All language subtitles for Until Dawn (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 Tidak! 2 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Ya. 3 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Tidak. 4 00:02:06,543 --> 00:02:07,628 Tidak. 5 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Tolonglah. 6 00:02:09,463 --> 00:02:11,089 Tidak, saya tak boleh mati sekali lagi. 7 00:02:11,173 --> 00:02:13,509 Saya tak boleh. Saya tak boleh buat. 8 00:02:14,843 --> 00:02:17,054 Tolonglah, tidak lagi. Saya tak boleh. 9 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 Tidak. 10 00:02:19,765 --> 00:02:21,433 Tidak, tolonglah! 11 00:02:21,517 --> 00:02:22,518 Tidak! 12 00:03:10,107 --> 00:03:11,358 Nampak seperti hujan. 13 00:03:17,155 --> 00:03:19,825 Jadi, apa rancangan apabila kita sampai sana? 14 00:03:19,908 --> 00:03:21,910 Kita akan buat upacara atau sesuatu? 15 00:03:21,994 --> 00:03:23,412 Saya tak bersedia untuk apa-apa upacara. 16 00:03:23,495 --> 00:03:25,831 Bukan upacara "woo-woo" kau. 17 00:03:25,914 --> 00:03:28,792 Lebih kepada upacara penutup, tahu? 18 00:03:29,418 --> 00:03:31,003 Ini hentian terakhir jelajah kita, 19 00:03:31,086 --> 00:03:32,963 dan walaupun kita tak belajar apa-apa, 20 00:03:33,046 --> 00:03:34,673 kita patut meraikannya. 21 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 Seperti meraikan kegagalan kita? 22 00:03:39,636 --> 00:03:42,222 -Ya. Sudah tentu. Apa-apalah. -Ya. 23 00:03:42,306 --> 00:03:44,808 Saya pun tak pasti apa yang kita nak jangkakan. 24 00:03:45,475 --> 00:03:47,769 Penutup. Bukankah itu yang biasanya orang mahukan 25 00:03:47,853 --> 00:03:48,896 dalam situasi begini? 26 00:03:48,979 --> 00:03:50,647 Kita takkan buat penutupan. 27 00:03:51,565 --> 00:03:53,066 Dia hilang. Bukan mati. 28 00:03:53,859 --> 00:03:56,695 Tidak. Ya, sudah tentu. Saya cuma bertanya. 29 00:04:04,703 --> 00:04:07,748 Nanti. Clover, tolong jangan padam. Cuma... 30 00:04:09,333 --> 00:04:10,334 Tengok sahaja. 31 00:04:11,752 --> 00:04:15,756 Lihat, saya tahu saya sepatutnya buat perpisahan kita dengan cara berbeza. 32 00:04:16,964 --> 00:04:20,177 Saya sepatutnya uruskan segalanya dengan cara berbeza selepas kematian ibu. 33 00:04:20,719 --> 00:04:23,263 Saya dah tak boleh tinggal di rumah itu lagi. 34 00:04:24,014 --> 00:04:26,517 Tapi belum terlambat untuk kau sertai saya. 35 00:04:27,059 --> 00:04:29,436 Saya tahu ia bukan keputusan yang mudah, 36 00:04:29,520 --> 00:04:31,271 tapi tolong hubungi saya semula. 37 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Saya rindukan kau. 38 00:04:45,869 --> 00:04:47,746 Agak seram berada di sini setahun kemudian. 39 00:04:47,829 --> 00:04:48,830 Max! 40 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 Apa? 41 00:04:50,207 --> 00:04:51,375 Tapi dia betul. 42 00:04:51,458 --> 00:04:54,920 Ya. Seram dan agak menyedihkan. 43 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Maaf, Clover. 44 00:05:01,093 --> 00:05:02,678 Saya rasa kita patut berpegangan tangan. 45 00:05:02,761 --> 00:05:03,887 -Tidak. -Jesus Christ, Megan. 46 00:05:03,971 --> 00:05:05,722 Boleh dikatakan kita dah buat di semua tempat. 47 00:05:05,806 --> 00:05:08,058 Rasa tak lengkap jika kita tak buat di sini. 48 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Clover tahu saya ada kebolehan istimewa, jadi... 49 00:05:10,227 --> 00:05:11,520 Kebolehan istimewa? 50 00:05:11,603 --> 00:05:13,981 Pencapaian psikik terbesar kau ialah apabila kau "dapat rasa" 51 00:05:14,064 --> 00:05:15,357 ayah kau ada hubungan sulit dengan ibu Max 52 00:05:15,440 --> 00:05:16,441 sebelum orang lain. 53 00:05:16,525 --> 00:05:18,318 -Saya betul. -Ingat yang itu, Clover? 54 00:05:18,402 --> 00:05:20,779 Maksud saya, kita semua tahu apabila kita mendengar mereka di garaj. 55 00:05:20,863 --> 00:05:22,281 Menjijikkan. Dan itu masih ibu saya. 56 00:05:22,364 --> 00:05:25,033 Tapi, tolonglah, bolehkah kita cuba? 57 00:05:25,117 --> 00:05:26,118 Dia mungkin hilang... 58 00:05:26,201 --> 00:05:27,995 tak lama selepas video itu dirakam 59 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 dan itu agak penting. 60 00:05:29,705 --> 00:05:31,039 Dan kita semua merasainya. 61 00:05:31,123 --> 00:05:33,750 Jadi mungkin kita boleh menyelami sisa tenaganya. 62 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 Ya, tak apa. Mari pegang tangan. 63 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 Okey, bagus. Bagus. Okey. 64 00:05:38,839 --> 00:05:39,882 -Okey. -Baik. 65 00:05:40,257 --> 00:05:41,258 Tak mengapa. 66 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 Sekarang, semua. 67 00:05:44,052 --> 00:05:45,053 Tutup mata. 68 00:05:48,849 --> 00:05:50,559 Dan cuba asingkan semuanya. 69 00:05:52,019 --> 00:05:55,272 Kau perlu fikirkannya seperti sebuah radio atau TV lama. 70 00:05:55,355 --> 00:05:58,233 Kadangkala kau dapat isyarat, 71 00:05:58,317 --> 00:06:01,403 tapi kebanyakan masa ia hanya statik. 72 00:06:02,905 --> 00:06:04,072 Teruskan mencuba. 73 00:06:04,823 --> 00:06:05,949 Perlahankan pernafasan. 74 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 Masuk. 75 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 Dan keluar. 76 00:06:12,915 --> 00:06:13,916 Masuk. 77 00:06:15,501 --> 00:06:16,502 Dan keluar. 78 00:06:18,837 --> 00:06:19,838 Masuk. 79 00:06:20,631 --> 00:06:21,632 Dan keluar. 80 00:06:22,257 --> 00:06:23,425 -Oh, Tuhanku! -Hati-hati! 81 00:06:23,509 --> 00:06:24,593 Keluar dari jalan! 82 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 Perlahan! 83 00:06:26,970 --> 00:06:28,889 -Jesus Christ. -Apa hal? 84 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 Okey. 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 Mari cuba lagi, okey? Jadi... 86 00:06:34,228 --> 00:06:35,229 Clover? 87 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 -Clover! Hei! -Hei, Max. 88 00:06:39,691 --> 00:06:42,194 Berhenti. Beri dia ruang sekejap, okey? 89 00:06:42,277 --> 00:06:44,905 Jangan lupa mengapa dia tinggalkan kau. 90 00:06:44,988 --> 00:06:47,574 Dia tak tinggalkan saya. Saya yang berpisah dengan dia. 91 00:06:47,908 --> 00:06:50,118 Kerana dia mahu ruang, yang kau tak nak beri padanya. 92 00:06:50,202 --> 00:06:51,870 Sejak bila kau jadi pakar ruang? 93 00:06:51,954 --> 00:06:54,665 Apa dia? Apa maksud kau? 94 00:06:54,748 --> 00:06:55,958 Sejak tadika... 95 00:06:56,041 --> 00:06:57,584 kau sentiasa perlu ada perhubungan. 96 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 -Dia mahu? Betulkah? -Tidak, saya tak mahu. 97 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 Enam bulan lalu, ada seorang lelaki sama seperti kau. 98 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 Dan tiga bulan sebelum itu, 99 00:07:03,006 --> 00:07:04,049 ada seorang gadis sama seperti kau. 100 00:07:04,132 --> 00:07:06,093 -Julia. -Julia? 101 00:07:06,176 --> 00:07:07,177 Sudah berapa lama kamu bersama? 102 00:07:07,261 --> 00:07:08,846 -Tiga bulan. -Tiga bulan. 103 00:07:09,555 --> 00:07:11,223 Harap dia tunggu sehingga kita balik untuk berpisah dengan kau. 104 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 Max. 105 00:07:12,391 --> 00:07:14,768 Jika tidak, kalian masih ada nombor Julia? 106 00:07:33,829 --> 00:07:34,830 Hei. 107 00:07:36,540 --> 00:07:37,541 Hei. 108 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 Hanya itu. 109 00:07:39,751 --> 00:07:40,752 Dua dolar. 110 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Terima kasih. 111 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 Maaf, saya nampak kau dan kawan-kawan kau di luar sana. 112 00:07:46,550 --> 00:07:47,593 Apa itu? 113 00:07:47,676 --> 00:07:50,888 Macam bulatan doa? 114 00:07:52,472 --> 00:07:53,599 Ya, sesuatu yang seperti itu. 115 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 -Okey. Terima kasih. -Ya. Sudah tentu. 116 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 Maaf, kau bekerja di sini tahun lepas? 117 00:08:05,068 --> 00:08:07,613 Tahun lepas dan tahun sebelum itu 118 00:08:07,696 --> 00:08:10,365 dan tahun-tahun sebelumnya, 119 00:08:10,449 --> 00:08:12,201 dan sebelumnya. 120 00:08:12,284 --> 00:08:14,411 Kau tahu, setiap tahun sama sahaja... 121 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 tapi berbeza. 122 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Tentu sekali. 123 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 Jadi, boleh saya tanya kau sesuatu? 124 00:08:24,338 --> 00:08:26,340 Adakah dia seperti biasa kau lihat? 125 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 Cantik. 126 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Dia nampak seperti kau. 127 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Dia dah hilang, huh? 128 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Saya tak cakap begitu. 129 00:08:39,394 --> 00:08:42,606 Kau bukan orang yang pertama datang ke sini 130 00:08:43,857 --> 00:08:45,984 bertanya jika saya pernah melihat seseorang. 131 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Ramai orang hilang di sini? 132 00:08:49,571 --> 00:08:50,572 Di sini? Tidak. 133 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Tidak jauh dari sini di Lembah Glore. 