All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E22.Frasier.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,770 We're on a break, it's fine. 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,772 Mmm. Besides I'm not talking about this with you. 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,973 Why? 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,275 Because you're my ex-wife. 5 00:00:07,341 --> 00:00:09,077 I'm also your friend. 6 00:00:09,143 --> 00:00:11,079 You're not my friend. 7 00:00:11,145 --> 00:00:12,646 Yeah, Christine, she was home. 8 00:00:12,713 --> 00:00:15,649 She was home cooking another man dinner. 9 00:00:15,716 --> 00:00:17,518 By the phone? 10 00:00:17,585 --> 00:00:18,852 Damn it! 11 00:00:18,919 --> 00:00:20,121 Why did I listen to you? 12 00:00:20,188 --> 00:00:21,455 We're not on a break. 13 00:00:21,522 --> 00:00:22,556 We're broken up. 14 00:00:22,623 --> 00:00:23,857 Richard... 15 00:00:23,924 --> 00:00:25,093 buddy... 16 00:00:25,159 --> 00:00:28,229 what can I do to make you feel better? 17 00:00:30,131 --> 00:00:31,832 Want to make me feel better? 18 00:00:31,899 --> 00:00:33,534 I do. What do you want, pal? 19 00:00:33,601 --> 00:00:36,170 I want sex. 20 00:00:36,237 --> 00:00:38,839 With who? 21 00:00:38,906 --> 00:00:40,508 You, pal. 22 00:00:44,578 --> 00:00:46,880 So, anything interesting happening at school today? 23 00:00:46,947 --> 00:00:48,349 We're going to look at slides of skin cells 24 00:00:48,416 --> 00:00:49,550 under a real microscope. 25 00:00:49,617 --> 00:00:51,385 What are you doing at med school? 26 00:00:51,452 --> 00:00:53,921 Oh, me and my lab partner, Larry, are building a ramp, 27 00:00:53,987 --> 00:00:55,556 we're going to jump my bike over it. 28 00:00:57,425 --> 00:00:59,893 Hey, sweetie pie, daddy's going to be here any second. 29 00:00:59,960 --> 00:01:01,095 Go get your stuff ready, okay? 30 00:01:01,162 --> 00:01:02,430 Okay, Mom. Okay. 31 00:01:02,496 --> 00:01:04,465 Mmm, ga... what are you guys eating? 32 00:01:04,532 --> 00:01:05,366 (sniffing) 33 00:01:05,433 --> 00:01:06,700 Ooh, that smells disgusting. 34 00:01:06,767 --> 00:01:07,968 It's eggs. You want some? 35 00:01:08,035 --> 00:01:10,138 Yeah, a little. 36 00:01:10,204 --> 00:01:11,905 Hey. Hey. 37 00:01:11,972 --> 00:01:13,006 Hey, can you pick up Ritchie 38 00:01:13,073 --> 00:01:14,508 after school today? 39 00:01:14,575 --> 00:01:16,777 New Christine called and she wants to come over to talk. 40 00:01:16,844 --> 00:01:18,279 Oh, yeah? You think you guys are going 41 00:01:18,346 --> 00:01:19,313 to get back together? 42 00:01:19,380 --> 00:01:20,648 I don't know. I hope so. 43 00:01:20,714 --> 00:01:22,616 I hate being broken up. It's so sad and lonely. 44 00:01:22,683 --> 00:01:25,186 I feel like such a loser. I don't know how you do it. 45 00:01:25,253 --> 00:01:26,920 Just takes a little courage. 46 00:01:26,987 --> 00:01:30,124 Oh, by the way, Matthew... we're out of courage. 47 00:01:31,592 --> 00:01:32,526 Hey, Dad. 48 00:01:32,593 --> 00:01:34,128 Hey, there he is. You ready for school? 49 00:01:34,195 --> 00:01:36,564 Yeah. We're gonna look at skin cells under a microscope. 50 00:01:36,630 --> 00:01:39,300 At my job, we hid a bunch of barbeque ribs in the wall, 51 00:01:39,367 --> 00:01:40,868 we're going to freak out the electrician. 52 00:01:40,934 --> 00:01:42,035 Cool. 53 00:01:42,102 --> 00:01:43,171 Come on. 54 00:01:43,237 --> 00:01:44,605 Hey, good luck with New Christine. 55 00:01:44,672 --> 00:01:46,106 Bye, lovey-dovey. Bye, Mom. 56 00:01:46,174 --> 00:01:48,409 (clears throat) 57 00:01:48,476 --> 00:01:50,144 So, what's the deal with you and Richard? 58 00:01:50,211 --> 00:01:51,412 What deal? We're fine. 59 00:01:51,479 --> 00:01:53,113 You slept together a week ago. 60 00:01:53,181 --> 00:01:54,248 So? 61 00:01:54,315 --> 00:01:55,649 So, it should be awkward. 62 00:01:55,716 --> 00:01:57,751 You should be stuttering and sweating 63 00:01:57,818 --> 00:01:59,353 and avoiding eye contact. 64 00:01:59,420 --> 00:02:00,921 Why? It's just sex. 65 00:02:00,988 --> 00:02:02,390 You're in, you're out. 66 00:02:02,456 --> 00:02:04,392 It's a simple transaction. 