Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:05,005
(typing)
(laughing)
2
00:00:05,073 --> 00:00:06,807
(continues laughing)
3
00:00:06,874 --> 00:00:08,309
What? What's so funny?
4
00:00:08,376 --> 00:00:10,678
Oh, that's not the
cowboy squirrel, is it?
5
00:00:10,744 --> 00:00:12,012
I hate that thing.
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,348
God, I had, like, 40 people
send it to me.
7
00:00:14,415 --> 00:00:16,217
No, I'm doing something else.
8
00:00:16,284 --> 00:00:18,852
Oh, do you want to see it?
It's hilarious.
9
00:00:18,919 --> 00:00:21,789
The squirrel is riding
this little dachshund.
No, no, no.
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,657
I'm doing something,
I'm doing something.
11
00:00:23,724 --> 00:00:26,327
Barb was making fun of
my relationship with Mr. Harris.
12
00:00:26,394 --> 00:00:27,895
Wow, that's not nice.
13
00:00:27,961 --> 00:00:31,165
You don't make fun of a crazy
person's imaginary friends.
14
00:00:32,666 --> 00:00:34,135
So anyway, as a joke,
15
00:00:34,202 --> 00:00:36,337
I'm doctoring up this e-mail
from Mr. Harris
16
00:00:36,404 --> 00:00:38,506
about some stupid parking thing
at the school.
17
00:00:38,572 --> 00:00:40,474
I'm making it dirty for Barb.
18
00:00:40,541 --> 00:00:41,742
(laughing)
19
00:00:41,809 --> 00:00:43,577
Wow, you have time for this,
but you've been driving
20
00:00:43,644 --> 00:00:46,780
with an expired driver's
license for over a month?
21
00:00:46,847 --> 00:00:48,048
Okay, look, I'm gonna tell you
22
00:00:48,116 --> 00:00:49,617
what I told the police officer
yesterday.
23
00:00:49,683 --> 00:00:52,120
I am waiting
for my bangs to grow out
24
00:00:52,186 --> 00:00:54,322
so I can take a cute picture.
25
00:00:55,789 --> 00:00:57,758
Okay, come here, come here,
listen to this, listen, listen.
26
00:00:57,825 --> 00:00:59,927
So, see here?
It says, "As of Monday the 14th,
27
00:00:59,993 --> 00:01:01,495
"I am designating the white zone
28
00:01:01,562 --> 00:01:03,497
for dropping off
students only," right?
29
00:01:03,564 --> 00:01:05,133
I change it to...
30
00:01:05,199 --> 00:01:07,535
(laughing):
"As of... As of Monday the 14th,
31
00:01:07,601 --> 00:01:09,937
"I am designating
Christine's house
32
00:01:10,003 --> 00:01:13,474
for dropping my pants only."
33
00:01:13,541 --> 00:01:15,309
(laughing)
34
00:01:16,610 --> 00:01:18,112
Oh, that's sexy.
35
00:01:20,614 --> 00:01:23,384
You really don't know
anymore, do you?
36
00:01:24,185 --> 00:01:25,686
No.
37
00:01:33,327 --> 00:01:34,595
Hey.
Hey.
38
00:01:34,662 --> 00:01:35,929
I just came by to
get my checkbook.
39
00:01:35,996 --> 00:01:37,498
You didn't
see it, did you?
40
00:01:37,565 --> 00:01:39,600
Uh, I think I saw it
bouncing on Ritchie's desk.
41
00:01:39,667 --> 00:01:41,235
Thanks.
42
00:01:41,302 --> 00:01:42,770
Christine, you
remember Tom.
43
00:01:42,836 --> 00:01:44,205
Hey, Christine.
44
00:01:44,272 --> 00:01:46,106
Hey, long time no see.
How's it hanging?
45
00:01:46,174 --> 00:01:48,776
Try not to be sucked in
by her charm.
46
00:01:48,842 --> 00:01:52,213
You and Richard are working
together again, Todd?
47
00:01:52,280 --> 00:01:53,647
Yeah, yeah, we are.
48
00:01:53,714 --> 00:01:55,449
You know that old firehouse
in Culver City?
49
00:01:55,516 --> 00:01:56,917
Oh, yeah, I love that building.
50
00:01:56,984 --> 00:01:59,153
Yeah, tearing it down.
It's gonna be a Trader Joe's.
51
00:01:59,220 --> 00:02:01,622
Oh, I love Trader Joe's.