134 00:08:54,868 --> 00:08:56,328 Di situlah orang dapat masalah. 135 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 Lembah Glore? 136 00:08:59,498 --> 00:09:00,499 Ya. 137 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 Berhenti. 138 00:09:06,880 --> 00:09:08,549 Kau sangat pemarah hari ini. 139 00:09:09,758 --> 00:09:10,759 Boleh saya cakap sesuatu dengan cepat 140 00:09:10,843 --> 00:09:12,344 sebelum Clover kembali ke sini? 141 00:09:12,469 --> 00:09:13,512 Kalian beritahu saya 142 00:09:13,595 --> 00:09:15,430 perjalanan ini seperti makan angin ke luar bandar. 143 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 Saya tak sedar yang kita akan 144 00:09:16,974 --> 00:09:19,810 menjejak semula perjalanan akhir kakaknya. 145 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Jadi saya cuma nak cakap: 146 00:09:21,228 --> 00:09:22,437 -Sebagai pelajar psikologi... -Sebagai pelajar psikologi... 147 00:09:24,273 --> 00:09:25,315 Ya. Terima kasih. 148 00:09:25,983 --> 00:09:27,526 Sebagai pelajar psikologi, 149 00:09:27,609 --> 00:09:30,946 saya tak tahu jika ini perkara terbaik bagi Clover. 150 00:09:31,029 --> 00:09:32,489 Saya rasa niatnya bagus. 151 00:09:32,573 --> 00:09:35,284 Tepat sekali. Dan ini boleh jadi apa yang dia perlukan untuk teruskan hidup. 152 00:09:35,367 --> 00:09:37,578 Atau ini boleh mencetuskannya untuk... 153 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 kau tahu, sekali lagi. 154 00:09:40,455 --> 00:09:43,292 Jadi kenapa kau ikut jika kau rasa ia idea yang teruk? 155 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Hanya nak meluangkan masa dengan Clover? 156 00:09:45,043 --> 00:09:47,588 Kerana cara kita boleh berhadapan dengan benda yang teruk... 157 00:09:47,671 --> 00:09:49,381 ialah dengan kekal bersama. Kau tahu? 158 00:09:50,007 --> 00:09:51,049 Jadi jangan salahkan satu sama lain... 159 00:09:51,133 --> 00:09:52,676 pasal di mana kita berada sekarang, okey? 160 00:09:52,759 --> 00:09:54,136 Maksud saya, jika kita nak salahkan sesiapa... 161 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 itu sepatutnya Melanie. 162 00:09:56,054 --> 00:09:57,931 Ibu mereka baru mati beberapa minggu sebelumnya. 163 00:09:58,015 --> 00:09:59,266 Dia tak sepatutnya tinggalkan Clover bila dia pergi. 164 00:09:59,349 --> 00:10:00,976 Itu pilihan yang sangat mementingkan diri. 165 00:10:01,059 --> 00:10:02,102 Kalian. 166 00:10:05,355 --> 00:10:07,191 Saya rasa saya tahu di mana Mel hilang. 167 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 -Hei. Tak mengapa. -Ini gila. 168 00:10:22,247 --> 00:10:24,124 Kereta adalah tempat paling selamat ketika ribut. 169 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 Jangan cakap benda begitu, Max. 170 00:10:25,542 --> 00:10:26,960 Ia benar. Semua orang tahu ia... 171 00:10:27,044 --> 00:10:28,921 Max! Jangan cakap perkara begitu. 172 00:10:29,004 --> 00:10:30,172 Boleh kita pusing balik? 173 00:10:30,255 --> 00:10:31,590 Saya tak faham apa salah saya. 174 00:10:31,673 --> 00:10:32,925 Sebab kau akan bawa nasib malang pada kita. 175 00:10:33,008 --> 00:10:34,176 Seseorang cakap begitu, 176 00:10:34,259 --> 00:10:36,053 dan tiba-tiba, wham, Abe terlanggar sesuatu, 177 00:10:36,136 --> 00:10:37,137 kemudian kita semua mati. 178 00:10:37,221 --> 00:10:38,680 Jadi jangan cakap begitu. 179 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 Boleh kita pusing balik? 180 00:10:40,265 --> 00:10:42,059 Tidak sekali lagi. Saya dah pusing dua kali. 181 00:10:42,142 --> 00:10:43,352 Jadi pusing sekali lagi. 182 00:10:43,435 --> 00:10:44,478 Kita akan asyik berpusing sahaja. 183 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 Kita takkan ke mana-mana. 184 00:10:45,646 --> 00:10:47,689 Berhentikan kereta. Kita tak boleh nampak keluar tingkap. 185 00:10:47,773 --> 00:10:49,983 Saya tak boleh berfikir dengan jelas. 186 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Apa ni? 187 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 Ya ampun. 188 00:10:58,492 --> 00:10:59,660 Apa yang sedang berlaku? 189 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 Saya rasa saya nak muntah. 190 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Ya. 191 00:11:10,796 --> 00:11:12,297 PUSAT KETIBAAN 192 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 Megan? 193 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 Kalian sedang melihat ini? 194 00:11:30,941 --> 00:11:32,109 Ia, seperti, mengelilingi kita. 195 00:11:38,991 --> 00:11:40,701 Ada nama bagi anomali cuaca begini. 196 00:11:41,535 --> 00:11:42,536 -Sungguh? -Ya. 197 00:11:42,619 --> 00:11:43,620 Apa dia? 198 00:11:45,414 --> 00:11:46,498 Saya tak tahu. Saya tak ingat. 199 00:11:47,249 --> 00:11:48,250 Tapi hebat. 200 00:11:49,334 --> 00:11:50,335 Hebat, pelik, 201 00:11:50,419 --> 00:11:51,503 walau apapun ia... 202 00:11:51,587 --> 00:11:52,713 kita mungkin patut masuk semula ke dalam kereta... 203 00:11:52,796 --> 00:11:53,797 dan terus balik. 204 00:11:53,881 --> 00:11:54,882 Tidak, mat. 205 00:11:54,965 --> 00:11:56,216 Saya tak nak memandu meredah ribut itu lagi. 206 00:11:56,300 --> 00:11:57,301 Kita kena tunggu ia reda. 207 00:11:57,384 --> 00:11:59,469 Atau kita boleh cari jalan lain. 208 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Ada sesiapa dapat isyarat? 209 00:12:04,099 --> 00:12:05,100 Saya. 210 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 Yang teruk. 211 00:12:10,397 --> 00:12:11,398 Baguslah. 212 00:12:11,481 --> 00:12:13,275 Oh, kau tahu apa? Dinding air. 213 00:12:13,358 --> 00:12:14,401 Apa? 214 00:12:14,484 --> 00:12:17,279 Saya rasa ia dipanggil, ya, dinding air. 215 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 Ia seperti rekaan. 216 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 Tidak, itulah asal lagu itu. 217 00:12:22,159 --> 00:12:23,160 Apa? 218 00:12:23,243 --> 00:12:24,286 Mungkin ada seseorang di dalam... 219 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 yang boleh beritahu di mana kita berada. 220 00:12:26,038 --> 00:12:27,706 Kita boleh mula buat rancangan. 221 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 -Ya. -Baik. 222 00:12:28,874 --> 00:12:29,875 Idea yang baik. 223 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Tak masuk akal. 224 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Helo? 225 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 Helo? 226 00:12:56,818 --> 00:12:59,279 Helo? Ada sesiapa di sini? 227 00:13:00,781 --> 00:13:01,782 Tak guna. 228 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 24 OKT 1998 229 00:13:16,296 --> 00:13:17,756 MATAHARI TERBIT 6:08 PAGI MATAHARI TERBENAM 5:08 PETANG 230 00:13:21,760 --> 00:13:24,304 BILIK AIR 231 00:13:44,241 --> 00:13:46,034 Rasa seperti kita orang pertama berada di sini selepas bertahun-tahun. 232 00:13:46,910 --> 00:13:48,495 Ya. Di mana semua orang? 233 00:14:03,886 --> 00:14:05,345 TETAMU 234 00:14:05,429 --> 00:14:06,889 Menyeronokkan. 235 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 HILANG 236 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Clover? 237 00:14:54,686 --> 00:14:55,687 Mel? 238 00:15:11,578 --> 00:15:12,663 Clover? 239 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Clover! 240 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 HILANG 241 00:15:24,299 --> 00:15:25,551 HILANG 242 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 Clover! 243 00:15:43,360 --> 00:15:44,403 Clover! 244 00:15:44,486 --> 00:15:46,405 Clover! 245 00:15:48,198 --> 00:15:49,283 Max? 246 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 HILANG 247 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Ya ampun. 248 00:16:24,860 --> 00:16:25,944 Clover. 249 00:16:26,695 --> 00:16:27,696 Kau tak apa-apa? 250 00:16:29,031 --> 00:16:30,699 Saya ingatkan saya nampak seseorang. 251 00:16:32,826 --> 00:16:36,163 Okey, mari masuk ke dalam. Okey? 252 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Oh tak guna. 253 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 "Oh tak guna" apa? 254 00:17:05,901 --> 00:17:07,027 Tengok! 255 00:17:08,987 --> 00:17:10,113 Oh, tak guna! 256 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Kalian. 257 00:17:13,407 --> 00:17:14,617 Kau patut lihat ini. 258 00:17:15,493 --> 00:17:17,496 Tiada maklumat padanya atau yang lain. 259 00:17:17,579 --> 00:17:19,540 Tiada tarikh lahir, 260 00:17:19,623 --> 00:17:20,790 tiada ketinggian dan berat, tiada lokasi terakhir, 261 00:17:20,874 --> 00:17:23,502 malah tiada nombor telefon untuk dihubungi jika kau ada maklumat. 262 00:17:23,585 --> 00:17:24,962 Jadi, apa gunanya? 263 00:17:27,631 --> 00:17:28,799 Saya jumpa sesuatu juga. 264 00:17:38,058 --> 00:17:39,184 SELAMAT DATANG ke LEMBAH GLORE 265 00:17:39,268 --> 00:17:41,019 "Lembah Glore." Inilah dia. 266 00:17:42,020 --> 00:17:43,438 Di sinilah tempat Mel hilang. 267 00:17:44,439 --> 00:17:45,983 Dia yang saya dengar dalam hujan. 268 00:17:46,066 --> 00:17:47,693 Nanti, apa? Tengok... 269 00:17:47,776 --> 00:17:48,861 Saya sangat keliru ketika ini. 270 00:17:48,944 --> 00:17:51,196 Saya dengar seseorang memanggil nama saya, dan suaranya seperti Mel. 271 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 Tapi saya tak mahu percaya. 