomeni, da bomo večno tu, če ne pridemo ven. 506 00:48:12,684 --> 00:48:17,439 To in tisto se bo dogajalo ves čas. 507 00:48:17,898 --> 00:48:19,900 V nekaj se spreminjamo. 508 00:48:20,734 --> 00:48:22,277 Saj ste dojeli, ne? 509 00:48:22,611 --> 00:48:27,241 Torej bomo vztrajali tu, dokler ne vzide sonce, kot je rekel Max. 510 00:48:27,908 --> 00:48:29,159 Pa Mel? 511 00:48:29,826 --> 00:48:31,703 Tudi ona je še vedno tu. 512 00:48:31,828 --> 00:48:33,956 Če bi bila tu, bi jo videli. 513 00:48:34,081 --> 00:48:37,918 Vsi tisti na slikah na steni bi bili tu, pa niso. 514 00:48:39,086 --> 00:48:41,046 Kje so? - O bog. 515 00:48:41,296 --> 00:48:44,091 Nismo prišli po Mel, Clover. 516 00:48:44,216 --> 00:48:46,510 Hoteli smo znova najti tebe. 517 00:48:47,094 --> 00:48:48,302 Takšno, kot si bila. 518 00:48:48,303 --> 00:48:50,806 Upali smo, da ti bo to pomagalo naprej. 519 00:48:51,265 --> 00:48:53,475 Da boš znova zaživela. 520 00:48:58,063 --> 00:48:59,189 Abe. 521 00:48:59,731 --> 00:49:01,525 Si v redu? - Spij. 522 00:49:03,318 --> 00:49:04,361 Abe. 523 00:49:08,365 --> 00:49:09,658 Pizdarija! 524 00:49:13,537 --> 00:49:15,205 O bog! 525 00:49:15,497 --> 00:49:17,958 V ustih imam! 526 00:49:19,251 --> 00:49:20,878 Nina, ne, voda! 527 00:49:21,920 --> 00:49:23,922 Vodo je pil. - Je nismo vsi? 528 00:49:38,645 --> 00:49:39,938 Kaj bomo? - Ne vem. 529 00:49:40,063 --> 00:49:42,024 Zbrati se moram. To je bilo hudo. 530 00:49:45,110 --> 00:49:46,153 Meg? 531 00:49:46,653 --> 00:49:47,696 Ne. 532 00:49:48,322 --> 00:49:49,322 Meg? 533 00:49:49,323 --> 00:49:51,240 Megan? - Ne, prosim. 534 00:49:51,241 --> 00:49:52,576 Prosim, ne. 535 00:49:55,204 --> 00:49:56,079 Megan. 536 00:50:02,503 --> 00:50:04,171 Kaj bova, Max? - Ne vem. 537 00:50:18,060 --> 00:50:19,228 O bog. 538 00:50:22,773 --> 00:50:24,191 Ne vem, kaj naj. 539 00:50:24,316 --> 00:50:25,234 Pomagajta mi. 540 00:50:25,359 --> 00:50:27,152 Kaj bova? 541 00:50:35,369 --> 00:50:36,411 Ubij me, Max. 542 00:50:37,371 --> 00:50:39,163 Kaj? Ne. 543 00:50:39,164 --> 00:50:41,249 Prosim, vsi prijatelji so mrtvi. 544 00:50:41,250 --> 00:50:44,253 Pila sva vodo in prekrita sva z enakim sranjem. 545 00:50:44,378 --> 00:50:47,548 Začeti moramo znova in si izmisliti načrt. 546 00:50:47,673 --> 00:50:49,758 Pesek je skoraj ves stekel. 547 00:50:49,883 --> 00:50:52,886 Skoraj zora je. Mogoče bova preživela. 548 00:50:53,011 --> 00:50:56,598 Vrnila se bova. Samo dvakrat je bilo. 549 00:50:56,723 --> 00:51:00,018 Videl si podpise v knjigi. Veliko več jih imajo. 550 00:51:00,853 --> 00:51:02,104 Vrnila se bova. 551 00:51:02,479 --> 00:51:04,273 Morava jih rešiti. 552 00:51:11,154 --> 00:51:14,992 Prosim, daj. Pohiti. 553 00:51:19,121 --> 00:51:20,288 Ne morem. 554 00:51:20,289 --> 00:51:21,247 Max, ne. 555 00:51:21,248 --> 00:51:22,916 Oprosti. 556 00:51:58,744 --> 00:51:59,953 Ti? 557 00:52:02,372 --> 00:52:04,666 Skoraj ti je uspelo. 558 00:52:04,791 --> 00:52:06,168 Skoraj. 559 00:52:06,460 --> 00:52:08,629 Ampak ne čisto. 560 00:52:08,754 --> 00:52:14,134 Če boste mirno čakali, ne boste preživeli, gdč. Clover. 561 00:52:18,514 --> 00:52:19,681 Kaj? 562 00:52:56,927 --> 00:52:58,512 Še komu rastejo novi zobje? 563 00:52:59,179 --> 00:53:00,848 Koliko naj bi jih imeli? 564 00:53:00,973 --> 00:53:02,306 Sodo število je. 565 00:53:02,307 --> 00:53:04,434 {\an8}TRAGEDIJA V TROPSKEM RAJU 566 00:53:04,685 --> 00:53:08,104 Očitno ne deluje, če samo čakamo. 567 00:53:08,105 --> 00:53:11,275 Tu je gotovo kaj, kar nam bo pomagalo pri načrtu. 