67 00:02:04,458 --> 00:02:06,394 God, it's like you're buying a sofa. 68 00:02:06,460 --> 00:02:09,062 A filthy, used sofa. 69 00:02:09,129 --> 00:02:11,365 It, you know what, it doesn't count with me and Richard, 70 00:02:11,432 --> 00:02:12,766 'cause we were married, 71 00:02:12,833 --> 00:02:15,303 and we weren't involved with anyone else at the time. 72 00:02:15,369 --> 00:02:16,737 It's a victimless crime. 73 00:02:16,804 --> 00:02:17,905 No consequences. 74 00:02:17,971 --> 00:02:19,740 No, sex always has consequences. 75 00:02:19,807 --> 00:02:22,410 Either someone falls in love, or someone gets hurt, 76 00:02:22,476 --> 00:02:23,777 or someone convinces themself 77 00:02:23,844 --> 00:02:25,613 there was more there than there really was. 78 00:02:25,679 --> 00:02:27,448 Oh, she didn't call you yet, huh? 79 00:02:27,515 --> 00:02:30,484 No! And I left her like a thousand messages. 80 00:02:30,551 --> 00:02:32,320 Can you get these dishes away? 81 00:02:32,386 --> 00:02:34,455 This... oh, God, this stuff stinks. 82 00:02:34,522 --> 00:02:36,324 What's going on with you, huh? I don't know. 83 00:02:36,390 --> 00:02:38,459 My sense of smell is really heightened lately. 84 00:02:38,526 --> 00:02:41,329 I haven't been this sensitive since I was pregnant. 85 00:02:43,797 --> 00:02:44,898 Consequences? 86 00:02:44,965 --> 00:02:48,236 You've got to be freakin' kidding me. 87 00:02:55,142 --> 00:02:56,310 I cannot be pregnant. 88 00:02:56,377 --> 00:02:57,678 I'm only two pounds away 89 00:02:57,745 --> 00:03:00,248 from losing the baby-weight from Ritchie. 90 00:03:00,314 --> 00:03:02,450 I need one of those early detection tests. 91 00:03:02,516 --> 00:03:03,751 Do you see one of those? 92 00:03:03,817 --> 00:03:06,354 Well, I'm seeing a whole lot of creams 93 00:03:06,420 --> 00:03:09,823 and... hey, look, a douche bag's a real thing. 94 00:03:13,661 --> 00:03:16,163 No, I need one of those tests you can take 95 00:03:16,230 --> 00:03:17,465 before you missed your period. 96 00:03:17,531 --> 00:03:19,066 Wait, you're not even late? 97 00:03:19,132 --> 00:03:20,368 What are we doing here? 98 00:03:20,434 --> 00:03:22,436 And how did my calendar get off? 99 00:03:22,503 --> 00:03:24,405 I don't have to be late, okay? 100 00:03:24,472 --> 00:03:26,774 I know my body and it's telling me I'm pregnant: 101 00:03:26,840 --> 00:03:28,942 I'm sensitive to smells, I'm exhausted, 102 00:03:29,009 --> 00:03:32,813 and do you have any idea what my boobs feel like? 103 00:03:32,880 --> 00:03:34,815 I wish I could say no. 104 00:03:38,986 --> 00:03:40,087 Hey, I got your message. 105 00:03:40,153 --> 00:03:41,322 Came as soon as I could. 106 00:03:41,389 --> 00:03:42,456 What? I didn't call you. 107 00:03:42,523 --> 00:03:44,124 I did. I'm sorry. 108 00:03:44,191 --> 00:03:45,693 I need a break. 109 00:03:45,759 --> 00:03:47,395 I mean, I've been there for you through your divorce, 110 00:03:47,461 --> 00:03:48,962 two juice fasts, "The Cleanse", 111 00:03:49,029 --> 00:03:51,265 the week when you thought Jon Stewart was calling you 112 00:03:51,332 --> 00:03:53,233 and hanging up. 113 00:03:53,301 --> 00:03:55,636 Hey, it said "private caller," 114 00:03:55,703 --> 00:03:59,640 and he's a very private man. 115 00:03:59,707 --> 00:04:01,241 It's time to pass the torch. 116 00:04:01,309 --> 00:04:03,243 So what's the problem? She thinks she's pregnant. 117 00:04:03,311 --> 00:04:04,412 Her symptoms include: 118 00:04:04,478 --> 00:04:05,779 general swelling, fatigue, 119 00:04:05,846 --> 00:04:08,048 nausea, heightened sense of smell. 120 00:04:08,115 --> 00:04:09,182 Tell her about my nipples. 121 00:04:09,249 --> 00:04:10,518 And if you need me, 122 00:04:10,584 --> 00:04:13,053 I'll be in the assisted suicide aisle. 123 00:04:13,120 --> 00:04:15,756 Oh, God, Barb, I don't know what I'm going to do. 124 00:04:15,823 --> 00:04:17,558 I didn't plan on having another baby. 125 00:04:17,625 --> 00:04:19,627 I was finally getting my life back. 126 00:04:19,693 --> 00:04:20,928 Were you? 127 00:04:24,732 --> 00:04:26,600 No. 128 00:04:26,667 --> 00:04:28,235 Look, before you go crazy, 129 00:04:28,302 --> 00:04:30,170 why don't you take a test and find out if you're pregnant? 