272 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 Kemudian saya masuk ke sini dan lihat ini. 273 00:17:55,158 --> 00:17:57,578 Ya, tapi, Clover, ia pelik, bukan? 274 00:17:57,661 --> 00:18:00,289 Saya beritahu kau itu dia. Lihat. 275 00:18:02,249 --> 00:18:03,250 Ya ampun. 276 00:18:03,333 --> 00:18:04,710 Ya, saya tahu. 277 00:18:04,793 --> 00:18:07,462 Nanti, adakah seorang daripada kamu terbalikkan ini? 278 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Max? 279 00:18:09,423 --> 00:18:11,675 Tidak. Apa kena-mengenanya? 280 00:18:12,342 --> 00:18:14,011 Sebab ia tidak diterbalikkan sebelum ini. 281 00:18:14,094 --> 00:18:15,095 Nanti. 282 00:18:16,221 --> 00:18:17,222 Kalian dengar tak itu? 283 00:18:17,306 --> 00:18:18,307 Ya. 284 00:18:27,357 --> 00:18:28,358 Mana kereta saya? 285 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 Tak guna. 286 00:18:38,952 --> 00:18:40,078 Adakah itu kereta saya? 287 00:18:44,875 --> 00:18:45,959 Masuk ke dalam semula. 288 00:18:46,502 --> 00:18:47,920 Masuk semula ke dalam. Pergi. 289 00:18:57,054 --> 00:18:58,096 Adakah dia akan duduk sahaja di sana? 290 00:18:58,180 --> 00:19:00,224 Soalan lebih baik: Adakah kita akan duduk sahaja di sini? 291 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 Apa lagi yang kita boleh buat? 292 00:19:01,433 --> 00:19:02,935 Boleh kita periksa telefon sekali lagi? 293 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 Tapi, tiada yang berfungsi sejak kita tiba di sini. 294 00:19:04,728 --> 00:19:06,438 Tentu ada telefon di sekitar sini. 295 00:19:06,522 --> 00:19:08,023 Kau nak cari, silakan. 296 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 Saya nak terus perhatikan dia ini. 297 00:19:26,542 --> 00:19:27,543 Tak guna. 298 00:20:38,405 --> 00:20:40,365 Kenapa ada tingkap di bawah tanah? 299 00:20:44,494 --> 00:20:45,787 Kalian, ada sebuah telefon. 300 00:20:50,501 --> 00:20:51,543 Ada nada dail. 301 00:20:51,627 --> 00:20:53,754 Tak mengapa. Mungkin ada orang mempermainkan kita. 302 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 -Semua akan baik. -Ya. 303 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 Ia tak berfungsi. 304 00:21:05,307 --> 00:21:06,308 Melainkan... 305 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 Melainkan apa? 306 00:21:10,479 --> 00:21:11,813 Melainkan ini yang berlaku kepada Melanie 307 00:21:11,897 --> 00:21:13,023 sebelum dia hilang. 308 00:21:18,237 --> 00:21:19,446 Helo? Ada sesiapa dengar saya? 309 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Helo? 310 00:21:26,370 --> 00:21:27,371 Kalian. 311 00:21:28,622 --> 00:21:31,208 Saya nak pergi periksa, dan saya akan segera kembali. 312 00:21:31,959 --> 00:21:32,960 Okey? 313 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 Okey. 314 00:21:41,134 --> 00:21:42,135 Helo? 315 00:22:00,946 --> 00:22:02,155 Ada sesiapa di sana? 316 00:22:10,956 --> 00:22:12,040 Abe? 317 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 Abe? 318 00:22:44,198 --> 00:22:45,199 Abe? 319 00:22:52,748 --> 00:22:53,749 Abe? 320 00:23:13,393 --> 00:23:14,394 Adakah itu Nina? 321 00:23:14,478 --> 00:23:15,521 Apa hal? 322 00:23:20,984 --> 00:23:22,778 -Saya nak pergi lihat. -Okey. 323 00:23:41,088 --> 00:23:43,090 Pergi! Sembunyi! Pergi! 324 00:26:09,736 --> 00:26:10,737 Tolonglah. 325 00:27:00,621 --> 00:27:01,622 Mel! 326 00:27:50,587 --> 00:27:51,588 Ya ampun! 327 00:27:53,465 --> 00:27:54,758 Bagaimana saya masih boleh hidup? 328 00:27:55,551 --> 00:27:56,635 Kau telah dibunuh. 329 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 Saya nampak. 330 00:28:00,472 --> 00:28:01,598 Saya dah mati. 331 00:28:02,182 --> 00:28:03,308 Dia bunuh kau juga? 332 00:28:05,894 --> 00:28:07,855 Nanti. Bagaimana dengan yang lain? 333 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Mari pergi! 334 00:28:14,528 --> 00:28:15,529 Kalian okey? 335 00:28:15,696 --> 00:28:17,531 -Apa yang baru berlaku? -Kami tak tahu. 336 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 Megan. Hei. 337 00:28:20,158 --> 00:28:21,410 Nanti, mana Abe? 338 00:28:21,577 --> 00:28:23,370 -Abe? -Saya di belakang sini. 339 00:28:24,746 --> 00:28:26,915 Saya agak pasti matilah kita. 340 00:28:26,999 --> 00:28:28,792 HILANG 341 00:28:43,557 --> 00:28:44,933 Ya ampun. 342 00:28:45,434 --> 00:28:46,852 Ia sudah dapat kita sekarang. 343 00:28:47,978 --> 00:28:49,396 Apa maksud kau, "ia"? 344 00:28:49,605 --> 00:28:50,856 Saya tak pasti. 345 00:28:51,356 --> 00:28:52,983 Saya cuma tahu saya boleh merasainya, 346 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 lebih kuat dari sebelum ini... 347 00:28:54,151 --> 00:28:55,152 Kita perlu keluar dari sini 348 00:28:55,235 --> 00:28:56,278 sementara kita masih ada peluang. 349 00:28:56,361 --> 00:28:58,197 Tidak! Dia mungkin masih berada di luar sana. 350 00:28:58,363 --> 00:29:00,240 Kita tak nampak sesiapa di luar sana. Dan Jeep dah kembali. 351 00:29:00,324 --> 00:29:02,201 Bagus sekali. Mari ambil ia. Kita perlu pergi. Sekarang juga. 352 00:29:02,326 --> 00:29:03,535 Saya rasa tak boleh. 353 00:29:03,619 --> 00:29:05,287 Kau tak tahu itu. Kita semua tak tahu apa-apa. 354 00:29:05,454 --> 00:29:08,332 Saya tahu kau telah dibunuh 355 00:29:08,415 --> 00:29:09,541 sepuluh minit lalu. 356 00:29:09,708 --> 00:29:11,960 Saya tahu sebab saya nampak! 357 00:29:12,127 --> 00:29:15,380 Saya nampak sebelum saya dibunuh! 358 00:29:15,547 --> 00:29:16,673 Sekarang saya berada di sini lagi, 359 00:29:16,757 --> 00:29:19,426 dan nama saya ada di dalam buku itu semula sama seperti nama Mel, 360 00:29:19,593 --> 00:29:21,094 tapi siapa tahu apa berlaku kepadanya. 361 00:29:21,261 --> 00:29:23,639 Jadi malam baru nak bermula semula? 362 00:29:23,805 --> 00:29:25,265 Seperti dalam apa nama filem itu? 363 00:29:25,349 --> 00:29:26,558 Benda itu benar? 364 00:29:26,725 --> 00:29:28,810 Ada banyak filem tentangnya, tapi... 365 00:29:32,397 --> 00:29:34,107 Saya tak ingat itu berlaku kali terakhir itu. 366 00:29:34,191 --> 00:29:36,693 Jadi ia bukan seperti filem-filem itu. 367 00:29:37,277 --> 00:29:38,445 Bagus untuk tahu. 368 00:29:41,823 --> 00:29:43,158 Itu pun bukan. 369 00:30:17,985 --> 00:30:19,361 -Abe? -Oh tak guna! 370 00:30:44,761 --> 00:30:47,973 Hei. Megan. Kau okey? 371 00:30:49,433 --> 00:30:50,642 Malam ini rasa lain. 372 00:30:50,726 --> 00:30:51,768 Apa maksud kau? 373 00:30:51,935 --> 00:30:52,936 Lebih teruk. 374 00:30:55,022 --> 00:30:56,732 Okey. 375 00:30:57,858 --> 00:30:59,318 Cuma nak kau tahu, 376 00:30:59,484 --> 00:31:01,778 kau tahu pasal psikik 377 00:31:01,862 --> 00:31:04,656 dan kau mendapat isyarat atau apa-apalah? 378 00:31:04,823 --> 00:31:06,074 Saya percaya kau sekarang. 379 00:31:09,536 --> 00:31:10,787 Meg, Megan! 380 00:31:11,413 --> 00:31:12,414 Megan! 381 00:31:12,497 --> 00:31:14,666 -Hei, Meg. Hei. -Megan! 382 00:31:20,672 --> 00:31:22,174 Apa yang sedang berlaku?! 383 00:31:22,257 --> 00:31:23,258 Megan? 384 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 -Megan? -Ke mana Megan pergi? 385 00:31:27,012 --> 00:31:28,013 Megan? 386 00:31:28,555 --> 00:31:30,182 Apa hal?! Di mana dia? 387 00:31:30,891 --> 00:31:31,975 Ke mana dia pergi? 388 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 Dengar. 389 00:32:20,691 --> 00:32:21,692 Meg? 390 00:32:22,234 --> 00:32:24,570 Ada seseorang di sana? Helo? 391 00:32:24,736 --> 00:32:27,656 Tolong! Tolonglah! Tolong saya! Tolong! 392 00:32:27,823 --> 00:32:28,824 Siapa di sana? 393 00:32:29,241 --> 00:32:32,786 Bandar ini memang patut dilaknat. Kita semua adalah pendosa di sini. 394 00:32:34,538 --> 00:32:35,664 Buat ia berhenti. 395 00:32:35,747 --> 00:32:38,166 Saya cuma nak mati. Tolonglah. Tolong biarkan saya mati. 396 00:32:38,834 --> 00:32:40,127 Di mana ibu saya? 397 00:32:40,460 --> 00:32:41,712 Ibu? 398 00:32:41,879 --> 00:32:43,964 Tiba-tiba sahaja dia mula menyerang saya, 399 00:32:44,047 --> 00:32:45,132 tapi ia bukan dia. 400 00:32:45,299 --> 00:32:46,717 Tiada siapa akan datang bantu kita. 401 00:32:46,884 --> 00:32:49,303 Mereka hanya akan melihat kita mati berulang kali. 402 00:32:49,469 --> 00:32:51,180 Ada sesiapa nampak Tommy? 403 00:32:51,305 --> 00:32:53,390 Rambut saya. Tulang saya. Tolonglah. 404 00:32:53,473 --> 00:32:54,975 Itu apa yang ia buat kepada kita. 405 00:32:55,142 --> 00:32:56,185 Bolehkah ia berakhir? 406 00:32:56,310 --> 00:32:57,436 Apa yang kita jadi. 407 00:32:57,603 --> 00:32:59,354 Saya tak boleh ingat nama saya. 408 00:32:59,521 --> 00:33:00,731 Tolong bunuh sahaja saya. 409 00:33:00,898 --> 00:33:02,649 Saya cuma nak ia berakhir. 410 00:33:07,779 --> 00:33:08,947 Jangan biarkan ia masuk! 411 00:33:12,451 --> 00:33:14,203 Nanti! Saya takkan sentuh dia. Jangan sentuh dia! 412 00:33:14,286 --> 00:33:15,287 Kenapa?! 413 00:33:15,370 --> 00:33:17,539 Sebab apa saja yang merasuk dia boleh merasuk kau pula. 414 00:33:17,706 --> 00:33:19,041 Itu bukan cara rasukan terjadi. 415 00:33:19,124 --> 00:33:20,501 Manusia tak boleh dirasuk melalui sentuhan. 