568 00:53:15,612 --> 00:53:18,532 SANATORIJ BLACKWOOD 569 00:53:20,409 --> 00:53:22,536 Jebenti, to je on. 570 00:53:22,953 --> 00:53:26,331 Ja, tip s črpalke. Glej. 571 00:53:26,456 --> 00:53:28,166 Kaj? - Dr. Alan Hill je. 572 00:53:28,834 --> 00:53:31,169 Nekako je povezan s tem krajem. 573 00:53:31,170 --> 00:53:33,087 Zakaj je ta kraj tako poseben? 574 00:53:33,088 --> 00:53:37,301 Pred 20 leti je bila rudniška nesreča. V dolini Glore. 575 00:53:40,179 --> 00:53:44,725 Preiskovalci in inženirji so potrdili, da so vrtali pregloboko 576 00:53:44,933 --> 00:53:48,187 in predaleč pod mestom. Umrlo je več kot 1100 ljudi. 577 00:53:48,979 --> 00:53:52,691 S preživelimi je delal dr. Alan Hill, specialist za travme. 578 00:53:53,859 --> 00:53:56,695 {\an8}Zemlja je pogoltnila celo mesto. 579 00:53:59,740 --> 00:54:01,991 Zato tu ni drugih hiš. 580 00:54:01,992 --> 00:54:03,869 Zato so spodaj okna. 581 00:54:04,119 --> 00:54:05,829 Ta etaža je bila nad zemljo. 582 00:54:07,581 --> 00:54:08,707 Torej so to vhodna vrata. 583 00:54:08,957 --> 00:54:10,416 Briga me. 584 00:54:10,417 --> 00:54:12,628 Ta trenutek rabimo orožje. 585 00:54:13,045 --> 00:54:15,630 Prav, ampak rabimo več kot surovo silo. 586 00:54:15,631 --> 00:54:16,673 Kaj pa? 587 00:54:31,355 --> 00:54:32,397 Ne, hvala. 588 00:54:32,814 --> 00:54:34,650 Kot orožje rabimo Sveto pismo. 589 00:54:34,775 --> 00:54:36,944 Ne proti zamaskiranemu norcu. 590 00:54:37,069 --> 00:54:38,654 Ne napada samo psihopat. 591 00:54:39,238 --> 00:54:40,906 Ubije nas vsakič kdo drug. 592 00:54:41,156 --> 00:54:42,699 Ja, ampak zakaj? 593 00:54:44,034 --> 00:54:45,201 Pomisli. 594 00:54:45,202 --> 00:54:49,498 Če bi bilo vedno znova isto, bi se sčasoma manj bali. 595 00:54:50,749 --> 00:54:54,461 Ni hujšega, kot da ne veš, kaj te čaka. 596 00:54:54,795 --> 00:54:56,129 Kdorkoli 597 00:54:56,380 --> 00:54:57,548 oziroma karkoli že 598 00:54:57,673 --> 00:54:59,258 počne to, 599 00:55:00,008 --> 00:55:01,343 hoče, da se bojimo. 600 00:55:01,468 --> 00:55:02,845 Uspelo mu je. 601 00:55:04,721 --> 00:55:05,848 Nekaj sem našel. 602 00:55:05,973 --> 00:55:08,058 Videokaseta nam ne bo pomagala. 603 00:55:08,183 --> 00:55:09,601 V znanju je moč. 604 00:55:16,108 --> 00:55:18,569 Super, prav to rabimo ta trenutek. 605 00:55:18,694 --> 00:55:19,695 Oprostite. 606 00:55:19,862 --> 00:55:22,865 Zelo močno znanje. Hvala. - Trenutek. 607 00:55:22,990 --> 00:55:24,991 Te pustimo malo samega? 608 00:55:24,992 --> 00:55:26,743 Utihni, Abe. - Prav. 609 00:55:39,882 --> 00:55:42,342 PSIHIATRIČNA REHABILITACIJA 610 00:55:48,056 --> 00:55:52,603 NA POMOČ 611 00:55:55,981 --> 00:55:57,065 Prosim. 612 00:55:58,442 --> 00:56:01,778 Kaj mi delate? Zakaj se vedno znova vračam? 613 00:56:03,572 --> 00:56:06,867 Zakaj imate te reči, ki me vedno znova ubijajo? 614 00:56:07,201 --> 00:56:08,243 Kdo ste? 615 00:56:08,619 --> 00:56:10,954 Kaj hočete od mene? 616 00:56:14,082 --> 00:56:18,670 Bolnik je kazal znamenja sestradanosti in mišične atrofije. 617 00:56:18,795 --> 00:56:19,838 Kaj se mi dogaja? 618 00:56:19,963 --> 00:56:24,176 Predvsem pa močnega strahu, tesnobe, 619 00:56:24,301 --> 00:56:27,679 občutek brezupa, popolnega obupa. 620 00:56:28,805 --> 00:56:32,099 Na srečo za moje poskuse 621 00:56:32,100 --> 00:56:35,561 travma rudniške nesreče še vedno visi v zraku 622 00:56:35,562 --> 00:56:39,650 in vpliva tako na preživele kot na obiskovalce. 623 00:56:44,488 --> 00:56:49,408 Dlje ko je bil ujet tu, bolj je bil obupan in prestrašen 624 00:56:49,409 --> 00:56:52,412 in večja pošast je postajal. 625 00:56:56,250 --> 00:56:57,459 O bog, prosim! 