52
00:02:01,689 --> 00:02:02,823
Yeah, yeah.
53
00:02:02,890 --> 00:02:04,024
So, you look good, Todd.
54
00:02:04,091 --> 00:02:05,359
Why, thank you, thanks.
55
00:02:05,426 --> 00:02:06,794
You know, I've been, uh,
keeping my beard
56
00:02:06,860 --> 00:02:07,961
a little shorter these days,
57
00:02:08,028 --> 00:02:09,096
Oh.
and I get this, uh,
58
00:02:09,163 --> 00:02:10,231
this moisturizer for my face,
59
00:02:10,298 --> 00:02:13,066
which is, uh... boring.
60
00:02:13,133 --> 00:02:14,702
Oh, no.
You look good.
61
00:02:14,768 --> 00:02:17,905
Oh, well, I don't know
about "stunning."
62
00:02:20,674 --> 00:02:22,910
I don't think
I said "stunning."
63
00:02:22,976 --> 00:02:25,246
(laughs):
Oh, thank you!
64
00:02:27,080 --> 00:02:30,784
Uh, so anyway, are you, uh,
seeing anybody these days?
65
00:02:30,851 --> 00:02:32,820
Uh, well, you know, sort of.
66
00:02:32,886 --> 00:02:34,054
N... Uh, no.
67
00:02:34,121 --> 00:02:35,623
You know, it's complicated.
68
00:02:35,689 --> 00:02:37,758
Oh, I understand--
I just got out of complicated.
69
00:02:37,825 --> 00:02:40,294
Or actually, my lawyers
just got me out of complicated.
70
00:02:40,361 --> 00:02:41,495
(laughs):
Uh-huh.
71
00:02:41,562 --> 00:02:43,597
Anyway, now I'm,
uh, single.
72
00:02:43,664 --> 00:02:47,134
Single, wildly successful
architect with a short beard
73
00:02:47,201 --> 00:02:49,503
and moist skin.
(laughs)
74
00:02:49,570 --> 00:02:51,004
Okay.
75
00:02:51,071 --> 00:02:53,173
So, what do you think? Maybe we
could grab dinner sometime.
76
00:02:53,241 --> 00:02:54,742
Oh, eh, dinner?
77
00:02:54,808 --> 00:02:56,510
Um, well, I'll, um...
78
00:02:56,577 --> 00:02:58,812
Okay, I got it.
You ready?
79
00:02:58,879 --> 00:03:00,248
Yeah. Just a sec.
What do you think?
80
00:03:00,314 --> 00:03:02,650
maybe this week
or next week or, uh...
81
00:03:02,716 --> 00:03:04,585
really any day except
for, uh, Memorial Day,
82
00:03:04,652 --> 00:03:07,187
'cause my folks have
a big barbecue on Mem...
83
00:03:07,255 --> 00:03:08,856
Hey, would you like to go
to a barbecue?
84
00:03:09,857 --> 00:03:10,858
Wait. Wait.
Hmm?
85
00:03:10,924 --> 00:03:12,092
What's happening?
86
00:03:12,159 --> 00:03:14,127
I'm just asking your
ex-wife out on a date.
87
00:03:14,194 --> 00:03:15,863
Is that weird for you?
88
00:03:15,929 --> 00:03:17,097
A little, yeah.
89
00:03:17,164 --> 00:03:21,201
Oh. Well, then
go wait in the truck.
90
00:03:24,538 --> 00:03:26,039
Um, you
know what?
91
00:03:26,106 --> 00:03:29,410
Oh, Todd, you know what, I
really, I can't go out with you.
92
00:03:29,477 --> 00:03:31,545
I'm not really doing that
right now,
93
00:03:31,612 --> 00:03:32,980
but thank you so much
for asking.
94
00:03:33,046 --> 00:03:34,348
Oh.
That's so nice. Thank you.
95
00:03:34,415 --> 00:03:35,883
Okay, okay.
Well, if you change your mind,
96
00:03:35,949 --> 00:03:38,051
I'd love to take you out
to a nice, you know,
97
00:03:38,118 --> 00:03:39,420
a really nice restaurant.
98
00:03:39,487 --> 00:03:40,854
I mean, I have
a brand-new Saab convertible.
99
00:03:40,921 --> 00:03:43,291
Oh.
I'm thinking about getting a...
100
00:03:43,357 --> 00:03:45,192
a poodle-- you know,
not the girly kind.