416 00:33:20,667 --> 00:33:22,794 Kau perlu jadi, seperti, lemah kepercayaan atau sesuatu. 417 00:33:22,961 --> 00:33:24,338 Oh, saya percaya. Saya percaya sangat. 418 00:33:24,505 --> 00:33:25,506 Kau rasa ia masih ada di sana, 419 00:33:25,589 --> 00:33:27,341 apa saja yang merasuk dia, apa saja yang buat begini? 420 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 Saya tak tahu. 421 00:33:28,675 --> 00:33:30,594 Dia kata ada sesuatu nak datang. 422 00:33:39,144 --> 00:33:40,521 Mari. 423 00:33:54,910 --> 00:33:56,578 Saya tak nampak sesiapa di luar sana. 424 00:34:01,166 --> 00:34:02,292 Ada orang di dalam? 425 00:34:03,919 --> 00:34:04,920 Melanie? 426 00:34:05,003 --> 00:34:06,922 Clover! Oh Tuhanku, itu kau? 427 00:34:07,756 --> 00:34:09,716 -Bagi saya masuk. Tolonglah. Clover. -Mel. 428 00:34:09,882 --> 00:34:12,135 Tunggu sekejap. Tunggu. Tunggu sekejap. 429 00:34:12,261 --> 00:34:13,387 Megan baru kata jangan bagi ia masuk. 430 00:34:13,554 --> 00:34:15,013 Buka saja pintu ini! Tolonglah! 431 00:34:15,179 --> 00:34:16,306 -Dia akan bunuh saya! -Melanie. 432 00:34:16,473 --> 00:34:17,558 Tidak, tunggu. 433 00:34:18,433 --> 00:34:19,893 Sesuatu sedang menyakiti dia! 434 00:34:19,976 --> 00:34:21,687 Kita kena bantu dia. Kita tak boleh berdiri sahaja di sini. 435 00:34:22,103 --> 00:34:23,105 Mel! 436 00:34:23,938 --> 00:34:24,940 Mel. 437 00:34:25,023 --> 00:34:26,024 Max. 438 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 Tolong! 439 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 Melanie. 440 00:34:40,455 --> 00:34:41,456 Apa itu? 441 00:34:46,085 --> 00:34:47,754 Rumah itu tiada di sana sebelum ini. 442 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 Clover! 443 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 Clover! 444 00:34:57,222 --> 00:34:58,223 Tolong! 445 00:34:59,308 --> 00:35:00,350 Tolong! 446 00:35:06,940 --> 00:35:08,483 Kalian, tolonglah, tolong! 447 00:35:08,567 --> 00:35:10,611 Max. Kau tak apa-apa? 448 00:35:15,782 --> 00:35:17,034 Clover! 449 00:35:19,161 --> 00:35:21,705 Tidak! 450 00:35:21,872 --> 00:35:24,082 Tidak. 451 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 Tidak! 452 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 Tidak! 453 00:35:40,807 --> 00:35:43,602 MATILAH AHLI SIHIR GLORE 454 00:35:53,028 --> 00:35:54,029 Clover! 455 00:35:54,196 --> 00:35:55,864 Nanti sekejap! Nanti. Nanti sekejap. 456 00:35:56,031 --> 00:35:57,824 Apa kau buat? Kita kena bantu Clover. 457 00:35:57,908 --> 00:35:58,909 Tolong dia? 458 00:35:58,992 --> 00:36:00,911 Max, dia dah tiada. Dia baru terbang 30 kaki. 459 00:36:01,078 --> 00:36:03,413 Jadi kita pergi ambil dia. Dia tentu belum lagi mati. 460 00:36:03,580 --> 00:36:04,998 "Belum lagi." Kau baru saja cakap. 461 00:36:05,082 --> 00:36:06,208 Dan dia mungkin dah mati. Kau tak tahu pun. 462 00:36:06,375 --> 00:36:08,418 Saya rasa tindakan terbaik kita ketika ini 463 00:36:08,502 --> 00:36:11,046 ialah pergi dapatkan bantuan seperti yang kita kata nak buat. 464 00:36:11,213 --> 00:36:12,881 Megan kata ia takkan benarkan kita pergi. 465 00:36:12,965 --> 00:36:14,424 Megan cakap banyak perkara, Max. 466 00:36:15,676 --> 00:36:16,677 Nina. 467 00:36:16,760 --> 00:36:18,595 Tolonglah, takkan kau bersetuju dengan ini. 468 00:36:18,762 --> 00:36:20,013 Maksud saya, jelaslah kita berhadapan 469 00:36:20,097 --> 00:36:21,765 dengan perkara yang sangat teruk di sini, Max. 470 00:36:21,932 --> 00:36:24,643 Perkara yang kita tak bersedia hadapi. 471 00:36:24,810 --> 00:36:26,728 Tapi satu-satunya cara kita boleh berhadapan dengan benda yang teruk 472 00:36:26,812 --> 00:36:28,605 ialah dengan kekal bersama. 473 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 Kau yang kata begitu. 474 00:36:31,650 --> 00:36:32,651 Kau yang kata begitu. 475 00:36:34,361 --> 00:36:35,571 Oh ya. Okey. Kau rasa ini 476 00:36:35,654 --> 00:36:37,030 akan membuatkan dia terima kau semula? 477 00:36:37,197 --> 00:36:38,198 Abe! 478 00:36:42,953 --> 00:36:44,246 Jika kau berdua berjaya keluar dari sini, 479 00:36:45,038 --> 00:36:46,415 kau berdua boleh pergi berambus. 480 00:36:47,416 --> 00:36:48,750 Tunggu, Max! 481 00:36:50,711 --> 00:36:51,753 Apa hal? 482 00:36:51,837 --> 00:36:53,547 Kita bukan nak pergi, Nina. Kita cuma nak dapatkan bantuan. 483 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Kenapa kau cakap begitu pada dia? 484 00:36:54,840 --> 00:36:56,925 Sebab dia akan membuatkan dia terbunuh sekarang. 485 00:36:57,050 --> 00:36:58,135 Dan, sejujurnya, saya tak tahu. 486 00:36:58,218 --> 00:36:59,386 Bunyinya seperti sesuatu yang kau akan cakap. 487 00:36:59,469 --> 00:37:01,221 Ya, tapi bila saya cakap begitu kepada mereka, 488 00:37:01,305 --> 00:37:02,514 mereka tahu saya tak maksudkannya. 489 00:37:02,681 --> 00:37:04,349 Clover, Max, Megan, 490 00:37:04,433 --> 00:37:05,893 mereka satu-satunya orang yang konsisten 491 00:37:05,976 --> 00:37:07,144 yang pernah ada dalam hidup saya. 492 00:37:07,311 --> 00:37:08,687 Saya tahu. Dan kau nak selamatkan mereka. Bukan? 493 00:37:09,605 --> 00:37:10,606 Kita tak boleh selamatkan mereka 494 00:37:10,689 --> 00:37:12,065 melainkan kita selamatkan diri kita dahulu. 495 00:37:12,399 --> 00:37:15,652 Jadi, kau rasa kita boleh keluar dari sini? 496 00:37:15,819 --> 00:37:16,820 Ia semudah itu. 497 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Entahlah. Tapi kau tahu apa, 498 00:37:18,071 --> 00:37:20,949 kita takkan tahu jika kita tak cuba. Okey? 499 00:37:21,116 --> 00:37:23,452 Apa yang saya tahu ialah jika kita terus duduk di sini, 500 00:37:23,535 --> 00:37:25,579 suatu perkara buruk lain akan berlaku kepada kita. 501 00:37:28,790 --> 00:37:31,335 -Jadi kita cuba dapatkan bantuan. -Ya. 502 00:38:22,052 --> 00:38:23,136 Helo? 503 00:38:40,070 --> 00:38:41,363 Helo? 504 00:39:00,924 --> 00:39:03,468 ...daripada runtuhan lombong yang melanda 505 00:39:03,552 --> 00:39:05,804 bandar itu dengan tragis dua hari lalu. 506 00:39:06,305 --> 00:39:08,724 Masih tiada jumlah kematian yang disahkan 507 00:39:08,807 --> 00:39:11,476 tapi pegawai bimbang kemungkinan terburuk. 508 00:39:49,431 --> 00:39:50,474 Tidak. 509 00:39:51,767 --> 00:39:54,019 Tolong benarkan saya keluar. Tolonglah. 510 00:39:54,436 --> 00:39:55,646 Saya nak keluar. 511 00:39:55,938 --> 00:39:57,648 Hanya satu jalan keluar. 512 00:39:57,731 --> 00:40:01,818 Sama ada kau selamat menempuhi malam atau jadi sebahagian daripadanya. 513 00:40:06,907 --> 00:40:09,368 Tolong benarkan saya keluar. 514 00:40:12,204 --> 00:40:13,288 Tidak. 515 00:40:13,413 --> 00:40:16,166 Tidak! 516 00:40:16,708 --> 00:40:18,252 Tidak! 517 00:40:18,418 --> 00:40:19,545 Menderita. 518 00:40:20,170 --> 00:40:23,090 Menderita seperti yang lain dalam bandar yang telah disumpah ini. 519 00:40:24,132 --> 00:40:26,969 Menderita sehingga neraka terbuka 520 00:40:27,135 --> 00:40:29,388 dan menelan kau juga. 521 00:41:02,754 --> 00:41:04,006 Clover? 522 00:41:16,226 --> 00:41:18,228 Nanti, saya tak boleh buat ini. Saya tak boleh tinggalkan kawan saya. 523 00:41:18,395 --> 00:41:19,563 -Nina, sayang. Kita kena pergi. -Tidak. 524 00:41:20,731 --> 00:41:22,191 -Saya tak nak tinggalkan kawan-kawan saya. -Tidak. Nina, tidak. 525 00:41:22,274 --> 00:41:24,651 Apa kau buat? Buka pintu! 526 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 Kita kena pergi. Kita nak dapatkan bantuan. 527 00:41:27,154 --> 00:41:28,155 Abe, buka... 528 00:41:28,238 --> 00:41:29,239 Tidak, Abe! 529 00:41:33,202 --> 00:41:34,786 Oh Tuhanku. 530 00:41:38,332 --> 00:41:40,501 Apa itu? 531 00:41:40,584 --> 00:41:42,211 -Apa itu? -Saya tak tahu! 532 00:41:42,794 --> 00:41:43,795 Oh Tuhanku. 533 00:41:43,879 --> 00:41:44,963 Jalan! 534 00:41:45,047 --> 00:41:46,048 Jalan! 535 00:41:54,556 --> 00:41:56,141 Pintu saya masih berkunci. 536 00:41:56,225 --> 00:41:57,476 Pintu saya berkunci! 537 00:42:03,982 --> 00:42:05,192 Abe? 538 00:42:12,616 --> 00:42:13,951 Clover. 539 00:42:55,284 --> 00:42:56,577 Clover? 540 00:44:55,904 --> 00:44:57,072 Badut bodoh! 541 00:44:59,199 --> 00:45:00,534 Whoa! 542 00:45:00,617 --> 00:45:01,660 Clover? 543 00:46:05,933 --> 00:46:07,518 Saya rasa kita dah mati sekali lagi. 544 00:46:07,601 --> 00:46:08,644 Ya. 545 00:46:10,354 --> 00:46:12,397 Adakah ini akan terus berlaku? 546 00:46:13,482 --> 00:46:14,483 Saya tak tahu. 547 00:46:53,480 --> 00:46:56,733 "Selamat menempuhi malam, atau jadi sebahagian daripadanya." 548 00:47:03,407 --> 00:47:04,449 Tiada air... 549 00:47:06,743 --> 00:47:07,744 Apa? 550 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 Sesiapa nak? 551 00:47:17,588 --> 00:47:18,589 Nak. 552 00:47:22,050 --> 00:47:23,135 Okey. 553 00:47:23,844 --> 00:47:26,346 Jadi kau pasti itu yang dia cakap 554 00:47:26,847 --> 00:47:29,141 pasal kekal hidup? 555 00:47:29,600 --> 00:47:31,768 Dan ia memang ahli sihir sebenar? 556 00:47:32,561 --> 00:47:35,439 Saya rasa ia ahli sihir sebenar. 557 00:47:37,024 --> 00:47:38,025 Maksud saya... 558 00:47:39,067 --> 00:47:41,153 Ya, saya rasa itu yang dia cakap. 559 00:47:41,904 --> 00:47:43,822 Itu sahaja yang saya boleh ingat. 560 00:47:45,490 --> 00:47:46,533 Baiklah... 