626 00:56:57,709 --> 00:57:02,631 Enajst noči. Največ v mojem poskusu doslej. 627 00:57:08,053 --> 00:57:11,390 Kmalu so ta čustva začela vplivati na telo 628 00:57:11,515 --> 00:57:13,934 na zelo zanimive načine. 629 00:57:15,269 --> 00:57:18,272 Spreminjala so ga v bitje, 630 00:57:18,397 --> 00:57:20,273 znano kot Wendigo. 631 00:57:20,274 --> 00:57:23,235 Ni naključje, da v psihologiji 632 00:57:23,485 --> 00:57:26,530 Wendigo predstavlja skrajno lahkoto, 633 00:57:26,655 --> 00:57:29,116 skrajno stisko. 634 00:57:35,956 --> 00:57:37,541 To se dogaja z nami. 635 00:57:38,458 --> 00:57:39,585 To postajamo. 636 00:57:39,835 --> 00:57:40,669 Ja. 637 00:57:42,629 --> 00:57:44,339 Zdaj vam je jasno. 638 00:57:47,843 --> 00:57:49,219 Spusti nas ven. 639 00:57:53,724 --> 00:57:55,142 Spusti nas ven! 640 00:57:55,309 --> 00:57:57,644 Saj obstaja izhod, 641 00:57:57,769 --> 00:58:00,272 ampak ima ceno. 642 00:58:01,607 --> 00:58:03,400 Vprašaj ga, kako pridemo ven. 643 00:58:04,067 --> 00:58:05,110 Kakšen je izhod? 644 00:58:05,235 --> 00:58:08,280 Vedno mora nekdo umreti. 645 00:58:08,572 --> 00:58:12,450 Štirje lahko greste, eden pa mora umreti. 646 00:58:12,451 --> 00:58:13,702 Ne. 647 00:58:13,827 --> 00:58:17,205 Ne bo šlo, debil. - Naj pove do konca. 648 00:58:17,206 --> 00:58:20,167 Zakaj? Se boš žrtvoval za nas? 649 00:58:22,628 --> 00:58:23,504 Ne. 650 00:58:23,629 --> 00:58:24,880 Ne moremo mu zaupati. 651 00:58:25,005 --> 00:58:27,925 Torej lahko pridemo ven, samo če dobimo odgovore. 652 00:58:28,050 --> 00:58:29,968 Odgovore pa ima Hill. 653 00:58:30,594 --> 00:58:33,180 Tu nekje je. Čutim. 654 00:59:04,503 --> 00:59:07,714 Kako naj nam to pomaga? Mesto je uničeno. 655 00:59:07,923 --> 00:59:09,007 {\an8}Lahko je kjerkoli. 656 00:59:11,885 --> 00:59:13,053 Ne, ni kjerkoli. 657 00:59:16,223 --> 00:59:17,348 SANATORIJ V GLORU 658 00:59:17,349 --> 00:59:18,307 Tu je. 659 00:59:18,308 --> 00:59:20,894 Je bil tam. Saj ste slišali, tega ni več. 660 00:59:21,019 --> 00:59:23,480 Izbezati ga moramo iz skrivališča. 661 00:59:24,898 --> 00:59:26,441 Hočem te videti. 662 00:59:26,567 --> 00:59:28,151 Kaj delaš? 663 00:59:28,485 --> 00:59:30,153 On je ključ do vsega. 664 00:59:30,279 --> 00:59:31,864 Lahko uredim. 665 00:59:32,489 --> 00:59:35,366 Ampak samo ti, Clover. Ne drugi. 666 00:59:35,367 --> 00:59:36,284 Ne. 667 00:59:36,285 --> 00:59:39,161 Clover, ne. Past je. Kot vse drugo tukaj. 668 00:59:39,162 --> 00:59:42,082 Meni se zdi pametno. - Utihni že, Abe. 669 00:59:42,207 --> 00:59:44,333 Četrta noč je. Še možnosti boš imela. 670 00:59:44,334 --> 00:59:45,293 Tega ne vemo. 671 00:59:45,294 --> 00:59:47,336 Podpisov v knjigi je več. 672 00:59:47,337 --> 00:59:48,922 Abe ima prav. 673 00:59:49,882 --> 00:59:52,301 To je naša priložnost. - Ne poslušaj ga. 674 00:59:52,426 --> 00:59:54,178 V gozdu sem. 675 00:59:54,303 --> 00:59:56,513 S tvojo sestro. 676 00:59:58,098 --> 01:00:00,099 Mogoče ti jo bom pokazal. 677 01:00:00,100 --> 01:00:01,851 Clo. - Vidiš. 678 01:00:01,852 --> 01:00:03,478 Clover, daj no. - Ne. 679 01:00:04,271 --> 01:00:05,564 Moram poskusiti. 680 01:00:05,689 --> 01:00:07,191 Ne! - Pusti jo! 681 01:00:07,316 --> 01:00:08,942 Umakni se. - Pusti jo. 682 01:00:09,067 --> 01:00:11,819 Kaj ti je? - Kaj? 683 01:00:11,820 --> 01:00:13,780 Nina! 684 01:00:16,950 --> 01:00:18,076 Pezde! 685 01:00:18,202 --> 01:00:20,078 Nisem vedel, da bo to naredila. 686 01:00:20,204 --> 01:00:23,874 Ja, si. In si to izkoristil. Usrane. 687 01:00:23,999 --> 01:00:26,084 Poiščimo jo, preden ne bo poti nazaj. 