130 00:04:30,237 --> 00:04:31,439 No, I can't take it yet. 131 00:04:31,505 --> 00:04:32,740 Even with these early detection tests, 132 00:04:32,806 --> 00:04:34,375 you have to wait a couple of days. 133 00:04:34,442 --> 00:04:35,543 And I just hate not knowing. 134 00:04:35,609 --> 00:04:36,977 I'm going to have to tell Richard. 135 00:04:37,044 --> 00:04:39,012 Why don't you wait until you know for sure? 136 00:04:39,079 --> 00:04:40,381 Because this is torture. 137 00:04:40,448 --> 00:04:42,783 Why does he get to go all about his dopey way, 138 00:04:42,850 --> 00:04:45,185 all satisfied and relaxed while I'm miserable, 139 00:04:45,252 --> 00:04:47,020 and flatulent and sober? 140 00:04:48,689 --> 00:04:51,024 And plus, you might be pregnant. 141 00:04:52,560 --> 00:04:54,261 I don't see anything under that name. 142 00:04:54,328 --> 00:04:56,797 Are you sure your doctor didn't send it to another pharmacy? 143 00:04:56,864 --> 00:04:57,865 Yes, I'm sure. 144 00:04:57,931 --> 00:04:59,967 I've been coming here since I was like 11. 145 00:05:00,033 --> 00:05:03,103 Where's the little Chinese guy who usually works here? 146 00:05:03,170 --> 00:05:04,738 Hey, Phon? 147 00:05:04,805 --> 00:05:05,739 Phon? 148 00:05:05,806 --> 00:05:06,840 His name is John. 149 00:05:06,907 --> 00:05:08,409 And he's on break. 150 00:05:08,476 --> 00:05:10,478 Well, find him. 151 00:05:12,380 --> 00:05:14,882 It's my anti-anxiety medication. 152 00:05:14,948 --> 00:05:17,418 You don't say. 153 00:05:17,485 --> 00:05:18,886 Oh, great. 154 00:05:18,952 --> 00:05:20,153 Oh, look who's here. 155 00:05:20,220 --> 00:05:21,288 Oh, good, you work here now. 156 00:05:21,355 --> 00:05:23,023 Could you find Phon? 157 00:05:27,194 --> 00:05:28,562 Wait, what is that? 158 00:05:28,629 --> 00:05:29,963 That's not a pregnancy test? Are you pregnant? 159 00:05:30,030 --> 00:05:30,798 Oh, well, I... 160 00:05:30,864 --> 00:05:31,865 Of course she's not pregnant. 161 00:05:31,932 --> 00:05:32,933 That's impossible. 162 00:05:33,000 --> 00:05:34,568 No, remember that woman on Oprah 163 00:05:34,635 --> 00:05:36,336 who gave birth to those twins when she was 60? 164 00:05:36,404 --> 00:05:37,905 And I got a Google Alert 165 00:05:37,971 --> 00:05:40,240 about a parrot who gave birth at 90. No. Really? 166 00:05:40,307 --> 00:05:41,274 Well, actually, 167 00:05:41,341 --> 00:05:43,176 the pregnancy test is for me. 168 00:05:43,243 --> 00:05:44,512 I don't know how it happened. 169 00:05:44,578 --> 00:05:46,346 I was messing around with some married guy 170 00:05:46,414 --> 00:05:49,349 in this nice neighborhood... 171 00:05:49,417 --> 00:05:51,552 Where do you live again? 172 00:05:55,355 --> 00:05:56,490 Vista Heights. 173 00:05:56,557 --> 00:05:57,991 Vista Heights. Yeah. 174 00:05:58,058 --> 00:06:00,394 Mmm, Vista Heights. Yeah, that was it. 175 00:06:00,461 --> 00:06:01,695 And the strangest thing, 176 00:06:01,762 --> 00:06:03,130 there was a picture of some chick, 177 00:06:03,196 --> 00:06:04,998 looked just like... 178 00:06:05,065 --> 00:06:06,467 you. 179 00:06:06,534 --> 00:06:09,302 No, wait, um, maybe it was you. 180 00:06:09,369 --> 00:06:11,238 Hmm. Oh, well. 181 00:06:11,304 --> 00:06:12,740 Wish me luck. 182 00:06:15,976 --> 00:06:17,110 Yeah, okay, good luck. Good luck. 183 00:06:17,177 --> 00:06:19,413 Thank you. 184 00:06:19,480 --> 00:06:20,448 Thank you for that. 185 00:06:20,514 --> 00:06:22,783 My pleasure. 186 00:06:26,620 --> 00:06:28,155 I can't believe this is happening. 187 00:06:28,221 --> 00:06:29,690 I missed you so much. 188 00:06:29,757 --> 00:06:31,725 Being apart from you made me realize 189 00:06:31,792 --> 00:06:33,594 I don't care if you're not ready to get married. 190 00:06:33,661 --> 00:06:35,362 I just want to be with you. 191 00:06:35,429 --> 00:06:36,697 Everything else can wait. 192 00:06:36,764 --> 00:06:38,198 I hate being away from you. 193 00:06:38,265 --> 00:06:39,199 Me, too. 194 00:06:39,266 --> 00:06:40,267 It's awful out there. 195 00:06:40,333 --> 00:06:41,569 Dating is a nightmare. 196 00:06:43,504 --> 00:06:46,039 Dating? Y-You were dating? 197 00:06:46,106 --> 00:06:47,274 Yeah, I told you that. 198 00:06:47,340 --> 00:06:49,076 You said one date. 199 00:06:49,142 --> 00:06:50,611 I don't think so. 200 00:06:51,912 --> 00:06:53,346 So what do you want to do to celebrate? 