All language subtitles for Until.Dawn.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] [slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,835 --> 00:01:28,005 Ne, ne! 4 00:01:39,016 --> 00:01:40,058 Ja. 5 00:02:03,081 --> 00:02:04,499 Ne. 6 00:02:06,543 --> 00:02:07,461 Ne. 7 00:02:07,711 --> 00:02:08,586 Prosim. 8 00:02:09,378 --> 00:02:11,089 Ne morem spet umreti. 9 00:02:11,173 --> 00:02:13,550 Ne morem. 10 00:02:14,843 --> 00:02:17,054 Prosim, ne spet. 11 00:02:17,596 --> 00:02:19,556 Ne, ne. 12 00:02:19,640 --> 00:02:21,266 Ne, ne, prosim! 13 00:02:21,350 --> 00:02:22,226 Ne! 14 00:02:23,727 --> 00:02:30,692 DO ZORE 15 00:03:10,107 --> 00:03:11,775 Videti je, da bo deževalo. 16 00:03:17,197 --> 00:03:19,825 Kaj bomo, ko pridemo tja? 17 00:03:19,908 --> 00:03:21,994 Bomo opravili obred ali kaj? 18 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 Nisem pripravljena nanj. 19 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 Ne gre za kakšen tvoj čudni obred. 20 00:03:25,831 --> 00:03:28,834 Gre bolj za zaključni obred. 21 00:03:29,543 --> 00:03:32,963 To je zadnji postanek. Čeprav se nismo nič naučili, 22 00:03:33,046 --> 00:03:34,715 bi morali to proslaviti. 23 00:03:35,674 --> 00:03:38,594 Nekakšno praznovanje našega neuspeha? 24 00:03:39,636 --> 00:03:42,222 Ja, seveda. Tudi prav. -Ja. 25 00:03:42,306 --> 00:03:44,850 Saj ne vem, kaj smo pričakovali. 26 00:03:45,475 --> 00:03:48,896 Zaključek. V takih primerih ljudje po navadi iščejo to. 27 00:03:48,979 --> 00:03:50,689 Ne bo zaključka. 28 00:03:51,565 --> 00:03:53,108 Pogrešana je, ne mrtva. 29 00:03:53,859 --> 00:03:56,737 Ja, seveda. Samo vprašal sem. 30 00:04:04,703 --> 00:04:07,789 Čakaj, Clover, ne zbriši. 31 00:04:09,333 --> 00:04:10,250 Samo glej. 32 00:04:11,752 --> 00:04:15,756 Vem, da bi se lahko poslovila drugače. 33 00:04:16,964 --> 00:04:20,177 Vse po mamini smrti bi lahko naredila drugače. 34 00:04:20,260 --> 00:04:23,096 Nisem mogla več bivati v tisti hiši. 35 00:04:24,014 --> 00:04:26,058 Vseeno se mi še lahko pridružiš. 36 00:04:27,059 --> 00:04:29,436 Vem, da odločitev ni lahka, 37 00:04:29,520 --> 00:04:31,230 ampak pokliči me, prosim. 38 00:04:31,813 --> 00:04:32,856 Pogrešam te. 39 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 Srhljivo je biti tu leto pozneje. -Max. 40 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 Kaj? 41 00:04:50,207 --> 00:04:51,375 Prav ima. 42 00:04:51,458 --> 00:04:54,962 Srhljivo je in žalostno. 43 00:04:55,879 --> 00:04:56,922 Oprosti, Clover. 44 00:05:01,426 --> 00:05:02,553 Primimo se za roke. 45 00:05:02,886 --> 00:05:03,887 Ne. -Jezus, Megan. 46 00:05:03,971 --> 00:05:05,639 Povsod drugje smo se. 47 00:05:05,722 --> 00:05:08,058 Nepopolno bi bilo, če se tu ne bi. 48 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Clover ve, da sem jasnovidna. 49 00:05:10,227 --> 00:05:13,772 Jasnovidna? Tvoj največji dosežek je bil, ko si "začutila", 50 00:05:13,856 --> 00:05:16,441 da tvoj oče spi z Maxovo mamo. 51 00:05:16,525 --> 00:05:18,318 Prav sem imela. -Se spomniš? 52 00:05:18,402 --> 00:05:20,779 Vsi smo ju slišali v garaži. 53 00:05:20,863 --> 00:05:25,033 Fuj, še vedno je moja mama. -Lahko poskusimo, prosim? 54 00:05:25,117 --> 00:05:27,995 Najbrž je izginila kmalu po tem posnetku. 55 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 To je pomembno. 56 00:05:29,705 --> 00:05:33,750 Vsi jo čutimo. Mogoče bi kaj potegnili iz njene energije. 57 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 Ja, prav, primimo se za roke. 58 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 Prav, odlično. 59 00:05:38,839 --> 00:05:39,923 Prav. -Dobro. 60 00:05:40,424 --> 00:05:41,258 V redu je. 61 00:05:41,341 --> 00:05:42,509 Vsi. 62 00:05:44,052 --> 00:05:44,928 Zamižite. 63 00:05:48,765 --> 00:05:50,726 Poskusite izključiti okolje. 64 00:05:52,019 --> 00:05:55,272 Energijo si zamislite kot star radio ali televizijo. 65 00:05:55,355 --> 00:05:58,233 Včasih ujameš signal, 66 00:05:58,317 --> 00:06:01,445 večinoma pa je samo šumenje. 67 00:06:02,905 --> 00:06:04,114 Potrudite se. 68 00:06:04,823 --> 00:06:06,033 Upočasnite dihanje. 69 00:06:06,700 --> 00:06:07,576 Vdih. 70 00:06:09,119 --> 00:06:09,995 Izdih. 71 00:06:12,915 --> 00:06:13,790 Vdih. 72 00:06:15,501 --> 00:06:16,376 Izdih. 73 00:06:18,837 --> 00:06:19,796 Vdih. 74 00:06:20,464 --> 00:06:21,340 Izdih. 75 00:06:22,466 --> 00:06:23,425 O bog! -Pazi! 76 00:06:23,509 --> 00:06:24,635 S poti! 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 Bolj počasi! 78 00:06:26,970 --> 00:06:28,931 Jezus. -Kaj, hudiča? 79 00:06:30,807 --> 00:06:31,683 Prav. 80 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 Poskusimo še enkrat. 81 00:06:34,228 --> 00:06:35,187 Clover? 82 00:06:37,439 --> 00:06:38,941 Clover? -Max. 83 00:06:39,691 --> 00:06:42,402 Nehaj. Pusti ji dihati. 84 00:06:42,569 --> 00:06:44,905 Ne pozabi, zakaj te je pustila. 85 00:06:45,280 --> 00:06:47,449 Ni me pustila. Jaz sem nehal z njo. 86 00:06:48,242 --> 00:06:52,079 Ker je hotela mir, ki ji ga nisi dal. -Od kdaj se spoznaš? 87 00:06:52,246 --> 00:06:54,665 Oprosti? Kaj naj to pomeni? 88 00:06:54,748 --> 00:06:57,584 Že od vrtca moraš imeti zvezo. 89 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 Res? -Ni res. 90 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 Pred pol leta je imela tipa, kot si ti. 91 00:07:01,922 --> 00:07:04,049 Tri mesece prej je imela punco. 92 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 Julia... 93 00:07:06,218 --> 00:07:07,177 Kako dolgo sta skupaj? 94 00:07:07,261 --> 00:07:08,887 Tri mesece. -Tri mesece. 95 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 Upam, da te bo pustila, šele ko pridemo domov. 96 00:07:12,182 --> 00:07:14,810 Imate še Julijino številko? 97 00:07:15,435 --> 00:07:16,395 Jebi se. 98 00:07:33,787 --> 00:07:34,663 Živjo. 99 00:07:36,540 --> 00:07:37,541 Živjo. 100 00:07:37,624 --> 00:07:38,500 Samo to. 101 00:07:39,751 --> 00:07:40,627 Dva dolarja. 102 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Hvala. 103 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 Oprosti, videl sem te s prijatelji. 104 00:07:46,550 --> 00:07:47,593 Kaj je bilo to? 105 00:07:47,968 --> 00:07:51,221 Molitveni krog? 106 00:07:52,472 --> 00:07:53,640 Ja, nekaj takega. 107 00:07:55,809 --> 00:07:57,978 Hvala. -Malenkost. 108 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 Ste lani delali tu? 109 00:08:05,068 --> 00:08:07,613 Lani in predlani 110 00:08:07,696 --> 00:08:10,365 in predpredlani in predpredpredlani. 111 00:08:10,449 --> 00:08:12,201 In tako nazaj. 112 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 Vsako leto je enako, 113 00:08:15,579 --> 00:08:16,830 ampak drugače. 114 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Oja. 115 00:08:20,292 --> 00:08:22,044 Vas lahko nekaj vprašam? 116 00:08:24,379 --> 00:08:26,340 Vam je znana? 117 00:08:27,007 --> 00:08:28,050 Čedna je. 118 00:08:30,219 --> 00:08:32,011 Zelo ti je podobna. 119 00:08:33,554 --> 00:08:36,099 Pogrešana je, ne? 120 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Tega nisem rekla. 