688 01:00:26,210 --> 01:00:27,752 In potem? - Našli jo bomo. 689 01:00:27,753 --> 01:00:32,924 Če je mrtva, bomo ubili drug drugega in začeli znova. 690 01:00:32,925 --> 01:00:34,217 Jaz sem za. 691 01:00:34,218 --> 01:00:35,176 Najprej Abe. 692 01:00:35,177 --> 01:00:37,179 Čakaj malo. 693 01:00:37,346 --> 01:00:38,889 Recimo, da začnemo znova. 694 01:00:39,181 --> 01:00:40,432 Kaj bomo potem? 695 01:00:41,141 --> 01:00:43,392 Bomo bežali, dokler ne zmanjka možnosti? 696 01:00:43,393 --> 01:00:44,644 Resno misliš? 697 01:00:44,645 --> 01:00:47,647 Nočem živeti z bremenom, da je nekdo umrl zame. 698 01:00:47,648 --> 01:00:49,775 Clover je mrtva! - Poglej nas! 699 01:00:49,900 --> 01:00:52,569 Koliko smrti še imaš? Iskreno. 700 01:00:53,111 --> 01:00:56,156 Se ni lani dvakrat poskušala ubiti? 701 01:00:56,490 --> 01:00:58,867 Ne bo tako dobila, kar hoče? 702 01:01:06,667 --> 01:01:08,335 Si prifuknjena, Nina? 703 01:01:08,710 --> 01:01:12,547 Poiščita Clover, sicer bosta tu ostala dva. 704 01:01:12,548 --> 01:01:13,715 Dajmo. 705 01:01:23,141 --> 01:01:24,977 Upaj, da jo bosta našla. 706 01:01:30,858 --> 01:01:32,025 Tu sem! 707 01:01:33,026 --> 01:01:34,152 Imaš me. 708 01:01:43,745 --> 01:01:44,621 Ne. 709 01:02:00,304 --> 01:02:03,974 Ne, prosim, prosim. Prosim. 710 01:02:04,600 --> 01:02:06,017 Ne, ne! 711 01:02:06,018 --> 01:02:09,812 Prosim, prosim. 712 01:02:09,813 --> 01:02:10,939 Prosim. 713 01:02:11,940 --> 01:02:13,901 Ne! Čakaj! 714 01:02:25,495 --> 01:02:27,664 Poskusi preživeti, Nina. 715 01:02:29,374 --> 01:02:30,709 Bom. 716 01:02:31,835 --> 01:02:33,212 Samo ne tokrat. 717 01:02:48,727 --> 01:02:50,938 Bojim se smrti, Nina. 718 01:02:51,688 --> 01:02:53,232 Pravega umiranja. 719 01:02:54,358 --> 01:02:55,609 Jaz tudi. 720 01:02:57,569 --> 01:03:00,405 Še bolj pa se bojim življenja brez svojih prijateljev. 721 01:03:05,410 --> 01:03:06,578 Najprej njega. 722 01:03:07,037 --> 01:03:07,996 Kaj? 723 01:03:14,378 --> 01:03:15,629 Clover! 724 01:03:16,088 --> 01:03:17,256 Clo! 725 01:03:29,017 --> 01:03:30,602 Jebenti. 726 01:03:43,907 --> 01:03:44,992 Clover! 727 01:04:01,341 --> 01:04:02,551 Tam! 728 01:04:10,142 --> 01:04:11,268 Kaj, hudiča? 729 01:04:13,103 --> 01:04:14,313 Beži! 730 01:04:22,821 --> 01:04:24,489 Max. 731 01:04:29,953 --> 01:04:31,163 Če se premaknem, bo počila. 732 01:04:33,957 --> 01:04:35,709 Prav. Daj mi roko. 733 01:04:38,837 --> 01:04:42,090 Držim te. Na tri bom potegnil, prav? 734 01:04:43,175 --> 01:04:44,175 Prav. 735 01:04:44,176 --> 01:04:46,053 Ena, dve, tri. 736 01:04:51,975 --> 01:04:53,018 Meg! 737 01:04:53,685 --> 01:04:54,728 Meg! 738 01:05:33,267 --> 01:05:34,851 Clover. 739 01:05:34,852 --> 01:05:35,810 Max. 740 01:05:35,811 --> 01:05:37,436 Tu si. 741 01:05:37,437 --> 01:05:40,232 Ob tebi sem. Pripravljena? 742 01:05:42,109 --> 01:05:43,151 Prav. 743 01:05:45,362 --> 01:05:47,447 Oprosti. Fak. 744 01:05:50,117 --> 01:05:51,410 Max, Max. 745 01:05:56,915 --> 01:05:57,958 Je to Melanie? 746 01:06:10,470 --> 01:06:13,015 Pridi. - Melanie, ne! 747 01:06:19,229 --> 01:06:20,439 Ob tebi sem. 748 01:06:34,953 --> 01:06:35,996 Melanie. 749 01:06:42,085 --> 01:06:43,795 Zajebala sem, Max. 750 01:06:44,880 --> 01:06:45,713 Kaj? 751 01:06:45,714 --> 01:06:47,006 Zajebala sem. - Ne. 752 01:06:47,007 --> 01:06:48,842 Ja. - Ne. 753 01:06:49,551 --> 01:06:50,594 Ja. 754 01:06:52,804 --> 01:06:56,975 Zakaj si prišel pome? Vsi bi lahko ušli. 755 01:06:57,726 --> 01:07:00,812 Saj bo še možnosti, da se rešimo iz tega. 756 01:07:01,688 --> 01:07:03,357 Skupaj. 