201 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 Should we go out to dinner? 202 00:06:54,482 --> 00:06:56,183 Sure. Anything. 203 00:06:56,249 --> 00:06:59,152 So, how many dates? 204 00:06:59,219 --> 00:07:00,888 Like, two? 205 00:07:00,954 --> 00:07:02,690 Well, two and a three-day weekend. 206 00:07:02,756 --> 00:07:04,057 Which I guess is five. 207 00:07:04,124 --> 00:07:06,694 Or three, if you count the weekend as one. 208 00:07:09,296 --> 00:07:11,732 There was a weekend? 209 00:07:11,799 --> 00:07:13,967 Well, it turned into a weekend. 210 00:07:15,202 --> 00:07:16,470 Sweetie, it doesn't matter. 211 00:07:16,537 --> 00:07:18,472 I'm here, with you, right now. 212 00:07:23,477 --> 00:07:25,245 You're right. 213 00:07:25,312 --> 00:07:27,114 That's all that matters. 214 00:07:28,849 --> 00:07:31,151 Oh, my God, Ron, we're back together. 215 00:07:32,986 --> 00:07:34,321 What?! 216 00:07:34,387 --> 00:07:36,824 I'm going to get some champagne. 217 00:07:38,291 --> 00:07:40,093 Ron? 218 00:07:40,160 --> 00:07:41,695 (knocking on door) 219 00:07:45,465 --> 00:07:46,667 Okay, Richard. 220 00:07:46,734 --> 00:07:47,901 We've got to talk. 221 00:07:47,968 --> 00:07:49,469 Now, I have something to tell you 222 00:07:49,537 --> 00:07:50,971 and you're probably going to freak out 223 00:07:51,038 --> 00:07:53,440 but I just want you to listen before you say anything 224 00:07:53,507 --> 00:07:54,875 because this is huge. 225 00:07:54,942 --> 00:07:56,577 Who's Ron? 226 00:07:56,644 --> 00:07:58,211 Okay, so, this morning, 227 00:07:58,278 --> 00:08:00,681 I was feeling a little weird, I went to the drug store... 228 00:08:00,748 --> 00:08:02,115 Oh, look who it is. 229 00:08:02,182 --> 00:08:04,284 Richard. 230 00:08:04,351 --> 00:08:05,418 What? 231 00:08:05,485 --> 00:08:07,020 You called me Ron. 232 00:08:07,087 --> 00:08:08,889 I don't think so. 233 00:08:10,190 --> 00:08:11,992 Hi, Christine. Hi. 234 00:08:12,059 --> 00:08:14,327 Wha... uh, what, what is she doing here? 235 00:08:14,394 --> 00:08:15,563 We're back together. 236 00:08:15,629 --> 00:08:17,430 Isn't it great? 237 00:08:17,497 --> 00:08:18,966 I just couldn't handle being out there again. 238 00:08:19,032 --> 00:08:20,500 Some guy trying to impress you. 239 00:08:20,568 --> 00:08:22,035 "Here's my giant house." 240 00:08:22,102 --> 00:08:22,736 "Here's my fancy car." 241 00:08:22,803 --> 00:08:23,871 "We're already in Nevada, 242 00:08:23,937 --> 00:08:25,939 we might as well make it a weekend." 243 00:08:27,975 --> 00:08:29,543 We're together now, though. 244 00:08:29,610 --> 00:08:31,044 (chuckles) 245 00:08:32,613 --> 00:08:33,981 So... what's the big news? 246 00:08:34,047 --> 00:08:37,585 Oh... it's... nothing, really. 247 00:08:37,651 --> 00:08:39,920 Come on, you said you had huge news. 248 00:08:39,987 --> 00:08:43,591 No, it's, it's no big deal, it's just... 249 00:08:45,659 --> 00:08:48,929 Yeah, maybe a little. 250 00:08:48,996 --> 00:08:50,230 What? 251 00:08:50,297 --> 00:08:51,531 No, no. 252 00:08:51,599 --> 00:08:52,733 Pay attention. 253 00:08:52,800 --> 00:08:54,802 You and me... 254 00:08:57,938 --> 00:09:00,173 Well, I'm flattered, but I told you we're back together. 255 00:09:02,610 --> 00:09:04,244 Christine, would you like some champagne? 256 00:09:04,311 --> 00:09:06,479 No, I can't. 257 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 Even though I love champagne. 258 00:09:08,616 --> 00:09:11,218 And I'm not on antibiotics right now. 259 00:09:12,452 --> 00:09:15,122 I can't. 260 00:09:15,188 --> 00:09:16,423 Oh, g... 261 00:09:16,489 --> 00:09:18,592 I'm getting out of here. 262 00:09:19,793 --> 00:09:21,328 What was that all about? 263 00:09:21,394 --> 00:09:24,297 Christine feels fat. 264 00:09:24,364 --> 00:09:26,333 Yeah, maybe a little. 265 00:09:29,202 --> 00:09:30,470 (sighs) 266 00:09:30,537 --> 00:09:32,873 Oh, my boobs are about to explode. 267 00:09:32,940 --> 00:09:36,076 And... good day to you. 268 00:09:38,045 --> 00:09:40,480 Matthew, did you open this pregnancy test? 269 00:09:40,547 --> 00:09:42,015 One of the sticks is missing. 