Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:24,835 --> 00:01:28,005
Ne, ne!
4
00:01:39,016 --> 00:01:40,058
Ja.
5
00:02:03,081 --> 00:02:04,499
Ne.
6
00:02:06,543 --> 00:02:07,461
Ne.
7
00:02:07,711 --> 00:02:08,586
Prosim.
8
00:02:09,378 --> 00:02:11,089
Ne morem spet umreti.
9
00:02:11,173 --> 00:02:13,550
Ne morem.
10
00:02:14,843 --> 00:02:17,054
Prosim, ne spet.
11
00:02:17,596 --> 00:02:19,556
Ne, ne.
12
00:02:19,640 --> 00:02:21,266
Ne, ne, prosim!
13
00:02:21,350 --> 00:02:22,226
Ne!
14
00:02:23,727 --> 00:02:30,692
DO ZORE
15
00:03:10,107 --> 00:03:11,775
Videti je, da bo deževalo.
16
00:03:17,197 --> 00:03:19,825
Kaj bomo, ko pridemo tja?
17
00:03:19,908 --> 00:03:21,994
Bomo opravili obred ali kaj?
18
00:03:22,077 --> 00:03:23,328
Nisem pripravljena nanj.
19
00:03:23,412 --> 00:03:25,455
Ne gre
za kakšen tvoj čudni obred.
20
00:03:25,831 --> 00:03:28,834
Gre bolj za zaključni obred.
21
00:03:29,543 --> 00:03:32,963
To je zadnji postanek.
Čeprav se nismo nič naučili,
22
00:03:33,046 --> 00:03:34,715
bi morali to proslaviti.
23
00:03:35,674 --> 00:03:38,594
Nekakšno praznovanje
našega neuspeha?
24
00:03:39,636 --> 00:03:42,222
Ja, seveda. Tudi prav.
-Ja.
25
00:03:42,306 --> 00:03:44,850
Saj ne vem,
kaj smo pričakovali.
26
00:03:45,475 --> 00:03:48,896
Zaključek. V takih primerih
ljudje po navadi iščejo to.
27
00:03:48,979 --> 00:03:50,689
Ne bo zaključka.
28
00:03:51,565 --> 00:03:53,108
Pogrešana je, ne mrtva.
29
00:03:53,859 --> 00:03:56,737
Ja, seveda.
Samo vprašal sem.
30
00:04:04,703 --> 00:04:07,789
Čakaj, Clover, ne zbriši.
31
00:04:09,333 --> 00:04:10,250
Samo glej.
32
00:04:11,752 --> 00:04:15,756
Vem, da bi se lahko
poslovila drugače.
33
00:04:16,964 --> 00:04:20,177
Vse po mamini smrti
bi lahko naredila drugače.
34
00:04:20,260 --> 00:04:23,096
Nisem mogla več bivati
v tisti hiši.
35
00:04:24,014 --> 00:04:26,058
Vseeno se mi še lahko pridružiš.
36
00:04:27,059 --> 00:04:29,436
Vem, da odločitev ni lahka,
37
00:04:29,520 --> 00:04:31,230
ampak pokliči me, prosim.
38
00:04:31,813 --> 00:04:32,856
Pogrešam te.
39
00:04:45,869 --> 00:04:48,455
Srhljivo je biti tu leto pozneje.
-Max.
40
00:04:49,081 --> 00:04:50,123
Kaj?
41
00:04:50,207 --> 00:04:51,375
Prav ima.
42
00:04:51,458 --> 00:04:54,962
Srhljivo je in žalostno.
43
00:04:55,879 --> 00:04:56,922
Oprosti, Clover.
44
00:05:01,426 --> 00:05:02,553
Primimo se za roke.
45
00:05:02,886 --> 00:05:03,887
Ne.
-Jezus, Megan.
46
00:05:03,971 --> 00:05:05,639
Povsod drugje smo se.
47
00:05:05,722 --> 00:05:08,058
Nepopolno bi bilo,
če se tu ne bi.
48
00:05:08,141 --> 00:05:10,143
Clover ve,
da sem jasnovidna.
49
00:05:10,227 --> 00:05:13,772
Jasnovidna? Tvoj največji
dosežek je bil, ko si "začutila",
50
00:05:13,856 --> 00:05:16,441
da tvoj oče spi z Maxovo mamo.
51
00:05:16,525 --> 00:05:18,318
Prav sem imela.
-Se spomniš?
52
00:05:18,402 --> 00:05:20,779
Vsi smo ju slišali v garaži.
53
00:05:20,863 --> 00:05:25,033
Fuj, še vedno je moja mama.
-Lahko poskusimo, prosim?
54
00:05:25,117 --> 00:05:27,995
Najbrž je izginila
kmalu po tem posnetku.
55
00:05:28,078 --> 00:05:29,621
To je pomembno.
56
00:05:29,705 --> 00:05:33,750
Vsi jo čutimo. Mogoče bi
kaj potegnili iz njene energije.
57
00:05:33,834 --> 00:05:36,253
Ja, prav, primimo se za roke.
58
00:05:36,336 --> 00:05:38,755
Prav, odlično.
59
00:05:38,839 --> 00:05:39,923
Prav.
-Dobro.
60
00:05:40,424 --> 00:05:41,258
V redu je.
61
00:05:41,341 --> 00:05:42,509
Vsi.
62
00:05:44,052 --> 00:05:44,928
Zamižite.
63
00:05:48,765 --> 00:05:50,726
Poskusite izključiti okolje.
64
00:05:52,019 --> 00:05:55,272
Energijo si zamislite
kot star radio ali televizijo.
65
00:05:55,355 --> 00:05:58,233
Včasih ujameš signal,
66
00:05:58,317 --> 00:06:01,445
večinoma pa je samo šumenje.
67
00:06:02,905 --> 00:06:04,114
Potrudite se.
68
00:06:04,823 --> 00:06:06,033
Upočasnite dihanje.
69
00:06:06,700 --> 00:06:07,576
Vdih.
70
00:06:09,119 --> 00:06:09,995
Izdih.
71
00:06:12,915 --> 00:06:13,790
Vdih.
72
00:06:15,501 --> 00:06:16,376
Izdih.
73
00:06:18,837 --> 00:06:19,796
Vdih.
74
00:06:20,464 --> 00:06:21,340
Izdih.
75
00:06:22,466 --> 00:06:23,425
O bog!
-Pazi!
76
00:06:23,509 --> 00:06:24,635
S poti!
77
00:06:25,511 --> 00:06:26,887
Bolj počasi!
78
00:06:26,970 --> 00:06:28,931
Jezus.
-Kaj, hudiča?
79
00:06:30,807 --> 00:06:31,683
Prav.
80
00:06:32,434 --> 00:06:34,144
Poskusimo še enkrat.
81
00:06:34,228 --> 00:06:35,187
Clover?
82
00:06:37,439 --> 00:06:38,941
Clover?
-Max.
83
00:06:39,691 --> 00:06:42,402
Nehaj. Pusti ji dihati.
84
00:06:42,569 --> 00:06:44,905
Ne pozabi, zakaj te je pustila.
85
00:06:45,280 --> 00:06:47,449
Ni me pustila.
Jaz sem nehal z njo.
86
00:06:48,242 --> 00:06:52,079
Ker je hotela mir, ki ji ga nisi dal.
-Od kdaj se spoznaš?
87
00:06:52,246 --> 00:06:54,665
Oprosti?
Kaj naj to pomeni?
88
00:06:54,748 --> 00:06:57,584
Že od vrtca moraš imeti zvezo.
89
00:06:57,668 --> 00:06:59,294
Res?
-Ni res.
90
00:06:59,378 --> 00:07:01,839
Pred pol leta je imela tipa,
kot si ti.
91
00:07:01,922 --> 00:07:04,049
Tri mesece prej je imela punco.
92
00:07:04,132 --> 00:07:06,134
Julia...
93
00:07:06,218 --> 00:07:07,177
Kako dolgo sta skupaj?
94
00:07:07,261 --> 00:07:08,887
Tri mesece.
-Tri mesece.
95
00:07:09,555 --> 00:07:11,431
Upam, da te bo pustila,
šele ko pridemo domov.
96
00:07:12,182 --> 00:07:14,810
Imate še Julijino številko?
97
00:07:15,435 --> 00:07:16,395
Jebi se.
98
00:07:33,787 --> 00:07:34,663
Živjo.
99
00:07:36,540 --> 00:07:37,541
Živjo.
100
00:07:37,624 --> 00:07:38,500
Samo to.
101
00:07:39,751 --> 00:07:40,627
Dva dolarja.
102
00:07:42,045 --> 00:07:43,255
Hvala.
103
00:07:43,338 --> 00:07:46,466
Oprosti,
videl sem te s prijatelji.
104
00:07:46,550 --> 00:07:47,593
Kaj je bilo to?
105
00:07:47,968 --> 00:07:51,221
Molitveni krog?
106
00:07:52,472 --> 00:07:53,640
Ja, nekaj takega.
107
00:07:55,809 --> 00:07:57,978
Hvala.
-Malenkost.
108
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
Ste lani delali tu?
109
00:08:05,068 --> 00:08:07,613
Lani in predlani
110
00:08:07,696 --> 00:08:10,365
in predpredlani
in predpredpredlani.
111
00:08:10,449 --> 00:08:12,201
In tako nazaj.
112
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
Vsako leto je enako,
113
00:08:15,579 --> 00:08:16,830
ampak drugače.
114
00:08:18,832 --> 00:08:19,833
Oja.
115
00:08:20,292 --> 00:08:22,044
Vas lahko nekaj vprašam?
116
00:08:24,379 --> 00:08:26,340
Vam je znana?
117
00:08:27,007 --> 00:08:28,050
Čedna je.
118
00:08:30,219 --> 00:08:32,011
Zelo ti je podobna.
119
00:08:33,554 --> 00:08:36,099
Pogrešana je, ne?
120
00:08:37,976 --> 00:08:39,311
Tega nisem rekla.
121
00:08:39,602 --> 00:08:42,648
Nisi prva,
122
00:08:43,857 --> 00:08:46,026
ki me sprašuje,
ali sem videl nekoga.
123
00:08:47,236 --> 00:08:49,488
Tu izgine veliko ljudi?
124
00:08:49,571 --> 00:08:50,614
Tu? Ne.
125
00:08:51,406 --> 00:08:54,034
V dolini Glore pa.
126
00:08:54,868 --> 00:08:56,328
Tam ljudje zaidejo v težave.
127
00:08:57,538 --> 00:08:58,455
Dolina Glore?
128
00:08:59,498 --> 00:09:00,374
Ja.
129
00:09:05,128 --> 00:09:06,046
Nehaj.