757 01:07:05,275 --> 01:07:07,236 Ne bom te pustil tu. 758 01:07:15,661 --> 01:07:16,870 Ko umremo, 759 01:07:17,955 --> 01:07:19,164 zares umremo, misliš, 760 01:07:20,374 --> 01:07:22,543 da imamo možnost, da ponovimo? 761 01:07:25,337 --> 01:07:26,672 Upam, da ne. 762 01:07:27,714 --> 01:07:28,799 Zakaj? 763 01:07:31,802 --> 01:07:33,887 Dragocenejše je, 764 01:07:34,638 --> 01:07:36,431 ko veš, da imaš le eno možnost. 765 01:07:40,185 --> 01:07:41,228 Ja. 766 01:07:45,607 --> 01:07:47,359 So drugi še živi? 767 01:07:48,068 --> 01:07:50,278 Za Aba in Nino ne vem. 768 01:07:50,279 --> 01:07:51,238 Pa Megan? 769 01:07:59,663 --> 01:08:01,622 Rekel sem, da za Aba in Nino ne vem. 770 01:08:01,623 --> 01:08:02,957 Veva pa, da je Megan mrtva. 771 01:08:02,958 --> 01:08:05,335 To je dovolj, da začnem znova. 772 01:08:08,172 --> 01:08:10,090 Mogoče je prihodnjič zadnja možnost. 773 01:08:12,176 --> 01:08:14,177 Mislim, da lahko vsi preživimo. 774 01:08:14,178 --> 01:08:17,470 Najprej pa umriva. 775 01:08:17,471 --> 01:08:20,517 Vem, v redu je. 776 01:08:25,397 --> 01:08:26,439 Ja. 777 01:08:32,404 --> 01:08:33,447 Hvala. 778 01:09:05,270 --> 01:09:06,145 Živjo! 779 01:09:07,481 --> 01:09:08,357 Jebi se! 780 01:09:19,993 --> 01:09:21,495 Samo trenutek, Mel. 781 01:09:27,542 --> 01:09:29,670 Mel. 782 01:09:30,962 --> 01:09:33,297 Čakaj. Vzemi to. 783 01:09:33,298 --> 01:09:34,298 Ne, Clover. 784 01:09:34,299 --> 01:09:37,886 Mamina je bila. Vzemi jo. - Ne, imej jo. 785 01:09:39,720 --> 01:09:41,389 Počakaj, da nevihta mine. 786 01:09:41,390 --> 01:09:44,935 Rada bi šla. Do New Yorka je dolga pot. 787 01:09:46,478 --> 01:09:48,104 Potem bom sama. 788 01:09:48,564 --> 01:09:49,688 Ja. 789 01:09:49,689 --> 01:09:53,068 Večkrat sem te povabila, da greš z mano. 790 01:09:53,819 --> 01:09:54,862 Pojdiva. 791 01:09:55,445 --> 01:09:57,280 Ne morem, saj sem ti rekla. 792 01:09:57,281 --> 01:09:59,700 Ne moreš mirovati do smrti. 793 01:10:00,284 --> 01:10:01,326 To ni življenje. 794 01:10:02,077 --> 01:10:03,287 Jaz vsaj ne bežim. 795 01:10:03,787 --> 01:10:05,538 Misliš, da bežim? 796 01:10:05,539 --> 01:10:06,998 Tečem k nečemu. 797 01:10:06,999 --> 01:10:08,249 K čemu? 798 01:10:08,250 --> 01:10:11,836 Šoli, novemu mestu, novemu življenju. 799 01:10:11,837 --> 01:10:12,963 Rada te imam. 800 01:10:14,256 --> 01:10:18,135 Ne morem pa ždeti tu in postati nekdo, ki ga bom sovražila. 801 01:10:28,770 --> 01:10:29,813 Mel. 802 01:10:30,772 --> 01:10:32,316 Čakaj. 803 01:10:46,496 --> 01:10:48,290 Moral sem te zvleči sem. 804 01:10:49,291 --> 01:10:50,626 Mislil sem, da smo te izgubili. 805 01:10:52,252 --> 01:10:54,213 Imam kaj... 806 01:10:55,047 --> 01:10:56,507 Imam kaj na hrbtu? 807 01:11:02,513 --> 01:11:04,306 Vse je v redu. - Res? 808 01:11:05,098 --> 01:11:06,892 Zdi se mi, da je nekaj gor. 809 01:11:16,944 --> 01:11:18,529 Kako dolgo smo že tu? 810 01:11:20,155 --> 01:11:23,575 Ne vem. Tri, štiri noči. 811 01:11:24,117 --> 01:11:25,244 Pet jih je že. 812 01:11:25,994 --> 01:11:26,869 Pet noči je že. 813 01:11:26,870 --> 01:11:28,205 Ne, ni jih pet. 814 01:11:28,997 --> 01:11:29,830 Trinajst. 815 01:11:29,831 --> 01:11:30,998 Kaj? 816 01:11:30,999 --> 01:11:32,668 Minilo je 13 noči. 817 01:11:34,127 --> 01:11:35,504 V knjigo poglej. 818 01:11:55,023 --> 01:11:56,733 Nihče jih nima več kot 13. 819 01:11:59,987 --> 01:12:01,405 Mogoče imamo nocoj zadnjo možnost. 820 01:12:16,086 --> 01:12:18,338 Nič od tega se ne spomnim. 821 01:12:19,673 --> 01:12:21,216 Jaz tudi ne. 822 01:12:22,134 --> 01:12:23,886 Nisva naredila, kar sva rekla. 823 01:12:25,053 --> 01:12:29,099 Naslednja ni bila zadnja in tudi tista po njej ne. 824 01:12:37,941 --> 01:12:39,067 Čakaj malo. 825 01:12:40,527 --> 01:12:41,570 Kje je Megan? 