270 00:09:42,082 --> 00:09:44,117 Oh, yeah, yeah, I wanted to try it. 271 00:09:45,385 --> 00:09:46,787 Oh, and by the way, 272 00:09:46,854 --> 00:09:49,522 you don't use it like a thermometer. 273 00:09:49,589 --> 00:09:51,224 All right, listen, Matthew, 274 00:09:51,291 --> 00:09:53,827 you know, I am going through kind of a thing here, 275 00:09:53,894 --> 00:09:55,929 and I could really use a little support. 276 00:09:55,996 --> 00:09:57,798 I'm sorry; I'm sure it'll be fine. 277 00:09:57,865 --> 00:09:59,132 You might not even be pregnant. 278 00:09:59,199 --> 00:10:00,668 Yeah, well, I better be pregnant, 279 00:10:00,734 --> 00:10:03,170 'cause I just felt something kick. 280 00:10:03,236 --> 00:10:04,437 I'll go boil the water 281 00:10:04,504 --> 00:10:05,906 and get some hot rags. Yeah. 282 00:10:07,808 --> 00:10:09,943 (knocking on door) 283 00:10:13,180 --> 00:10:16,016 (sighs) 284 00:10:16,083 --> 00:10:17,084 Hey. 285 00:10:17,150 --> 00:10:18,652 Oh, Daniel. 286 00:10:18,719 --> 00:10:20,654 I hope it's okay that I just dropped by. 287 00:10:20,721 --> 00:10:21,689 Can I come in? 288 00:10:21,755 --> 00:10:23,323 Oh, yeah, sure, come on in. 289 00:10:29,697 --> 00:10:32,399 Sorry, uh, this place is kind of a mess. 290 00:10:32,465 --> 00:10:35,235 If I'd known you were coming I probably would have... 291 00:10:35,302 --> 00:10:37,938 moved. 292 00:10:38,005 --> 00:10:40,007 So listen, I got some good news. 293 00:10:40,073 --> 00:10:41,975 Oh, great, I could use some good news. 294 00:10:42,042 --> 00:10:43,977 I got a job offer at another school. 295 00:10:44,044 --> 00:10:46,680 Which means I won't be your son's teacher anymore. 296 00:10:46,747 --> 00:10:47,915 Which means, 297 00:10:47,981 --> 00:10:49,649 if you're still interested, 298 00:10:49,717 --> 00:10:51,885 I would love to go out with you. 299 00:10:52,753 --> 00:10:55,889 Oh, come on! 300 00:11:00,193 --> 00:11:01,494 You and I can finally go out. 301 00:11:01,561 --> 00:11:02,963 And I was thinking for our first date, 302 00:11:03,030 --> 00:11:04,531 we can go to this Italian place I know. 303 00:11:04,597 --> 00:11:05,933 And I know you like pizza, 304 00:11:05,999 --> 00:11:07,835 'cause I saw some on your floor over there. 305 00:11:09,469 --> 00:11:12,272 So what do you think about us? 306 00:11:12,339 --> 00:11:15,175 Uh, I'm not really sure 307 00:11:15,242 --> 00:11:19,246 what I'm doing right now, so can I get back to you? 308 00:11:19,312 --> 00:11:21,114 Oh, okay. 309 00:11:21,181 --> 00:11:22,750 Can I ask, is there someone else? 310 00:11:22,816 --> 00:11:25,853 That's the question we're all asking. 311 00:11:27,721 --> 00:11:28,488 Okay. 312 00:11:28,555 --> 00:11:30,157 I feel like an idiot. 313 00:11:30,223 --> 00:11:32,425 I came over here assuming you felt the same way about me 314 00:11:32,492 --> 00:11:33,660 as I feel about you. 315 00:11:33,727 --> 00:11:35,829 But obviously, something's changed. 316 00:11:35,896 --> 00:11:38,398 I've just had a really bad day 317 00:11:38,465 --> 00:11:41,802 that could turn into several really bad years... 318 00:11:45,438 --> 00:11:49,076 ...and I just need a little bit of time to figure things out. 319 00:11:49,142 --> 00:11:50,710 Can you give me a little time? 320 00:11:52,545 --> 00:11:53,480 Sure. 321 00:11:53,546 --> 00:11:55,048 Okay. Yeah. 322 00:11:55,115 --> 00:11:56,984 Great. Well, I'll call you tomorrow. 323 00:11:57,050 --> 00:12:00,720 Or in, uh, 18 years. 324 00:12:03,556 --> 00:12:05,092 Are you believing this? 325 00:12:05,158 --> 00:12:07,060 I mean, my timing could not be worse. 326 00:12:07,127 --> 00:12:10,297 I am days away from giving birth, 327 00:12:10,363 --> 00:12:12,933 and the man of my dreams comes over 328 00:12:13,000 --> 00:12:15,735 and practically throws himself at me. 329 00:12:15,803 --> 00:12:18,005 You know, no one ever talks about it, 330 00:12:18,071 --> 00:12:22,042 but I guess there is a downside to having unprotected sex. 331 00:12:24,477 --> 00:12:25,913 Barb, what am I gonna do? 332 00:12:25,979 --> 00:12:28,415 I mean, I've been waiting all year to be with him, 333 00:12:28,481 --> 00:12:32,285 and being pregnant isn't exactly a turn-on for most guys. 334 00:12:32,352 --> 00:12:33,787 Oh. Hey, wait. 335 00:12:33,854 --> 00:12:35,422 What if I sleep with Daniel real fast 336 00:12:35,488 --> 00:12:39,592 and then I tell him that the baby is his?! 337 00:12:39,659 --> 00:12:40,693 Really? 