130
00:09:06,880 --> 00:09:08,465
Danes si tako nataknjen.
131
00:09:09,800 --> 00:09:11,718
Lahko nekaj rečem,
preden se vrne?
132
00:09:12,469 --> 00:09:15,430
Rekli ste, da gremo na izlet,
da bi šli iz mesta.
133
00:09:15,514 --> 00:09:19,810
Nisem vedel, da bomo šli
po sledeh njene sestre.
134
00:09:19,893 --> 00:09:21,144
Zato moram reči,
135
00:09:21,228 --> 00:09:22,479
da kot študent psihologije...
136
00:09:24,273 --> 00:09:25,357
Ja, hvala.
137
00:09:26,108 --> 00:09:31,029
Kot študent psihologije ne vem,
ali je to najbolje za Clover.
138
00:09:31,113 --> 00:09:32,489
Namen je bil dober.
139
00:09:32,573 --> 00:09:35,284
Ja. Mogoče to rabi,
da gre naprej.
140
00:09:35,367 --> 00:09:37,536
Ali pa to lahko sproži...
141
00:09:38,704 --> 00:09:40,372
Saj veš, spet.
142
00:09:40,455 --> 00:09:43,292
Zakaj si šel z nami,
če se ti ni zdelo pametno?
143
00:09:43,375 --> 00:09:44,960
Da bi bil s Clover?
144
00:09:45,043 --> 00:09:49,423
Človek gre skozi sranje tako,
da drži skupaj.
145
00:09:50,007 --> 00:09:52,676
Zato se ne obsojajmo.
146
00:09:53,093 --> 00:09:55,262
Če bi koga obsojali,
bi Melanie.
147
00:09:56,054 --> 00:09:57,931
Mama jima je umrla
par tednov prej.
148
00:09:58,015 --> 00:10:00,976
Ne bi smela pustiti Clover.
Sebično je bilo.
149
00:10:01,059 --> 00:10:02,144
Ej.
150
00:10:05,355 --> 00:10:06,815
Vem, kje je izginila Mel.
151
00:10:19,703 --> 00:10:22,164
V redu je.
152
00:10:22,247 --> 00:10:24,124
Med nevihto
si najvarnejši v avtu.
153
00:10:24,208 --> 00:10:25,459
Ne govori tega, Max.
154
00:10:25,542 --> 00:10:28,921
Res je, vsi vedo, da...
-Max, ne govori tega.
155
00:10:29,004 --> 00:10:31,590
Gremo lahko nazaj?
-Kaj sem naredil narobe?
156
00:10:31,673 --> 00:10:34,176
Hudiča kličeš.
Ko kdo reče kaj takega,
157
00:10:34,259 --> 00:10:37,095
Abe na nekaj naleti
in umremo, jebenti.
158
00:10:37,179 --> 00:10:38,680
Zato ne govori tega.
159
00:10:38,764 --> 00:10:40,182
Abe, lahko obrnemo?
160
00:10:40,265 --> 00:10:42,059
Ne, že dvakrat sem obrnil.
161
00:10:42,142 --> 00:10:43,352
Pa daj še enkrat.
162
00:10:43,435 --> 00:10:45,562
Potem ne bomo prišli nikamor!
163
00:10:45,646 --> 00:10:47,689
Ustavi, nič se ne vidi.
164
00:10:47,773 --> 00:10:49,983
Še svojih misli ne slišim.
165
00:10:55,239 --> 00:10:56,114
Kaj, hudiča!
166
00:10:56,782 --> 00:10:58,408
Mater.
167
00:10:58,492 --> 00:10:59,535
Kaj se dogaja?
168
00:11:02,371 --> 00:11:03,830
Na bruhanje mi gre.
169
00:11:04,873 --> 00:11:05,916
Ja.
170
00:11:12,381 --> 00:11:13,423
Megan?
171
00:11:27,604 --> 00:11:28,689
Vidite to?
172
00:11:30,941 --> 00:11:32,150
Vse naokoli je.
173
00:11:38,991 --> 00:11:40,742
Obstaja izraz
za tako vremensko anomalijo.
174
00:11:41,535 --> 00:11:42,494
Res?
-Ja.
175
00:11:42,578 --> 00:11:43,579
Povej ga.
176
00:11:45,414 --> 00:11:46,540
Ne spomnim se.
177
00:11:47,332 --> 00:11:48,292
Je pa kulski.
178
00:11:49,626 --> 00:11:50,460
Kulski, čuden,
179
00:11:50,544 --> 00:11:53,797
raje sedimo v avto
in pojdimo domov.
180
00:11:53,881 --> 00:11:57,301
Ne bom več vozil skozi nevihto.
Počakajmo, da se unese.
181
00:11:57,384 --> 00:11:59,511
Lahko pa gremo po drugi poti.
182
00:12:00,220 --> 00:12:01,138
Fak.
183
00:12:02,347 --> 00:12:03,390
Ima kdo signal?
184
00:12:04,057 --> 00:12:04,933
Jaz.
185
00:12:09,062 --> 00:12:10,147
Slab.
186
00:12:10,564 --> 00:12:11,398
Super.
187
00:12:11,648 --> 00:12:13,233
Že vem. Vodna zavesa.
188
00:12:13,567 --> 00:12:14,401
Kaj?
189
00:12:14,693 --> 00:12:17,529
Mislim, da se reče vodna zavesa.
190
00:12:18,488 --> 00:12:19,656
To si si izmislil.
191
00:12:19,948 --> 00:12:22,201
Ne, to je pesem.
192
00:12:22,284 --> 00:12:23,118
Kaj?
193
00:12:23,202 --> 00:12:25,954
Mogoče je notri kdo,
ki bo vedel, kje smo.
194
00:12:26,246 --> 00:12:27,706
Lahko bomo naredili načrt.
195
00:12:27,789 --> 00:12:28,790
Ja.
-Prav.
196
00:12:28,874 --> 00:12:29,833
Pametno.
197
00:12:32,002 --> 00:12:33,003
To je noro.
198
00:12:48,352 --> 00:12:49,394
Ojla?
199
00:12:56,818 --> 00:12:59,321
Je kdo tu?
200
00:13:00,781 --> 00:13:01,698
Mater.
201
00:13:44,241 --> 00:13:46,076
Tu že leta ni bilo nikogar.
202
00:13:46,910 --> 00:13:48,537
Ja, kje so?
203
00:14:03,886 --> 00:14:05,345
GOSTJE
204
00:14:05,429 --> 00:14:06,930
Fino.
205
00:14:39,838 --> 00:14:41,632
POGREŠAN
206
00:14:47,179 --> 00:14:48,388
Clover?
207
00:14:54,478 --> 00:14:55,354
Mel?
208
00:15:11,578 --> 00:15:12,704
Clover!
209
00:15:14,831 --> 00:15:15,707
Clover!
210
00:15:20,546 --> 00:15:22,047
POGREŠAN
211
00:15:23,841 --> 00:15:25,551
POGREŠANA
212
00:15:40,899 --> 00:15:42,317
Clover!
213
00:15:43,360 --> 00:15:44,403
Clover!
214
00:15:48,198 --> 00:15:49,324
Max?
215
00:16:22,024 --> 00:16:23,066
Jebenti.
216
00:16:24,860 --> 00:16:25,777
Clover.
217
00:16:26,695 --> 00:16:27,696
Si v redu?
218
00:16:29,031 --> 00:16:30,616
Mislila sem,
da nekoga vidim.
219
00:16:32,826 --> 00:16:36,205
Pojdiva noter. Prav?
220
00:17:01,230 --> 00:17:02,314
Sranje.
221
00:17:03,065 --> 00:17:04,233
Zakaj sranje?
222
00:17:05,901 --> 00:17:07,069
Glej.
223
00:17:09,029 --> 00:17:10,196
Sranje!
224
00:17:10,989 --> 00:17:11,865
Punci.
225
00:17:13,617 --> 00:17:14,660
To morata videti.
226
00:17:15,618 --> 00:17:17,496
Ni podatkov
o njej ali drugih.
227
00:17:17,788 --> 00:17:20,790
Ni datuma rojstva, višine,
teže, zadnje lokacije
228
00:17:20,874 --> 00:17:23,502
ali telefonske številke
za morebitne podatke.
229
00:17:23,836 --> 00:17:25,253
V čem je potem smisel?
230
00:17:27,631 --> 00:17:28,715
Tudi jaz sem nekaj našla.
231
00:17:38,058 --> 00:17:39,184
DOBRODOŠLI
v DOLINI GLORE
232
00:17:39,268 --> 00:17:41,061
Dolina Glore. To je to.
233
00:17:42,020 --> 00:17:43,438
Tu je izginila Mel.
234
00:17:44,606 --> 00:17:45,983
Slišala sem jo v dežju.
235
00:17:46,066 --> 00:17:47,693
Kaj? Poslušaj...
236
00:17:47,776 --> 00:17:48,861
Zmedena sem.
237
00:17:48,944 --> 00:17:51,196
Nekdo me je klical.
Kot bi bila Mel.
238
00:17:51,280 --> 00:17:53,240
Pa nisem hotela verjeti.
239
00:17:53,323 --> 00:17:55,075
Potem pridem sem
in vidim to.
240
00:17:55,158 --> 00:17:57,578
Ja, ampak čudno je, Clover.
241
00:17:57,661 --> 00:18:00,330
Ona je. Glej.
242
00:18:02,332 --> 00:18:03,166
Mater.
243
00:18:03,250 --> 00:18:04,710
Ja, vem.
244
00:18:04,793 --> 00:18:07,504
Jo je kdo obrnil?
245
00:18:08,505 --> 00:18:09,339
Max?
246
00:18:09,423 --> 00:18:11,717
Ne. Kaj ima to s tem?
247
00:18:12,342 --> 00:18:13,969
Prej ni bila obrnjena.
248
00:18:14,052 --> 00:18:14,928
Čakaj.
249
00:18:16,221 --> 00:18:17,055
Slišite?
250
00:18:17,139 --> 00:18:17,973
Ja.
251
00:18:27,274 --> 00:18:28,275
Kje je moj avto?
252
00:18:28,859 --> 00:18:30,152
Sranje.
253
00:18:38,952 --> 00:18:39,995
Je to moj avto?
254
00:18:44,833 --> 00:18:45,709
Nazaj noter.
255
00:18:46,502 --> 00:18:47,461
Gremo.
256
00:18:57,054 --> 00:18:58,096
Bo samo ždel tam?
257
00:18:58,180 --> 00:19:00,224
Bomo mi samo ždeli tu?
258
00:19:00,307 --> 00:19:01,350
Kaj pa naj?
259
00:19:01,433 --> 00:19:02,935
Še enkrat preverimo telefon?
260
00:19:03,018 --> 00:19:04,645
Nič ne deluje.