826 01:12:45,324 --> 01:12:46,700 Sranje, Megan. 827 01:12:52,331 --> 01:12:53,831 Ni notri. 828 01:12:53,832 --> 01:12:55,458 Mogoče se ji je že kaj zgodilo. 829 01:12:55,459 --> 01:12:57,418 Ali pa jo je že ujel. 830 01:12:57,419 --> 01:12:58,670 Kdo jo je ujel? 831 01:12:59,296 --> 01:13:00,547 Noč. 832 01:13:02,508 --> 01:13:05,802 Ali preživiš noč ali pa postaneš del nje. 833 01:13:06,637 --> 01:13:08,888 Kje piše, da se bo zgodilo vsem hkrati? 834 01:13:08,889 --> 01:13:11,140 Saj nič ne piše. 835 01:13:11,141 --> 01:13:14,561 Mogoče imamo različno število možnosti. Mogoče je naključno. 836 01:13:15,395 --> 01:13:16,271 Mogoče imaš prav. 837 01:13:17,189 --> 01:13:20,651 Prav, super. Kaj bomo, torej? 838 01:13:21,109 --> 01:13:22,903 Megan kar ni več? 839 01:13:23,695 --> 01:13:26,322 Zakaj se ničesar ne spomnimo? 840 01:13:26,323 --> 01:13:27,907 Zakaj nismo kaj zapisali? 841 01:13:27,908 --> 01:13:31,202 Saj zapisa ne bi bilo več, ko bi se noč začela znova. 842 01:13:31,203 --> 01:13:34,164 Podpisi vedno ostanejo. - To je vse. 843 01:13:34,873 --> 01:13:36,333 Nisem nečesa posnel? 844 01:13:41,004 --> 01:13:42,381 Mater, pridite sem. 845 01:13:49,471 --> 01:13:50,347 Glejte. 846 01:13:51,139 --> 01:13:52,516 Veliko je. 847 01:13:53,809 --> 01:13:54,892 Kaj? 848 01:13:54,893 --> 01:13:56,520 Prav. 849 01:13:58,438 --> 01:14:00,231 Ne sekiraj se. Spravili ga bomo ven. 850 01:14:00,232 --> 01:14:01,274 Prav. 851 01:14:01,275 --> 01:14:03,609 Ne premikaj se. - Prav. 852 01:14:03,610 --> 01:14:06,028 Previdno. 853 01:14:06,029 --> 01:14:07,614 Daj ga ven. - Abe? 854 01:14:08,323 --> 01:14:09,408 Kaj je? 855 01:14:09,950 --> 01:14:11,577 Ga ni več? 856 01:14:12,452 --> 01:14:13,495 Ga ni več? 857 01:14:14,746 --> 01:14:16,164 Ja, ni ga več. 858 01:14:16,707 --> 01:14:18,083 Je odpadel? 859 01:14:20,544 --> 01:14:21,795 Kaj, pizda? - Kaj? 860 01:14:22,296 --> 01:14:23,589 Mater. - Je še na obrazu? 861 01:14:25,549 --> 01:14:28,427 Vse je v redu. - Clover, vse je v redu. 862 01:14:28,886 --> 01:14:30,428 Je še vedno na obrazu? 863 01:14:30,429 --> 01:14:31,555 O bog. 864 01:14:37,644 --> 01:14:39,228 Zaklenjeno je. 865 01:14:39,229 --> 01:14:40,605 Fak. 866 01:14:40,606 --> 01:14:41,565 Kaj je to? 867 01:14:42,816 --> 01:14:45,443 Kaj, jebenti? Kaj je to, pizda? 868 01:14:45,444 --> 01:14:46,569 Je to človek? 869 01:14:46,570 --> 01:14:48,906 Jebenti! 870 01:14:50,866 --> 01:14:52,659 Max, pojdiva nazaj. 871 01:15:01,502 --> 01:15:02,585 Glej to sranje. 872 01:15:02,586 --> 01:15:03,753 VROČE 873 01:15:03,754 --> 01:15:06,215 Na stenah je kri. - Tiho, Abe. 874 01:15:10,636 --> 01:15:11,887 Kaj, hudiča! 875 01:15:15,140 --> 01:15:16,183 Max! 876 01:15:16,975 --> 01:15:19,352 Max! 877 01:15:19,353 --> 01:15:21,062 Crkni! 878 01:15:21,063 --> 01:15:22,189 Max! 879 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 Crkni! 880 01:15:27,027 --> 01:15:29,404 Zakaj nočeš crkniti? 881 01:15:33,408 --> 01:15:35,077 Mater. Kaj, pizda? 882 01:15:36,161 --> 01:15:38,204 Kaj je to? - Kaj je to, pizda? 883 01:15:38,205 --> 01:15:39,331 Kaj je to? 884 01:15:40,082 --> 01:15:41,583 Nina. - Kaj je to? 885 01:15:42,125 --> 01:15:43,584 Nina! - Kaj je to? 886 01:15:43,585 --> 01:15:45,545 Kaj je to? 887 01:15:45,546 --> 01:15:46,713 Mater! 888 01:16:36,513 --> 01:16:37,972 Sledila mu bom. 889 01:16:37,973 --> 01:16:40,851 Mogoče izvem kaj, kar nam bo pomagalo. 890 01:16:41,435 --> 01:16:42,477 Moram poskusiti. 891 01:17:06,168 --> 01:17:07,586 Klinc. - O bog. Prihajajo. 