338 00:12:40,760 --> 00:12:42,162 You... You can't think of 339 00:12:42,229 --> 00:12:45,198 a single problem with that plan? 340 00:12:48,902 --> 00:12:51,238 Are you wearing your pregnancy jeans? 341 00:12:51,304 --> 00:12:53,506 I actually never stopped wearing them. 342 00:12:56,676 --> 00:12:59,947 You're pregnant?! 343 00:13:00,013 --> 00:13:03,116 You just figured that out? 344 00:13:03,183 --> 00:13:06,319 You're terrible at charades. 345 00:13:06,386 --> 00:13:07,787 I am great at charades. 346 00:13:07,855 --> 00:13:09,056 Shakespeare. 347 00:13:09,122 --> 00:13:09,722 Musical. 348 00:13:09,789 --> 00:13:11,258 Proper name. 349 00:13:11,324 --> 00:13:14,527 I think you got me pregnant, you irresponsible goon. 350 00:13:15,628 --> 00:13:16,997 Hey, it's not all my fault. 351 00:13:17,064 --> 00:13:18,365 You were right there with me. 352 00:13:18,431 --> 00:13:21,034 Actually, I was about ten minutes behind you. 353 00:13:22,469 --> 00:13:24,371 That's nice, mother of my children. 354 00:13:24,437 --> 00:13:26,273 Yeah, you know what? Guys, guys. 355 00:13:26,339 --> 00:13:28,041 We don't even know if she's pregnant yet. 356 00:13:28,108 --> 00:13:29,309 Let's just take the test, 357 00:13:29,376 --> 00:13:30,844 and we'll figure it out from there. 358 00:13:30,911 --> 00:13:32,712 You haven't even taken the test yet? 359 00:13:32,779 --> 00:13:34,414 What are you doing to me?! 360 00:13:34,481 --> 00:13:36,516 I can't take it yet, Richard, okay? 361 00:13:36,583 --> 00:13:40,120 I have to wait for my first morning's urine. 362 00:13:40,187 --> 00:13:41,955 But I know my body, all right? 363 00:13:42,022 --> 00:13:43,490 I had two Reubens today. 364 00:13:43,556 --> 00:13:44,491 What does that tell you? 365 00:13:44,557 --> 00:13:45,392 You're a pig. 366 00:13:45,458 --> 00:13:46,693 Oh, nice. 367 00:13:46,759 --> 00:13:49,562 Real nice, father of my children. 368 00:13:49,629 --> 00:13:51,631 I'm sorry. Okay. 369 00:13:51,698 --> 00:13:53,600 I'm not mad at you. 370 00:13:53,666 --> 00:13:55,468 I just can't believe this. 371 00:13:55,535 --> 00:13:58,005 New Christine and I just got back together. 372 00:13:58,071 --> 00:13:59,472 If you're pregnant, 373 00:13:59,539 --> 00:14:01,909 she's probably gonna find out we slept together. 374 00:14:08,281 --> 00:14:11,651 Yeah, well, if I can't convince Daniel that this baby is his, 375 00:14:11,718 --> 00:14:14,922 I have no shot with him! 376 00:14:18,725 --> 00:14:22,829 You two shouldn't be allowed to have children. 377 00:14:22,896 --> 00:14:24,364 I can't believe 378 00:14:24,431 --> 00:14:26,866 I traded a meaningful relationship with someone I love 379 00:14:26,934 --> 00:14:28,501 for 20 minutes of dirty fun with you. 380 00:14:28,568 --> 00:14:30,337 Yeah, well, how do you think I feel? 381 00:14:30,403 --> 00:14:34,007 I traded it for 10 minutes of dirty fun. 382 00:14:34,074 --> 00:14:36,243 So we can't find out until tomorrow morning? 383 00:14:36,309 --> 00:14:37,677 What are we gonna do until then? 384 00:14:37,744 --> 00:14:38,678 I don't know. 385 00:14:38,745 --> 00:14:40,080 Something mindless. 386 00:14:40,147 --> 00:14:43,083 Something that'll distract us. 387 00:14:46,453 --> 00:14:47,454 Hey! 388 00:14:47,520 --> 00:14:48,555 Stop that! 389 00:14:48,621 --> 00:14:50,557 You get off her! 390 00:14:52,993 --> 00:14:54,427 See? This is good. 391 00:14:54,494 --> 00:14:55,495 We're out of the house. 392 00:14:55,562 --> 00:14:58,565 We can think about something else. 393 00:15:07,107 --> 00:15:09,943 So, the first morning's urine... 394 00:15:13,280 --> 00:15:14,614 is that after midnight 395 00:15:14,681 --> 00:15:16,816 or do you have to wait until morning? 396 00:15:16,883 --> 00:15:17,850 I don't know. 397 00:15:17,917 --> 00:15:21,288 I think the sun has to be up. 398 00:15:21,354 --> 00:15:23,456 That doesn't make any sense. What if you work a night job? 399 00:15:23,523 --> 00:15:25,125 All right, I don't know, Richard, okay? 400 00:15:25,192 --> 00:15:26,359 I don't make the rules! 