101
00:03:45,259 --> 00:03:47,127
Not the girly...
I mean, the giant kind.
102
00:03:47,194 --> 00:03:48,362
Yeah.
Yeah.
103
00:03:48,429 --> 00:03:49,697
I don't know if any of this
104
00:03:49,763 --> 00:03:51,599
is of interest to you,
but I'm just gonna
105
00:03:51,665 --> 00:03:53,233
throw it all out there
and see if anything...
106
00:03:53,301 --> 00:03:54,702
you know.
Okay, well,
you know what?
107
00:03:54,768 --> 00:03:57,204
Um... I don't know,
maybe some other time,
108
00:03:57,271 --> 00:03:59,273
you know,
when my bangs grow out.
109
00:03:59,340 --> 00:04:01,675
Uh-huh. Gosh, I have
no idea what that means,
110
00:04:01,742 --> 00:04:04,578
but thanks anyway.
'Kay. All right.
111
00:04:04,645 --> 00:04:05,746
All right.
112
00:04:05,813 --> 00:04:07,180
Don't be upset.
113
00:04:07,247 --> 00:04:09,149
You dodged a bullet.
CHRISTINE:
Yeah.
114
00:04:09,216 --> 00:04:11,485
Hey, the man knows.
115
00:04:13,120 --> 00:04:16,123
Hey, you want me to read this
to you before I send it to Barb?
116
00:04:16,189 --> 00:04:18,859
(laughing):
It's so funny.
117
00:04:18,926 --> 00:04:21,194
Wha... What election
are you talking about?
118
00:04:21,261 --> 00:04:22,596
Oh.
119
00:04:22,663 --> 00:04:25,433
That's supposed
to be an "R." Thanks.
120
00:04:28,802 --> 00:04:32,105
Hmm. Uh, did you
mean to do that?
121
00:04:32,172 --> 00:04:35,042
What?
Uh, you hit "reply all."
122
00:04:35,108 --> 00:04:37,144
Uh...
123
00:04:37,210 --> 00:04:38,779
What is that?
124
00:04:38,846 --> 00:04:41,749
Uh, well, you sent it
to all the parents
125
00:04:41,815 --> 00:04:44,852
that Mr. Harris sent it
to, and to Mr. Harris.
126
00:04:44,918 --> 00:04:46,253
Oh...
127
00:04:46,320 --> 00:04:47,955
Oh, no.
128
00:04:48,021 --> 00:04:49,122
Oh, no, no, no.
129
00:04:49,189 --> 00:04:50,958
Oh, unsend, unsend.
130
00:04:51,024 --> 00:04:53,727
No, no, you just sent
it ag... and again
and again and again.
131
00:04:53,794 --> 00:04:55,729
Make this stop. Make it stop.
132
00:04:55,796 --> 00:04:57,164
You got to stop
hitting that button.
Oh, God! Oh, my God!
133
00:04:57,230 --> 00:04:58,432
No, no, no.
134
00:04:58,499 --> 00:05:00,901
No, no, no, no...
135
00:05:00,968 --> 00:05:02,403
(gasps)
136
00:05:02,470 --> 00:05:04,372
Good, you got it
just before it reached the wall.
137
00:05:04,438 --> 00:05:06,774
(exhales):
Oh...
138
00:05:12,980 --> 00:05:14,915
Okay, you know what?
I got to run.
139
00:05:14,982 --> 00:05:16,684
I'll pick you up
after school, okay?
140
00:05:16,750 --> 00:05:18,285
But I don't have any milk money.
141
00:05:18,352 --> 00:05:19,553
Just take it from
a smaller kid, okay?
142
00:05:19,620 --> 00:05:20,888
I got to get out of here.
143
00:05:20,954 --> 00:05:22,523
Go, go.
144
00:05:23,424 --> 00:05:25,025
(gasps):
Oh, damn it!
145
00:05:25,092 --> 00:05:26,360
Hello, Christine.
146
00:05:26,427 --> 00:05:28,396
Okay, first of all,
let me just say,
147
00:05:28,462 --> 00:05:30,364
that e-mail was a
complete joke, all right?
148
00:05:30,431 --> 00:05:31,865
So let's just drop it.
149
00:05:31,932 --> 00:05:33,667
Well, we'd love to,
but somehow Ms. Hammond
150
00:05:33,734 --> 00:05:35,736
came across your e-mail,
and now she wants to see you.
151
00:05:35,803 --> 00:05:38,338
Ms. Hammond?