892 01:17:09,213 --> 01:17:10,631 Vsi prihajajo. 893 01:17:12,257 --> 01:17:13,132 Zbežati moramo. 894 01:17:13,133 --> 01:17:15,302 Saj že ves čas bežimo. 895 01:17:15,427 --> 01:17:17,470 Torej pojdimo nasproti. 896 01:17:17,471 --> 01:17:18,722 Kako to misliš? 897 01:17:24,978 --> 01:17:26,020 V predor grem. 898 01:17:26,021 --> 01:17:28,314 Clover, ne vemo, kaj je tam. 899 01:17:28,315 --> 01:17:30,651 To je lahko naša zadnja noč. - Dobro. 900 01:17:32,277 --> 01:17:34,863 Dragocenejše je, če imaš samo eno možnost. 901 01:17:35,531 --> 01:17:37,824 Oprostite, da sem vas spravila v to. 902 01:17:38,492 --> 01:17:39,910 Tu ste zaradi mene. 903 01:17:41,662 --> 01:17:44,039 Melanie je bila moja družina. Tudi vi ste. 904 01:17:44,498 --> 01:17:49,002 Rešila bom Megan, ubila Hilla in nas spravila stran. 905 01:17:50,879 --> 01:17:52,256 S smrtjo sem opravila. 906 01:18:08,480 --> 01:18:09,565 Clover. 907 01:18:13,735 --> 01:18:14,987 Skupaj držimo. 908 01:18:26,081 --> 01:18:28,166 Fak. 909 01:18:29,835 --> 01:18:30,711 Pridite. 910 01:18:31,920 --> 01:18:33,380 O bog. 911 01:18:50,731 --> 01:18:51,606 Kaj, hudiča! 912 01:18:51,607 --> 01:18:53,066 Mater. 913 01:18:53,692 --> 01:18:55,027 Ta kraj je ogromen. 914 01:19:13,712 --> 01:19:14,755 Previdno. 915 01:19:28,393 --> 01:19:29,478 Pazi, kod stopaš. 916 01:19:39,613 --> 01:19:40,697 Pojdi. 917 01:20:31,915 --> 01:20:32,958 Je to... 918 01:20:39,882 --> 01:20:41,258 Mirujte. 919 01:21:02,696 --> 01:21:04,030 Tecite, tecite! 920 01:21:04,031 --> 01:21:06,407 Gremo, gremo! 921 01:21:06,408 --> 01:21:08,243 Pojdi! 922 01:21:09,453 --> 01:21:10,662 Nina! 923 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 Nina, hitro! 924 01:21:17,127 --> 01:21:18,378 Pridite! 925 01:21:44,279 --> 01:21:46,406 Tecite! 926 01:21:47,157 --> 01:21:49,868 Tukaj, tukaj! 927 01:21:50,702 --> 01:21:52,287 Dajmo! 928 01:21:58,669 --> 01:22:00,212 Čakaj! 929 01:22:02,297 --> 01:22:03,173 Kurc. 930 01:22:11,098 --> 01:22:13,808 Max. Max! - Pojdi, drugo pot bomo našli! 931 01:22:13,809 --> 01:22:15,018 Max, ne! 932 01:22:15,477 --> 01:22:16,770 Poišči Megan! 933 01:22:17,729 --> 01:22:19,731 Pojdi, uspelo nam bo pobegniti. 934 01:22:21,149 --> 01:22:22,276 Ej, kreten! 935 01:22:25,821 --> 01:22:27,239 Fak. 936 01:23:49,738 --> 01:23:51,156 Prosim, ne naredi tega. 937 01:23:55,369 --> 01:23:57,496 Jaz sem. 938 01:24:24,982 --> 01:24:26,316 Rada te imam, Mel. 939 01:24:28,151 --> 01:24:30,571 Ampak hočem iz te klinčeve luknje. 940 01:24:40,414 --> 01:24:41,290 Max! 941 01:24:54,845 --> 01:24:55,721 Klinc. 942 01:24:59,349 --> 01:25:01,685 Jebi se, kreten! 943 01:25:11,862 --> 01:25:13,155 Klinc. 944 01:27:29,917 --> 01:27:30,750 Na pomoč! 945 01:27:30,751 --> 01:27:32,878 Megan! - Na pomoč! 946 01:27:36,757 --> 01:27:38,216 Megan! - Clover! 947 01:27:38,217 --> 01:27:39,218 Pazi! 948 01:27:50,646 --> 01:27:53,689 Spravila te bom ven. Po ključ grem. 949 01:27:53,690 --> 01:27:54,816 Pohiti! 950 01:28:15,003 --> 01:28:17,840 PSIHIATRIČNO POROČILO Ime pacienta: Clover Paul 951 01:28:35,107 --> 01:28:40,320 Zelo zanimiva pacientka si, Clover. 952 01:28:44,283 --> 01:28:47,077 Veliko zanimivejša od drugih. 953 01:28:48,662 --> 01:28:50,122 Huda depresija, 954 01:28:51,123 --> 01:28:54,125 dva neuspešna poskusa samomora, 955 01:28:54,126 --> 01:28:56,587 skrajna tesnoba... 956 01:28:57,337 --> 01:28:59,380 Izgubila si nadzor, Clover. 957 01:28:59,381 --> 01:29:03,177 To se vidi pri vsaki pošasti, ki si jo tu srečala. 958 01:29:04,052 --> 01:29:09,516 Vsaka je edinstven prikaz tvoje psihe. 