401 00:15:26,426 --> 00:15:27,660 Well, I just... Guys, guys. 402 00:15:27,727 --> 00:15:29,862 We said we weren't gonna talk about it. 403 00:15:29,929 --> 00:15:30,964 Okay, sorry. 404 00:15:31,031 --> 00:15:33,466 Sorry. 405 00:15:35,935 --> 00:15:37,237 Hey. 406 00:15:37,304 --> 00:15:41,041 I found that cat I thought I lost. 407 00:15:49,582 --> 00:15:51,118 It was under the bed. 408 00:15:55,888 --> 00:15:57,991 Not my bed, the guest bed. 409 00:15:59,859 --> 00:16:01,995 It's the only room with carpet. 410 00:16:03,930 --> 00:16:06,066 Cats love carpet. 411 00:16:10,937 --> 00:16:14,041 And milk. 412 00:16:14,107 --> 00:16:16,676 What else do cats like? 413 00:16:16,743 --> 00:16:18,011 Let's go around the table. 414 00:16:18,078 --> 00:16:20,247 Oh, I can't believe I might be pregnant! 415 00:16:20,313 --> 00:16:21,648 Yeah, we're so stupid! 416 00:16:21,714 --> 00:16:23,716 Oh, God, I thought I was done with this. 417 00:16:23,783 --> 00:16:25,052 Now I got to worry about 418 00:16:25,118 --> 00:16:26,653 3:00 a.m. feedings and changing diapers. 419 00:16:26,719 --> 00:16:29,289 We finally had our lives separate, in a good way. 420 00:16:29,356 --> 00:16:30,857 Then we go and screw it up. 421 00:16:30,923 --> 00:16:31,924 We screw everything up. 422 00:16:31,991 --> 00:16:33,893 I know. We are such screwups. 423 00:16:33,960 --> 00:16:35,628 Why does this keep happening to us? 424 00:16:35,695 --> 00:16:37,497 Hey, what the hell is wrong with you two? 425 00:16:37,564 --> 00:16:38,931 So you might be having another kid. 426 00:16:38,998 --> 00:16:40,467 Big deal. 427 00:16:40,533 --> 00:16:44,471 Making babies is the only thing that you two do well. 428 00:16:44,537 --> 00:16:46,139 Now, let's focus 429 00:16:46,206 --> 00:16:49,542 and come up with some things that cats like. 430 00:17:01,088 --> 00:17:02,455 Christine, you all right up there? 431 00:17:02,522 --> 00:17:04,023 CHRISTINE: Stop talking to me. 432 00:17:04,091 --> 00:17:07,026 I can't go when people are talking to me. 433 00:17:07,094 --> 00:17:09,929 Or listening to me. 434 00:17:09,996 --> 00:17:11,164 We're not. 435 00:17:11,231 --> 00:17:13,600 You're talking to me! 436 00:17:13,666 --> 00:17:16,035 Shut up and pee. 437 00:17:18,138 --> 00:17:19,372 This is torture. 438 00:17:19,439 --> 00:17:21,408 Just calm down. You'll know in a minute. 439 00:17:21,474 --> 00:17:23,810 Actually, I kind of hope Christine has a baby. 440 00:17:23,876 --> 00:17:25,278 I think it might be fun. 441 00:17:25,345 --> 00:17:27,680 That's easy for you to say; you don't have to live here. 442 00:17:27,747 --> 00:17:29,516 All the late nights, crying and screaming-- 443 00:17:29,582 --> 00:17:31,718 the baby's only gonna make that worse. 444 00:17:35,555 --> 00:17:37,424 Okay, I did it. 445 00:17:37,490 --> 00:17:40,927 And it's only wet because I washed my hands. 446 00:17:40,993 --> 00:17:42,562 Is that true? 447 00:17:43,663 --> 00:17:45,232 No. 448 00:17:48,201 --> 00:17:49,402 So what is it? 449 00:17:49,469 --> 00:17:51,404 I don't know. I haven't looked yet. 450 00:17:51,471 --> 00:17:53,740 But, listen, no matter what happens, 451 00:17:53,806 --> 00:17:54,741 we're gonna be fine, right? 452 00:17:54,807 --> 00:17:56,075 Yeah. Yeah. 453 00:17:56,143 --> 00:17:57,944 Yeah, we did it before, we can do it again. 454 00:17:58,010 --> 00:17:59,179 Yeah. We're just a little older. 455 00:17:59,246 --> 00:18:00,513 Mmm, yeah. 456 00:18:00,580 --> 00:18:02,649 When the baby graduates high school, we'll be... 457 00:18:02,715 --> 00:18:04,151 Dead. 458 00:18:06,586 --> 00:18:08,955 Just trying to lighten the mood. 459 00:18:09,021 --> 00:18:10,490 Come on, come on, look. 460 00:18:10,557 --> 00:18:11,958 (sighs) 461 00:18:12,024 --> 00:18:14,627 Okay, here goes. 462 00:18:15,862 --> 00:18:18,097 (gasps) 463 00:18:18,165 --> 00:18:20,099 I'm pregnant. 464 00:18:25,938 --> 00:18:26,839 Wow. 465 00:18:26,906 --> 00:18:27,874 Okay. 466 00:18:29,276 --> 00:18:30,810 We're gonna be parents again. 467 00:18:30,877 --> 00:18:32,579 Yeah. Good. 468 00:18:32,645 --> 00:18:33,680 Good. 469 00:18:33,746 --> 00:18:34,914 This is good. 470 00:18:34,981 --> 00:18:37,817 Yeah, we'll co-parent from different houses. 