121 00:08:39,602 --> 00:08:42,648 Nisi prva, 122 00:08:43,857 --> 00:08:46,026 ki me sprašuje, ali sem videl nekoga. 123 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Tu izgine veliko ljudi? 124 00:08:49,571 --> 00:08:50,614 Tu? Ne. 125 00:08:51,406 --> 00:08:54,034 V dolini Glore pa. 126 00:08:54,868 --> 00:08:56,328 Tam ljudje zaidejo v težave. 127 00:08:57,538 --> 00:08:58,455 Dolina Glore? 128 00:08:59,498 --> 00:09:00,374 Ja. 129 00:09:05,128 --> 00:09:06,046 Nehaj. 130 00:09:06,880 --> 00:09:08,465 Danes si tako nataknjen. 131 00:09:09,800 --> 00:09:11,718 Lahko nekaj rečem, preden se vrne? 132 00:09:12,469 --> 00:09:15,430 Rekli ste, da gremo na izlet, da bi šli iz mesta. 133 00:09:15,514 --> 00:09:19,810 Nisem vedel, da bomo šli po sledeh njene sestre. 134 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Zato moram reči, 135 00:09:21,228 --> 00:09:22,479 da kot študent psihologije... 136 00:09:24,273 --> 00:09:25,357 Ja, hvala. 137 00:09:26,108 --> 00:09:31,029 Kot študent psihologije ne vem, ali je to najbolje za Clover. 138 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 Namen je bil dober. 139 00:09:32,573 --> 00:09:35,284 Ja. Mogoče to rabi, da gre naprej. 140 00:09:35,367 --> 00:09:37,536 Ali pa to lahko sproži... 141 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 Saj veš, spet. 142 00:09:40,455 --> 00:09:43,292 Zakaj si šel z nami, če se ti ni zdelo pametno? 143 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Da bi bil s Clover? 144 00:09:45,043 --> 00:09:49,423 Človek gre skozi sranje tako, da drži skupaj. 145 00:09:50,007 --> 00:09:52,676 Zato se ne obsojajmo. 146 00:09:53,093 --> 00:09:55,262 Če bi koga obsojali, bi Melanie. 147 00:09:56,054 --> 00:09:57,931 Mama jima je umrla par tednov prej. 148 00:09:58,015 --> 00:10:00,976 Ne bi smela pustiti Clover. Sebično je bilo. 149 00:10:01,059 --> 00:10:02,144 Ej. 150 00:10:05,355 --> 00:10:06,815 Vem, kje je izginila Mel. 151 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 V redu je. 152 00:10:22,247 --> 00:10:24,124 Med nevihto si najvarnejši v avtu. 153 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 Ne govori tega, Max. 154 00:10:25,542 --> 00:10:28,921 Res je, vsi vedo, da... -Max, ne govori tega. 155 00:10:29,004 --> 00:10:31,590 Gremo lahko nazaj? -Kaj sem naredil narobe? 156 00:10:31,673 --> 00:10:34,176 Hudiča kličeš. Ko kdo reče kaj takega, 157 00:10:34,259 --> 00:10:37,095 Abe na nekaj naleti in umremo, jebenti. 158 00:10:37,179 --> 00:10:38,680 Zato ne govori tega. 159 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 Abe, lahko obrnemo? 160 00:10:40,265 --> 00:10:42,059 Ne, že dvakrat sem obrnil. 161 00:10:42,142 --> 00:10:43,352 Pa daj še enkrat. 162 00:10:43,435 --> 00:10:45,562 Potem ne bomo prišli nikamor! 163 00:10:45,646 --> 00:10:47,689 Ustavi, nič se ne vidi. 164 00:10:47,773 --> 00:10:49,983 Še svojih misli ne slišim. 165 00:10:55,239 --> 00:10:56,114 Kaj, hudiča! 166 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 Mater. 167 00:10:58,492 --> 00:10:59,535 Kaj se dogaja? 168 00:11:02,371 --> 00:11:03,830 Na bruhanje mi gre. 169 00:11:04,873 --> 00:11:05,916 Ja. 170 00:11:12,381 --> 00:11:13,423 Megan? 171 00:11:27,604 --> 00:11:28,689 Vidite to? 172 00:11:30,941 --> 00:11:32,150 Vse naokoli je. 173 00:11:38,991 --> 00:11:40,742 Obstaja izraz za tako vremensko anomalijo. 174 00:11:41,535 --> 00:11:42,494 Res? -Ja. 175 00:11:42,578 --> 00:11:43,579 Povej ga. 176 00:11:45,414 --> 00:11:46,540 Ne spomnim se. 177 00:11:47,332 --> 00:11:48,292 Je pa kulski. 178 00:11:49,626 --> 00:11:50,460 Kulski, čuden, 179 00:11:50,544 --> 00:11:53,797 raje sedimo v avto in pojdimo domov. 180 00:11:53,881 --> 00:11:57,301 Ne bom več vozil skozi nevihto. Počakajmo, da se unese. 181 00:11:57,384 --> 00:11:59,511 Lahko pa gremo po drugi poti. 182 00:12:00,220 --> 00:12:01,138 Fak. 183 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 Ima kdo signal? 184 00:12:04,057 --> 00:12:04,933 Jaz. 185 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 Slab. 186 00:12:10,564 --> 00:12:11,398 Super. 187 00:12:11,648 --> 00:12:13,233 Že vem. Vodna zavesa. 188 00:12:13,567 --> 00:12:14,401 Kaj? 189 00:12:14,693 --> 00:12:17,529 Mislim, da se reče vodna zavesa. 190 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 To si si izmislil. 191 00:12:19,948 --> 00:12:22,201 Ne, to je pesem. 192 00:12:22,284 --> 00:12:23,118 Kaj? 193 00:12:23,202 --> 00:12:25,954 Mogoče je notri kdo, ki bo vedel, kje smo. 194 00:12:26,246 --> 00:12:27,706 Lahko bomo naredili načrt. 195 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 Ja. -Prav. 196 00:12:28,874 --> 00:12:29,833 Pametno. 197 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 To je noro. 198 00:12:48,352 --> 00:12:49,394 Ojla? 199 00:12:56,818 --> 00:12:59,321 Je kdo tu? 200 00:13:00,781 --> 00:13:01,698 Mater. 201 00:13:44,241 --> 00:13:46,076 Tu že leta ni bilo nikogar. 202 00:13:46,910 --> 00:13:48,537 Ja, kje so? 203 00:14:03,886 --> 00:14:05,345 GOSTJE 204 00:14:05,429 --> 00:14:06,930 Fino. 205 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 POGREŠAN 206 00:14:47,179 --> 00:14:48,388 Clover? 207 00:14:54,478 --> 00:14:55,354 Mel? 208 00:15:11,578 --> 00:15:12,704 Clover! 209 00:15:14,831 --> 00:15:15,707 Clover! 210 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 POGREŠAN 211 00:15:23,841 --> 00:15:25,551 POGREŠANA 212 00:15:40,899 --> 00:15:42,317 Clover! 213 00:15:43,360 --> 00:15:44,403 Clover! 214 00:15:48,198 --> 00:15:49,324 Max? 215 00:16:22,024 --> 00:16:23,066 Jebenti. 216 00:16:24,860 --> 00:16:25,777 Clover. 217 00:16:26,695 --> 00:16:27,696 Si v redu? 218 00:16:29,031 --> 00:16:30,616 Mislila sem, da nekoga vidim. 219 00:16:32,826 --> 00:16:36,205 Pojdiva noter. Prav? 220 00:17:01,230 --> 00:17:02,314 Sranje. 221 00:17:03,065 --> 00:17:04,233 Zakaj sranje? 222 00:17:05,901 --> 00:17:07,069 Glej. 223 00:17:09,029 --> 00:17:10,196 Sranje! 224 00:17:10,989 --> 00:17:11,865 Punci. 225 00:17:13,617 --> 00:17:14,660 To morata videti. 226 00:17:15,618 --> 00:17:17,496 Ni podatkov o njej ali drugih. 227 00:17:17,788 --> 00:17:20,790 Ni datuma rojstva, višine, teže, zadnje lokacije 228 00:17:20,874 --> 00:17:23,502 ali telefonske številke za morebitne podatke. 229 00:17:23,836 --> 00:17:25,253 V čem je potem smisel? 230 00:17:27,631 --> 00:17:28,715 Tudi jaz sem nekaj našla. 231 00:17:38,058 --> 00:17:39,184 DOBRODOŠLI v DOLINI GLORE 232 00:17:39,268 --> 00:17:41,061 Dolina Glore. To je to. 233 00:17:42,020 --> 00:17:43,438 Tu je izginila Mel. 234 00:17:44,606 --> 00:17:45,983 Slišala sem jo v dežju. 235 00:17:46,066 --> 00:17:47,693 Kaj? Poslušaj... 236 00:17:47,776 --> 00:17:48,861 Zmedena sem. 237 00:17:48,944 --> 00:17:51,196 Nekdo me je klical. Kot bi bila Mel. 238 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 Pa nisem hotela verjeti. 239 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 Potem pridem sem in vidim to. 240 00:17:55,158 --> 00:17:57,578 Ja, ampak čudno je, Clover. 241 00:17:57,661 --> 00:18:00,330 Ona je. Glej. 242 00:18:02,332 --> 00:18:03,166 Mater. 243 00:18:03,250 --> 00:18:04,710 Ja, vem. 244 00:18:04,793 --> 00:18:07,504 Jo je kdo obrnil? 