561 00:47:47,409 --> 00:47:50,162 Berita baiknya ialah saya rasa ini bermakna ada jalan keluar. 562 00:47:52,331 --> 00:47:53,457 Apa dia? 563 00:47:56,126 --> 00:47:57,669 "Selamat menempuhi malam." 564 00:47:57,836 --> 00:48:00,589 Bukan? Jadi, mungkin jika kita bertahan sehingga subuh, 565 00:48:00,672 --> 00:48:02,382 mungkin ini akan berakhir. 566 00:48:02,549 --> 00:48:04,384 Okey, tapi bagaimana dengan yang lain? 567 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 "Atau jadi sebahagian daripadanya." 568 00:48:06,970 --> 00:48:09,097 Ya, sebahagian daripada malam, bukan? 569 00:48:09,264 --> 00:48:12,226 Maknanya, jika kita tak keluar, kita akan tersekat di sini selamanya. 570 00:48:12,476 --> 00:48:17,189 Dan perkara sebegini dan sebegitu akan terus berlaku. 571 00:48:17,689 --> 00:48:19,650 Kita bertukar menjadi sesuatu yang lain. 572 00:48:20,526 --> 00:48:22,027 Kalian faham, bukan? 573 00:48:22,402 --> 00:48:25,030 Okey, jadi kita akan tunggu saja di luar sini 574 00:48:25,113 --> 00:48:26,990 sehingga matahari terbit, macam Max kata. 575 00:48:27,866 --> 00:48:28,909 Tapi bagaimana dengan Mel? 576 00:48:29,910 --> 00:48:31,453 Dia masih tersekat di sini di suatu tempat. 577 00:48:31,620 --> 00:48:33,705 Jika Mel masih tersekat, tentu dia berada di sini. 578 00:48:34,206 --> 00:48:36,166 Dan semua orang di dinding itu akan berada di sini, 579 00:48:36,250 --> 00:48:37,751 dan mereka tiada, jadi... 580 00:48:38,877 --> 00:48:40,796 -Di mana mereka? -Oh Tuhanku. 581 00:48:41,088 --> 00:48:43,841 Kami tak datang ke sini untuk nak cari Mel, okey, Clover? 582 00:48:44,007 --> 00:48:46,260 Kami datang dengan harapan menemui diri kau semula. 583 00:48:46,969 --> 00:48:48,136 Kau yang dahulu. 584 00:48:48,345 --> 00:48:50,722 Kami berharap ini akan membantu kau teruskan hidup. 585 00:48:51,056 --> 00:48:53,225 Bantu kau untuk kembali, kau tahu, hidup. 586 00:48:57,855 --> 00:48:58,939 Abe. 587 00:48:59,523 --> 00:49:01,275 -Kau okey? -Sini, minum sikit. 588 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 Abe. 589 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 Ya ampun! 590 00:49:13,328 --> 00:49:14,955 Oh Tuhanku! 591 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 Ia dalam mulut saya! 592 00:49:19,042 --> 00:49:20,627 Nina! Berhenti! Air itu! 593 00:49:21,587 --> 00:49:22,588 Kau nampak dia minum air itu. 594 00:49:22,671 --> 00:49:23,672 Bukankah kita semua minum air itu...? 595 00:49:27,342 --> 00:49:29,094 Oh Tuhanku! 596 00:49:38,437 --> 00:49:39,688 -Apa kita patut buat? -Saya tak tahu. 597 00:49:39,855 --> 00:49:41,773 Saya perlukan masa untuk fikir. Itu sangat teruk. 598 00:49:44,902 --> 00:49:45,903 Meg? 599 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 Tidak. 600 00:49:48,197 --> 00:49:49,198 Meg? 601 00:49:49,323 --> 00:49:51,116 -Megan? -Tidak. Tolonglah. 602 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 Tolonglah. Tidak. 603 00:49:55,162 --> 00:49:56,163 Megan. 604 00:50:02,461 --> 00:50:04,087 -Apa kita patut buat, Max? -Saya tak tahu. 605 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 Oh Tuhanku. 606 00:50:22,564 --> 00:50:23,941 Saya tak tahu apa nak buat. 607 00:50:24,107 --> 00:50:25,108 Tolong saya. 608 00:50:25,192 --> 00:50:26,902 Megan. Apa kita nak buat? 609 00:50:27,819 --> 00:50:28,820 Megan. 610 00:50:35,160 --> 00:50:36,161 Bunuh saya, Max. 611 00:50:37,162 --> 00:50:38,914 Apa? Tidak! 612 00:50:39,081 --> 00:50:41,041 Tolonglah. Semua kawan-kawan kita dah mati. 613 00:50:41,208 --> 00:50:42,376 Dan kita minum air itu, 614 00:50:42,459 --> 00:50:44,086 dan kita dipenuhi kotoran yang sama seperti mereka. 615 00:50:44,253 --> 00:50:47,506 Tidak, kita perlu bermula semula dan fikirkan rancangan. 616 00:50:47,589 --> 00:50:49,591 Lihat. Pasir itu dah nak habis. 617 00:50:49,758 --> 00:50:52,719 Sudah hampir subuh. Okey? Dan mungkin kita akan selamat. 618 00:50:52,886 --> 00:50:56,431 Kita akan kembali. Okey? Baru dua kali setakat ini. 619 00:50:56,598 --> 00:50:58,517 Dan kau lihat tandatangan lain dalam buku itu. 620 00:50:58,600 --> 00:50:59,852 Semua yang lain ada lebih banyak. 621 00:51:00,727 --> 00:51:01,937 Kita akan kembali. 622 00:51:02,354 --> 00:51:04,106 Kita perlu cuba selamatkan mereka. 623 00:51:11,029 --> 00:51:14,825 Tolong lakukannya. Tolong cepat. Max, cepat. 624 00:51:19,162 --> 00:51:20,289 Saya tak boleh! 625 00:51:20,455 --> 00:51:21,456 Max, tidak. 626 00:51:21,540 --> 00:51:23,000 Saya tak boleh. Saya minta maaf. 627 00:51:58,619 --> 00:51:59,786 Kau? 628 00:52:02,247 --> 00:52:04,499 Kau hampir berjaya. 629 00:52:04,666 --> 00:52:06,001 Hampir! 630 00:52:06,335 --> 00:52:08,462 Tapi tidak sepenuhnya. 631 00:52:08,629 --> 00:52:13,967 Kau tak boleh selamat dengan duduk diam, Cik Clover. 632 00:52:18,388 --> 00:52:19,515 Apa? 633 00:52:56,802 --> 00:52:58,345 Ada sesiapa lain sedang tumbuh gigi baru? 634 00:52:59,054 --> 00:53:00,681 Nanti, berapa banyak yang kita sepatutnya ada? 635 00:53:00,848 --> 00:53:02,224 Entahlah, tapi ia nombor genap. 636 00:53:02,432 --> 00:53:04,393 TRAGEDI MELANDA SYURGA TROPIKA 637 00:53:04,560 --> 00:53:07,646 Kalian, jelas sekali ia takkan berjaya dengan hanya menunggu saja. 638 00:53:07,813 --> 00:53:09,147 Maksud saya, tentu ada sesuatu di sini 639 00:53:09,231 --> 00:53:11,233 untuk membantu kita buat rancangan. 640 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 Dr. Alan J. Hill, M. D. Ketua Psikiatri 641 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 Ya ampun. Ini lelaki itu. 642 00:53:22,953 --> 00:53:26,290 Ini... Ya, ini lelaki di stesen minyak itu. Tengok! 643 00:53:26,456 --> 00:53:28,125 -Apa? -Dia Dr. Alan Hill. 644 00:53:28,792 --> 00:53:31,170 Dia seperti ada kaitan dengan tempat ini. 645 00:53:31,253 --> 00:53:33,088 Kenapa? Apa yang istimewa sangat dengannya? 646 00:53:33,172 --> 00:53:35,465 20 tahun lalu berlaku bencana perlombongan. 647 00:53:35,549 --> 00:53:37,259 Berlaku di sini di Lembah Glore. 648 00:53:39,970 --> 00:53:41,388 "Bekerja dengan jurutera luar, 649 00:53:41,555 --> 00:53:43,182 "penyiasat mengesahkan kemusnahan disebabkan 650 00:53:43,265 --> 00:53:44,516 "oleh boring yang terlalu dalam di dalam bumi 651 00:53:44,600 --> 00:53:46,393 "dan terlalu jauh di bawah bandar, 652 00:53:46,476 --> 00:53:48,187 "menyebabkan kematian lebih 1,100 orang. 653 00:53:48,812 --> 00:53:50,939 "Dr. Alan Hill, seorang pakar trauma, 654 00:53:51,023 --> 00:53:52,649 "dibawa masuk untuk bekerja bersama mereka yang terselamat." 655 00:53:53,859 --> 00:53:56,653 Seluruh bandar seperti telah ditelan bumi. 656 00:53:59,531 --> 00:54:01,783 Sebab itu tiada rumah lain di sini. 657 00:54:01,992 --> 00:54:03,619 Dan sebab itu ada tingkap di bawah sini. 658 00:54:04,119 --> 00:54:05,787 Seluruh tingkat ini pernah berada di atas tanah. 659 00:54:07,581 --> 00:54:08,624 Maknanya itu adalah pintu hadapan. 660 00:54:08,916 --> 00:54:10,417 Kalian, sapa yang peduli? 661 00:54:10,501 --> 00:54:11,502 Saya rasa kita benar-benar perlu 662 00:54:11,585 --> 00:54:12,961 ada senjata ketika ini. 663 00:54:13,045 --> 00:54:14,046 Okey, tapi saya rasa kita perlukan 664 00:54:14,129 --> 00:54:15,631 lebih daripada senjata ganas. 665 00:54:15,714 --> 00:54:16,715 Seperti apa, Max? 666 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 Terima kasih sajalah. 667 00:54:32,814 --> 00:54:34,608 Saya rasa kita perlukan Bible sebagai senjata. 668 00:54:34,775 --> 00:54:36,902 Ya, tapi bukan untuk melawan orang gila bertopeng. 669 00:54:37,069 --> 00:54:38,612 Tapi kita bukan hanya melawan si psiko itu. 670 00:54:39,029 --> 00:54:40,906 Setiap malam ada benda baharu cuba nak bunuh kita. 671 00:54:40,989 --> 00:54:42,824 Ya, tapi kenapa? 672 00:54:43,909 --> 00:54:45,035 Fikirkannya. 673 00:54:45,202 --> 00:54:47,871 Jika ia perkara yang sama berulang kali, 674 00:54:47,955 --> 00:54:49,414 lama-lama kau akan jadi kurang takut. 675 00:54:49,498 --> 00:54:50,582 BUKTI 676 00:54:50,749 --> 00:54:54,086 Tapi apa yang lebih menakutkan daripada tak tahu apa yang bakal berlaku? 677 00:54:54,878 --> 00:54:55,879 Siapa pun, 678 00:54:56,380 --> 00:54:57,381 apa pun, 679 00:54:57,673 --> 00:54:58,674 yang buat ini... 680 00:55:00,133 --> 00:55:01,301 ia mahu buat kita takut. 681 00:55:01,677 --> 00:55:02,803 Ya, ia berhasil. 682 00:55:04,721 --> 00:55:05,806 Saya rasa saya jumpa sesuatu. 683 00:55:05,973 --> 00:55:08,016 Saya tak rasa itu akan membantu kita. Pita VHS? 684 00:55:08,183 --> 00:55:09,560 Ilmu adalah kuasa. 685 00:55:16,066 --> 00:55:18,610 Baguslah, itu yang kita perlukan ketika ini. 686 00:55:18,694 --> 00:55:19,695 Maaf. 687 00:55:19,862 --> 00:55:21,780 Sangat berkuasa, Max. Terima kasih. 688 00:55:21,864 --> 00:55:22,865 Beri saya masa sebentar. Saya ada satu lagi. 689 00:55:22,990 --> 00:55:24,992 Kau nak kami tinggalkan kau sendirian sekejap? 690 00:55:25,075 --> 00:55:26,702 -Diamlah, Abe. -Baiklah. 691 00:55:39,882 --> 00:55:41,466 PEMULIHAN PSIKIATRI 692 00:55:48,807 --> 00:55:50,184 TOLONG 693 00:55:55,981 --> 00:55:57,024 Tolonglah. 694 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 Apa kau buat pada saya? Kenapa saya asyik kembali? 