261
00:19:04,728 --> 00:19:06,438
Gotovo je kje telefon.
262
00:19:06,522 --> 00:19:08,065
Kar poišči ga, če hočeš.
263
00:19:08,732 --> 00:19:10,192
Tega tipa hočem imeti na očeh.
264
00:19:26,542 --> 00:19:27,501
Sranje.
265
00:20:38,405 --> 00:20:40,365
Zakaj so okna pod zemljo?
266
00:20:44,578 --> 00:20:45,495
Telefon je tu.
267
00:20:50,501 --> 00:20:51,543
Dela.
268
00:20:51,627 --> 00:20:53,795
Najbrž nas kdo zajebava.
269
00:20:54,463 --> 00:20:55,923
Vse bo v redu.
-Ja.
270
00:21:02,471 --> 00:21:03,347
Ne dela.
271
00:21:05,307 --> 00:21:06,225
Razen če...
272
00:21:07,392 --> 00:21:08,435
Kaj?
273
00:21:10,479 --> 00:21:12,981
Se je to zgodilo Melanie,
ko je izginila?
274
00:21:18,237 --> 00:21:19,488
Me kdo sliši?
275
00:21:21,281 --> 00:21:22,157
Halo?
276
00:21:26,328 --> 00:21:27,204
Družba.
277
00:21:28,622 --> 00:21:31,250
Pogledat grem
in se takoj vrnem.
278
00:21:31,959 --> 00:21:32,918
Prav?
279
00:21:33,377 --> 00:21:34,419
Prav.
280
00:21:41,134 --> 00:21:42,135
Halo?
281
00:22:01,029 --> 00:22:02,030
Je kdo tam?
282
00:22:10,956 --> 00:22:12,082
Abe?
283
00:22:26,096 --> 00:22:27,139
Abe?
284
00:22:44,198 --> 00:22:45,073
Abe?
285
00:22:52,748 --> 00:22:53,790
Abe?
286
00:23:13,477 --> 00:23:14,394
Je to Nina?
287
00:23:14,478 --> 00:23:15,562
Jebenti.
288
00:23:20,984 --> 00:23:22,819
Pogledat grem.
-Prav.
289
00:23:41,088 --> 00:23:43,131
Pojdita, skrijmo se!
290
00:26:09,987 --> 00:26:10,863
Prosim.
291
00:27:00,495 --> 00:27:01,371
Mel!
292
00:27:50,921 --> 00:27:51,797
Mater!
293
00:27:53,465 --> 00:27:54,800
Kako sem še živ?
294
00:27:55,551 --> 00:27:56,426
Ubil te je.
295
00:27:57,928 --> 00:27:58,971
Videla sem.
296
00:28:00,472 --> 00:28:01,640
Umrla sem.
297
00:28:02,266 --> 00:28:03,267
Je tudi tebe?
298
00:28:05,978 --> 00:28:07,855
Kaj pa drugi?
299
00:28:09,439 --> 00:28:10,732
Pojdiva.
300
00:28:14,528 --> 00:28:15,571
Sta v redu?
301
00:28:15,696 --> 00:28:17,489
Kaj je bilo to?
-Ne veva.
302
00:28:17,990 --> 00:28:19,116
Megan, živjo.
303
00:28:20,158 --> 00:28:21,451
Kje je Abe?
304
00:28:21,577 --> 00:28:23,412
Abe!
-Tu zadaj sem.
305
00:28:24,746 --> 00:28:26,915
V riti smo.
306
00:28:26,999 --> 00:28:31,628
POGREŠANA
307
00:28:43,557 --> 00:28:44,975
Mater.
308
00:28:45,434 --> 00:28:46,768
Zdaj smo njegovi.
309
00:28:47,978 --> 00:28:49,438
Čigavi?
310
00:28:49,605 --> 00:28:50,898
Ne vem natančno.
311
00:28:51,356 --> 00:28:54,151
Vem samo,
da ga čutim močneje kot prej.
312
00:28:54,276 --> 00:28:56,195
Stran moramo,
dokler je še čas.
313
00:28:56,278 --> 00:28:58,155
Ne, mogoče je zunaj.
314
00:28:58,238 --> 00:29:00,199
Zunaj ni nikogar.
Džip pa je tu.
315
00:29:00,282 --> 00:29:02,075
Super, pojdimo. Takoj.
316
00:29:02,159 --> 00:29:03,327
Ne moremo.
317
00:29:03,410 --> 00:29:05,120
Tega ne vemo.
318
00:29:05,454 --> 00:29:09,583
Vem pa, da so te
pred desetimi minutami umorili.
319
00:29:09,708 --> 00:29:12,002
To vem, ker sem videla!
320
00:29:12,127 --> 00:29:15,380
Videla sem,
preden so ubili mene.
321
00:29:15,464 --> 00:29:19,384
Zdaj pa sem spet tu,
moje ime je v knjigi tako kot Melino.
322
00:29:19,468 --> 00:29:21,011
Kdo ve, kaj je z njo.
323
00:29:21,261 --> 00:29:23,680
Torej se noč začenja znova?
324
00:29:23,805 --> 00:29:26,600
Kot v tistem filmu.
Je to resnično?
325
00:29:26,725 --> 00:29:28,852
Več filmov je o tem, ampak...
326
00:29:32,397 --> 00:29:34,107
To se sinoči ni zgodilo.
327
00:29:34,441 --> 00:29:36,735
Torej ni tako
kot v tistih filmih.
328
00:29:37,277 --> 00:29:38,487
Dobro, da vemo.
329
00:29:41,823 --> 00:29:43,200
Tudi tega ni bilo.
330
00:29:43,325 --> 00:29:44,826
Fak.
331
00:30:17,985 --> 00:30:19,403
Abe?
-Sranje.
332
00:30:21,738 --> 00:30:22,614
Jebenti.
333
00:30:44,761 --> 00:30:48,015
Megan, je vse v redu?
334
00:30:49,474 --> 00:30:50,517
Nocoj je drugače.
335
00:30:50,726 --> 00:30:51,810
Kako to misliš?
336
00:30:51,935 --> 00:30:52,978
Huje.
337
00:30:53,228 --> 00:30:54,354
Fak.
338
00:30:55,022 --> 00:30:56,773
Prav.
339
00:30:57,858 --> 00:30:59,359
Samo da veš,
340
00:30:59,610 --> 00:31:04,698
glede jasnovidnosti
in to, da dobivaš signale...
341
00:31:04,948 --> 00:31:06,158
Zdaj ti verjamem.
342
00:31:09,536 --> 00:31:10,829
Meg. Megan!
343
00:31:12,497 --> 00:31:14,708
Meg, si v redu?
-Meg!
344
00:31:20,756 --> 00:31:22,174
Kaj, jebenti, se dogaja?
345
00:31:22,257 --> 00:31:23,217
Megan?
346
00:31:24,218 --> 00:31:26,470
Megan?
-Kam je šla Megan?
347
00:31:28,096 --> 00:31:30,224
Kaj, jebenti! Kje je?
348
00:31:30,891 --> 00:31:32,392
Kam je šla?
349
00:31:34,686 --> 00:31:35,896
Poslušajte.
350
00:32:20,691 --> 00:32:21,567
Meg?
351
00:32:22,484 --> 00:32:24,611
Je kdo tam?
352
00:32:24,903 --> 00:32:27,698
Na pomoč, prosim!
353
00:32:28,031 --> 00:32:29,074
Na pomoč! Kdo je tam?
354
00:32:29,157 --> 00:32:32,744
Prav je bilo, da je mesto prekleto.
Tu smo bili vsi grešniki.
355
00:32:34,538 --> 00:32:38,208
Ustavi to. Umreti hočem.
Prosim, dovoli mi umreti.
356
00:32:38,834 --> 00:32:40,169
Kje je moja mama?
357
00:32:40,460 --> 00:32:41,753
Mami?
358
00:32:41,879 --> 00:32:45,174
Kar napadla me je.
Pa ni bila ona.
359
00:32:45,299 --> 00:32:46,758
Nihče nas ne bo rešil.
360
00:32:46,884 --> 00:32:49,344
Samo gledali bodo,
kako vedno znova umiramo.
361
00:32:49,469 --> 00:32:51,221
Je kdo videl Tommyja?
362
00:32:51,346 --> 00:32:53,348
Moji lasje, moje kosti, prosim.
363
00:32:53,473 --> 00:32:55,017
To nam dela.
364
00:32:55,142 --> 00:32:56,226
Se lahko že konča?
365
00:32:56,351 --> 00:32:57,477
Kaj postajamo.
366
00:32:57,603 --> 00:32:59,396
Še svojega imena
se ne spomnim.
367
00:32:59,521 --> 00:33:00,772
Prosim, ubij me.
368
00:33:00,898 --> 00:33:02,691
Hočem, da se to konča.
369
00:33:07,946 --> 00:33:09,072
Ne sme noter!
370
00:33:12,367 --> 00:33:14,244
Ne dotikajte se je!
371
00:33:14,328 --> 00:33:15,204
Zakaj?
372
00:33:15,329 --> 00:33:17,581
Kar jo je obsedlo,
lahko obsede nas.
373
00:33:17,706 --> 00:33:20,542
Obsedenost
se ne prenaša s stikom.
374
00:33:20,667 --> 00:33:22,836
Šibko vero moraš imeti.
375
00:33:22,961 --> 00:33:24,379
Močno vero imam.
376
00:33:24,505 --> 00:33:27,382
Mislite, da je ta,
ki je to naredil, še tu?
377
00:33:27,508 --> 00:33:28,550
Ne vem.
378
00:33:28,675 --> 00:33:30,594
Rekla je, da nekaj prihaja.
379
00:33:39,144 --> 00:33:40,562
Pridite.
380
00:33:54,910 --> 00:33:56,620
Nikogar ne vidim.
381
00:34:01,375 --> 00:34:02,501
Je kdo notri?
382
00:34:04,127 --> 00:34:05,003
Melanie?
383
00:34:05,128 --> 00:34:07,172
Clover. O bog, si to ti?
384
00:34:07,965 --> 00:34:09,967
Spusti me noter.
-Mel.
385
00:34:10,092 --> 00:34:12,344
Čakaj, čakaj.
386
00:34:12,469 --> 00:34:13,637
Megan je rekla, da nihče ne sme noter.
387
00:34:13,762 --> 00:34:15,264
Pomagajte mi!
388
00:34:15,389 --> 00:34:16,556
Ubil me bo.
389
00:34:16,681 --> 00:34:17,808
Čakaj.
390
00:34:18,641 --> 00:34:21,937
Nekaj jo muči. Pomagati ji moramo.
Ne moremo kar stati tu.
391
00:34:22,145 --> 00:34:23,438
Mel!