245 00:18:08,505 --> 00:18:09,339 Max? 246 00:18:09,423 --> 00:18:11,717 Ne. Kaj ima to s tem? 247 00:18:12,342 --> 00:18:13,969 Prej ni bila obrnjena. 248 00:18:14,052 --> 00:18:14,928 Čakaj. 249 00:18:16,221 --> 00:18:17,055 Slišite? 250 00:18:17,139 --> 00:18:17,973 Ja. 251 00:18:27,274 --> 00:18:28,275 Kje je moj avto? 252 00:18:28,859 --> 00:18:30,152 Sranje. 253 00:18:38,952 --> 00:18:39,995 Je to moj avto? 254 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 Nazaj noter. 255 00:18:46,502 --> 00:18:47,461 Gremo. 256 00:18:57,054 --> 00:18:58,096 Bo samo ždel tam? 257 00:18:58,180 --> 00:19:00,224 Bomo mi samo ždeli tu? 258 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 Kaj pa naj? 259 00:19:01,433 --> 00:19:02,935 Še enkrat preverimo telefon? 260 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 Nič ne deluje. 261 00:19:04,728 --> 00:19:06,438 Gotovo je kje telefon. 262 00:19:06,522 --> 00:19:08,065 Kar poišči ga, če hočeš. 263 00:19:08,732 --> 00:19:10,192 Tega tipa hočem imeti na očeh. 264 00:19:26,542 --> 00:19:27,501 Sranje. 265 00:20:38,405 --> 00:20:40,365 Zakaj so okna pod zemljo? 266 00:20:44,578 --> 00:20:45,495 Telefon je tu. 267 00:20:50,501 --> 00:20:51,543 Dela. 268 00:20:51,627 --> 00:20:53,795 Najbrž nas kdo zajebava. 269 00:20:54,463 --> 00:20:55,923 Vse bo v redu. -Ja. 270 00:21:02,471 --> 00:21:03,347 Ne dela. 271 00:21:05,307 --> 00:21:06,225 Razen če... 272 00:21:07,392 --> 00:21:08,435 Kaj? 273 00:21:10,479 --> 00:21:12,981 Se je to zgodilo Melanie, ko je izginila? 274 00:21:18,237 --> 00:21:19,488 Me kdo sliši? 275 00:21:21,281 --> 00:21:22,157 Halo? 276 00:21:26,328 --> 00:21:27,204 Družba. 277 00:21:28,622 --> 00:21:31,250 Pogledat grem in se takoj vrnem. 278 00:21:31,959 --> 00:21:32,918 Prav? 279 00:21:33,377 --> 00:21:34,419 Prav. 280 00:21:41,134 --> 00:21:42,135 Halo? 281 00:22:01,029 --> 00:22:02,030 Je kdo tam? 282 00:22:10,956 --> 00:22:12,082 Abe? 283 00:22:26,096 --> 00:22:27,139 Abe? 284 00:22:44,198 --> 00:22:45,073 Abe? 285 00:22:52,748 --> 00:22:53,790 Abe? 286 00:23:13,477 --> 00:23:14,394 Je to Nina? 287 00:23:14,478 --> 00:23:15,562 Jebenti. 288 00:23:20,984 --> 00:23:22,819 Pogledat grem. -Prav. 289 00:23:41,088 --> 00:23:43,131 Pojdita, skrijmo se! 290 00:26:09,987 --> 00:26:10,863 Prosim. 291 00:27:00,495 --> 00:27:01,371 Mel! 292 00:27:50,921 --> 00:27:51,797 Mater! 293 00:27:53,465 --> 00:27:54,800 Kako sem še živ? 294 00:27:55,551 --> 00:27:56,426 Ubil te je. 295 00:27:57,928 --> 00:27:58,971 Videla sem. 296 00:28:00,472 --> 00:28:01,640 Umrla sem. 297 00:28:02,266 --> 00:28:03,267 Je tudi tebe? 298 00:28:05,978 --> 00:28:07,855 Kaj pa drugi? 299 00:28:09,439 --> 00:28:10,732 Pojdiva. 300 00:28:14,528 --> 00:28:15,571 Sta v redu? 301 00:28:15,696 --> 00:28:17,489 Kaj je bilo to? -Ne veva. 302 00:28:17,990 --> 00:28:19,116 Megan, živjo. 303 00:28:20,158 --> 00:28:21,451 Kje je Abe? 304 00:28:21,577 --> 00:28:23,412 Abe! -Tu zadaj sem. 305 00:28:24,746 --> 00:28:26,915 V riti smo. 306 00:28:26,999 --> 00:28:31,628 POGREŠANA 307 00:28:43,557 --> 00:28:44,975 Mater. 308 00:28:45,434 --> 00:28:46,768 Zdaj smo njegovi. 309 00:28:47,978 --> 00:28:49,438 Čigavi? 310 00:28:49,605 --> 00:28:50,898 Ne vem natančno. 311 00:28:51,356 --> 00:28:54,151 Vem samo, da ga čutim močneje kot prej. 312 00:28:54,276 --> 00:28:56,195 Stran moramo, dokler je še čas. 313 00:28:56,278 --> 00:28:58,155 Ne, mogoče je zunaj. 314 00:28:58,238 --> 00:29:00,199 Zunaj ni nikogar. Džip pa je tu. 315 00:29:00,282 --> 00:29:02,075 Super, pojdimo. Takoj. 316 00:29:02,159 --> 00:29:03,327 Ne moremo. 317 00:29:03,410 --> 00:29:05,120 Tega ne vemo. 318 00:29:05,454 --> 00:29:09,583 Vem pa, da so te pred desetimi minutami umorili. 319 00:29:09,708 --> 00:29:12,002 To vem, ker sem videla! 320 00:29:12,127 --> 00:29:15,380 Videla sem, preden so ubili mene. 321 00:29:15,464 --> 00:29:19,384 Zdaj pa sem spet tu, moje ime je v knjigi tako kot Melino. 322 00:29:19,468 --> 00:29:21,011 Kdo ve, kaj je z njo. 323 00:29:21,261 --> 00:29:23,680 Torej se noč začenja znova? 324 00:29:23,805 --> 00:29:26,600 Kot v tistem filmu. Je to resnično? 325 00:29:26,725 --> 00:29:28,852 Več filmov je o tem, ampak... 326 00:29:32,397 --> 00:29:34,107 To se sinoči ni zgodilo. 327 00:29:34,441 --> 00:29:36,735 Torej ni tako kot v tistih filmih. 328 00:29:37,277 --> 00:29:38,487 Dobro, da vemo. 329 00:29:41,823 --> 00:29:43,200 Tudi tega ni bilo. 330 00:29:43,325 --> 00:29:44,826 Fak. 331 00:30:17,985 --> 00:30:19,403 Abe? -Sranje. 332 00:30:21,738 --> 00:30:22,614 Jebenti. 333 00:30:44,761 --> 00:30:48,015 Megan, je vse v redu? 334 00:30:49,474 --> 00:30:50,517 Nocoj je drugače. 335 00:30:50,726 --> 00:30:51,810 Kako to misliš? 336 00:30:51,935 --> 00:30:52,978 Huje. 337 00:30:53,228 --> 00:30:54,354 Fak. 338 00:30:55,022 --> 00:30:56,773 Prav. 339 00:30:57,858 --> 00:30:59,359 Samo da veš, 340 00:30:59,610 --> 00:31:04,698 glede jasnovidnosti in to, da dobivaš signale... 341 00:31:04,948 --> 00:31:06,158 Zdaj ti verjamem. 342 00:31:09,536 --> 00:31:10,829 Meg. Megan! 343 00:31:12,497 --> 00:31:14,708 Meg, si v redu? -Meg! 344 00:31:20,756 --> 00:31:22,174 Kaj, jebenti, se dogaja? 345 00:31:22,257 --> 00:31:23,217 Megan? 346 00:31:24,218 --> 00:31:26,470 Megan? -Kam je šla Megan? 347 00:31:28,096 --> 00:31:30,224 Kaj, jebenti! Kje je? 348 00:31:30,891 --> 00:31:32,392 Kam je šla? 349 00:31:34,686 --> 00:31:35,896 Poslušajte. 350 00:32:20,691 --> 00:32:21,567 Meg? 351 00:32:22,484 --> 00:32:24,611 Je kdo tam? 352 00:32:24,903 --> 00:32:27,698 Na pomoč, prosim! 353 00:32:28,031 --> 00:32:29,074 Na pomoč! Kdo je tam? 354 00:32:29,157 --> 00:32:32,744 Prav je bilo, da je mesto prekleto. Tu smo bili vsi grešniki. 355 00:32:34,538 --> 00:32:38,208 Ustavi to. Umreti hočem. Prosim, dovoli mi umreti. 356 00:32:38,834 --> 00:32:40,169 Kje je moja mama? 357 00:32:40,460 --> 00:32:41,753 Mami? 358 00:32:41,879 --> 00:32:45,174 Kar napadla me je. Pa ni bila ona. 359 00:32:45,299 --> 00:32:46,758 Nihče nas ne bo rešil. 360 00:32:46,884 --> 00:32:49,344 Samo gledali bodo, kako vedno znova umiramo. 361 00:32:49,469 --> 00:32:51,221 Je kdo videl Tommyja? 362 00:32:51,346 --> 00:32:53,348 Moji lasje, moje kosti, prosim. 363 00:32:53,473 --> 00:32:55,017 To nam dela. 364 00:32:55,142 --> 00:32:56,226 Se lahko že konča? 365 00:32:56,351 --> 00:32:57,477 Kaj postajamo. 366 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 Še svojega imena se ne spomnim. 367 00:32:59,521 --> 00:33:00,772 Prosim, ubij me. 368 00:33:00,898 --> 00:33:02,691 Hočem, da se to konča. 369 00:33:07,946 --> 00:33:09,072 Ne sme noter! 370 00:33:12,367 --> 00:33:14,244 Ne dotikajte se je! 371 00:33:14,328 --> 00:33:15,204 Zakaj? 372 00:33:15,329 --> 00:33:17,581 Kar jo je obsedlo, lahko obsede nas. 373 00:33:17,706 --> 00:33:20,542 Obsedenost se ne prenaša s stikom. 374 00:33:20,667 --> 00:33:22,836 Šibko vero moraš imeti. 375 00:33:22,961 --> 00:33:24,379 Močno vero imam. 376 00:33:24,505 --> 00:33:27,382 Mislite, da je ta, ki je to naredil, še tu? 377 00:33:27,508 --> 00:33:28,550 Ne vem. 378 00:33:28,675 --> 00:33:30,594 Rekla je, da nekaj prihaja. 