695 00:56:03,572 --> 00:56:06,825 Kenapa kau ada benda yang asyik membunuh saya? 696 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Siapa kau? 697 00:56:08,619 --> 00:56:10,913 Apa yang kau mahu daripada saya?! Huh? 698 00:56:14,082 --> 00:56:18,629 Pesakit menunjukkan tanda-tanda kebuluran dan atrofi otot. 699 00:56:18,795 --> 00:56:19,796 Apa yang sedang berlaku kepada saya? 700 00:56:19,963 --> 00:56:24,134 Tapi yang paling penting, ketakutan yang mendalam, kebimbangan, 701 00:56:24,301 --> 00:56:27,638 rasa tak berdaya dan putus asa. 702 00:56:28,805 --> 00:56:32,100 Nasib baik untuk eksperimen saya, 703 00:56:32,184 --> 00:56:35,562 trauma bencana perlombongan masih berlarutan, 704 00:56:35,646 --> 00:56:39,608 memberi kesan kepada mangsa dan pelawat. 705 00:56:44,488 --> 00:56:46,281 Semakin lama dia terperangkap di sini, 706 00:56:46,365 --> 00:56:49,409 dia jadi semakin terdesak dan takut... 707 00:56:49,576 --> 00:56:52,371 ...dan juga semakin menggerunkan. 708 00:56:56,458 --> 00:56:57,459 Tuhan, tolonglah! 709 00:56:57,543 --> 00:57:02,548 11 malam. Itu yang paling lama dalam eksperimen saya setakat ini. 710 00:57:08,053 --> 00:57:11,348 Tidak lama lagi, semua emosi itu mula memberi kesan kepada tubuhnya 711 00:57:11,515 --> 00:57:13,892 dalam cara yang lebih menarik, 712 00:57:15,269 --> 00:57:18,230 bertukar menjadi makhluk yang dikenali 713 00:57:18,397 --> 00:57:20,232 sebagai Wendigo. 714 00:57:20,482 --> 00:57:23,318 Bukan kebetulan bahawa dalam psikologi, 715 00:57:23,485 --> 00:57:26,488 Wendigo mewakili kelaparan yang melampau, 716 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 keinginan yang melampau. 717 00:57:35,831 --> 00:57:37,332 Itu yang sedang berlaku kepada kita. 718 00:57:38,208 --> 00:57:39,293 Itulah yang kita akan jadi. 719 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 Ya. 720 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 Sekarang kau dah faham. 721 00:57:47,843 --> 00:57:49,178 Lepaskan kami. 722 00:57:53,724 --> 00:57:55,100 Lepaskan kami! 723 00:57:55,309 --> 00:57:57,603 Oh, ada jalan keluar, 724 00:57:57,769 --> 00:58:00,230 tapi ada harganya. 725 00:58:01,523 --> 00:58:03,275 -Tanya dia bagaimana. -Abe! 726 00:58:04,067 --> 00:58:05,068 Bagaimana? 727 00:58:05,235 --> 00:58:08,238 Seseorang perlu mati. 728 00:58:08,405 --> 00:58:12,242 Empat orang boleh pergi tapi seorang harus mati. 729 00:58:12,409 --> 00:58:13,535 Tidak. 730 00:58:13,785 --> 00:58:14,786 Cubaan yang baik, tak guna. 731 00:58:14,953 --> 00:58:17,122 Nanti, tunggu dulu. Saya rasa kita patut dengar cakap dia. 732 00:58:17,289 --> 00:58:20,125 Kenapa? Kau sanggup korbankan diri kau untuk kami? 733 00:58:22,628 --> 00:58:23,629 Tidak. 734 00:58:23,712 --> 00:58:24,838 Kita tak boleh percaya padanya. 735 00:58:25,005 --> 00:58:26,840 Maknanya, satu-satunya peluang kita untuk keluar dari sini 736 00:58:26,924 --> 00:58:27,925 ialah dengan mendapatkan jawapan, 737 00:58:28,050 --> 00:58:29,635 dan orang yang ada jawapannya ialah Hill. 738 00:58:30,761 --> 00:58:33,305 Dia ada di sini. Saya boleh merasakannya. 739 00:58:47,903 --> 00:58:50,113 PETA BANDAR LEMBAH GLORE 740 00:59:00,707 --> 00:59:02,209 PUSAT KETIBAAN - SANATORIUM LEMBAH GLORE 741 00:59:04,336 --> 00:59:05,921 Bagaimana ini boleh membantu kita? 742 00:59:06,004 --> 00:59:07,673 Seluruh bandar telah musnah. 743 00:59:07,756 --> 00:59:08,757 Dia boleh berada di mana-mana. 744 00:59:11,635 --> 00:59:12,761 Tidak. Bukan di "mana-mana." 745 00:59:16,265 --> 00:59:17,349 SANATORIUM LEMBAH GLORE 746 00:59:17,432 --> 00:59:18,725 -Dia berada di sana. -Pernah berada di sana. 747 00:59:18,809 --> 00:59:20,894 Dan Nina baru kata ini semua dah tak wujud lagi. 748 00:59:21,019 --> 00:59:23,438 Jadi kita cuma kena cuba bawa dia keluar daripada persembunyian. 749 00:59:24,898 --> 00:59:26,400 Saya nak jumpa kau. Secara berhadapan. 750 00:59:26,567 --> 00:59:28,110 Clover, apa kau buat? 751 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 Dia adalah kunci kepada semua ini. 752 00:59:30,279 --> 00:59:31,822 Itu boleh diatur. 753 00:59:32,489 --> 00:59:35,367 Tapi hanya kau, Clover. Bukan kawan-kawan kau. 754 00:59:35,492 --> 00:59:36,493 Tidak. 755 00:59:36,577 --> 00:59:39,162 Tidak, ini perangkap, seperti semua benda lain di sini. 756 00:59:39,246 --> 00:59:40,330 Sebenarnya, saya rasa ia idea yang bagus. 757 00:59:40,414 --> 00:59:42,040 Abe, diamlah, okey? 758 00:59:42,207 --> 00:59:43,208 Ini baru malam keempat. 759 00:59:43,292 --> 00:59:44,293 Clover, kau akan ada lebih banyak peluang. 760 00:59:44,376 --> 00:59:45,460 Kita tak tahu itu. 761 00:59:45,544 --> 00:59:47,296 Semua tanda tangan lain di dalam buku itu jauh melangkaui itu. 762 00:59:47,379 --> 00:59:48,881 Kalian, Abe betul. 763 00:59:49,882 --> 00:59:52,259 -Ini peluang kita. -Tidak. Jangan dengar cakap dia. 764 00:59:52,426 --> 00:59:54,136 Saya berada di hutan. 765 00:59:54,303 --> 00:59:56,471 Saya ada di sini dengan kakak kau. 766 00:59:57,890 --> 00:59:59,975 Saya mungkin benarkan kau jumpa dia. 767 01:00:00,184 --> 01:00:01,810 -Clo. -Itu dia. Ya. 768 01:00:01,935 --> 01:00:03,478 -Clover, tolonglah. -Tidak. 769 01:00:04,271 --> 01:00:05,522 Saya perlu mencuba. 770 01:00:05,689 --> 01:00:07,149 -Tidak. Clover! -Biar dia pergi! 771 01:00:07,316 --> 01:00:08,901 -Berundur! -Biar dia pergi! 772 01:00:09,067 --> 01:00:11,778 -Apa masalah kau ni? -Apa? Hei? 773 01:00:11,862 --> 01:00:13,739 Hei! Nina! 774 01:00:16,950 --> 01:00:18,035 Tak guna kau! 775 01:00:18,202 --> 01:00:20,037 Apa?! Saya tak sangka dia akan benar-benar melakukannya. 776 01:00:20,204 --> 01:00:22,372 Ya, kau tahu. Kau tahu dia akan buat dan kau ambil kesempatan. 777 01:00:22,456 --> 01:00:23,874 -Pengecut! -Lihat, Megan, 778 01:00:23,999 --> 01:00:26,043 kita perlu cari Clover sebelum sesuatu yang kekal berlaku. 779 01:00:26,210 --> 01:00:27,753 -Nak buat apa? -Kita akan pergi cari dia. 780 01:00:27,920 --> 01:00:30,005 Jika dia dah mati, 781 01:00:30,088 --> 01:00:32,883 kita akan bunuh satu sama lain dan bermula semula. 782 01:00:33,008 --> 01:00:34,176 Bunyinya seperti satu rancangan. 783 01:00:34,259 --> 01:00:35,260 Abe dahulu. 784 01:00:35,344 --> 01:00:37,179 Tunggu-tunggu! Tunggu sekejap. 785 01:00:37,346 --> 01:00:38,472 Katakan kita bermula semula. 786 01:00:39,014 --> 01:00:40,224 Kemudian apa? 787 01:00:41,058 --> 01:00:43,268 Kita terus lari sehingga kita tiada peluang lagi? 788 01:00:43,393 --> 01:00:44,520 Kau serius kah? 789 01:00:44,686 --> 01:00:46,271 Saya tak nak hidup mengetahui yang saya hidup 790 01:00:46,355 --> 01:00:47,564 kerana orang lain dah mati! 791 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 -Kerana Clover dah mati! -Tapi tengoklah kita! 792 01:00:49,900 --> 01:00:52,528 Berapa banyak lagi kematian yang kau sanggup lalui? Tolong jujur. 793 01:00:52,903 --> 01:00:55,906 Maksud saya, bukankah dia cuba membunuh diri dua kali tahun lepas? 794 01:00:56,240 --> 01:00:58,575 Bukankah ini beri kepadanya apa yang dia...? 795 01:01:06,416 --> 01:01:08,043 Apa hal, Nina?! 796 01:01:08,418 --> 01:01:10,462 Kalian pergi cari Clover. 797 01:01:10,546 --> 01:01:12,214 Jika tidak, akan ada dua orang yang kita terpaksa tinggalkan. 798 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 Ayuh. 799 01:01:23,141 --> 01:01:24,935 Lebih baik kau berharap mereka jumpa dia. 800 01:01:30,732 --> 01:01:31,942 Saya berada di sini! 801 01:01:32,943 --> 01:01:34,069 Kau dah dapat saya. 802 01:01:43,912 --> 01:01:44,913 Tidak. 803 01:01:58,594 --> 01:01:59,720 Oh tidak. 804 01:02:00,220 --> 01:02:03,849 Tidak, tolonglah. Tolonglah! 805 01:02:04,516 --> 01:02:05,934 Tidak! 806 01:02:06,018 --> 01:02:09,730 Tolonglah! 807 01:02:09,813 --> 01:02:10,814 Tolonglah! 808 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 Tidak! Nanti! 809 01:02:25,412 --> 01:02:27,664 Kau perlu cuba untuk terus hidup, Nina. 810 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 Saya akan. 811 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 Cuma bukan kali ini. 812 01:02:48,894 --> 01:02:50,896 Saya takut mati, Nina. 813 01:02:51,688 --> 01:02:53,232 Seperti, benar-benar mati. 814 01:02:54,358 --> 01:02:55,567 Saya juga. 815 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 Tapi hidup tanpa kawan-kawan saya lebih menakutkan saya. 816 01:03:05,536 --> 01:03:06,537 Dia dahulu. 817 01:03:07,037 --> 01:03:08,038 Apa? 818 01:03:14,628 --> 01:03:15,629 Clover! 819 01:03:16,213 --> 01:03:17,214 Clo! 820 01:03:29,017 --> 01:03:30,561 Ya ampun. 821 01:03:43,949 --> 01:03:44,950 Clover? 822 01:03:46,243 --> 01:03:47,369 Clover! 823 01:03:49,788 --> 01:03:50,789 Clover! 824 01:04:01,341 --> 01:04:02,509 Di sana. 825 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 Apa ni? 826 01:04:13,395 --> 01:04:14,396 Lari! 827 01:04:23,155 --> 01:04:24,448 Max! 828 01:04:29,953 --> 01:04:31,121 Ia akan pecah jika saya bergerak. 829 01:04:34,041 --> 01:04:36,126 Okey. Hulurkan tangan kau. 830 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 Okey. Saya pegang kau. Pada kiraan tiga. Okey? 831 01:04:43,175 --> 01:04:44,176 Okey. 832 01:04:44,259 --> 01:04:46,011 Satu, dua, tiga. 833 01:04:52,309 --> 01:04:53,310 Meg! 834 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 Meg! 835 01:05:33,267 --> 01:05:34,810 Clover! 