The gym teacher?
152
00:05:38,406 --> 00:05:40,508
And head of
the ethics committee.
153
00:05:40,574 --> 00:05:44,277
No, no, I thought
Mr. Saunders was head
of the ethics committee.
154
00:05:44,344 --> 00:05:46,714
Yeah, he had to step down.
Why?
155
00:05:46,780 --> 00:05:49,917
Well, it's not an
appropriate conversation
for the school yard.
156
00:05:49,983 --> 00:05:51,218
You know... wah, wah,
157
00:05:51,284 --> 00:05:53,053
ah-ah-ah-ah...
That's enough.
158
00:05:58,125 --> 00:06:00,160
How did Coach Hammond
get my e-mail?
159
00:06:00,227 --> 00:06:01,762
Oh, I sent it to her.
160
00:06:01,829 --> 00:06:03,631
See, I have children at
this school, Christine,
161
00:06:03,697 --> 00:06:04,998
and if they find
out about this,
162
00:06:05,065 --> 00:06:06,767
they might have
difficult questions,
163
00:06:06,834 --> 00:06:08,235
and then they might bring
those questions to me.
164
00:06:08,301 --> 00:06:10,938
And I like to keep
my nights free.
Yeah.
165
00:06:11,004 --> 00:06:12,773
(loud inhaling)
166
00:06:24,552 --> 00:06:25,786
(quietly):
Daniel, I am so
167
00:06:25,853 --> 00:06:27,788
sorry about this.
No talking, please.
168
00:06:28,522 --> 00:06:30,824
This is my time.
169
00:06:33,026 --> 00:06:34,628
Sorry.
170
00:06:34,695 --> 00:06:37,931
You're not gonna make us
run laps, are ya?
171
00:06:38,932 --> 00:06:40,333
Sorry.
172
00:06:40,400 --> 00:06:42,803
You think this is funny,
Mrs. Campbell?
173
00:06:42,870 --> 00:06:45,205
You think it's funny
that a parent at this school
has been caught
174
00:06:45,272 --> 00:06:47,741
having a completely
inappropriate relationship with
175
00:06:47,808 --> 00:06:49,810
a member of
the faculty?
176
00:06:49,877 --> 00:06:52,980
A relationship
of a sexual nature?
177
00:06:53,046 --> 00:06:54,782
You think that's funny?
178
00:06:55,749 --> 00:06:57,785
(suppressing laugh):
No.
179
00:06:57,851 --> 00:07:02,556
You're in deep custard here,
Mrs. Campbell.
180
00:07:02,623 --> 00:07:04,257
Really, you might want
to pull yourself together.
181
00:07:04,324 --> 00:07:07,961
Mm. It's just, uh, you're right,
it's-it's not funny.
182
00:07:08,028 --> 00:07:11,431
I just have a history
of inappropriate reactions
183
00:07:11,499 --> 00:07:12,800
to, um....
184
00:07:12,866 --> 00:07:15,135
(laughing):
authority figures.
185
00:07:16,570 --> 00:07:18,939
This is a very serious matter.
186
00:07:19,006 --> 00:07:22,342
I suggest you get your berries
back in the basket.
187
00:07:22,409 --> 00:07:24,712
(laughing):
Oh...
188
00:07:25,579 --> 00:07:27,114
Sorry.
189
00:07:27,180 --> 00:07:28,682
Mm-hmm. Mm.
190
00:07:28,749 --> 00:07:31,519
The e-mail was meant
to be a joke, Coach Hammond.
191
00:07:31,585 --> 00:07:33,053
I knew that, and I didn't
take it seriously at all.
192
00:07:33,120 --> 00:07:35,723
Yeah, I was supposed to
send it to my friend Barb--
193
00:07:35,789 --> 00:07:38,291
we send each other funny
e-mails all the time--
194
00:07:38,358 --> 00:07:39,660
and this was supposed
to be funny,
195
00:07:39,727 --> 00:07:42,663
and then it got...
sexy, so...
196
00:07:42,730 --> 00:07:44,832
And dangerous-- I don't think
you're understanding
197
00:07:44,898 --> 00:07:46,867
the seriousness
of the situation.
198
00:07:46,934 --> 00:07:50,137
You are on hot skittles
here, lady.
199
00:07:51,304 --> 00:07:53,106
I am so sorry.