379 00:33:39,144 --> 00:33:40,562 Pridite. 380 00:33:54,910 --> 00:33:56,620 Nikogar ne vidim. 381 00:34:01,375 --> 00:34:02,501 Je kdo notri? 382 00:34:04,127 --> 00:34:05,003 Melanie? 383 00:34:05,128 --> 00:34:07,172 Clover. O bog, si to ti? 384 00:34:07,965 --> 00:34:09,967 Spusti me noter. -Mel. 385 00:34:10,092 --> 00:34:12,344 Čakaj, čakaj. 386 00:34:12,469 --> 00:34:13,637 Megan je rekla, da nihče ne sme noter. 387 00:34:13,762 --> 00:34:15,264 Pomagajte mi! 388 00:34:15,389 --> 00:34:16,556 Ubil me bo. 389 00:34:16,681 --> 00:34:17,808 Čakaj. 390 00:34:18,641 --> 00:34:21,937 Nekaj jo muči. Pomagati ji moramo. Ne moremo kar stati tu. 391 00:34:22,145 --> 00:34:23,438 Mel! 392 00:34:25,232 --> 00:34:26,108 Max. 393 00:34:27,317 --> 00:34:28,527 Na pomoč! 394 00:34:34,658 --> 00:34:35,951 Melanie. 395 00:34:40,664 --> 00:34:41,623 Kaj je tisto? 396 00:34:45,918 --> 00:34:47,420 Te hiše prej ni bilo. 397 00:34:52,009 --> 00:34:53,135 Clover! 398 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 Clover! 399 00:34:57,222 --> 00:34:58,265 Na pomoč! 400 00:34:59,308 --> 00:35:00,392 Na pomoč! 401 00:35:06,940 --> 00:35:08,483 Prosim, pomagajte mi! 402 00:35:08,567 --> 00:35:10,652 Max, si v redu? 403 00:35:15,782 --> 00:35:17,075 Clover. 404 00:35:19,161 --> 00:35:21,747 Ne, ne, ne. 405 00:35:24,875 --> 00:35:26,376 Ne, ne! 406 00:35:27,002 --> 00:35:28,712 Ne! 407 00:35:40,724 --> 00:35:43,644 JEBEŠ GLORSKO ČAROVNICO 408 00:35:43,769 --> 00:35:45,979 Pizda! 409 00:35:53,028 --> 00:35:53,904 Clover. 410 00:35:54,029 --> 00:35:55,906 Čakaj malo! 411 00:35:56,031 --> 00:35:57,950 Kaj delaš? Pomagati ji morava. 412 00:35:58,033 --> 00:35:58,909 Kaj? 413 00:35:58,992 --> 00:36:00,953 Mrtva je. Letela je 10 m visoko. 414 00:36:01,078 --> 00:36:03,455 Pojdimo ponjo. Gotovo še ni mrtva. 415 00:36:03,580 --> 00:36:06,458 Ne še. Mogoče pa je. Saj ne veš. 416 00:36:06,542 --> 00:36:11,088 Najbolje je, da gremo po pomoč, kot smo najprej rekli. 417 00:36:11,213 --> 00:36:14,466 Megan je rekla, da nas ne bo spustil. -Marsikaj je rekla. 418 00:36:15,551 --> 00:36:16,426 Nina. 419 00:36:16,552 --> 00:36:18,637 Gotovo se ne strinjaš s tem. 420 00:36:18,762 --> 00:36:21,807 Opravka imamo z zajebanim sranjem. 421 00:36:21,932 --> 00:36:24,685 Za to nismo usposobljeni. 422 00:36:24,977 --> 00:36:28,814 Mogoče je edina rešitev, da držimo skupaj. 423 00:36:29,439 --> 00:36:30,732 To si sama rekla. 424 00:36:31,650 --> 00:36:33,026 To si ti rekla. 425 00:36:34,361 --> 00:36:37,072 Misliš, da te bo zaradi tega vzela nazaj? 426 00:36:37,197 --> 00:36:38,365 Abe! 427 00:36:42,911 --> 00:36:44,705 Če vama bo uspelo uiti, 428 00:36:45,038 --> 00:36:46,999 se oba jebita. 429 00:36:47,082 --> 00:36:48,792 Čakaj, Max! 430 00:36:50,711 --> 00:36:51,753 Kaj, jebenti? 431 00:36:51,837 --> 00:36:53,589 Samo po pomoč greva, ne stran. 432 00:36:53,714 --> 00:36:54,756 Zakaj si mu to rekel? 433 00:36:54,840 --> 00:36:56,967 Ker gre v smrt. 434 00:36:57,050 --> 00:36:59,386 Pa zdelo se mi je, da bi to ti rekla. 435 00:36:59,469 --> 00:37:02,556 Ko jaz rečem, vedo, da tega ne mislim resno. 436 00:37:02,681 --> 00:37:04,349 Clover, Max, Megan 437 00:37:04,433 --> 00:37:07,186 so edini, ki mi vedno stojijo ob strani. 438 00:37:07,311 --> 00:37:09,354 Vem. In rešiti jih hočeš, ne? 439 00:37:09,605 --> 00:37:12,107 Če jih hočeva rešiti, morava najprej rešiti sebe. 440 00:37:12,399 --> 00:37:16,737 Misliš, da se lahko kar odpeljeva? Da je tako lahko? 441 00:37:16,820 --> 00:37:20,991 Ne vem, ampak če ne poskusiva, ne bova vedela. 442 00:37:21,116 --> 00:37:23,452 Vem pa, da če ne ukrepava, 443 00:37:23,535 --> 00:37:25,495 se nam bo spet zgodilo kaj hudega. 444 00:37:28,874 --> 00:37:31,460 Zato bova šla po pomoč. -Ja. 445 00:38:21,802 --> 00:38:23,178 Ojla? 446 00:38:40,070 --> 00:38:41,405 Ojla? 447 00:39:00,924 --> 00:39:05,721 ...ker se je v rudniku zrušil strop. 448 00:39:06,305 --> 00:39:08,724 Števila žrtev še vedno niso potrdili, 449 00:39:08,807 --> 00:39:11,518 toda oblasti se bojijo, da je zelo hudo. 450 00:39:49,431 --> 00:39:50,516 Ne. 451 00:39:51,850 --> 00:39:54,061 Prosim, izpusti me ven. 452 00:39:54,436 --> 00:39:55,687 Ven hočem. 453 00:39:55,812 --> 00:39:57,439 Izhod je samo eden. 454 00:39:57,773 --> 00:40:02,110 Ali preživiš noč ali pa postaneš del nje. 455 00:40:06,907 --> 00:40:09,409 Prosim, izpusti me ven. 456 00:40:12,204 --> 00:40:13,330 Ne. 457 00:40:13,413 --> 00:40:16,208 Ne, ne. 458 00:40:18,418 --> 00:40:19,586 Trpi! 459 00:40:20,170 --> 00:40:23,131 Trpi kot drugi v tem prekletem mestu. 460 00:40:24,132 --> 00:40:27,010 Trpi, dokler se ne odpre pekel 461 00:40:27,135 --> 00:40:29,429 in pogoltne tudi tebe. 462 00:40:57,207 --> 00:40:58,375 Fak. 463 00:41:02,754 --> 00:41:04,047 Clover? 464 00:41:16,226 --> 00:41:18,270 Ne morem zapustiti prijateljev. 465 00:41:18,395 --> 00:41:19,605 Nina, iti morava. -Ne. 466 00:41:20,731 --> 00:41:22,191 Nočem zapustiti prijateljev. -Nina, ne. 467 00:41:22,274 --> 00:41:24,693 Kaj delaš? Odkleni. 468 00:41:26,862 --> 00:41:29,239 Po pomoč greva. -Abe, odkleni. Ne, ne. 469 00:41:33,202 --> 00:41:34,828 O bog. 470 00:41:38,332 --> 00:41:40,501 Kaj je to? 471 00:41:40,584 --> 00:41:42,252 Kaj je to? -Pojma nimam. 472 00:41:42,878 --> 00:41:43,712 O bog. 473 00:41:43,795 --> 00:41:44,963 Vozi! 474 00:41:45,047 --> 00:41:46,006 Vozi! 475 00:41:54,556 --> 00:41:56,183 Vrata so še zaklenjena. 476 00:41:56,308 --> 00:41:57,518 Moja vrata so zaklenjena! 477 00:42:03,982 --> 00:42:05,234 Abe? 478 00:42:12,616 --> 00:42:13,992 Clover. 479 00:42:55,284 --> 00:42:56,618 Clover? 480 00:44:55,904 --> 00:44:57,114 Klinčevi klovni. 481 00:44:59,199 --> 00:45:00,534 Fak! 482 00:45:00,617 --> 00:45:01,702 Clover? 483 00:46:05,974 --> 00:46:07,559 Očitno smo spet umrli. 484 00:46:07,643 --> 00:46:08,727 Ja. 485 00:46:10,270 --> 00:46:12,481 Se bo to dogajalo ves čas? 486 00:46:13,565 --> 00:46:14,566 Ne vem. 487 00:46:53,689 --> 00:46:56,984 Ali preživiš noč ali pa postaneš del nje. 488 00:47:03,240 --> 00:47:04,324 Ni vode. 489 00:47:06,535 --> 00:47:07,578 Kaj? 490 00:47:15,961 --> 00:47:17,004 Bo še kdo? 491 00:47:17,796 --> 00:47:18,839 Prosim. 492 00:47:22,259 --> 00:47:23,385 Prav. 493 00:47:24,052 --> 00:47:26,597 Je res to rekla 494 00:47:27,055 --> 00:47:29,391 glede preživetja? 495 00:47:29,808 --> 00:47:32,019 Je bila prava čarovnica? 496 00:47:32,769 --> 00:47:35,689 Mislim, da je bila prava čarovnica. 497 00:47:37,232 --> 00:47:38,275 Hočem reči... 498 00:47:39,276 --> 00:47:40,736 Ja, mislim, da je to rekla. 499 00:47:42,112 --> 00:47:44,072 Samo tega se spomnim. 500 00:47:45,699 --> 00:47:46,783 No... 501 00:47:47,618 --> 00:47:50,412 To najbrž pomeni, da obstaja izhod. 502 00:47:52,539 --> 00:47:53,707 Kakšen pa? 503 00:47:56,335 --> 00:47:57,878 Ali preživiš noč... 504 00:47:58,003 --> 00:48:02,633 Če preživimo do zore, se bo mogoče to končalo. 505 00:48:02,758 --> 00:48:04,635 Pa drugi del? 506 00:48:05,010 --> 00:48:06,970 Ali pa postaneš del tega. 507 00:48:07,304 --> 00:48:09,348 Del noči, ne? 508 00:48:09,473 --> 00:48:12,476 To pomeni, da bomo večno tu, če ne pridemo ven. 509 00:48:12,684 --> 00:48:17,439 To in tisto se bo dogajalo ves čas. 510 00:48:17,898 --> 00:48:19,900 V nekaj se spreminjamo. 