836 01:05:34,893 --> 01:05:35,894 Max! 837 01:05:35,978 --> 01:05:37,437 Kau di sini. 838 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 Saya jaga kau. Okey. Bersedia? 839 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Okey. 840 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Saya minta maaf. Aw. 841 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. 842 01:05:56,832 --> 01:05:57,958 Adakah itu Melanie? 843 01:06:10,470 --> 01:06:12,973 -Ayuh. -Melanie! Tidak! 844 01:06:19,229 --> 01:06:20,397 Saya jaga kau. 845 01:06:35,162 --> 01:06:36,163 Melanie! 846 01:06:42,085 --> 01:06:43,754 Saya buat silap, Max. 847 01:06:44,713 --> 01:06:45,714 Apa? 848 01:06:45,797 --> 01:06:47,007 -Saya buat silap. -Tidak. 849 01:06:47,090 --> 01:06:48,800 -Ya. -Tidak. 850 01:06:49,468 --> 01:06:50,469 Ya. 851 01:06:53,222 --> 01:06:54,515 Kenapa kau datang cari saya? 852 01:06:56,058 --> 01:06:57,100 Kau boleh melepaskan diri. 853 01:06:57,726 --> 01:07:00,771 Tidak. Kita akan ada lebih banyak peluang untuk keluar dari ini. 854 01:07:01,939 --> 01:07:03,106 Okey? Bersama-sama. 855 01:07:05,275 --> 01:07:06,902 Saya takkan tinggalkan kau. 856 01:07:15,661 --> 01:07:16,828 Apabila kita mati, seperti... 857 01:07:17,871 --> 01:07:18,997 sebenar-benarnya... 858 01:07:20,374 --> 01:07:22,501 kau rasa kita berpeluang buat semuanya sekali lagi? 859 01:07:25,337 --> 01:07:26,338 Saya harap tidak. 860 01:07:27,714 --> 01:07:28,715 Kenapa? 861 01:07:31,885 --> 01:07:33,846 Ia hanya lebih bermakna 862 01:07:34,638 --> 01:07:36,390 apabila kau tahu kau hanya ada satu peluang. 863 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 Ya. 864 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Yang lain masih hidup? 865 01:07:49,236 --> 01:07:50,404 Saya tak pasti tentang Abe dan Nina. 866 01:07:50,487 --> 01:07:51,488 Bagaimana dengan Megan? 867 01:07:59,413 --> 01:08:00,414 Apa kau sedang buat? 868 01:08:00,497 --> 01:08:01,623 Saya baru kata saya tak tahu pasal Abe dan Nina. 869 01:08:01,707 --> 01:08:03,250 Tapi kita tahu Megan dah mati. 870 01:08:03,333 --> 01:08:05,294 Itu dah cukup bagi saya untuk cuba mula semula. 871 01:08:08,422 --> 01:08:10,048 Ini mungkin yang terakhir bagi kita. 872 01:08:12,176 --> 01:08:14,178 Tapi saya rasa kita semua boleh selamat, Max. 873 01:08:14,261 --> 01:08:17,471 Jadi, mari kita mulakan dengan mati dahulu. 874 01:08:18,015 --> 01:08:20,309 Saya tahu. Tak mengapa. 875 01:08:25,522 --> 01:08:26,523 Ya. 876 01:08:32,654 --> 01:08:33,654 Terima kasih. 877 01:09:05,729 --> 01:09:06,729 Hei! 878 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Nanti sekejap, Mel. 879 01:09:27,542 --> 01:09:29,627 Mel. 880 01:09:30,962 --> 01:09:33,256 Tunggu, hei. Kau patut ambil ini. 881 01:09:33,340 --> 01:09:34,341 Tidak, Clover. 882 01:09:34,424 --> 01:09:37,845 -Ia milik mak. Kau patut ambil. -Tidak. Kau simpan. 883 01:09:39,720 --> 01:09:41,390 Kau nak tunggu sehingga ribut reda? 884 01:09:41,473 --> 01:09:43,183 Saya nak mulakan saja perjalanan. 885 01:09:43,267 --> 01:09:44,935 Jauh perjalanan ke New York. 886 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 Tapi nanti hanya saya seorang. 887 01:09:48,564 --> 01:09:49,689 Ya. 888 01:09:49,773 --> 01:09:53,026 Maksud saya, dah berapa kali saya minta kau ikut saya? 889 01:09:53,819 --> 01:09:54,820 Mari pergi. 890 01:09:55,445 --> 01:09:57,281 Saya dah beritahu kau, saya tak boleh. 891 01:09:57,364 --> 01:09:59,658 Kau tak boleh duduk diam seumur hidup, Clo. 892 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Itu bukan hidup. 893 01:10:02,077 --> 01:10:03,245 Sekurang-kurangnya saya tak lari. 894 01:10:03,787 --> 01:10:05,539 Kau fikir itu yang saya sedang buat, lari? 895 01:10:05,622 --> 01:10:06,999 Saya sebenarnya berlari ke arah sesuatu. 896 01:10:07,082 --> 01:10:08,250 Ke arah apa? 897 01:10:08,333 --> 01:10:11,837 Sekolah. Bandar baharu. Kehidupan baharu. 898 01:10:11,920 --> 01:10:12,921 Saya sayang kau. 899 01:10:14,256 --> 01:10:15,841 Tapi saya tak boleh duduk sahaja di sini 900 01:10:15,924 --> 01:10:18,093 dan membuang masa menjadi sesuatu yang saya benci. 901 01:10:28,770 --> 01:10:29,771 Mel. 902 01:10:30,772 --> 01:10:31,857 Mel, tunggu! 903 01:10:38,113 --> 01:10:40,282 Hei. 904 01:10:46,496 --> 01:10:48,415 Saya terpaksa heret kau ke sini. 905 01:10:49,291 --> 01:10:50,584 Saya ingat kami dah kehilangan kau. 906 01:10:52,252 --> 01:10:53,253 Hei. 907 01:10:53,337 --> 01:10:54,338 Ada sesuatu...? 908 01:10:55,047 --> 01:10:56,465 Ada sesuatu di atas belakang saya? 909 01:11:02,513 --> 01:11:04,264 -Kau nampak baik-baik sahaja. -Kau pasti? 910 01:11:05,098 --> 01:11:06,850 Saya rasa seperti ada sesuatu di belakang. 911 01:11:17,152 --> 01:11:18,487 Berapa lama kita dah berada di sini? 912 01:11:20,155 --> 01:11:23,534 Entah. Tiga atau empat malam, saya rasa. 913 01:11:24,117 --> 01:11:25,202 Lima sebenarnya. 914 01:11:25,994 --> 01:11:26,995 Sudah lima. 915 01:11:27,079 --> 01:11:28,288 Tidak, bukan lima. 916 01:11:29,039 --> 01:11:30,040 Tiga belas. 917 01:11:30,123 --> 01:11:31,124 Apa? 918 01:11:31,208 --> 01:11:32,626 Sudah 13 malam. 919 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 Pergi lihat buku itu. 920 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 Ya, tiada siapa lebih daripada 13. 921 01:11:59,987 --> 01:12:01,363 Malam ini mungkin peluang terakhir kita. 922 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 Saya tak ingat semua ini. 923 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Ya, saya pun sama. 924 01:12:22,467 --> 01:12:23,802 Kita tak buat apa kita cakap, Max. 925 01:12:25,053 --> 01:12:26,180 Seterusnya bukan yang terakhir 926 01:12:26,263 --> 01:12:29,057 dan begitu juga yang selepas itu. 927 01:12:37,941 --> 01:12:39,026 Sekejap. 928 01:12:40,527 --> 01:12:41,528 Di mana Megan? 929 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 Tak guna. Megan. 930 01:12:52,331 --> 01:12:53,457 Dia tiada di dalam. 931 01:12:53,916 --> 01:12:55,459 Mungkin sesuatu telah berlaku kepadanya? 932 01:12:55,542 --> 01:12:57,419 Atau ia dah dapat dia dulu. 933 01:12:57,503 --> 01:12:58,629 Apa? Apa yang dapat dia? 934 01:12:59,296 --> 01:13:00,297 Malam. 935 01:13:02,466 --> 01:13:05,761 Selamat menempuhi malam atau jadi sebahagian daripadanya. 936 01:13:06,637 --> 01:13:07,763 Tiada apa yang kata 937 01:13:07,846 --> 01:13:08,889 ia akan berlaku kepada kita semua pada masa yang sama. 938 01:13:08,972 --> 01:13:11,141 Kerana tiada apa yang mengatakan apa-apa, Abe. 939 01:13:11,225 --> 01:13:12,351 Saya tahu, tapi orang berbeza akan ada 940 01:13:12,434 --> 01:13:13,477 peluang yang berbeza, 941 01:13:13,560 --> 01:13:14,561 ia rawak. 942 01:13:15,395 --> 01:13:16,480 Kau mungkin betul. 943 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Okey, bagus. Jadi apa kita patut buat, huh? 944 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 Megan cuma... Dia dah tiada? 945 01:13:23,695 --> 01:13:26,323 Kenapa kita tak ingat apa-apa? 946 01:13:26,406 --> 01:13:27,908 Kenapa kita tak tulis apa-apa? 947 01:13:27,991 --> 01:13:29,535 Adakah ia penting? 948 01:13:29,618 --> 01:13:31,203 Ia akan hilang apabila malam bermula semula. 949 01:13:31,286 --> 01:13:32,746 Tandatangan kau tak hilang. 950 01:13:32,829 --> 01:13:34,122 Tapi itu saja yang ada di dalam sana. 951 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 Bukankah saya ada merakam sesuatu? 952 01:13:41,004 --> 01:13:42,339 Ya ampun. Kalian, mari sini. 953 01:13:49,471 --> 01:13:50,472 Tengok. 954 01:13:51,139 --> 01:13:52,474 Ada banyak benda. 955 01:13:53,809 --> 01:13:54,893 Apa? 956 01:13:54,977 --> 01:13:56,478 Okey. Baiklah. 957 01:13:58,438 --> 01:14:00,232 Jangan risau. Kami akan keluarkannya. 958 01:14:00,315 --> 01:14:01,316 Okey. 959 01:14:01,400 --> 01:14:03,610 -Jangan bergerak. Saya nak tarik ia. -Okey. 960 01:14:03,694 --> 01:14:06,029 Abe? Abe, hati-hati. 961 01:14:06,113 --> 01:14:07,573 -Tolong keluarkan. -Abe? 962 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 Apa? 963 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 Ia dah tiada? 964 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 Ia dah tiada? 965 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 Ya. Ia dah tiada. 966 01:14:16,874 --> 01:14:17,875 Adakah ia jatuh? 967 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 -Apa dah jadi?! -Apa? 968 01:14:22,296 --> 01:14:23,547 -Ya ampun. -Ia masih di muka saya? 969 01:14:25,549 --> 01:14:28,385 -Tak mengapa. -Clover, tak mengapa. 970 01:14:28,886 --> 01:14:30,429 Ia masih di muka saya? 971 01:14:30,512 --> 01:14:31,513 Oh Tuhanku. 972 01:14:38,520 --> 01:14:39,521 Ia berkunci. 973 01:14:40,689 --> 01:14:41,690 Apa itu? 974 01:14:42,816 --> 01:14:45,444 Apa itu? Apa benda itu? 975 01:14:45,527 --> 01:14:46,570 Adakah itu orang? 976 01:14:46,653 --> 01:14:48,864 Ya ampun. Apa ni?! 977 01:14:50,866 --> 01:14:52,618 Max. Kita patut patah balik. 