200
00:07:53,173 --> 00:07:54,942
And, as I'm sure
both of you know,
201
00:07:55,008 --> 00:07:57,745
Westbridge has
a very strict policy
202
00:07:57,811 --> 00:08:00,548
against faculty-parent
relationships.
203
00:08:00,614 --> 00:08:02,850
And for good reason--
what do you think would happen
204
00:08:02,916 --> 00:08:05,452
if I took up with every parent
that hit on me?
205
00:08:05,519 --> 00:08:06,954
(brief laugh)
206
00:08:07,020 --> 00:08:09,557
(fake coughing)
207
00:08:09,623 --> 00:08:13,627
I wear shorts year-round,
Mr. Harris.
208
00:08:17,598 --> 00:08:19,366
You know, I'm telling
you, that e-mail
209
00:08:19,432 --> 00:08:21,168
was supposed to be a joke.
210
00:08:21,234 --> 00:08:23,170
It could get Mr. Harris fired.
211
00:08:25,405 --> 00:08:27,507
Not so funny now, is it?
212
00:08:29,076 --> 00:08:30,578
You were saying?
213
00:08:30,644 --> 00:08:32,946
Uh, well, I was saying
that Mr. Harris and I
214
00:08:33,013 --> 00:08:34,782
do not have a relationship.
215
00:08:34,848 --> 00:08:36,316
Is that true, Mr. Harris?
216
00:08:36,383 --> 00:08:37,417
Absolutely.
See?
217
00:08:37,484 --> 00:08:38,518
In fact, I'm seeing someone.
218
00:08:38,586 --> 00:08:40,053
What?
219
00:08:40,120 --> 00:08:42,623
Well, it's only been
for a couple of weeks.
220
00:08:44,157 --> 00:08:45,759
Ah.
221
00:08:45,826 --> 00:08:48,061
Well, so that's, uh...
222
00:08:48,128 --> 00:08:52,132
(clears throat):
Congratulations... to you.
223
00:08:53,366 --> 00:08:54,968
Uh... so, you see that?
224
00:08:55,035 --> 00:08:57,571
And, you know, I mean,
there's no possibility
225
00:08:57,638 --> 00:09:02,042
of us having a relationship,
because Mr. Harris is in love.
226
00:09:02,876 --> 00:09:04,077
Christine, I'm not...
227
00:09:04,144 --> 00:09:05,378
All right.
228
00:09:05,445 --> 00:09:06,947
Consider this a warning.
229
00:09:07,014 --> 00:09:11,451
But you can be sure I'll
have my eye on both of you.
230
00:09:11,518 --> 00:09:14,287
Especially you, Mr. Harris.
231
00:09:23,597 --> 00:09:25,666
Well, I better go.
232
00:09:25,733 --> 00:09:27,134
Yeah. I should be
getting back to class.
233
00:09:27,200 --> 00:09:29,937
I'll walk with you.
Oh, no, that's not necessary.
234
00:09:30,003 --> 00:09:33,607
I am perfectly capable
of walking alone.
235
00:09:36,877 --> 00:09:39,346
Have a, uh, nice day,
Mr. Harris.
236
00:09:42,015 --> 00:09:44,517
I can't believe
he's seeing someone--
237
00:09:44,584 --> 00:09:45,953
for a couple of weeks!
238
00:09:46,019 --> 00:09:47,587
That means he was seeing someone
239
00:09:47,655 --> 00:09:50,724
when I Google-mapped
his home address.
240
00:09:50,791 --> 00:09:53,260
Oh, by the way, I looked up
the comps in that area.
241
00:09:53,326 --> 00:09:56,496
He bought that place
at the right time.
242
00:09:56,563 --> 00:09:57,765
How could he give up the chance
243
00:09:57,831 --> 00:10:00,267
to be with a nice stalker
like you?
244
00:10:01,501 --> 00:10:03,203
S-So you can't send an e-mail,
245
00:10:03,270 --> 00:10:06,173
but you can Google-map
and run real estate comps?
246
00:10:06,239 --> 00:10:08,275
I made Ritchie do it.
247
00:10:12,245 --> 00:10:13,981
Anyway, you were right,
all right?
248
00:10:14,047 --> 00:10:16,950
I'm completely alone
in this relationship.
249
00:10:17,017 --> 00:10:19,086
I mean, while I was busy
pining for him,
250
00:10:19,152 --> 00:10:21,188
he was busy
getting on with his life.
251
00:10:21,254 --> 00:10:23,190
Oh, I am so embarrassed.