511 00:48:20,734 --> 00:48:22,277 Saj ste dojeli, ne? 512 00:48:22,611 --> 00:48:27,241 Torej bomo vztrajali tu, dokler ne vzide sonce, kot je rekel Max. 513 00:48:27,908 --> 00:48:29,159 Pa Mel? 514 00:48:29,826 --> 00:48:31,703 Tudi ona je še vedno tu. 515 00:48:31,828 --> 00:48:33,956 Če bi bila tu, bi jo videli. 516 00:48:34,081 --> 00:48:37,918 Vsi tisti na slikah na steni bi bili tu, pa niso. 517 00:48:39,086 --> 00:48:41,046 Kje so? -O bog. 518 00:48:41,296 --> 00:48:44,091 Nismo prišli po Mel, Clover. 519 00:48:44,216 --> 00:48:46,510 Hoteli smo znova najti tebe. 520 00:48:47,094 --> 00:48:48,303 Takšno, kot si bila. 521 00:48:48,387 --> 00:48:50,806 Upali smo, da ti bo to pomagalo naprej. 522 00:48:51,265 --> 00:48:53,475 Da boš znova zaživela. 523 00:48:58,063 --> 00:48:59,189 Abe. 524 00:48:59,731 --> 00:49:01,525 Si v redu? -Spij. 525 00:49:03,318 --> 00:49:04,361 Abe. 526 00:49:08,365 --> 00:49:09,658 Pizdarija! 527 00:49:13,537 --> 00:49:15,205 O bog! 528 00:49:15,497 --> 00:49:17,958 V ustih imam! 529 00:49:19,251 --> 00:49:20,878 Nina, ne, voda! 530 00:49:21,920 --> 00:49:23,922 Vodo je pil. -Je nismo vsi? 531 00:49:38,645 --> 00:49:39,938 Kaj bomo? -Ne vem. 532 00:49:40,063 --> 00:49:42,024 Zbrati se moram. To je bilo hudo. 533 00:49:45,110 --> 00:49:46,153 Meg? 534 00:49:46,653 --> 00:49:47,696 Ne. 535 00:49:48,322 --> 00:49:49,323 Meg? 536 00:49:49,406 --> 00:49:51,241 Megan? -Ne, prosim. 537 00:49:51,325 --> 00:49:52,576 Prosim, ne. 538 00:49:55,204 --> 00:49:56,079 Megan. 539 00:50:02,503 --> 00:50:04,171 Kaj bova, Max? -Ne vem. 540 00:50:18,060 --> 00:50:19,228 O bog. 541 00:50:22,773 --> 00:50:24,191 Ne vem, kaj naj. 542 00:50:24,316 --> 00:50:25,234 Pomagajta mi. 543 00:50:25,359 --> 00:50:27,152 Kaj bova? 544 00:50:35,369 --> 00:50:36,411 Ubij me, Max. 545 00:50:37,371 --> 00:50:39,164 Kaj? Ne. 546 00:50:39,248 --> 00:50:41,250 Prosim, vsi prijatelji so mrtvi. 547 00:50:41,333 --> 00:50:44,253 Pila sva vodo in prekrita sva z enakim sranjem. 548 00:50:44,378 --> 00:50:47,548 Začeti moramo znova in si izmisliti načrt. 549 00:50:47,673 --> 00:50:49,758 Pesek je skoraj ves stekel. 550 00:50:49,883 --> 00:50:52,886 Skoraj zora je. Mogoče bova preživela. 551 00:50:53,011 --> 00:50:56,598 Vrnila se bova. Samo dvakrat je bilo. 552 00:50:56,723 --> 00:51:00,018 Videl si podpise v knjigi. Veliko več jih imajo. 553 00:51:00,853 --> 00:51:02,104 Vrnila se bova. 554 00:51:02,479 --> 00:51:04,273 Morava jih rešiti. 555 00:51:11,154 --> 00:51:14,992 Prosim, daj. Pohiti. 556 00:51:19,121 --> 00:51:20,289 Ne morem. 557 00:51:20,372 --> 00:51:21,248 Max, ne. 558 00:51:21,331 --> 00:51:22,916 Oprosti. 559 00:51:58,744 --> 00:51:59,953 Ti? 560 00:52:02,372 --> 00:52:04,666 Skoraj ti je uspelo. 561 00:52:04,791 --> 00:52:06,168 Skoraj. 562 00:52:06,460 --> 00:52:08,629 Ampak ne čisto. 563 00:52:08,754 --> 00:52:14,134 Če boste mirno čakali, ne boste preživeli, gdč. Clover. 564 00:52:18,514 --> 00:52:19,681 Kaj? 565 00:52:56,927 --> 00:52:58,512 Še komu rastejo novi zobje? 566 00:52:59,179 --> 00:53:00,848 Koliko naj bi jih imeli? 567 00:53:00,973 --> 00:53:02,307 Sodo število je. 568 00:53:02,391 --> 00:53:04,434 TRAGEDIJA V TROPSKEM RAJU 569 00:53:04,685 --> 00:53:08,105 Očitno ne deluje, če samo čakamo. 570 00:53:08,188 --> 00:53:11,275 Tu je gotovo kaj, kar nam bo pomagalo pri načrtu. 571 00:53:15,612 --> 00:53:18,532 SANATORIJ BLACKWOOD 572 00:53:20,409 --> 00:53:22,536 Jebenti, to je on. 573 00:53:22,953 --> 00:53:26,331 Ja, tip s črpalke. Glej. 574 00:53:26,456 --> 00:53:28,166 Kaj? -Dr. Alan Hill je. 575 00:53:28,834 --> 00:53:31,170 Nekako je povezan s tem krajem. 576 00:53:31,253 --> 00:53:33,088 Zakaj je ta kraj tako poseben? 577 00:53:33,172 --> 00:53:37,301 Pred 20 leti je bila rudniška nesreča. V dolini Glore. 578 00:53:40,179 --> 00:53:44,725 Preiskovalci in inženirji so potrdili, da so vrtali pregloboko 579 00:53:44,933 --> 00:53:48,187 in predaleč pod mestom. Umrlo je več kot 1100 ljudi. 580 00:53:48,979 --> 00:53:52,691 S preživelimi je delal dr. Alan Hill, specialist za travme. 581 00:53:53,859 --> 00:53:56,695 Zemlja je pogoltnila celo mesto. 582 00:53:59,740 --> 00:54:01,992 Zato tu ni drugih hiš. 583 00:54:02,075 --> 00:54:03,869 Zato so spodaj okna. 584 00:54:04,119 --> 00:54:05,829 Ta etaža je bila nad zemljo. 585 00:54:07,581 --> 00:54:08,707 Torej so to vhodna vrata. 586 00:54:08,957 --> 00:54:10,417 Briga me. 587 00:54:10,501 --> 00:54:12,628 Ta trenutek rabimo orožje. 588 00:54:13,045 --> 00:54:15,631 Prav, ampak rabimo več kot surovo silo. 589 00:54:15,714 --> 00:54:16,673 Kaj pa? 590 00:54:31,355 --> 00:54:32,397 Ne, hvala. 591 00:54:32,814 --> 00:54:34,650 Kot orožje rabimo Sveto pismo. 592 00:54:34,775 --> 00:54:36,944 Ne proti zamaskiranemu norcu. 593 00:54:37,069 --> 00:54:38,654 Ne napada samo psihopat. 594 00:54:39,238 --> 00:54:40,906 Ubije nas vsakič kdo drug. 595 00:54:41,156 --> 00:54:42,699 Ja, ampak zakaj? 596 00:54:44,034 --> 00:54:45,202 Pomisli. 597 00:54:45,285 --> 00:54:49,498 Če bi bilo vedno znova isto, bi se sčasoma manj bali. 598 00:54:50,749 --> 00:54:54,461 Ni hujšega, kot da ne veš, kaj te čaka. 599 00:54:54,795 --> 00:54:56,129 Kdorkoli 600 00:54:56,380 --> 00:54:57,548 oziroma karkoli že 601 00:54:57,673 --> 00:54:59,258 počne to, 602 00:55:00,008 --> 00:55:01,343 hoče, da se bojimo. 603 00:55:01,468 --> 00:55:02,845 Uspelo mu je. 604 00:55:04,721 --> 00:55:05,848 Nekaj sem našel. 605 00:55:05,973 --> 00:55:08,058 Videokaseta nam ne bo pomagala. 606 00:55:08,183 --> 00:55:09,601 V znanju je moč. 607 00:55:16,108 --> 00:55:18,569 Super, prav to rabimo ta trenutek. 608 00:55:18,694 --> 00:55:19,695 Oprostite. 609 00:55:19,862 --> 00:55:22,865 Zelo močno znanje. Hvala. -Trenutek. 610 00:55:22,990 --> 00:55:24,992 Te pustimo malo samega? 611 00:55:25,075 --> 00:55:26,743 Utihni, Abe. -Prav. 612 00:55:39,882 --> 00:55:42,342 PSIHIATRIČNA REHABILITACIJA 613 00:55:48,056 --> 00:55:52,603 NA POMOČ 614 00:55:55,981 --> 00:55:57,065 Prosim. 615 00:55:58,442 --> 00:56:01,778 Kaj mi delate? Zakaj se vedno znova vračam? 616 00:56:03,572 --> 00:56:06,867 Zakaj imate te reči, ki me vedno znova ubijajo? 617 00:56:07,201 --> 00:56:08,243 Kdo ste? 618 00:56:08,619 --> 00:56:10,954 Kaj hočete od mene? 619 00:56:14,082 --> 00:56:18,670 Bolnik je kazal znamenja sestradanosti in mišične atrofije. 620 00:56:18,795 --> 00:56:19,838 Kaj se mi dogaja? 621 00:56:19,963 --> 00:56:24,176 Predvsem pa močnega strahu, tesnobe, 622 00:56:24,301 --> 00:56:27,679 občutek brezupa, popolnega obupa. 623 00:56:28,805 --> 00:56:32,100 Na srečo za moje poskuse 624 00:56:32,184 --> 00:56:35,562 travma rudniške nesreče še vedno visi v zraku 625 00:56:35,646 --> 00:56:39,650 in vpliva tako na preživele kot na obiskovalce. 626 00:56:44,488 --> 00:56:49,409 Dlje ko je bil ujet tu, bolj je bil obupan in prestrašen 627 00:56:49,493 --> 00:56:52,412 in večja pošast je postajal. 628 00:56:56,250 --> 00:56:57,459 O bog, prosim! 629 00:56:57,709 --> 00:57:02,631 Enajst noči. Največ v mojem poskusu doslej. 