471 00:18:37,884 --> 00:18:40,787 It works with Ritchie, it'll work for the twins. 472 00:18:42,755 --> 00:18:44,857 No... I know my body. 473 00:18:44,924 --> 00:18:45,892 It's twins. 474 00:18:47,126 --> 00:18:48,861 This is gonna be great. 475 00:18:48,928 --> 00:18:50,697 Wait, there's only one line. 476 00:18:50,763 --> 00:18:51,731 Yeah, pregnant. 477 00:18:51,798 --> 00:18:55,202 Well, when I took it, I got one line, too. 478 00:19:01,541 --> 00:19:05,845 So, I mean, either we're both pregnant... 479 00:19:05,912 --> 00:19:06,846 or you're wrong. 480 00:19:06,913 --> 00:19:09,081 Wait a minute. 481 00:19:09,148 --> 00:19:10,783 One line... oh, "not pregnant." 482 00:19:10,850 --> 00:19:11,751 I'm not pregnant! 483 00:19:11,818 --> 00:19:12,919 Oh, thank God! 484 00:19:12,985 --> 00:19:13,920 (screaming) 485 00:19:13,986 --> 00:19:15,855 Thank God! Oh, my God! 486 00:19:15,922 --> 00:19:17,957 I mean, it would've been okay either way, but... 487 00:19:18,024 --> 00:19:19,125 Oh, thank God! 488 00:19:19,192 --> 00:19:21,060 Thank God! 489 00:19:21,127 --> 00:19:22,695 Oh, wow! 490 00:19:22,762 --> 00:19:24,564 I guess I just had really bad PMS. 491 00:19:24,631 --> 00:19:25,332 Really bad. 492 00:19:25,398 --> 00:19:26,399 Historically bad. 493 00:19:26,466 --> 00:19:27,934 I've never seen it that bad. 494 00:19:28,000 --> 00:19:29,101 CHRISTINE: All right. 495 00:19:29,168 --> 00:19:30,737 All right, you know what? Get out. 496 00:19:30,803 --> 00:19:32,239 You're all bugging me. 497 00:19:32,305 --> 00:19:33,940 I'm gonna go over to New Christine's, 498 00:19:34,006 --> 00:19:36,943 but first, I'm gonna stop and buy some condoms. 499 00:19:37,009 --> 00:19:39,312 Eh, she's probably on something. 500 00:19:41,381 --> 00:19:43,550 Oh, I got to go, too. 501 00:19:43,616 --> 00:19:45,017 Where? It's 7:00 in the morning. 502 00:19:45,084 --> 00:19:48,555 There's something I have to do. 503 00:19:48,621 --> 00:19:50,357 So, after we added a room onto the guest house, 504 00:19:50,423 --> 00:19:51,824 we realized it was bigger than our main house. 505 00:19:51,891 --> 00:19:53,793 So now we're just moving into the guest house. 506 00:19:53,860 --> 00:19:55,895 What are you gonna do with the main house? 507 00:19:55,962 --> 00:19:57,264 You mean the house in Maine? 508 00:19:57,330 --> 00:19:59,232 I didn't know you had a house in Maine. 509 00:19:59,299 --> 00:20:00,733 Well, I don't tell you everything. 510 00:20:02,635 --> 00:20:04,637 Ah, look what the cat dragged in. 511 00:20:04,704 --> 00:20:07,240 If my cat dragged that in, I'd put them both to sleep. 512 00:20:07,307 --> 00:20:08,608 (women chuckle) 513 00:20:08,675 --> 00:20:09,876 Screw... 514 00:20:09,942 --> 00:20:12,211 you. 515 00:20:16,182 --> 00:20:18,951 Morning. 516 00:20:19,018 --> 00:20:20,186 Mrs. Campbell. 517 00:20:20,253 --> 00:20:21,788 What are you doing here? 518 00:20:21,854 --> 00:20:25,625 Well, um... I've been thinking about our date. 519 00:20:25,692 --> 00:20:27,427 In fact, it's all I've been thinking about 520 00:20:27,494 --> 00:20:28,961 for the last six months. 521 00:20:29,028 --> 00:20:31,498 And if you still want to go out with me, 522 00:20:31,564 --> 00:20:35,835 I would... I would very much like to go out with you. 523 00:20:35,902 --> 00:20:37,604 Really? 524 00:20:37,670 --> 00:20:39,439 Oh, yeah. 525 00:20:51,318 --> 00:20:53,820 How 'bout that? 526 00:20:53,886 --> 00:20:56,222 Pretty good, huh? 527 00:20:56,289 --> 00:20:57,490 Yeah. 528 00:20:57,557 --> 00:20:59,258 (chuckles): Really good. 529 00:20:59,326 --> 00:21:00,693 Should we ask them what they thought? 530 00:21:03,296 --> 00:21:06,899 (clears throat) 531 00:21:06,966 --> 00:21:09,636 So, um, Mr. Harris, you just, 532 00:21:09,702 --> 00:21:12,104 you let me know what you would like to do then. 533 00:21:12,171 --> 00:21:13,172 Okay. All right. 534 00:21:13,239 --> 00:21:14,040 And, um... 535 00:21:14,106 --> 00:21:15,241 (clears throat) 536 00:21:15,308 --> 00:21:19,211 Everyone... you have a super summer. 537 00:21:19,278 --> 00:21:21,047 Uh-oh. (chuckles) 538 00:21:21,113 --> 00:21:22,315 Yeah. 539 00:21:22,382 --> 00:21:25,685 (laughing): Can't... get out of here. 36615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.