252
00:10:23,256 --> 00:10:25,893
Well...
253
00:10:25,959 --> 00:10:27,494
I've tried everything.
254
00:10:27,560 --> 00:10:29,930
For some reason, Tom still
wants to go out with you.
255
00:10:29,997 --> 00:10:32,199
Who?
256
00:10:32,265 --> 00:10:33,734
An architect
friend of mine.
257
00:10:33,801 --> 00:10:35,302
I've known him
ten years,
258
00:10:35,368 --> 00:10:37,304
and, God knows why, he's always
had a crush on Christine.
259
00:10:37,370 --> 00:10:39,572
What do you mean,
"God knows why"?
260
00:10:39,639 --> 00:10:41,374
Look at me.
261
00:10:43,677 --> 00:10:44,912
I tried talking
him out of it.
262
00:10:44,978 --> 00:10:46,379
I told him
she was high-maintenance,
263
00:10:46,446 --> 00:10:48,982
that she never lets go
of a grudge-- he didn't care.
264
00:10:49,049 --> 00:10:50,650
He thinks she's sweet
on the inside.
265
00:10:50,718 --> 00:10:52,085
I even took out
Ritchie's birth video
266
00:10:52,152 --> 00:10:54,354
and showed him what she's like
on the inside.
267
00:10:54,421 --> 00:10:56,189
What?
268
00:10:56,256 --> 00:10:59,059
Richard, you don't
show people my birth video.
269
00:10:59,126 --> 00:11:01,328
I thought
it would end his crush.
270
00:11:02,896 --> 00:11:04,732
Even I've never seen
the birth video,
271
00:11:04,798 --> 00:11:06,700
and I've seen terrible things.
272
00:11:07,835 --> 00:11:09,169
So, what do you want me
to tell him?
273
00:11:09,236 --> 00:11:10,503
You want to go out
with him or not?
274
00:11:10,570 --> 00:11:12,339
I don't think so.
275
00:11:12,405 --> 00:11:13,440
Does he make good money?
276
00:11:13,506 --> 00:11:14,574
More money than me.
277
00:11:14,641 --> 00:11:16,777
That wasn't my question.
278
00:11:16,844 --> 00:11:19,546
Yeah, he makes good money.
279
00:11:19,612 --> 00:11:21,949
Is he smart?
He's smarter than me.
280
00:11:22,916 --> 00:11:25,252
Yeah, he's smart.
281
00:11:25,318 --> 00:11:26,486
She'll go out with him.
282
00:11:26,553 --> 00:11:29,056
What? Barb, it's not
your decision to make.
283
00:11:29,122 --> 00:11:32,092
Look, he's a real man with
a real interest in you.
284
00:11:32,159 --> 00:11:34,895
You got to stop using these
fantasy relationships
285
00:11:34,962 --> 00:11:36,229
to avoid the real thing.
286
00:11:36,296 --> 00:11:38,565
(sighs):
I know. You're right.
287
00:11:38,631 --> 00:11:41,068
All right, you can tell him
I'll go out with him.
288
00:11:41,134 --> 00:11:43,336
But tell him I'm on the rebound.
289
00:11:43,403 --> 00:11:44,938
Pretend rebound.
290
00:11:46,840 --> 00:11:48,375
And tell him I
don't put out.
291
00:11:48,441 --> 00:11:50,844
Pretend don't-put-out.
292
00:11:51,912 --> 00:11:53,881
* Hey... *
293
00:11:57,717 --> 00:11:59,887
Ah, this is great.
Yeah.
294
00:11:59,953 --> 00:12:01,221
This is so great.
You know what?
295
00:12:01,288 --> 00:12:04,124
I have wanted to go out with you
for five years.
296
00:12:04,191 --> 00:12:06,626
Oh, wow. Oh.
297
00:12:06,693 --> 00:12:08,195
You know, in fact,
298
00:12:08,261 --> 00:12:09,830
when you and Richard
were still together,
299
00:12:09,897 --> 00:12:13,033
I used to secretly hope
you'd get a divorce.
300
00:12:14,134 --> 00:12:14,868
Me, too.
301
00:12:14,935 --> 00:12:17,304
(laughing)
302
00:12:17,370 --> 00:12:20,841
You know what, I once even
Google-mapped your house.
303
00:12:20,908 --> 00:12:22,943
Oh. Ah...
304
00:12:23,010 --> 00:12:25,913
Todd, a little stalkery.