630 00:57:08,053 --> 00:57:11,390 Kmalu so ta čustva začela vplivati na telo 631 00:57:11,515 --> 00:57:13,934 na zelo zanimive načine. 632 00:57:15,269 --> 00:57:18,272 Spreminjala so ga v bitje, 633 00:57:18,397 --> 00:57:20,274 znano kot Wendigo. 634 00:57:20,357 --> 00:57:23,235 Ni naključje, da v psihologiji 635 00:57:23,485 --> 00:57:26,530 Wendigo predstavlja skrajno lahkoto, 636 00:57:26,655 --> 00:57:29,116 skrajno stisko. 637 00:57:35,956 --> 00:57:37,541 To se dogaja z nami. 638 00:57:38,458 --> 00:57:39,585 To postajamo. 639 00:57:39,835 --> 00:57:40,669 Ja. 640 00:57:42,629 --> 00:57:44,339 Zdaj vam je jasno. 641 00:57:47,843 --> 00:57:49,219 Spusti nas ven. 642 00:57:53,724 --> 00:57:55,142 Spusti nas ven! 643 00:57:55,309 --> 00:57:57,644 Saj obstaja izhod, 644 00:57:57,769 --> 00:58:00,272 ampak ima ceno. 645 00:58:01,607 --> 00:58:03,400 Vprašaj ga, kako pridemo ven. 646 00:58:04,067 --> 00:58:05,110 Kakšen je izhod? 647 00:58:05,235 --> 00:58:08,280 Vedno mora nekdo umreti. 648 00:58:08,572 --> 00:58:12,451 Štirje lahko greste, eden pa mora umreti. 649 00:58:12,534 --> 00:58:13,702 Ne. 650 00:58:13,827 --> 00:58:17,206 Ne bo šlo, debil. -Naj pove do konca. 651 00:58:17,289 --> 00:58:20,167 Zakaj? Se boš žrtvoval za nas? 652 00:58:22,628 --> 00:58:23,504 Ne. 653 00:58:23,629 --> 00:58:24,880 Ne moremo mu zaupati. 654 00:58:25,005 --> 00:58:27,925 Torej lahko pridemo ven, samo če dobimo odgovore. 655 00:58:28,050 --> 00:58:29,968 Odgovore pa ima Hill. 656 00:58:30,594 --> 00:58:33,180 Tu nekje je. Čutim. 657 00:59:04,503 --> 00:59:07,714 Kako naj nam to pomaga? Mesto je uničeno. 658 00:59:07,923 --> 00:59:09,007 Lahko je kjerkoli. 659 00:59:11,885 --> 00:59:13,053 Ne, ni kjerkoli. 660 00:59:16,223 --> 00:59:17,349 SANATORIJ V GLORU 661 00:59:17,432 --> 00:59:18,308 Tu je. 662 00:59:18,392 --> 00:59:20,894 Je bil tam. Saj ste slišali, tega ni več. 663 00:59:21,019 --> 00:59:23,480 Izbezati ga moramo iz skrivališča. 664 00:59:24,898 --> 00:59:26,441 Hočem te videti. 665 00:59:26,567 --> 00:59:28,151 Kaj delaš? 666 00:59:28,485 --> 00:59:30,153 On je ključ do vsega. 667 00:59:30,279 --> 00:59:31,864 Lahko uredim. 668 00:59:32,489 --> 00:59:35,367 Ampak samo ti, Clover. Ne drugi. 669 00:59:35,450 --> 00:59:36,285 Ne. 670 00:59:36,368 --> 00:59:39,162 Clover, ne. Past je. Kot vse drugo tukaj. 671 00:59:39,246 --> 00:59:42,082 Meni se zdi pametno. -Utihni že, Abe. 672 00:59:42,207 --> 00:59:44,334 Četrta noč je. Še možnosti boš imela. 673 00:59:44,418 --> 00:59:45,294 Tega ne vemo. 674 00:59:45,377 --> 00:59:47,337 Podpisov v knjigi je več. 675 00:59:47,421 --> 00:59:48,922 Abe ima prav. 676 00:59:49,882 --> 00:59:52,301 To je naša priložnost. -Ne poslušaj ga. 677 00:59:52,426 --> 00:59:54,178 V gozdu sem. 678 00:59:54,303 --> 00:59:56,513 S tvojo sestro. 679 00:59:58,098 --> 01:00:00,100 Mogoče ti jo bom pokazal. 680 01:00:00,184 --> 01:00:01,852 Clo. -Vidiš. 681 01:00:01,935 --> 01:00:03,478 Clover, daj no. -Ne. 682 01:00:04,271 --> 01:00:05,564 Moram poskusiti. 683 01:00:05,689 --> 01:00:07,191 Ne! -Pusti jo! 684 01:00:07,316 --> 01:00:08,942 Umakni se. -Pusti jo. 685 01:00:09,067 --> 01:00:11,820 Kaj ti je? -Kaj? 686 01:00:11,904 --> 01:00:13,780 Nina! 687 01:00:16,950 --> 01:00:18,076 Pezde! 688 01:00:18,202 --> 01:00:20,078 Nisem vedel, da bo to naredila. 689 01:00:20,204 --> 01:00:23,874 Ja, si. In si to izkoristil. Usrane. 690 01:00:23,999 --> 01:00:26,084 Poiščimo jo, preden ne bo poti nazaj. 691 01:00:26,210 --> 01:00:27,753 In potem? -Našli jo bomo. 692 01:00:27,836 --> 01:00:32,925 Če je mrtva, bomo ubili drug drugega in začeli znova. 693 01:00:33,008 --> 01:00:34,218 Jaz sem za. 694 01:00:34,301 --> 01:00:35,177 Najprej Abe. 695 01:00:35,260 --> 01:00:37,179 Čakaj malo. 696 01:00:37,346 --> 01:00:38,889 Recimo, da začnemo znova. 697 01:00:39,181 --> 01:00:40,432 Kaj bomo potem? 698 01:00:41,141 --> 01:00:43,393 Bomo bežali, dokler ne zmanjka možnosti? 699 01:00:43,477 --> 01:00:44,645 Resno misliš? 700 01:00:44,728 --> 01:00:47,648 Nočem živeti z bremenom, da je nekdo umrl zame. 701 01:00:47,731 --> 01:00:49,775 Clover je mrtva! -Poglej nas! 702 01:00:49,900 --> 01:00:52,569 Koliko smrti še imaš? Iskreno. 703 01:00:53,111 --> 01:00:56,156 Se ni lani dvakrat poskušala ubiti? 704 01:00:56,490 --> 01:00:58,867 Ne bo tako dobila, kar hoče? 705 01:01:06,667 --> 01:01:08,335 Si prifuknjena, Nina? 706 01:01:08,710 --> 01:01:12,548 Poiščita Clover, sicer bosta tu ostala dva. 707 01:01:12,631 --> 01:01:13,715 Dajmo. 708 01:01:23,141 --> 01:01:24,977 Upaj, da jo bosta našla. 709 01:01:30,858 --> 01:01:32,025 Tu sem! 710 01:01:33,026 --> 01:01:34,152 Imaš me. 711 01:01:43,745 --> 01:01:44,621 Ne. 712 01:02:00,304 --> 01:02:03,974 Ne, prosim, prosim. Prosim. 713 01:02:04,600 --> 01:02:06,018 Ne, ne! 714 01:02:06,101 --> 01:02:09,813 Prosim, prosim. 715 01:02:09,897 --> 01:02:10,939 Prosim. 716 01:02:11,940 --> 01:02:13,901 Ne! Čakaj! 717 01:02:25,495 --> 01:02:27,664 Poskusi preživeti, Nina. 718 01:02:29,374 --> 01:02:30,709 Bom. 719 01:02:31,835 --> 01:02:33,212 Samo ne tokrat. 720 01:02:48,727 --> 01:02:50,938 Bojim se smrti, Nina. 721 01:02:51,688 --> 01:02:53,232 Pravega umiranja. 722 01:02:54,358 --> 01:02:55,609 Jaz tudi. 723 01:02:57,569 --> 01:03:00,405 Še bolj pa se bojim življenja brez svojih prijateljev. 724 01:03:05,410 --> 01:03:06,578 Najprej njega. 725 01:03:07,037 --> 01:03:07,996 Kaj? 726 01:03:14,378 --> 01:03:15,629 Clover! 727 01:03:16,088 --> 01:03:17,256 Clo! 728 01:03:29,017 --> 01:03:30,602 Jebenti. 729 01:03:43,907 --> 01:03:44,992 Clover! 730 01:04:01,341 --> 01:04:02,551 Tam! 731 01:04:10,142 --> 01:04:11,268 Kaj, hudiča? 732 01:04:13,103 --> 01:04:14,313 Beži! 733 01:04:22,821 --> 01:04:24,489 Max. 734 01:04:29,953 --> 01:04:31,163 Če se premaknem, bo počila. 735 01:04:33,957 --> 01:04:35,709 Prav. Daj mi roko. 736 01:04:38,837 --> 01:04:42,090 Držim te. Na tri bom potegnil, prav? 737 01:04:43,175 --> 01:04:44,176 Prav. 738 01:04:44,259 --> 01:04:46,053 Ena, dve, tri. 739 01:04:51,975 --> 01:04:53,018 Meg! 740 01:04:53,685 --> 01:04:54,728 Meg! 741 01:05:33,267 --> 01:05:34,852 Clover. 742 01:05:34,935 --> 01:05:35,811 Max. 743 01:05:35,894 --> 01:05:37,437 Tu si. 744 01:05:37,521 --> 01:05:40,232 Ob tebi sem. Pripravljena? 745 01:05:42,109 --> 01:05:43,151 Prav. 746 01:05:45,362 --> 01:05:47,447 Oprosti. Fak. 747 01:05:50,117 --> 01:05:51,410 Max, Max. 748 01:05:56,915 --> 01:05:57,958 Je to Melanie? 749 01:06:10,470 --> 01:06:13,015 Pridi. -Melanie, ne! 750 01:06:19,229 --> 01:06:20,439 Ob tebi sem. 751 01:06:34,953 --> 01:06:35,996 Melanie. 752 01:06:42,085 --> 01:06:43,795 Zajebala sem, Max. 753 01:06:44,880 --> 01:06:45,714 Kaj? 754 01:06:45,797 --> 01:06:47,007 Zajebala sem. -Ne. 755 01:06:47,090 --> 01:06:48,842 Ja. -Ne. 756 01:06:49,551 --> 01:06:50,594 Ja. 757 01:06:52,804 --> 01:06:56,975 Zakaj si prišel pome? Vsi bi lahko ušli. 758 01:06:57,726 --> 01:07:00,812 Saj bo še možnosti, da se rešimo iz tega. 759 01:07:01,688 --> 01:07:03,357 Skupaj. 