392
00:34:25,232 --> 00:34:26,108
Max.
393
00:34:27,317 --> 00:34:28,527
Na pomoč!
394
00:34:34,658 --> 00:34:35,951
Melanie.
395
00:34:40,664 --> 00:34:41,623
Kaj je tisto?
396
00:34:45,918 --> 00:34:47,420
Te hiše prej ni bilo.
397
00:34:52,009 --> 00:34:53,135
Clover!
398
00:34:54,887 --> 00:34:56,013
Clover!
399
00:34:57,222 --> 00:34:58,265
Na pomoč!
400
00:34:59,308 --> 00:35:00,392
Na pomoč!
401
00:35:06,940 --> 00:35:08,483
Prosim, pomagajte mi!
402
00:35:08,567 --> 00:35:10,652
Max, si v redu?
403
00:35:15,782 --> 00:35:17,075
Clover.
404
00:35:19,161 --> 00:35:21,747
Ne, ne, ne.
405
00:35:24,875 --> 00:35:26,376
Ne, ne!
406
00:35:27,002 --> 00:35:28,712
Ne!
407
00:35:40,724 --> 00:35:43,644
JEBEŠ GLORSKO ČAROVNICO
408
00:35:43,769 --> 00:35:45,979
Pizda!
409
00:35:53,028 --> 00:35:53,904
Clover.
410
00:35:54,029 --> 00:35:55,906
Čakaj malo!
411
00:35:56,031 --> 00:35:57,950
Kaj delaš?
Pomagati ji morava.
412
00:35:58,033 --> 00:35:58,909
Kaj?
413
00:35:58,992 --> 00:36:00,953
Mrtva je.
Letela je 10 m visoko.
414
00:36:01,078 --> 00:36:03,455
Pojdimo ponjo.
Gotovo še ni mrtva.
415
00:36:03,580 --> 00:36:06,458
Ne še.
Mogoče pa je. Saj ne veš.
416
00:36:06,542 --> 00:36:11,088
Najbolje je, da gremo po pomoč,
kot smo najprej rekli.
417
00:36:11,213 --> 00:36:14,466
Megan je rekla, da nas ne bo spustil.
-Marsikaj je rekla.
418
00:36:15,551 --> 00:36:16,426
Nina.
419
00:36:16,552 --> 00:36:18,637
Gotovo se ne strinjaš s tem.
420
00:36:18,762 --> 00:36:21,807
Opravka imamo
z zajebanim sranjem.
421
00:36:21,932 --> 00:36:24,685
Za to nismo usposobljeni.
422
00:36:24,977 --> 00:36:28,814
Mogoče je edina rešitev,
da držimo skupaj.
423
00:36:29,439 --> 00:36:30,732
To si sama rekla.
424
00:36:31,650 --> 00:36:33,026
To si ti rekla.
425
00:36:34,361 --> 00:36:37,072
Misliš, da te bo zaradi tega
vzela nazaj?
426
00:36:37,197 --> 00:36:38,365
Abe!
427
00:36:42,911 --> 00:36:44,705
Če vama bo uspelo uiti,
428
00:36:45,038 --> 00:36:46,999
se oba jebita.
429
00:36:47,082 --> 00:36:48,792
Čakaj, Max!
430
00:36:50,711 --> 00:36:51,753
Kaj, jebenti?
431
00:36:51,837 --> 00:36:53,589
Samo po pomoč greva, ne stran.
432
00:36:53,714 --> 00:36:54,756
Zakaj si mu to rekel?
433
00:36:54,840 --> 00:36:56,967
Ker gre v smrt.
434
00:36:57,050 --> 00:36:59,386
Pa zdelo se mi je,
da bi to ti rekla.
435
00:36:59,469 --> 00:37:02,556
Ko jaz rečem,
vedo, da tega ne mislim resno.
436
00:37:02,681 --> 00:37:04,349
Clover, Max, Megan
437
00:37:04,433 --> 00:37:07,186
so edini,
ki mi vedno stojijo ob strani.
438
00:37:07,311 --> 00:37:09,354
Vem. In rešiti jih hočeš, ne?
439
00:37:09,605 --> 00:37:12,107
Če jih hočeva rešiti,
morava najprej rešiti sebe.
440
00:37:12,399 --> 00:37:16,737
Misliš, da se lahko kar odpeljeva?
Da je tako lahko?
441
00:37:16,820 --> 00:37:20,991
Ne vem, ampak če ne poskusiva,
ne bova vedela.
442
00:37:21,116 --> 00:37:23,452
Vem pa,
da če ne ukrepava,
443
00:37:23,535 --> 00:37:25,495
se nam bo spet zgodilo
kaj hudega.
444
00:37:28,874 --> 00:37:31,460
Zato bova šla po pomoč.
-Ja.
445
00:38:21,802 --> 00:38:23,178
Ojla?
446
00:38:40,070 --> 00:38:41,405
Ojla?
447
00:39:00,924 --> 00:39:05,721
...ker se je
v rudniku zrušil strop.
448
00:39:06,305 --> 00:39:08,724
Števila žrtev
še vedno niso potrdili,
449
00:39:08,807 --> 00:39:11,518
toda oblasti se bojijo,
da je zelo hudo.
450
00:39:49,431 --> 00:39:50,516
Ne.
451
00:39:51,850 --> 00:39:54,061
Prosim, izpusti me ven.
452
00:39:54,436 --> 00:39:55,687
Ven hočem.
453
00:39:55,812 --> 00:39:57,439
Izhod je samo eden.
454
00:39:57,773 --> 00:40:02,110
Ali preživiš noč
ali pa postaneš del nje.
455
00:40:06,907 --> 00:40:09,409
Prosim, izpusti me ven.
456
00:40:12,204 --> 00:40:13,330
Ne.
457
00:40:13,413 --> 00:40:16,208
Ne, ne.
458
00:40:18,418 --> 00:40:19,586
Trpi!
459
00:40:20,170 --> 00:40:23,131
Trpi kot drugi
v tem prekletem mestu.
460
00:40:24,132 --> 00:40:27,010
Trpi, dokler se ne odpre pekel
461
00:40:27,135 --> 00:40:29,429
in pogoltne tudi tebe.
462
00:40:57,207 --> 00:40:58,375
Fak.
463
00:41:02,754 --> 00:41:04,047
Clover?
464
00:41:16,226 --> 00:41:18,270
Ne morem zapustiti prijateljev.
465
00:41:18,395 --> 00:41:19,605
Nina, iti morava.
-Ne.
466
00:41:20,731 --> 00:41:22,191
Nočem zapustiti prijateljev.
-Nina, ne.
467
00:41:22,274 --> 00:41:24,693
Kaj delaš? Odkleni.
468
00:41:26,862 --> 00:41:29,239
Po pomoč greva.
-Abe, odkleni. Ne, ne.
469
00:41:33,202 --> 00:41:34,828
O bog.
470
00:41:38,332 --> 00:41:40,501
Kaj je to?
471
00:41:40,584 --> 00:41:42,252
Kaj je to?
-Pojma nimam.
472
00:41:42,878 --> 00:41:43,712
O bog.
473
00:41:43,795 --> 00:41:44,963
Vozi!
474
00:41:45,047 --> 00:41:46,006
Vozi!
475
00:41:54,556 --> 00:41:56,183
Vrata so še zaklenjena.
476
00:41:56,308 --> 00:41:57,518
Moja vrata so zaklenjena!
477
00:42:03,982 --> 00:42:05,234
Abe?
478
00:42:12,616 --> 00:42:13,992
Clover.
479
00:42:55,284 --> 00:42:56,618
Clover?
480
00:44:55,904 --> 00:44:57,114
Klinčevi klovni.
481
00:44:59,199 --> 00:45:00,534
Fak!
482
00:45:00,617 --> 00:45:01,702
Clover?
483
00:46:05,974 --> 00:46:07,559
Očitno smo spet umrli.
484
00:46:07,643 --> 00:46:08,727
Ja.
485
00:46:10,270 --> 00:46:12,481
Se bo to dogajalo ves čas?
486
00:46:13,565 --> 00:46:14,566
Ne vem.
487
00:46:53,689 --> 00:46:56,984
Ali preživiš noč
ali pa postaneš del nje.
488
00:47:03,240 --> 00:47:04,324
Ni vode.
489
00:47:06,535 --> 00:47:07,578
Kaj?
490
00:47:15,961 --> 00:47:17,004
Bo še kdo?
491
00:47:17,796 --> 00:47:18,839
Prosim.
492
00:47:22,259 --> 00:47:23,385
Prav.
493
00:47:24,052 --> 00:47:26,597
Je res to rekla
494
00:47:27,055 --> 00:47:29,391
glede preživetja?
495
00:47:29,808 --> 00:47:32,019
Je bila prava čarovnica?
496
00:47:32,769 --> 00:47:35,689
Mislim,
da je bila prava čarovnica.
497
00:47:37,232 --> 00:47:38,275
Hočem reči...
498
00:47:39,276 --> 00:47:40,736
Ja, mislim, da je to rekla.
499
00:47:42,112 --> 00:47:44,072
Samo tega se spomnim.
500
00:47:45,699 --> 00:47:46,783
No...
501
00:47:47,618 --> 00:47:50,412
To najbrž pomeni,
da obstaja izhod.
502
00:47:52,539 --> 00:47:53,707
Kakšen pa?
503
00:47:56,335 --> 00:47:57,878
Ali preživiš noč...
504
00:47:58,003 --> 00:48:02,633
Če preživimo do zore,
se bo mogoče to končalo.
505
00:48:02,758 --> 00:48:04,635
Pa drugi del?
506
00:48:05,010 --> 00:48:06,970
Ali pa postaneš del tega.
507
00:48:07,304 --> 00:48:09,348
Del noči, ne?
508
00:48:09,473 --> 00:48:12,476
To pomeni, da bomo večno tu,
če ne pridemo ven.
509
00:48:12,684 --> 00:48:17,439
To in tisto
se bo dogajalo ves čas.
510
00:48:17,898 --> 00:48:19,900
V nekaj se spreminjamo.
511
00:48:20,734 --> 00:48:22,277
Saj ste dojeli, ne?
512
00:48:22,611 --> 00:48:27,241
Torej bomo vztrajali tu,
dokler ne vzide sonce, kot je rekel Max.
513
00:48:27,908 --> 00:48:29,159
Pa Mel?
514
00:48:29,826 --> 00:48:31,703
Tudi ona je še vedno tu.
515
00:48:31,828 --> 00:48:33,956
Če bi bila tu, bi jo videli.
516
00:48:34,081 --> 00:48:37,918
Vsi tisti na slikah na steni
bi bili tu, pa niso.
517
00:48:39,086 --> 00:48:41,046
Kje so?