978 01:15:01,502 --> 01:15:02,586 Tengoklah semua benda ini. 979 01:15:02,669 --> 01:15:03,754 BAHAYA - SANGAT PANAS 980 01:15:03,837 --> 01:15:06,173 -Ada darah pada dinding. -Diamlah, Abe. 981 01:15:10,636 --> 01:15:11,845 Apa itu? 982 01:15:15,140 --> 01:15:16,141 Max! 983 01:15:16,975 --> 01:15:19,353 Max! 984 01:15:19,436 --> 01:15:21,063 Mati! 985 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 Max! 986 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 Mati! 987 01:15:27,027 --> 01:15:29,363 Kenapa kau tak mati? 988 01:15:33,408 --> 01:15:35,035 Tak guna. Apa? 989 01:15:36,161 --> 01:15:38,205 -Apa itu? -Apa benda itu? 990 01:15:38,288 --> 01:15:39,289 Apa itu?! 991 01:15:40,082 --> 01:15:41,542 -Nina! -Apa itu? 992 01:15:42,125 --> 01:15:43,585 -Nina! -Apa itu?! 993 01:15:43,669 --> 01:15:45,546 Abe! Apa itu?! 994 01:15:45,629 --> 01:15:46,672 Ya ampun! 995 01:16:36,513 --> 01:16:37,973 Saya akan ikut dia 996 01:16:38,056 --> 01:16:40,809 dan lihat jika saya boleh jumpa apa-apa yang boleh membantu kita. 997 01:16:41,435 --> 01:16:42,561 Saya perlu mencuba. 998 01:17:06,168 --> 01:17:07,544 -Tak guna. -Oh Tuhanku. Mereka datang. 999 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Mereka semua datang. 1000 01:17:12,216 --> 01:17:13,217 Kita perlu lari. 1001 01:17:13,300 --> 01:17:15,427 Apa yang kita dah buat hanyalah lari. 1002 01:17:15,511 --> 01:17:17,304 Jadi mari mula berlari ke arah sesuatu. 1003 01:17:17,846 --> 01:17:18,847 Apa maksud kau? 1004 01:17:24,978 --> 01:17:25,979 Saya nak masuk ke dalam terowong itu. 1005 01:17:26,063 --> 01:17:28,398 Clover. Kita tak tahu apa di dalam sana. 1006 01:17:28,482 --> 01:17:29,900 Kau sedar ini mungkin malam terakhir kita. 1007 01:17:29,983 --> 01:17:30,984 Bagus. 1008 01:17:32,277 --> 01:17:34,154 Ia lebih bermakna bila kau hanya ada satu peluang. 1009 01:17:35,531 --> 01:17:37,199 Saya minta maaf kerana melibatkan kamu semua dalam ini. 1010 01:17:38,492 --> 01:17:39,868 Kamu semua berada di sini kerana saya. 1011 01:17:41,662 --> 01:17:44,039 Melanie keluarga saya, tapi kamu juga keluarga saya. 1012 01:17:44,581 --> 01:17:46,708 Jadi saya akan selamatkan Megan, bunuh Hill 1013 01:17:46,792 --> 01:17:48,585 dan kemudian bawa kita keluar dari sini. 1014 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 Saya dah tak nak mati lagi. 1015 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 1016 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Kita kekal bersama. 1017 01:18:29,751 --> 01:18:30,752 Mari. 1018 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Oh Tuhanku. 1019 01:18:49,521 --> 01:18:50,522 Apa ini? 1020 01:18:51,607 --> 01:18:52,941 Ya ampun. 1021 01:18:53,609 --> 01:18:54,902 Tempat ini besar. 1022 01:19:14,922 --> 01:19:16,006 Hei, hati-hati. 1023 01:19:28,519 --> 01:19:29,561 Jaga langkah kau. 1024 01:19:39,530 --> 01:19:40,572 Ayuh. 1025 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Adakah itu...? 1026 01:20:40,090 --> 01:20:41,091 Jangan bergerak. 1027 01:21:02,613 --> 01:21:03,947 Pergi! 1028 01:21:04,031 --> 01:21:06,325 Pergi! 1029 01:21:06,408 --> 01:21:08,118 Pergi! 1030 01:21:09,786 --> 01:21:10,787 Nina! 1031 01:21:13,790 --> 01:21:16,251 Nina! Pergi! Ayuh! 1032 01:21:17,044 --> 01:21:18,253 Ayuh, semua! 1033 01:21:44,196 --> 01:21:46,281 Pergi! 1034 01:21:47,074 --> 01:21:49,743 Kalian, di sini! Di sini! 1035 01:21:50,953 --> 01:21:52,496 Pergi! 1036 01:21:58,877 --> 01:22:00,170 Tunggu! 1037 01:22:02,256 --> 01:22:03,257 Dia ini lagi? 1038 01:22:11,306 --> 01:22:13,725 -Max! -Pergi! Kami akan cari jalan lain! 1039 01:22:13,809 --> 01:22:14,893 Max, tidak! 1040 01:22:15,602 --> 01:22:17,020 Pergi! Pergi cari Megan! 1041 01:22:18,021 --> 01:22:19,690 Pergi! Kami akan dapat keluar dari sini. 1042 01:22:21,275 --> 01:22:22,276 Hei, tak guna! 1043 01:23:49,947 --> 01:23:51,323 Tolong jangan buat begini. Mel. 1044 01:23:55,661 --> 01:23:56,912 Ini saya. 1045 01:24:25,232 --> 01:24:26,400 Saya sayangkan kau, Mel. 1046 01:24:28,318 --> 01:24:30,279 Tapi saya nak keluar daripada neraka ini. 1047 01:24:40,455 --> 01:24:41,456 Max! 1048 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 Tak guna kau. Mati! 1049 01:27:30,083 --> 01:27:31,084 Tolong! 1050 01:27:31,168 --> 01:27:33,086 -Megan! -Tolong! 1051 01:27:36,673 --> 01:27:38,133 -Megan! -Clover! 1052 01:27:38,217 --> 01:27:39,218 Awas! 1053 01:27:50,854 --> 01:27:52,814 Megan, saya akan cari jalan keluar dari sini. 1054 01:27:52,898 --> 01:27:53,899 Saya nak pergi dapatkan kunci, okey? 1055 01:27:54,024 --> 01:27:55,025 Cepat! 1056 01:28:15,003 --> 01:28:17,673 LAPORAN PSIKIATRI Nama pesakit: Clover Paul 1057 01:28:35,274 --> 01:28:40,737 Kau seorang pesakit yang menarik, Clover. 1058 01:28:44,283 --> 01:28:47,035 Jauh lebih menarik daripada yang lain. 1059 01:28:48,662 --> 01:28:50,080 Kemurungan yang teruk, 1060 01:28:51,123 --> 01:28:54,126 dua cubaan membunuh diri yang gagal, 1061 01:28:54,209 --> 01:28:56,545 kebimbangan melampau... 1062 01:28:57,337 --> 01:28:59,381 Kau telah hilang kawalan, Clover. 1063 01:28:59,464 --> 01:29:03,135 Itu jelas daripada setiap raksasa yang kau jumpa di sini. 1064 01:29:04,052 --> 01:29:06,013 Setiap satu mewakili 1065 01:29:06,096 --> 01:29:09,474 manifestasi unik dalam jiwa kau. 1066 01:29:11,476 --> 01:29:12,811 Apa yang kau cakapkan ini? 1067 01:29:12,895 --> 01:29:16,231 Dikejar oleh orang gila bertopeng adalah perkara biasa. 1068 01:29:16,315 --> 01:29:18,734 Semua orang rasa tidak berdaya. 1069 01:29:18,817 --> 01:29:20,068 Nama pesakit: Joshua Washington 1070 01:29:20,152 --> 01:29:21,737 Dan ahli sihir itu, sudah tentu, 1071 01:29:21,820 --> 01:29:25,073 personifikasi penindasan. 1072 01:29:25,157 --> 01:29:28,911 Sekarang, pembakaran spontan... 1073 01:29:28,994 --> 01:29:31,705 Sangat jarang berlaku, Clover. 1074 01:29:32,956 --> 01:29:34,541 Saya rasa ia satu akuan 1075 01:29:34,625 --> 01:29:38,545 terhadap kecenderungan kau merosakkan diri. 1076 01:29:41,006 --> 01:29:42,799 Saya nak bawa kawan-kawan saya keluar dari sini. 1077 01:29:42,883 --> 01:29:45,928 Hanya kau sahaja yang boleh, Clover. 1078 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Tempat ini... 1079 01:29:49,806 --> 01:29:54,394 sedang menarik rasa tidak selamat dan ketakutan kau. 1080 01:29:55,979 --> 01:29:59,024 Maaf, kau nak kata ini semua hanya dalam fikiran saya? 1081 01:29:59,107 --> 01:30:00,484 Semua ini bukan nyata? 1082 01:30:00,567 --> 01:30:01,944 Sudah tentu ia nyata. 1083 01:30:02,486 --> 01:30:06,406 Tapi kau adalah enjin yang menyebabkannya ia berlaku, 1084 01:30:06,490 --> 01:30:08,992 sama seperti Melanie dan yang lain 1085 01:30:09,076 --> 01:30:12,412 buat ia berlaku. 1086 01:30:20,295 --> 01:30:22,256 Tolong! 1087 01:30:22,339 --> 01:30:23,507 Kau dengar itu, Clover? 1088 01:30:23,590 --> 01:30:26,677 Kawan-kawan kau akan mati sekali lagi. 1089 01:30:26,760 --> 01:30:29,263 Tick... 1090 01:30:29,847 --> 01:30:31,473 Kenapa? Kenapa kau buat begini? 1091 01:30:32,516 --> 01:30:33,559 Kenapa? 1092 01:30:34,643 --> 01:30:37,479 Kerana ini apa yang saya kaji. 1093 01:30:38,063 --> 01:30:40,649 Ketakutan ialah kerja saya. 1094 01:30:41,149 --> 01:30:45,863 Orang yang mengalami trauma, seperti diri kau, Clover... 1095 01:30:45,946 --> 01:30:50,659 Dan tempat yang mengalami trauma, seperti Lembah Glore... 1096 01:30:51,577 --> 01:30:53,871 Apabila saya gabungkannya bersama... 1097 01:30:56,081 --> 01:30:58,542 trauma menjadi keganasan... 1098 01:30:59,459 --> 01:31:00,711 api... 1099 01:31:01,253 --> 01:31:02,462 menyala. 1100 01:31:05,716 --> 01:31:07,718 Tolong! Tak guna, saya tersekat! 1101 01:31:10,929 --> 01:31:12,014 Dan ia menghasilkan... 1102 01:31:12,848 --> 01:31:14,141 ketakutan... 1103 01:31:15,350 --> 01:31:16,435 yang sempurna. 1104 01:31:33,452 --> 01:31:35,996 Tak guna, mereka datang! Tolong! 1105 01:31:40,501 --> 01:31:42,461 Tapi untuk menjadikan ini 1106 01:31:42,961 --> 01:31:44,838 benar-benar efektif 1107 01:31:44,922 --> 01:31:47,174 seperti yang saya cakapkan sebelum ini, 1108 01:31:47,716 --> 01:31:50,552 seseorang harus mati. 1109 01:31:50,636 --> 01:31:52,513 Mereka datang! Cepat! 1110 01:32:01,897 --> 01:32:02,898 Ya. 1111 01:32:03,398 --> 01:32:04,775 Tapi kali ini... 1112 01:32:04,858 --> 01:32:05,859 ianya kau. 1113 01:32:37,391 --> 01:32:38,392 Clover! 1114 01:32:39,309 --> 01:32:40,310 Cepat! 1115 01:32:50,487 --> 01:32:51,488 Pergi. 1116 01:32:52,447 --> 01:32:53,448 Pergi. 1117 01:33:18,223 --> 01:33:19,391 Tangga itu. 1118 01:33:20,976 --> 01:33:21,977 Ayuh! 1119 01:33:32,362 --> 01:33:33,447 Ada jalan naik ke atas! 1120 01:33:33,614 --> 01:33:35,407 Pergi! 1121 01:33:36,491 --> 01:33:37,659 Megan, ayuh. 1122 01:34:06,605 --> 01:34:07,606 Clover! 1123 01:34:07,689 --> 01:34:09,274 Tidak! 1124 01:34:22,162 --> 01:34:23,163 -Clover! -Kami pegang kau. 1125 01:34:27,334 --> 01:34:29,086 Megan! 1126 01:34:48,981 --> 01:34:49,982 Apa yang sedang berlaku? 1127 01:34:52,568 --> 01:34:55,487 Lihat. Langit. 1128 01:35:15,048 --> 01:35:16,341 Kita berjaya. 1129 01:35:17,217 --> 01:35:18,302 Ia dah berakhir. 1130 01:35:24,600 --> 01:35:25,601 Jesus! 1131 01:35:25,809 --> 01:35:27,686 Kalian merancang nak bermalam lagi atau apa? 70934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.