760 01:07:05,275 --> 01:07:07,236 Ne bom te pustil tu. 761 01:07:15,661 --> 01:07:16,870 Ko umremo, 762 01:07:17,955 --> 01:07:19,164 zares umremo, misliš, 763 01:07:20,374 --> 01:07:22,543 da imamo možnost, da ponovimo? 764 01:07:25,337 --> 01:07:26,672 Upam, da ne. 765 01:07:27,714 --> 01:07:28,799 Zakaj? 766 01:07:31,802 --> 01:07:33,887 Dragocenejše je, 767 01:07:34,638 --> 01:07:36,431 ko veš, da imaš le eno možnost. 768 01:07:40,185 --> 01:07:41,228 Ja. 769 01:07:45,607 --> 01:07:47,359 So drugi še živi? 770 01:07:48,068 --> 01:07:50,279 Za Aba in Nino ne vem. 771 01:07:50,362 --> 01:07:51,238 Pa Megan? 772 01:07:59,663 --> 01:08:01,623 Rekel sem, da za Aba in Nino ne vem. 773 01:08:01,707 --> 01:08:02,958 Veva pa, da je Megan mrtva. 774 01:08:03,041 --> 01:08:05,335 To je dovolj, da začnem znova. 775 01:08:08,172 --> 01:08:10,090 Mogoče je prihodnjič zadnja možnost. 776 01:08:12,176 --> 01:08:14,178 Mislim, da lahko vsi preživimo. 777 01:08:14,261 --> 01:08:17,471 Najprej pa umriva. 778 01:08:17,555 --> 01:08:20,517 Vem, v redu je. 779 01:08:25,397 --> 01:08:26,439 Ja. 780 01:08:32,404 --> 01:08:33,447 Hvala. 781 01:09:05,270 --> 01:09:06,145 Živjo! 782 01:09:07,481 --> 01:09:08,357 Jebi se! 783 01:09:19,993 --> 01:09:21,495 Samo trenutek, Mel. 784 01:09:27,542 --> 01:09:29,670 Mel. 785 01:09:30,962 --> 01:09:33,298 Čakaj. Vzemi to. 786 01:09:33,381 --> 01:09:34,299 Ne, Clover. 787 01:09:34,383 --> 01:09:37,886 Mamina je bila. Vzemi jo. -Ne, imej jo. 788 01:09:39,720 --> 01:09:41,390 Počakaj, da nevihta mine. 789 01:09:41,473 --> 01:09:44,935 Rada bi šla. Do New Yorka je dolga pot. 790 01:09:46,478 --> 01:09:48,104 Potem bom sama. 791 01:09:48,564 --> 01:09:49,689 Ja. 792 01:09:49,773 --> 01:09:53,068 Večkrat sem te povabila, da greš z mano. 793 01:09:53,819 --> 01:09:54,862 Pojdiva. 794 01:09:55,445 --> 01:09:57,281 Ne morem, saj sem ti rekla. 795 01:09:57,364 --> 01:09:59,700 Ne moreš mirovati do smrti. 796 01:10:00,284 --> 01:10:01,326 To ni življenje. 797 01:10:02,077 --> 01:10:03,287 Jaz vsaj ne bežim. 798 01:10:03,787 --> 01:10:05,539 Misliš, da bežim? 799 01:10:05,622 --> 01:10:06,999 Tečem k nečemu. 800 01:10:07,082 --> 01:10:08,250 K čemu? 801 01:10:08,333 --> 01:10:11,837 Šoli, novemu mestu, novemu življenju. 802 01:10:11,920 --> 01:10:12,963 Rada te imam. 803 01:10:14,256 --> 01:10:18,135 Ne morem pa ždeti tu in postati nekdo, ki ga bom sovražila. 804 01:10:28,770 --> 01:10:29,813 Mel. 805 01:10:30,772 --> 01:10:32,316 Čakaj. 806 01:10:46,496 --> 01:10:48,290 Moral sem te zvleči sem. 807 01:10:49,291 --> 01:10:50,626 Mislil sem, da smo te izgubili. 808 01:10:52,252 --> 01:10:54,213 Imam kaj... 809 01:10:55,047 --> 01:10:56,507 Imam kaj na hrbtu? 810 01:11:02,513 --> 01:11:04,306 Vse je v redu. -Res? 811 01:11:05,098 --> 01:11:06,892 Zdi se mi, da je nekaj gor. 812 01:11:16,944 --> 01:11:18,529 Kako dolgo smo že tu? 813 01:11:20,155 --> 01:11:23,575 Ne vem. Tri, štiri noči. 814 01:11:24,117 --> 01:11:25,244 Pet jih je že. 815 01:11:25,994 --> 01:11:26,870 Pet noči je že. 816 01:11:26,954 --> 01:11:28,205 Ne, ni jih pet. 817 01:11:28,997 --> 01:11:29,831 Trinajst. 818 01:11:29,915 --> 01:11:30,999 Kaj? 819 01:11:31,083 --> 01:11:32,668 Minilo je 13 noči. 820 01:11:34,127 --> 01:11:35,504 V knjigo poglej. 821 01:11:55,023 --> 01:11:56,733 Nihče jih nima več kot 13. 822 01:11:59,987 --> 01:12:01,405 Mogoče imamo nocoj zadnjo možnost. 823 01:12:16,086 --> 01:12:18,338 Nič od tega se ne spomnim. 824 01:12:19,673 --> 01:12:21,216 Jaz tudi ne. 825 01:12:22,134 --> 01:12:23,886 Nisva naredila, kar sva rekla. 826 01:12:25,053 --> 01:12:29,099 Naslednja ni bila zadnja in tudi tista po njej ne. 827 01:12:37,941 --> 01:12:39,067 Čakaj malo. 828 01:12:40,527 --> 01:12:41,570 Kje je Megan? 829 01:12:45,324 --> 01:12:46,700 Sranje, Megan. 830 01:12:52,331 --> 01:12:53,832 Ni notri. 831 01:12:53,916 --> 01:12:55,459 Mogoče se ji je že kaj zgodilo. 832 01:12:55,542 --> 01:12:57,419 Ali pa jo je že ujel. 833 01:12:57,503 --> 01:12:58,670 Kdo jo je ujel? 834 01:12:59,296 --> 01:13:00,547 Noč. 835 01:13:02,508 --> 01:13:05,802 Ali preživiš noč ali pa postaneš del nje. 836 01:13:06,637 --> 01:13:08,889 Kje piše, da se bo zgodilo vsem hkrati? 837 01:13:08,972 --> 01:13:11,141 Saj nič ne piše. 838 01:13:11,225 --> 01:13:14,561 Mogoče imamo različno število možnosti. Mogoče je naključno. 839 01:13:15,395 --> 01:13:16,271 Mogoče imaš prav. 840 01:13:17,189 --> 01:13:20,651 Prav, super. Kaj bomo, torej? 841 01:13:21,109 --> 01:13:22,903 Megan kar ni več? 842 01:13:23,695 --> 01:13:26,323 Zakaj se ničesar ne spomnimo? 843 01:13:26,406 --> 01:13:27,908 Zakaj nismo kaj zapisali? 844 01:13:27,991 --> 01:13:31,203 Saj zapisa ne bi bilo več, ko bi se noč začela znova. 845 01:13:31,286 --> 01:13:34,164 Podpisi vedno ostanejo. -To je vse. 846 01:13:34,873 --> 01:13:36,333 Nisem nečesa posnel? 847 01:13:41,004 --> 01:13:42,381 Mater, pridite sem. 848 01:13:49,471 --> 01:13:50,347 Glejte. 849 01:13:51,139 --> 01:13:52,516 Veliko je. 850 01:13:53,809 --> 01:13:54,893 Kaj? 851 01:13:54,977 --> 01:13:56,520 Prav. 852 01:13:58,438 --> 01:14:00,232 Ne sekiraj se. Spravili ga bomo ven. 853 01:14:00,315 --> 01:14:01,275 Prav. 854 01:14:01,358 --> 01:14:03,610 Ne premikaj se. -Prav. 855 01:14:03,694 --> 01:14:06,029 Previdno. 856 01:14:06,113 --> 01:14:07,614 Daj ga ven. -Abe? 857 01:14:08,323 --> 01:14:09,408 Kaj je? 858 01:14:09,950 --> 01:14:11,577 Ga ni več? 859 01:14:12,452 --> 01:14:13,495 Ga ni več? 860 01:14:14,746 --> 01:14:16,164 Ja, ni ga več. 861 01:14:16,707 --> 01:14:18,083 Je odpadel? 862 01:14:20,544 --> 01:14:21,795 Kaj, pizda? -Kaj? 863 01:14:22,296 --> 01:14:23,589 Mater. -Je še na obrazu? 864 01:14:25,549 --> 01:14:28,427 Vse je v redu. -Clover, vse je v redu. 865 01:14:28,886 --> 01:14:30,429 Je še vedno na obrazu? 866 01:14:30,512 --> 01:14:31,555 O bog. 867 01:14:37,644 --> 01:14:39,229 Zaklenjeno je. 868 01:14:39,313 --> 01:14:40,606 Fak. 869 01:14:40,689 --> 01:14:41,565 Kaj je to? 870 01:14:42,816 --> 01:14:45,444 Kaj, jebenti? Kaj je to, pizda? 871 01:14:45,527 --> 01:14:46,570 Je to človek? 872 01:14:46,653 --> 01:14:48,906 Jebenti! 873 01:14:50,866 --> 01:14:52,659 Max, pojdiva nazaj. 874 01:15:01,502 --> 01:15:02,586 Glej to sranje. 875 01:15:02,669 --> 01:15:03,754 VROČE 876 01:15:03,837 --> 01:15:06,215 Na stenah je kri. -Tiho, Abe. 877 01:15:10,636 --> 01:15:11,887 Kaj, hudiča! 878 01:15:15,140 --> 01:15:16,183 Max! 879 01:15:16,975 --> 01:15:19,353 Max! 880 01:15:19,436 --> 01:15:21,063 Crkni! 881 01:15:21,146 --> 01:15:22,189 Max! 882 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 Crkni! 883 01:15:27,027 --> 01:15:29,404 Zakaj nočeš crkniti? 884 01:15:33,408 --> 01:15:35,077 Mater. Kaj, pizda? 885 01:15:36,161 --> 01:15:38,205 Kaj je to? -Kaj je to, pizda? 886 01:15:38,288 --> 01:15:39,331 Kaj je to? 887 01:15:40,082 --> 01:15:41,583 Nina. -Kaj je to? 888 01:15:42,125 --> 01:15:43,585 Nina! -Kaj je to? 889 01:15:43,669 --> 01:15:45,546 Kaj je to? 890 01:15:45,629 --> 01:15:46,713 Mater! 891 01:16:36,513 --> 01:16:37,973 Sledila mu bom. 892 01:16:38,056 --> 01:16:40,851 Mogoče izvem kaj, kar nam bo pomagalo. 893 01:16:41,435 --> 01:16:42,477 Moram poskusiti. 894 01:17:06,168 --> 01:17:07,586 Klinc. -O bog. Prihajajo. 