-O bog.
518
00:48:41,296 --> 00:48:44,091
Nismo prišli po Mel, Clover.
519
00:48:44,216 --> 00:48:46,510
Hoteli smo znova najti tebe.
520
00:48:47,094 --> 00:48:48,303
Takšno, kot si bila.
521
00:48:48,387 --> 00:48:50,806
Upali smo,
da ti bo to pomagalo naprej.
522
00:48:51,265 --> 00:48:53,475
Da boš znova zaživela.
523
00:48:58,063 --> 00:48:59,189
Abe.
524
00:48:59,731 --> 00:49:01,525
Si v redu?
-Spij.
525
00:49:03,318 --> 00:49:04,361
Abe.
526
00:49:08,365 --> 00:49:09,658
Pizdarija!
527
00:49:13,537 --> 00:49:15,205
O bog!
528
00:49:15,497 --> 00:49:17,958
V ustih imam!
529
00:49:19,251 --> 00:49:20,878
Nina, ne, voda!
530
00:49:21,920 --> 00:49:23,922
Vodo je pil.
-Je nismo vsi?
531
00:49:38,645 --> 00:49:39,938
Kaj bomo?
-Ne vem.
532
00:49:40,063 --> 00:49:42,024
Zbrati se moram.
To je bilo hudo.
533
00:49:45,110 --> 00:49:46,153
Meg?
534
00:49:46,653 --> 00:49:47,696
Ne.
535
00:49:48,322 --> 00:49:49,323
Meg?
536
00:49:49,406 --> 00:49:51,241
Megan?
-Ne, prosim.
537
00:49:51,325 --> 00:49:52,576
Prosim, ne.
538
00:49:55,204 --> 00:49:56,079
Megan.
539
00:50:02,503 --> 00:50:04,171
Kaj bova, Max?
-Ne vem.
540
00:50:18,060 --> 00:50:19,228
O bog.
541
00:50:22,773 --> 00:50:24,191
Ne vem, kaj naj.
542
00:50:24,316 --> 00:50:25,234
Pomagajta mi.
543
00:50:25,359 --> 00:50:27,152
Kaj bova?
544
00:50:35,369 --> 00:50:36,411
Ubij me, Max.
545
00:50:37,371 --> 00:50:39,164
Kaj? Ne.
546
00:50:39,248 --> 00:50:41,250
Prosim, vsi prijatelji so mrtvi.
547
00:50:41,333 --> 00:50:44,253
Pila sva vodo
in prekrita sva z enakim sranjem.
548
00:50:44,378 --> 00:50:47,548
Začeti moramo znova
in si izmisliti načrt.
549
00:50:47,673 --> 00:50:49,758
Pesek je skoraj ves stekel.
550
00:50:49,883 --> 00:50:52,886
Skoraj zora je.
Mogoče bova preživela.
551
00:50:53,011 --> 00:50:56,598
Vrnila se bova.
Samo dvakrat je bilo.
552
00:50:56,723 --> 00:51:00,018
Videl si podpise v knjigi.
Veliko več jih imajo.
553
00:51:00,853 --> 00:51:02,104
Vrnila se bova.
554
00:51:02,479 --> 00:51:04,273
Morava jih rešiti.
555
00:51:11,154 --> 00:51:14,992
Prosim, daj. Pohiti.
556
00:51:19,121 --> 00:51:20,289
Ne morem.
557
00:51:20,372 --> 00:51:21,248
Max, ne.
558
00:51:21,331 --> 00:51:22,916
Oprosti.
559
00:51:58,744 --> 00:51:59,953
Ti?
560
00:52:02,372 --> 00:52:04,666
Skoraj ti je uspelo.
561
00:52:04,791 --> 00:52:06,168
Skoraj.
562
00:52:06,460 --> 00:52:08,629
Ampak ne čisto.
563
00:52:08,754 --> 00:52:14,134
Če boste mirno čakali,
ne boste preživeli, gdč. Clover.
564
00:52:18,514 --> 00:52:19,681
Kaj?
565
00:52:56,927 --> 00:52:58,512
Še komu rastejo novi zobje?
566
00:52:59,179 --> 00:53:00,848
Koliko naj bi jih imeli?
567
00:53:00,973 --> 00:53:02,307
Sodo število je.
568
00:53:02,391 --> 00:53:04,434
TRAGEDIJA V TROPSKEM RAJU
569
00:53:04,685 --> 00:53:08,105
Očitno ne deluje,
če samo čakamo.
570
00:53:08,188 --> 00:53:11,275
Tu je gotovo kaj,
kar nam bo pomagalo pri načrtu.
571
00:53:15,612 --> 00:53:18,532
SANATORIJ BLACKWOOD
572
00:53:20,409 --> 00:53:22,536
Jebenti, to je on.
573
00:53:22,953 --> 00:53:26,331
Ja, tip s črpalke. Glej.
574
00:53:26,456 --> 00:53:28,166
Kaj?
-Dr. Alan Hill je.
575
00:53:28,834 --> 00:53:31,170
Nekako je povezan s tem krajem.
576
00:53:31,253 --> 00:53:33,088
Zakaj je ta kraj tako poseben?
577
00:53:33,172 --> 00:53:37,301
Pred 20 leti je bila rudniška nesreča.
V dolini Glore.
578
00:53:40,179 --> 00:53:44,725
Preiskovalci in inženirji so potrdili,
da so vrtali pregloboko
579
00:53:44,933 --> 00:53:48,187
in predaleč pod mestom.
Umrlo je več kot 1100 ljudi.
580
00:53:48,979 --> 00:53:52,691
S preživelimi je delal dr. Alan Hill,
specialist za travme.
581
00:53:53,859 --> 00:53:56,695
Zemlja je pogoltnila celo mesto.
582
00:53:59,740 --> 00:54:01,992
Zato tu ni drugih hiš.
583
00:54:02,075 --> 00:54:03,869
Zato so spodaj okna.
584
00:54:04,119 --> 00:54:05,829
Ta etaža je bila nad zemljo.
585
00:54:07,581 --> 00:54:08,707
Torej so to vhodna vrata.
586
00:54:08,957 --> 00:54:10,417
Briga me.
587
00:54:10,501 --> 00:54:12,628
Ta trenutek rabimo orožje.
588
00:54:13,045 --> 00:54:15,631
Prav, ampak rabimo
več kot surovo silo.
589
00:54:15,714 --> 00:54:16,673
Kaj pa?
590
00:54:31,355 --> 00:54:32,397
Ne, hvala.
591
00:54:32,814 --> 00:54:34,650
Kot orožje rabimo Sveto pismo.
592
00:54:34,775 --> 00:54:36,944
Ne proti zamaskiranemu norcu.
593
00:54:37,069 --> 00:54:38,654
Ne napada samo psihopat.
594
00:54:39,238 --> 00:54:40,906
Ubije nas vsakič kdo drug.
595
00:54:41,156 --> 00:54:42,699
Ja, ampak zakaj?
596
00:54:44,034 --> 00:54:45,202
Pomisli.
597
00:54:45,285 --> 00:54:49,498
Če bi bilo vedno znova isto,
bi se sčasoma manj bali.
598
00:54:50,749 --> 00:54:54,461
Ni hujšega,
kot da ne veš, kaj te čaka.
599
00:54:54,795 --> 00:54:56,129
Kdorkoli
600
00:54:56,380 --> 00:54:57,548
oziroma karkoli že
601
00:54:57,673 --> 00:54:59,258
počne to,
602
00:55:00,008 --> 00:55:01,343
hoče, da se bojimo.
603
00:55:01,468 --> 00:55:02,845
Uspelo mu je.
604
00:55:04,721 --> 00:55:05,848
Nekaj sem našel.
605
00:55:05,973 --> 00:55:08,058
Videokaseta nam ne bo pomagala.
606
00:55:08,183 --> 00:55:09,601
V znanju je moč.
607
00:55:16,108 --> 00:55:18,569
Super,
prav to rabimo ta trenutek.
608
00:55:18,694 --> 00:55:19,695
Oprostite.
609
00:55:19,862 --> 00:55:22,865
Zelo močno znanje. Hvala.
-Trenutek.
610
00:55:22,990 --> 00:55:24,992
Te pustimo malo samega?
611
00:55:25,075 --> 00:55:26,743
Utihni, Abe.
-Prav.
612
00:55:39,882 --> 00:55:42,342
PSIHIATRIČNA REHABILITACIJA
613
00:55:48,056 --> 00:55:52,603
NA POMOČ
614
00:55:55,981 --> 00:55:57,065
Prosim.
615
00:55:58,442 --> 00:56:01,778
Kaj mi delate?
Zakaj se vedno znova vračam?
616
00:56:03,572 --> 00:56:06,867
Zakaj imate te reči,
ki me vedno znova ubijajo?
617
00:56:07,201 --> 00:56:08,243
Kdo ste?
618
00:56:08,619 --> 00:56:10,954
Kaj hočete od mene?
619
00:56:14,082 --> 00:56:18,670
Bolnik je kazal znamenja
sestradanosti in mišične atrofije.
620
00:56:18,795 --> 00:56:19,838
Kaj se mi dogaja?
621
00:56:19,963 --> 00:56:24,176
Predvsem pa močnega strahu,
tesnobe,
622
00:56:24,301 --> 00:56:27,679
občutek brezupa,
popolnega obupa.
623
00:56:28,805 --> 00:56:32,100
Na srečo za moje poskuse
624
00:56:32,184 --> 00:56:35,562
travma rudniške nesreče
še vedno visi v zraku
625
00:56:35,646 --> 00:56:39,650
in vpliva tako na preživele
kot na obiskovalce.
626
00:56:44,488 --> 00:56:49,409
Dlje ko je bil ujet tu,
bolj je bil obupan in prestrašen
627
00:56:49,493 --> 00:56:52,412
in večja pošast je postajal.
628
00:56:56,250 --> 00:56:57,459
O bog, prosim!
629
00:56:57,709 --> 00:57:02,631
Enajst noči.
Največ v mojem poskusu doslej.
630
00:57:08,053 --> 00:57:11,390
Kmalu so ta čustva
začela vplivati na telo
631
00:57:11,515 --> 00:57:13,934
na zelo zanimive načine.
632
00:57:15,269 --> 00:57:18,272
Spreminjala so ga v bitje,
633
00:57:18,397 --> 00:57:20,274
znano kot Wendigo.
634
00:57:20,357 --> 00:57:23,235
Ni naključje, da v psihologiji
635
00:57:23,485 --> 00:57:26,530
Wendigo predstavlja
skrajno lahkoto,
636
00:57:26,655 --> 00:57:29,116
skrajno stisko.
637
00:57:35,956 --> 00:57:37,541
To se dogaja z nami.