305
00:12:25,979 --> 00:12:28,949
I know, I know,
I'm sorry, I'm sorry.
306
00:12:29,016 --> 00:12:32,152
Please, call me Tom.
307
00:12:32,219 --> 00:12:33,854
Why?
308
00:12:33,921 --> 00:12:36,790
Oh, because it's my name.
309
00:12:38,892 --> 00:12:41,962
But I've been calling you Todd
for five years.
310
00:12:42,029 --> 00:12:43,163
I know, I know, I know.
311
00:12:43,230 --> 00:12:45,999
I thought about
changing it for you.
312
00:12:46,066 --> 00:12:48,368
But I didn't.
Not so stalkery after all.
313
00:12:48,435 --> 00:12:49,702
No.
(chuckling)
314
00:12:49,769 --> 00:12:52,205
(chuckling):
Oh. Oh.
315
00:12:52,272 --> 00:12:53,440
Oh.
316
00:12:53,506 --> 00:12:54,607
Are you okay?
317
00:12:54,674 --> 00:12:55,909
Yeah, yeah, yeah,
I just...
318
00:12:55,976 --> 00:12:57,210
my stomach's a little, uh...
319
00:12:57,277 --> 00:12:59,379
it's just lately
it's been, uh...
320
00:12:59,446 --> 00:13:00,680
You know what, I think
I'm just gonna have to...
321
00:13:00,747 --> 00:13:01,882
I'm going to go
use the, uh...
322
00:13:01,949 --> 00:13:03,817
You know, I'm just...
excuse me.
323
00:13:03,884 --> 00:13:05,152
Oh.
324
00:13:05,218 --> 00:13:06,820
Do you want me
to order us a drink?
325
00:13:06,887 --> 00:13:08,321
You know what,
maybe some bubble water.
326
00:13:08,388 --> 00:13:12,159
Okay? And please...
please don't leave.
327
00:13:28,341 --> 00:13:29,442
Christine.
328
00:13:29,509 --> 00:13:30,777
Hi.
329
00:13:30,844 --> 00:13:31,879
Daniel.
330
00:13:31,945 --> 00:13:34,081
Oh, hi. You're here?
331
00:13:34,147 --> 00:13:35,815
Yeah, this is one
of my favorite restaurants.
332
00:13:35,883 --> 00:13:36,884
I live right around the corner.
333
00:13:36,950 --> 00:13:38,585
Oh, right, on Cloverdale.
334
00:13:38,651 --> 00:13:40,287
Or...
335
00:13:41,721 --> 00:13:42,822
you know, thereabouts.
336
00:13:42,890 --> 00:13:44,357
I mean, I don't know.
337
00:13:44,424 --> 00:13:45,825
Hey, I, uh...
338
00:13:45,893 --> 00:13:48,695
I feel so terrible
about that e-mail.
339
00:13:48,761 --> 00:13:50,330
It was so immature.
340
00:13:50,397 --> 00:13:52,099
I didn't mean to get you
in trouble.
341
00:13:52,165 --> 00:13:53,666
Ah, I don't think
we're in trouble.
342
00:13:53,733 --> 00:13:55,702
Seemed to have gotten our
berries back in the basket.
343
00:13:55,768 --> 00:13:58,171
(chuckling)
344
00:13:58,238 --> 00:13:59,672
So, what are you
doing here,
345
00:13:59,739 --> 00:14:00,840
you picking up
some takeout?
346
00:14:00,908 --> 00:14:02,209
Actually,
I'm meeting my date.
347
00:14:02,275 --> 00:14:03,843
Oh, right.
348
00:14:03,911 --> 00:14:05,478
You're in love.
349
00:14:06,779 --> 00:14:08,548
Yeah, well, I'm here
on a date, too.
350
00:14:08,615 --> 00:14:10,483
Really?
351
00:14:12,019 --> 00:14:14,754
Do you see him there right now?
352
00:14:14,821 --> 00:14:16,189
Oh, no.
353
00:14:16,256 --> 00:14:17,757
No, no, no,
he's in the restroom.
354
00:14:17,824 --> 00:14:18,858
Oh.
Yeah.
355
00:14:18,926 --> 00:14:20,427
Well, enjoy your evening.
356
00:14:20,493 --> 00:14:21,561
Okay. You, too.
357
00:14:21,628 --> 00:14:23,863
Okay.
358
00:14:28,435 --> 00:14:30,770
I really don't think
I want to be seeing this.