895 01:17:09,213 --> 01:17:10,631 Vsi prihajajo. 896 01:17:12,257 --> 01:17:13,133 Zbežati moramo. 897 01:17:13,217 --> 01:17:15,302 Saj že ves čas bežimo. 898 01:17:15,427 --> 01:17:17,471 Torej pojdimo nasproti. 899 01:17:17,554 --> 01:17:18,722 Kako to misliš? 900 01:17:24,978 --> 01:17:26,021 V predor grem. 901 01:17:26,104 --> 01:17:28,315 Clover, ne vemo, kaj je tam. 902 01:17:28,398 --> 01:17:30,651 To je lahko naša zadnja noč. -Dobro. 903 01:17:32,277 --> 01:17:34,863 Dragocenejše je, če imaš samo eno možnost. 904 01:17:35,531 --> 01:17:37,824 Oprostite, da sem vas spravila v to. 905 01:17:38,492 --> 01:17:39,910 Tu ste zaradi mene. 906 01:17:41,662 --> 01:17:44,039 Melanie je bila moja družina. Tudi vi ste. 907 01:17:44,498 --> 01:17:49,002 Rešila bom Megan, ubila Hilla in nas spravila stran. 908 01:17:50,879 --> 01:17:52,256 S smrtjo sem opravila. 909 01:18:08,480 --> 01:18:09,565 Clover. 910 01:18:13,735 --> 01:18:14,987 Skupaj držimo. 911 01:18:26,081 --> 01:18:28,166 Fak. 912 01:18:29,835 --> 01:18:30,711 Pridite. 913 01:18:31,920 --> 01:18:33,380 O bog. 914 01:18:50,731 --> 01:18:51,607 Kaj, hudiča! 915 01:18:51,690 --> 01:18:53,066 Mater. 916 01:18:53,692 --> 01:18:55,027 Ta kraj je ogromen. 917 01:19:13,712 --> 01:19:14,755 Previdno. 918 01:19:28,393 --> 01:19:29,478 Pazi, kod stopaš. 919 01:19:39,613 --> 01:19:40,697 Pojdi. 920 01:20:31,915 --> 01:20:32,958 Je to... 921 01:20:39,882 --> 01:20:41,258 Mirujte. 922 01:21:02,696 --> 01:21:04,031 Tecite, tecite! 923 01:21:04,114 --> 01:21:06,408 Gremo, gremo! 924 01:21:06,491 --> 01:21:08,243 Pojdi! 925 01:21:09,453 --> 01:21:10,662 Nina! 926 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 Nina, hitro! 927 01:21:17,127 --> 01:21:18,378 Pridite! 928 01:21:44,279 --> 01:21:46,406 Tecite! 929 01:21:47,157 --> 01:21:49,868 Tukaj, tukaj! 930 01:21:50,702 --> 01:21:52,287 Dajmo! 931 01:21:58,669 --> 01:22:00,212 Čakaj! 932 01:22:02,297 --> 01:22:03,173 Kurc. 933 01:22:11,098 --> 01:22:13,809 Max. Max! -Pojdi, drugo pot bomo našli! 934 01:22:13,892 --> 01:22:15,018 Max, ne! 935 01:22:15,477 --> 01:22:16,770 Poišči Megan! 936 01:22:17,729 --> 01:22:19,731 Pojdi, uspelo nam bo pobegniti. 937 01:22:21,149 --> 01:22:22,276 Ej, kreten! 938 01:22:25,821 --> 01:22:27,239 Fak. 939 01:23:49,738 --> 01:23:51,156 Prosim, ne naredi tega. 940 01:23:55,369 --> 01:23:57,496 Jaz sem. 941 01:24:24,982 --> 01:24:26,316 Rada te imam, Mel. 942 01:24:28,151 --> 01:24:30,571 Ampak hočem iz te klinčeve luknje. 943 01:24:40,414 --> 01:24:41,290 Max! 944 01:24:54,845 --> 01:24:55,721 Klinc. 945 01:24:59,349 --> 01:25:01,685 Jebi se, kreten! 946 01:25:11,862 --> 01:25:13,155 Klinc. 947 01:27:29,917 --> 01:27:30,751 Na pomoč! 948 01:27:30,834 --> 01:27:32,878 Megan! -Na pomoč! 949 01:27:36,757 --> 01:27:38,217 Megan! -Clover! 950 01:27:38,300 --> 01:27:39,218 Pazi! 951 01:27:50,646 --> 01:27:53,690 Spravila te bom ven. Po ključ grem. 952 01:27:53,774 --> 01:27:54,816 Pohiti! 953 01:28:15,003 --> 01:28:17,840 PSIHIATRIČNO POROČILO Ime pacienta: Clover Paul 954 01:28:35,107 --> 01:28:40,320 Zelo zanimiva pacientka si, Clover. 955 01:28:44,283 --> 01:28:47,077 Veliko zanimivejša od drugih. 956 01:28:48,662 --> 01:28:50,122 Huda depresija, 957 01:28:51,123 --> 01:28:54,126 dva neuspešna poskusa samomora, 958 01:28:54,209 --> 01:28:56,587 skrajna tesnoba... 959 01:28:57,337 --> 01:28:59,381 Izgubila si nadzor, Clover. 960 01:28:59,464 --> 01:29:03,177 To se vidi pri vsaki pošasti, ki si jo tu srečala. 961 01:29:04,052 --> 01:29:09,516 Vsaka je edinstven prikaz tvoje psihe. 962 01:29:11,476 --> 01:29:12,811 O čem govorite? 963 01:29:12,895 --> 01:29:16,231 To, da te lovi maskirani psihopat, je nekaj običajnega. 964 01:29:16,315 --> 01:29:18,734 Vsak se na neki način počuti nemočnega. 965 01:29:19,985 --> 01:29:25,073 Čarovnica seveda pomeni potlačitev čustev. 966 01:29:25,157 --> 01:29:28,911 Samorazstrelitev. 967 01:29:28,994 --> 01:29:31,747 Odlična ideja, Clover. 968 01:29:32,956 --> 01:29:34,541 To potrjuje 969 01:29:34,625 --> 01:29:38,545 tvoja bolj samodestruktivna nagnjenja. 970 01:29:38,629 --> 01:29:39,713 Jebi se. 971 01:29:41,006 --> 01:29:42,799 Prijatelje bom spravila ven. 972 01:29:42,883 --> 01:29:45,969 Samo ti jih lahko. 973 01:29:47,012 --> 01:29:48,430 Ta kraj 974 01:29:49,806 --> 01:29:54,436 črpa iz tvoje negotovosti in tvojih strahov. 975 01:29:55,687 --> 01:29:58,982 Hočeš reči, da je bilo vse v moji glavi? 976 01:29:59,066 --> 01:30:00,484 Nič od tega ni resnično? 977 01:30:00,567 --> 01:30:01,985 Seveda je. 978 01:30:02,486 --> 01:30:06,406 Ampak ti si motor, ki to poganja. 979 01:30:06,490 --> 01:30:08,992 Tudi Melanie in drugi 980 01:30:09,076 --> 01:30:12,454 so ga poganjali in poganjali. 981 01:30:20,003 --> 01:30:21,964 Na pomoč! 982 01:30:22,047 --> 01:30:23,215 Slišiš, Clover? 983 01:30:23,298 --> 01:30:26,385 Tvoji prijatelji bodo znova umrli. 984 01:30:26,468 --> 01:30:29,012 Tik, tik, tik... 985 01:30:29,555 --> 01:30:31,223 Zakaj to delaš? 986 01:30:32,224 --> 01:30:33,308 Zakaj? 987 01:30:34,351 --> 01:30:37,229 Ker to preučujem. 988 01:30:37,771 --> 01:30:40,399 Preživljam se s strahom. 989 01:30:40,858 --> 01:30:45,571 Ljudje s travmo, kot si ti, Clover, 990 01:30:45,654 --> 01:30:50,409 in kraji s travmo, kot je dolina Glore... 991 01:30:51,285 --> 01:30:53,620 Ko jih združim, 992 01:30:55,789 --> 01:30:58,292 travma postane groza 993 01:30:59,168 --> 01:31:00,460 in vžgejo 994 01:31:00,961 --> 01:31:02,212 se iskre. 995 01:31:05,424 --> 01:31:07,467 Na pomoč! Sranje, zagozdil sem se. 996 01:31:10,637 --> 01:31:11,763 In ustvarijo 997 01:31:12,556 --> 01:31:13,891 popolno 998 01:31:15,058 --> 01:31:16,185 grozo. 999 01:31:33,160 --> 01:31:35,746 Sranje, prihajajo! Prosim, pomagajta mi! 1000 01:31:40,209 --> 01:31:42,211 Da pa bi bilo to 1001 01:31:42,669 --> 01:31:44,546 zares učinkovito, 1002 01:31:44,630 --> 01:31:46,882 kot sem že rekel, 1003 01:31:47,424 --> 01:31:50,260 mora vedno nekdo umreti. 1004 01:31:50,344 --> 01:31:52,262 Prihajajo! Hitro! 1005 01:32:01,605 --> 01:32:02,648 Ja. 1006 01:32:03,106 --> 01:32:05,609 Ampak tokrat si to ti. 1007 01:32:36,932 --> 01:32:37,808 Clover! 1008 01:32:38,976 --> 01:32:39,852 Pohiti! 1009 01:32:50,112 --> 01:32:50,988 Pojdi. 1010 01:32:52,114 --> 01:32:52,990 Pojdi. 1011 01:33:17,931 --> 01:33:19,141 Po lestvi. 1012 01:33:20,684 --> 01:33:21,560 Daj. 1013 01:33:32,070 --> 01:33:33,155 Pot pelje gor! 1014 01:33:33,363 --> 01:33:35,157 Pojdi! 1015 01:33:36,200 --> 01:33:37,409 Megan, daj. 1016 01:34:06,313 --> 01:34:07,314 Clover! 1017 01:34:07,397 --> 01:34:09,024 Ne, ne! 1018 01:34:21,870 --> 01:34:24,581 Clover! 1019 01:34:27,042 --> 01:34:28,836 Megan, daj! 1020 01:34:48,689 --> 01:34:49,565 Kaj se dogaja? 1021 01:34:52,276 --> 01:34:55,237 Poglej. Nebo. 1022 01:35:14,756 --> 01:35:16,091 Uspelo nam je. 1023 01:35:16,925 --> 01:35:18,343 Konec je. 1024 01:35:24,099 --> 01:35:24,975 Jezus. 1025 01:35:25,517 --> 01:35:27,436 Nameravate ostati še eno noč? 1026 01:42:42,996 --> 01:42:44,998 Prevedla: Lorena Dobrila 57856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.