638
00:57:38,458 --> 00:57:39,585
To postajamo.
639
00:57:39,835 --> 00:57:40,669
Ja.
640
00:57:42,629 --> 00:57:44,339
Zdaj vam je jasno.
641
00:57:47,843 --> 00:57:49,219
Spusti nas ven.
642
00:57:53,724 --> 00:57:55,142
Spusti nas ven!
643
00:57:55,309 --> 00:57:57,644
Saj obstaja izhod,
644
00:57:57,769 --> 00:58:00,272
ampak ima ceno.
645
00:58:01,607 --> 00:58:03,400
Vprašaj ga, kako pridemo ven.
646
00:58:04,067 --> 00:58:05,110
Kakšen je izhod?
647
00:58:05,235 --> 00:58:08,280
Vedno mora nekdo umreti.
648
00:58:08,572 --> 00:58:12,451
Štirje lahko greste,
eden pa mora umreti.
649
00:58:12,534 --> 00:58:13,702
Ne.
650
00:58:13,827 --> 00:58:17,206
Ne bo šlo, debil.
-Naj pove do konca.
651
00:58:17,289 --> 00:58:20,167
Zakaj? Se boš žrtvoval za nas?
652
00:58:22,628 --> 00:58:23,504
Ne.
653
00:58:23,629 --> 00:58:24,880
Ne moremo mu zaupati.
654
00:58:25,005 --> 00:58:27,925
Torej lahko pridemo ven,
samo če dobimo odgovore.
655
00:58:28,050 --> 00:58:29,968
Odgovore pa ima Hill.
656
00:58:30,594 --> 00:58:33,180
Tu nekje je. Čutim.
657
00:59:04,503 --> 00:59:07,714
Kako naj nam to pomaga?
Mesto je uničeno.
658
00:59:07,923 --> 00:59:09,007
Lahko je kjerkoli.
659
00:59:11,885 --> 00:59:13,053
Ne, ni kjerkoli.
660
00:59:16,223 --> 00:59:17,349
SANATORIJ V GLORU
661
00:59:17,432 --> 00:59:18,308
Tu je.
662
00:59:18,392 --> 00:59:20,894
Je bil tam.
Saj ste slišali, tega ni več.
663
00:59:21,019 --> 00:59:23,480
Izbezati ga moramo iz skrivališča.
664
00:59:24,898 --> 00:59:26,441
Hočem te videti.
665
00:59:26,567 --> 00:59:28,151
Kaj delaš?
666
00:59:28,485 --> 00:59:30,153
On je ključ do vsega.
667
00:59:30,279 --> 00:59:31,864
Lahko uredim.
668
00:59:32,489 --> 00:59:35,367
Ampak samo ti, Clover.
Ne drugi.
669
00:59:35,450 --> 00:59:36,285
Ne.
670
00:59:36,368 --> 00:59:39,162
Clover, ne. Past je.
Kot vse drugo tukaj.
671
00:59:39,246 --> 00:59:42,082
Meni se zdi pametno.
-Utihni že, Abe.
672
00:59:42,207 --> 00:59:44,334
Četrta noč je.
Še možnosti boš imela.
673
00:59:44,418 --> 00:59:45,294
Tega ne vemo.
674
00:59:45,377 --> 00:59:47,337
Podpisov v knjigi je več.
675
00:59:47,421 --> 00:59:48,922
Abe ima prav.
676
00:59:49,882 --> 00:59:52,301
To je naša priložnost.
-Ne poslušaj ga.
677
00:59:52,426 --> 00:59:54,178
V gozdu sem.
678
00:59:54,303 --> 00:59:56,513
S tvojo sestro.
679
00:59:58,098 --> 01:00:00,100
Mogoče ti jo bom pokazal.
680
01:00:00,184 --> 01:00:01,852
Clo.
-Vidiš.
681
01:00:01,935 --> 01:00:03,478
Clover, daj no.
-Ne.
682
01:00:04,271 --> 01:00:05,564
Moram poskusiti.
683
01:00:05,689 --> 01:00:07,191
Ne!
-Pusti jo!
684
01:00:07,316 --> 01:00:08,942
Umakni se.
-Pusti jo.
685
01:00:09,067 --> 01:00:11,820
Kaj ti je?
-Kaj?
686
01:00:11,904 --> 01:00:13,780
Nina!
687
01:00:16,950 --> 01:00:18,076
Pezde!
688
01:00:18,202 --> 01:00:20,078
Nisem vedel,
da bo to naredila.
689
01:00:20,204 --> 01:00:23,874
Ja, si. In si to izkoristil.
Usrane.
690
01:00:23,999 --> 01:00:26,084
Poiščimo jo,
preden ne bo poti nazaj.
691
01:00:26,210 --> 01:00:27,753
In potem?
-Našli jo bomo.
692
01:00:27,836 --> 01:00:32,925
Če je mrtva, bomo ubili
drug drugega in začeli znova.
693
01:00:33,008 --> 01:00:34,218
Jaz sem za.
694
01:00:34,301 --> 01:00:35,177
Najprej Abe.
695
01:00:35,260 --> 01:00:37,179
Čakaj malo.
696
01:00:37,346 --> 01:00:38,889
Recimo, da začnemo znova.
697
01:00:39,181 --> 01:00:40,432
Kaj bomo potem?
698
01:00:41,141 --> 01:00:43,393
Bomo bežali,
dokler ne zmanjka možnosti?
699
01:00:43,477 --> 01:00:44,645
Resno misliš?
700
01:00:44,728 --> 01:00:47,648
Nočem živeti z bremenom,
da je nekdo umrl zame.
701
01:00:47,731 --> 01:00:49,775
Clover je mrtva!
-Poglej nas!
702
01:00:49,900 --> 01:00:52,569
Koliko smrti še imaš? Iskreno.
703
01:00:53,111 --> 01:00:56,156
Se ni lani
dvakrat poskušala ubiti?
704
01:00:56,490 --> 01:00:58,867
Ne bo tako dobila, kar hoče?
705
01:01:06,667 --> 01:01:08,335
Si prifuknjena, Nina?
706
01:01:08,710 --> 01:01:12,548
Poiščita Clover,
sicer bosta tu ostala dva.
707
01:01:12,631 --> 01:01:13,715
Dajmo.
708
01:01:23,141 --> 01:01:24,977
Upaj, da jo bosta našla.
709
01:01:30,858 --> 01:01:32,025
Tu sem!
710
01:01:33,026 --> 01:01:34,152
Imaš me.
711
01:01:43,745 --> 01:01:44,621
Ne.
712
01:02:00,304 --> 01:02:03,974
Ne, prosim, prosim.
Prosim.
713
01:02:04,600 --> 01:02:06,018
Ne, ne!
714
01:02:06,101 --> 01:02:09,813
Prosim, prosim.
715
01:02:09,897 --> 01:02:10,939
Prosim.
716
01:02:11,940 --> 01:02:13,901
Ne! Čakaj!
717
01:02:25,495 --> 01:02:27,664
Poskusi preživeti, Nina.
718
01:02:29,374 --> 01:02:30,709
Bom.
719
01:02:31,835 --> 01:02:33,212
Samo ne tokrat.
720
01:02:48,727 --> 01:02:50,938
Bojim se smrti, Nina.
721
01:02:51,688 --> 01:02:53,232
Pravega umiranja.
722
01:02:54,358 --> 01:02:55,609
Jaz tudi.
723
01:02:57,569 --> 01:03:00,405
Še bolj pa se bojim
življenja brez svojih prijateljev.
724
01:03:05,410 --> 01:03:06,578
Najprej njega.
725
01:03:07,037 --> 01:03:07,996
Kaj?
726
01:03:14,378 --> 01:03:15,629
Clover!
727
01:03:16,088 --> 01:03:17,256
Clo!
728
01:03:29,017 --> 01:03:30,602
Jebenti.
729
01:03:43,907 --> 01:03:44,992
Clover!
730
01:04:01,341 --> 01:04:02,551
Tam!
731
01:04:10,142 --> 01:04:11,268
Kaj, hudiča?
732
01:04:13,103 --> 01:04:14,313
Beži!
733
01:04:22,821 --> 01:04:24,489
Max.
734
01:04:29,953 --> 01:04:31,163
Če se premaknem, bo počila.
735
01:04:33,957 --> 01:04:35,709
Prav. Daj mi roko.
736
01:04:38,837 --> 01:04:42,090
Držim te. Na tri bom potegnil, prav?
737
01:04:43,175 --> 01:04:44,176
Prav.
738
01:04:44,259 --> 01:04:46,053
Ena, dve, tri.
739
01:04:51,975 --> 01:04:53,018
Meg!
740
01:04:53,685 --> 01:04:54,728
Meg!
741
01:05:33,267 --> 01:05:34,852
Clover.
742
01:05:34,935 --> 01:05:35,811
Max.
743
01:05:35,894 --> 01:05:37,437
Tu si.
744
01:05:37,521 --> 01:05:40,232
Ob tebi sem. Pripravljena?
745
01:05:42,109 --> 01:05:43,151
Prav.
746
01:05:45,362 --> 01:05:47,447
Oprosti. Fak.
747
01:05:50,117 --> 01:05:51,410
Max, Max.
748
01:05:56,915 --> 01:05:57,958
Je to Melanie?
749
01:06:10,470 --> 01:06:13,015
Pridi.
-Melanie, ne!
750
01:06:19,229 --> 01:06:20,439
Ob tebi sem.
751
01:06:34,953 --> 01:06:35,996
Melanie.
752
01:06:42,085 --> 01:06:43,795
Zajebala sem, Max.
753
01:06:44,880 --> 01:06:45,714
Kaj?
754
01:06:45,797 --> 01:06:47,007
Zajebala sem.
-Ne.
755
01:06:47,090 --> 01:06:48,842
Ja.
-Ne.
756
01:06:49,551 --> 01:06:50,594
Ja.
757
01:06:52,804 --> 01:06:56,975
Zakaj si prišel pome?
Vsi bi lahko ušli.
758
01:06:57,726 --> 01:07:00,812
Saj bo še možnosti,
da se rešimo iz tega.
759
01:07:01,688 --> 01:07:03,357
Skupaj.
760
01:07:05,275 --> 01:07:07,236
Ne bom te pustil tu.
761
01:07:15,661 --> 01:07:16,870
Ko umremo,
762
01:07:17,955 --> 01:07:19,164
zares umremo, misliš,
763
01:07:20,374 --> 01:07:22,543
da imamo možnost, da ponovimo?
764
01:07:25,337 --> 01:07:26,672
Upam, da ne.
765
01:07:27,714 --> 01:07:28,799
Zakaj?