959 01:29:11,476 --> 01:29:12,810 O čem govorite? 960 01:29:12,811 --> 01:29:16,230 To, da te lovi maskirani psihopat, je nekaj običajnega. 961 01:29:16,231 --> 01:29:18,734 Vsak se na neki način počuti nemočnega. 962 01:29:19,985 --> 01:29:25,072 Čarovnica seveda pomeni potlačitev čustev. 963 01:29:25,073 --> 01:29:28,910 Samorazstrelitev. 964 01:29:28,911 --> 01:29:31,747 Odlična ideja, Clover. 965 01:29:32,956 --> 01:29:34,540 To potrjuje 966 01:29:34,541 --> 01:29:38,544 tvoja bolj samodestruktivna nagnjenja. 967 01:29:38,545 --> 01:29:39,713 Jebi se. 968 01:29:41,006 --> 01:29:42,798 Prijatelje bom spravila ven. 969 01:29:42,799 --> 01:29:45,969 Samo ti jih lahko. 970 01:29:47,012 --> 01:29:48,430 Ta kraj 971 01:29:49,806 --> 01:29:54,436 črpa iz tvoje negotovosti in tvojih strahov. 972 01:29:55,687 --> 01:29:58,981 Hočeš reči, da je bilo vse v moji glavi? 973 01:29:58,982 --> 01:30:00,483 Nič od tega ni resnično? 974 01:30:00,484 --> 01:30:01,985 Seveda je. 975 01:30:02,486 --> 01:30:06,405 Ampak ti si motor, ki to poganja. 976 01:30:06,406 --> 01:30:08,991 Tudi Melanie in drugi 977 01:30:08,992 --> 01:30:12,454 so ga poganjali in poganjali. 978 01:30:20,003 --> 01:30:21,963 Na pomoč! 979 01:30:21,964 --> 01:30:23,214 Slišiš, Clover? 980 01:30:23,215 --> 01:30:26,384 Tvoji prijatelji bodo znova umrli. 981 01:30:26,385 --> 01:30:29,012 Tik, tik, tik... 982 01:30:29,555 --> 01:30:31,223 Zakaj to delaš? 983 01:30:32,224 --> 01:30:33,308 Zakaj? 984 01:30:34,351 --> 01:30:37,229 Ker to preučujem. 985 01:30:37,771 --> 01:30:40,399 Preživljam se s strahom. 986 01:30:40,858 --> 01:30:45,570 Ljudje s travmo, kot si ti, Clover, 987 01:30:45,571 --> 01:30:50,409 in kraji s travmo, kot je dolina Glore... 988 01:30:51,285 --> 01:30:53,620 Ko jih združim, 989 01:30:55,789 --> 01:30:58,292 travma postane groza 990 01:30:59,168 --> 01:31:00,460 in vžgejo 991 01:31:00,961 --> 01:31:02,212 se iskre. 992 01:31:05,424 --> 01:31:07,467 Na pomoč! Sranje, zagozdil sem se. 993 01:31:10,637 --> 01:31:11,763 In ustvarijo 994 01:31:12,556 --> 01:31:13,891 popolno 995 01:31:15,058 --> 01:31:16,185 grozo. 996 01:31:33,160 --> 01:31:35,746 Sranje, prihajajo! Prosim, pomagajta mi! 997 01:31:40,209 --> 01:31:42,211 Da pa bi bilo to 998 01:31:42,669 --> 01:31:44,545 zares učinkovito, 999 01:31:44,546 --> 01:31:46,882 kot sem že rekel, 1000 01:31:47,424 --> 01:31:50,259 mora vedno nekdo umreti. 1001 01:31:50,260 --> 01:31:52,262 Prihajajo! Hitro! 1002 01:32:01,605 --> 01:32:02,648 Ja. 1003 01:32:03,106 --> 01:32:05,609 Ampak tokrat si to ti. 1004 01:32:36,932 --> 01:32:37,808 Clover! 1005 01:32:38,976 --> 01:32:39,852 Pohiti! 1006 01:32:50,112 --> 01:32:50,988 Pojdi. 1007 01:32:52,114 --> 01:32:52,990 Pojdi. 1008 01:33:17,931 --> 01:33:19,141 Po lestvi. 1009 01:33:20,684 --> 01:33:21,560 Daj. 1010 01:33:32,070 --> 01:33:33,155 Pot pelje gor! 1011 01:33:33,363 --> 01:33:35,157 Pojdi! 1012 01:33:36,200 --> 01:33:37,409 Megan, daj. 1013 01:34:06,313 --> 01:34:07,313 Clover! 1014 01:34:07,314 --> 01:34:09,024 Ne, ne! 1015 01:34:21,870 --> 01:34:24,581 Clover! 1016 01:34:27,042 --> 01:34:28,836 Megan, daj! 1017 01:34:48,689 --> 01:34:49,565 Kaj se dogaja? 1018 01:34:52,276 --> 01:34:55,237 Poglej. Nebo. 1019 01:35:14,756 --> 01:35:16,091 Uspelo nam je. 1020 01:35:16,925 --> 01:35:18,343 Konec je. 1021 01:35:24,099 --> 01:35:24,975 Jezus. 1022 01:35:25,517 --> 01:35:27,436 Nameravate ostati še eno noč? 1023 01:42:42,996 --> 01:42:44,998 Prevedla: Lorena Dobrila 1024 01:42:47,998 --> 01:42:51,998 Preuzeto sa www.titlovi.com 62310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.