766
01:07:31,802 --> 01:07:33,887
Dragocenejše je,
767
01:07:34,638 --> 01:07:36,431
ko veš,
da imaš le eno možnost.
768
01:07:40,185 --> 01:07:41,228
Ja.
769
01:07:45,607 --> 01:07:47,359
So drugi še živi?
770
01:07:48,068 --> 01:07:50,279
Za Aba in Nino ne vem.
771
01:07:50,362 --> 01:07:51,238
Pa Megan?
772
01:07:59,663 --> 01:08:01,623
Rekel sem,
da za Aba in Nino ne vem.
773
01:08:01,707 --> 01:08:02,958
Veva pa, da je Megan mrtva.
774
01:08:03,041 --> 01:08:05,335
To je dovolj, da začnem znova.
775
01:08:08,172 --> 01:08:10,090
Mogoče je prihodnjič
zadnja možnost.
776
01:08:12,176 --> 01:08:14,178
Mislim, da lahko vsi preživimo.
777
01:08:14,261 --> 01:08:17,471
Najprej pa umriva.
778
01:08:17,555 --> 01:08:20,517
Vem, v redu je.
779
01:08:25,397 --> 01:08:26,439
Ja.
780
01:08:32,404 --> 01:08:33,447
Hvala.
781
01:09:05,270 --> 01:09:06,145
Živjo!
782
01:09:07,481 --> 01:09:08,357
Jebi se!
783
01:09:19,993 --> 01:09:21,495
Samo trenutek, Mel.
784
01:09:27,542 --> 01:09:29,670
Mel.
785
01:09:30,962 --> 01:09:33,298
Čakaj. Vzemi to.
786
01:09:33,381 --> 01:09:34,299
Ne, Clover.
787
01:09:34,383 --> 01:09:37,886
Mamina je bila. Vzemi jo.
-Ne, imej jo.
788
01:09:39,720 --> 01:09:41,390
Počakaj, da nevihta mine.
789
01:09:41,473 --> 01:09:44,935
Rada bi šla.
Do New Yorka je dolga pot.
790
01:09:46,478 --> 01:09:48,104
Potem bom sama.
791
01:09:48,564 --> 01:09:49,689
Ja.
792
01:09:49,773 --> 01:09:53,068
Večkrat sem te povabila,
da greš z mano.
793
01:09:53,819 --> 01:09:54,862
Pojdiva.
794
01:09:55,445 --> 01:09:57,281
Ne morem, saj sem ti rekla.
795
01:09:57,364 --> 01:09:59,700
Ne moreš mirovati do smrti.
796
01:10:00,284 --> 01:10:01,326
To ni življenje.
797
01:10:02,077 --> 01:10:03,287
Jaz vsaj ne bežim.
798
01:10:03,787 --> 01:10:05,539
Misliš, da bežim?
799
01:10:05,622 --> 01:10:06,999
Tečem k nečemu.
800
01:10:07,082 --> 01:10:08,250
K čemu?
801
01:10:08,333 --> 01:10:11,837
Šoli, novemu mestu,
novemu življenju.
802
01:10:11,920 --> 01:10:12,963
Rada te imam.
803
01:10:14,256 --> 01:10:18,135
Ne morem pa ždeti tu
in postati nekdo, ki ga bom sovražila.
804
01:10:28,770 --> 01:10:29,813
Mel.
805
01:10:30,772 --> 01:10:32,316
Čakaj.
806
01:10:46,496 --> 01:10:48,290
Moral sem te zvleči sem.
807
01:10:49,291 --> 01:10:50,626
Mislil sem, da smo te izgubili.
808
01:10:52,252 --> 01:10:54,213
Imam kaj...
809
01:10:55,047 --> 01:10:56,507
Imam kaj na hrbtu?
810
01:11:02,513 --> 01:11:04,306
Vse je v redu.
-Res?
811
01:11:05,098 --> 01:11:06,892
Zdi se mi, da je nekaj gor.
812
01:11:16,944 --> 01:11:18,529
Kako dolgo smo že tu?
813
01:11:20,155 --> 01:11:23,575
Ne vem. Tri, štiri noči.
814
01:11:24,117 --> 01:11:25,244
Pet jih je že.
815
01:11:25,994 --> 01:11:26,870
Pet noči je že.
816
01:11:26,954 --> 01:11:28,205
Ne, ni jih pet.
817
01:11:28,997 --> 01:11:29,831
Trinajst.
818
01:11:29,915 --> 01:11:30,999
Kaj?
819
01:11:31,083 --> 01:11:32,668
Minilo je 13 noči.
820
01:11:34,127 --> 01:11:35,504
V knjigo poglej.
821
01:11:55,023 --> 01:11:56,733
Nihče jih nima več kot 13.
822
01:11:59,987 --> 01:12:01,405
Mogoče imamo nocoj
zadnjo možnost.
823
01:12:16,086 --> 01:12:18,338
Nič od tega se ne spomnim.
824
01:12:19,673 --> 01:12:21,216
Jaz tudi ne.
825
01:12:22,134 --> 01:12:23,886
Nisva naredila, kar sva rekla.
826
01:12:25,053 --> 01:12:29,099
Naslednja ni bila zadnja
in tudi tista po njej ne.
827
01:12:37,941 --> 01:12:39,067
Čakaj malo.
828
01:12:40,527 --> 01:12:41,570
Kje je Megan?
829
01:12:45,324 --> 01:12:46,700
Sranje, Megan.
830
01:12:52,331 --> 01:12:53,832
Ni notri.
831
01:12:53,916 --> 01:12:55,459
Mogoče se ji je že kaj zgodilo.
832
01:12:55,542 --> 01:12:57,419
Ali pa jo je že ujel.
833
01:12:57,503 --> 01:12:58,670
Kdo jo je ujel?
834
01:12:59,296 --> 01:13:00,547
Noč.
835
01:13:02,508 --> 01:13:05,802
Ali preživiš noč
ali pa postaneš del nje.
836
01:13:06,637 --> 01:13:08,889
Kje piše,
da se bo zgodilo vsem hkrati?
837
01:13:08,972 --> 01:13:11,141
Saj nič ne piše.
838
01:13:11,225 --> 01:13:14,561
Mogoče imamo različno število
možnosti. Mogoče je naključno.
839
01:13:15,395 --> 01:13:16,271
Mogoče imaš prav.
840
01:13:17,189 --> 01:13:20,651
Prav, super.
Kaj bomo, torej?
841
01:13:21,109 --> 01:13:22,903
Megan kar ni več?
842
01:13:23,695 --> 01:13:26,323
Zakaj se ničesar ne spomnimo?
843
01:13:26,406 --> 01:13:27,908
Zakaj nismo kaj zapisali?
844
01:13:27,991 --> 01:13:31,203
Saj zapisa ne bi bilo več,
ko bi se noč začela znova.
845
01:13:31,286 --> 01:13:34,164
Podpisi vedno ostanejo.
-To je vse.
846
01:13:34,873 --> 01:13:36,333
Nisem nečesa posnel?
847
01:13:41,004 --> 01:13:42,381
Mater, pridite sem.
848
01:13:49,471 --> 01:13:50,347
Glejte.
849
01:13:51,139 --> 01:13:52,516
Veliko je.
850
01:13:53,809 --> 01:13:54,893
Kaj?
851
01:13:54,977 --> 01:13:56,520
Prav.
852
01:13:58,438 --> 01:14:00,232
Ne sekiraj se. Spravili ga bomo ven.
853
01:14:00,315 --> 01:14:01,275
Prav.
854
01:14:01,358 --> 01:14:03,610
Ne premikaj se.
-Prav.
855
01:14:03,694 --> 01:14:06,029
Previdno.
856
01:14:06,113 --> 01:14:07,614
Daj ga ven.
-Abe?
857
01:14:08,323 --> 01:14:09,408
Kaj je?
858
01:14:09,950 --> 01:14:11,577
Ga ni več?
859
01:14:12,452 --> 01:14:13,495
Ga ni več?
860
01:14:14,746 --> 01:14:16,164
Ja, ni ga več.
861
01:14:16,707 --> 01:14:18,083
Je odpadel?
862
01:14:20,544 --> 01:14:21,795
Kaj, pizda?
-Kaj?
863
01:14:22,296 --> 01:14:23,589
Mater.
-Je še na obrazu?
864
01:14:25,549 --> 01:14:28,427
Vse je v redu.
-Clover, vse je v redu.
865
01:14:28,886 --> 01:14:30,429
Je še vedno na obrazu?
866
01:14:30,512 --> 01:14:31,555
O bog.
867
01:14:37,644 --> 01:14:39,229
Zaklenjeno je.
868
01:14:39,313 --> 01:14:40,606
Fak.
869
01:14:40,689 --> 01:14:41,565
Kaj je to?
870
01:14:42,816 --> 01:14:45,444
Kaj, jebenti?
Kaj je to, pizda?
871
01:14:45,527 --> 01:14:46,570
Je to človek?
872
01:14:46,653 --> 01:14:48,906
Jebenti!
873
01:14:50,866 --> 01:14:52,659
Max, pojdiva nazaj.
874
01:15:01,502 --> 01:15:02,586
Glej to sranje.
875
01:15:02,669 --> 01:15:03,754
VROČE
876
01:15:03,837 --> 01:15:06,215
Na stenah je kri.
-Tiho, Abe.
877
01:15:10,636 --> 01:15:11,887
Kaj, hudiča!
878
01:15:15,140 --> 01:15:16,183
Max!
879
01:15:16,975 --> 01:15:19,353
Max!
880
01:15:19,436 --> 01:15:21,063
Crkni!
881
01:15:21,146 --> 01:15:22,189
Max!
882
01:15:22,940 --> 01:15:24,733
Crkni!
883
01:15:27,027 --> 01:15:29,404
Zakaj nočeš crkniti?
884
01:15:33,408 --> 01:15:35,077
Mater. Kaj, pizda?
885
01:15:36,161 --> 01:15:38,205
Kaj je to?
-Kaj je to, pizda?
886
01:15:38,288 --> 01:15:39,331
Kaj je to?
887
01:15:40,082 --> 01:15:41,583
Nina.
-Kaj je to?
888
01:15:42,125 --> 01:15:43,585
Nina!
-Kaj je to?
889
01:15:43,669 --> 01:15:45,546
Kaj je to?
890
01:15:45,629 --> 01:15:46,713
Mater!
891
01:16:36,513 --> 01:16:37,973
Sledila mu bom.
892
01:16:38,056 --> 01:16:40,851
Mogoče izvem kaj,
kar nam bo pomagalo.
893
01:16:41,435 --> 01:16:42,477
Moram poskusiti.
894
01:17:06,168 --> 01:17:07,586
Klinc.
-O bog. Prihajajo.
895
01:17:09,213 --> 01:17:10,631
Vsi prihajajo.
896
01:17:12,257 --> 01:17:13,133
Zbežati moramo.
897
01:17:13,217 --> 01:17:15,302
Saj že ves čas bežimo.
898
01:17:15,427 --> 01:17:17,471
Torej pojdimo nasproti.
899
01:17:17,554 --> 01:17:18,722
Kako to misliš?
900
01:17:24,978 --> 01:17:26,021
V predor grem.
901
01:17:26,104 --> 01:17:28,315
Clover, ne vemo, kaj je tam.
902
01:17:28,398 --> 01:17:30,651
To je lahko naša zadnja noč.
-Dobro.
903
01:17:32,277 --> 01:17:34,863
Dragocenejše je,
če imaš samo eno možnost.
904
01:17:35,531 --> 01:17:37,824
Oprostite, da sem vas spravila v to.
905
01:17:38,492 --> 01:17:39,910
Tu ste zaradi mene.
906
01:17:41,662 --> 01:17:44,039
Melanie je bila moja družina.
Tudi vi ste.
907
01:17:44,498 --> 01:17:49,002
Rešila bom Megan, ubila Hilla
in nas spravila stran.
908
01:17:50,879 --> 01:17:52,256
S smrtjo sem opravila.
909
01:18:08,480 --> 01:18:09,565
Clover.
910
01:18:13,735 --> 01:18:14,987
Skupaj držimo.
911
01:18:26,081 --> 01:18:28,166
Fak.
912
01:18:29,835 --> 01:18:30,711
Pridite.
913
01:18:31,920 --> 01:18:33,380
O bog.
914
01:18:50,731 --> 01:18:51,607
Kaj, hudiča!
915
01:18:51,690 --> 01:18:53,066
Mater.
916
01:18:53,692 --> 01:18:55,027
Ta kraj je ogromen.
917
01:19:13,712 --> 01:19:14,755
Previdno.
918
01:19:28,393 --> 01:19:29,478
Pazi, kod stopaš.
919
01:19:39,613 --> 01:19:40,697
Pojdi.
920
01:20:31,915 --> 01:20:32,958
Je to...
921
01:20:39,882 --> 01:20:41,258
Mirujte.
922
01:21:02,696 --> 01:21:04,031
Tecite, tecite!
923
01:21:04,114 --> 01:21:06,408
Gremo, gremo!
924
01:21:06,491 --> 01:21:08,243
Pojdi!
925
01:21:09,453 --> 01:21:10,662
Nina!
926
01:21:13,498 --> 01:21:16,001
Nina, hitro!
927
01:21:17,127 --> 01:21:18,378
Pridite!
928
01:21:44,279 --> 01:21:46,406
Tecite!
929
01:21:47,157 --> 01:21:49,868
Tukaj, tukaj!
930
01:21:50,702 --> 01:21:52,287
Dajmo!
931
01:21:58,669 --> 01:22:00,212
Čakaj!
932
01:22:02,297 --> 01:22:03,173
Kurc.
933
01:22:11,098 --> 01:22:13,809
Max. Max!
-Pojdi, drugo pot bomo našli!
934
01:22:13,892 --> 01:22:15,018
Max, ne!
935
01:22:15,477 --> 01:22:16,770
Poišči Megan!
936
01:22:17,729 --> 01:22:19,731
Pojdi,
uspelo nam bo pobegniti.
937
01:22:21,149 --> 01:22:22,276
Ej, kreten!
938
01:22:25,821 --> 01:22:27,239
Fak.
939
01:23:49,738 --> 01:23:51,156
Prosim, ne naredi tega.
940
01:23:55,369 --> 01:23:57,496
Jaz sem.
941
01:24:24,982 --> 01:24:26,316
Rada te imam, Mel.
942
01:24:28,151 --> 01:24:30,571
Ampak hočem
iz te klinčeve luknje.
943
01:24:40,414 --> 01:24:41,290
Max!
944
01:24:54,845 --> 01:24:55,721
Klinc.
945
01:24:59,349 --> 01:25:01,685
Jebi se, kreten!
946
01:25:11,862 --> 01:25:13,155
Klinc.
947
01:27:29,917 --> 01:27:30,751
Na pomoč!
948
01:27:30,834 --> 01:27:32,878
Megan!
-Na pomoč!
949
01:27:36,757 --> 01:27:38,217
Megan!
-Clover!
950
01:27:38,300 --> 01:27:39,218
Pazi!
951
01:27:50,646 --> 01:27:53,690
Spravila te bom ven.
Po ključ grem.
952
01:27:53,774 --> 01:27:54,816
Pohiti!
953
01:28:15,003 --> 01:28:17,840
PSIHIATRIČNO POROČILO
Ime pacienta: Clover Paul
954
01:28:35,107 --> 01:28:40,320
Zelo zanimiva
pacientka si, Clover.
955
01:28:44,283 --> 01:28:47,077
Veliko zanimivejša od drugih.
956
01:28:48,662 --> 01:28:50,122
Huda depresija,
957
01:28:51,123 --> 01:28:54,126
dva neuspešna poskusa samomora,
958
01:28:54,209 --> 01:28:56,587
skrajna tesnoba...
959
01:28:57,337 --> 01:28:59,381
Izgubila si nadzor, Clover.
960
01:28:59,464 --> 01:29:03,177
To se vidi pri vsaki pošasti,
ki si jo tu srečala.
961
01:29:04,052 --> 01:29:09,516
Vsaka je edinstven prikaz
tvoje psihe.
962
01:29:11,476 --> 01:29:12,811
O čem govorite?
963
01:29:12,895 --> 01:29:16,231
To, da te lovi maskirani psihopat,
je nekaj običajnega.
964
01:29:16,315 --> 01:29:18,734
Vsak se na neki način
počuti nemočnega.
965
01:29:19,985 --> 01:29:25,073
Čarovnica seveda pomeni
potlačitev čustev.
966
01:29:25,157 --> 01:29:28,911
Samorazstrelitev.
967
01:29:28,994 --> 01:29:31,747
Odlična ideja, Clover.
968
01:29:32,956 --> 01:29:34,541
To potrjuje
969
01:29:34,625 --> 01:29:38,545
tvoja bolj
samodestruktivna nagnjenja.
970
01:29:38,629 --> 01:29:39,713
Jebi se.
971
01:29:41,006 --> 01:29:42,799
Prijatelje bom spravila ven.
972
01:29:42,883 --> 01:29:45,969
Samo ti jih lahko.
973
01:29:47,012 --> 01:29:48,430
Ta kraj
974
01:29:49,806 --> 01:29:54,436
črpa iz tvoje negotovosti
in tvojih strahov.
975
01:29:55,687 --> 01:29:58,982
Hočeš reči,
da je bilo vse v moji glavi?
976
01:29:59,066 --> 01:30:00,484
Nič od tega ni resnično?
977
01:30:00,567 --> 01:30:01,985
Seveda je.
978
01:30:02,486 --> 01:30:06,406
Ampak ti si motor,
ki to poganja.
979
01:30:06,490 --> 01:30:08,992
Tudi Melanie in drugi
980
01:30:09,076 --> 01:30:12,454
so ga poganjali in poganjali.
981
01:30:20,003 --> 01:30:21,964
Na pomoč!
982
01:30:22,047 --> 01:30:23,215
Slišiš, Clover?
983
01:30:23,298 --> 01:30:26,385
Tvoji prijatelji bodo znova umrli.
984
01:30:26,468 --> 01:30:29,012
Tik, tik, tik...
985
01:30:29,555 --> 01:30:31,223
Zakaj to delaš?
986
01:30:32,224 --> 01:30:33,308
Zakaj?
987
01:30:34,351 --> 01:30:37,229
Ker to preučujem.
988
01:30:37,771 --> 01:30:40,399
Preživljam se s strahom.
989
01:30:40,858 --> 01:30:45,571
Ljudje s travmo,
kot si ti, Clover,
990
01:30:45,654 --> 01:30:50,409
in kraji s travmo,
kot je dolina Glore...
991
01:30:51,285 --> 01:30:53,620
Ko jih združim,
992
01:30:55,789 --> 01:30:58,292
travma postane groza
993
01:30:59,168 --> 01:31:00,460
in vžgejo
994
01:31:00,961 --> 01:31:02,212
se iskre.
995
01:31:05,424 --> 01:31:07,467
Na pomoč!
Sranje, zagozdil sem se.
996
01:31:10,637 --> 01:31:11,763
In ustvarijo
997
01:31:12,556 --> 01:31:13,891
popolno
998
01:31:15,058 --> 01:31:16,185
grozo.
999
01:31:33,160 --> 01:31:35,746
Sranje, prihajajo!
Prosim, pomagajta mi!
1000
01:31:40,209 --> 01:31:42,211
Da pa bi bilo to
1001
01:31:42,669 --> 01:31:44,546
zares učinkovito,
1002
01:31:44,630 --> 01:31:46,882
kot sem že rekel,
1003
01:31:47,424 --> 01:31:50,260
mora vedno nekdo umreti.
1004
01:31:50,344 --> 01:31:52,262
Prihajajo! Hitro!
1005
01:32:01,605 --> 01:32:02,648
Ja.
1006
01:32:03,106 --> 01:32:05,609
Ampak tokrat si to ti.
1007
01:32:36,932 --> 01:32:37,808
Clover!
1008
01:32:38,976 --> 01:32:39,852
Pohiti!
1009
01:32:50,112 --> 01:32:50,988
Pojdi.
1010
01:32:52,114 --> 01:32:52,990
Pojdi.
1011
01:33:17,931 --> 01:33:19,141
Po lestvi.
1012
01:33:20,684 --> 01:33:21,560
Daj.
1013
01:33:32,070 --> 01:33:33,155
Pot pelje gor!
1014
01:33:33,363 --> 01:33:35,157
Pojdi!
1015
01:33:36,200 --> 01:33:37,409
Megan, daj.
1016
01:34:06,313 --> 01:34:07,314
Clover!
1017
01:34:07,397 --> 01:34:09,024
Ne, ne!
1018
01:34:21,870 --> 01:34:24,581
Clover!
1019
01:34:27,042 --> 01:34:28,836
Megan, daj!
1020
01:34:48,689 --> 01:34:49,565
Kaj se dogaja?
1021
01:34:52,276 --> 01:34:55,237
Poglej. Nebo.
1022
01:35:14,756 --> 01:35:16,091
Uspelo nam je.
1023
01:35:16,925 --> 01:35:18,343
Konec je.
1024
01:35:24,099 --> 01:35:24,975
Jezus.
1025
01:35:25,517 --> 01:35:27,436
Nameravate ostati še eno noč?
1026
01:42:42,996 --> 01:42:44,998
Prevedla: Lorena Dobrila
57856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.