359
00:14:30,837 --> 00:14:32,839
Am I going to throw up?
360
00:14:32,906 --> 00:14:34,774
No. It's beautiful.
361
00:14:34,841 --> 00:14:36,609
It's the miracle of life.
362
00:14:36,676 --> 00:14:37,877
And it's tastefully shot.
363
00:14:37,945 --> 00:14:39,112
You won't see anything bad.
364
00:14:39,179 --> 00:14:42,115
(panting, grunting on TV)
365
00:14:42,182 --> 00:14:43,516
Oh!
Aah!
366
00:14:43,583 --> 00:14:44,684
Except that.
367
00:14:44,751 --> 00:14:45,919
(grunting on TV)
Aah!
Aah!
368
00:14:45,986 --> 00:14:47,454
And that.
369
00:14:47,520 --> 00:14:50,490
Wait, hold on, I'm trying
to get my bearings.
370
00:14:50,557 --> 00:14:53,893
That's Christine,
that's the doctor...
371
00:14:53,961 --> 00:14:55,862
What is that?!
372
00:14:55,929 --> 00:14:58,398
Do I have one of those?
373
00:14:58,465 --> 00:15:00,333
Is that Ritchie?
374
00:15:00,400 --> 00:15:03,103
No, no, you don't see Ritchie
for another two hours.
375
00:15:03,170 --> 00:15:06,239
Well, now I've
seen everything.
376
00:15:06,306 --> 00:15:07,907
(loud grunting on TV)
377
00:15:07,975 --> 00:15:10,510
Oop. Nope.
There's everything.
378
00:15:13,380 --> 00:15:14,814
Hey...
379
00:15:14,881 --> 00:15:15,915
sorry about that.
380
00:15:15,983 --> 00:15:16,984
That's okay.
381
00:15:17,050 --> 00:15:18,085
Everything okay?
382
00:15:18,151 --> 00:15:19,919
Yeah, everything's good.
383
00:15:19,987 --> 00:15:23,223
It was a, uh... false alarm.
384
00:15:23,290 --> 00:15:25,858
Would you like to,
you know,
385
00:15:25,925 --> 00:15:27,294
I don't know,
do this another time?
386
00:15:27,360 --> 00:15:29,096
No, no, no, no, no.
Absolutely not.
387
00:15:29,162 --> 00:15:30,930
No, I'm just gonna... I'm going
to power through this.
388
00:15:30,998 --> 00:15:33,166
I've been waiting...
389
00:15:33,233 --> 00:15:35,268
I have been waiting five years
for tonight.
390
00:15:35,335 --> 00:15:37,804
Nothing is going to ruin
this evening.
391
00:15:37,870 --> 00:15:39,072
Oh, I hope
you don't mind,
392
00:15:39,139 --> 00:15:40,540
I ordered
some appetizers.
393
00:15:40,607 --> 00:15:41,941
WAITER:
Spicy prawns
with peanut sauce
394
00:15:42,009 --> 00:15:43,310
and cream cheese
wantons.
395
00:15:43,376 --> 00:15:45,345
Enjoy.
Thank you.
396
00:15:51,118 --> 00:15:53,820
Doesn't that smell so good?
397
00:15:53,886 --> 00:15:56,956
You know, I'm going to have
to be right back.
398
00:15:57,024 --> 00:15:59,026
Is everything okay?
399
00:15:59,092 --> 00:16:00,327
Oh, it's great, great.
Super.
400
00:16:00,393 --> 00:16:02,029
Having the best time
of my life, really.
401
00:16:02,095 --> 00:16:04,097
You know what, I'd love
to hear more about Ritchie.
402
00:16:19,379 --> 00:16:20,480
Hey.
403
00:16:20,547 --> 00:16:21,548
Hey.
404
00:16:21,614 --> 00:16:22,449
How's your date going?
405
00:16:22,515 --> 00:16:26,719
Good. I think he has diarrhea.
406
00:16:29,056 --> 00:16:30,057
You want a prawn?
407
00:16:30,123 --> 00:16:31,758
I think I'm good.
408
00:16:31,824 --> 00:16:34,227
But way to sell 'em.
409
00:16:34,294 --> 00:16:35,595
You want to sit down?
410
00:16:35,662 --> 00:16:36,663
Oh, yeah, might as well.
411
00:16:36,729 --> 00:16:37,764
Where's your date?
412
00:16:37,830 --> 00:16:38,831
I might be
getting stood up.
413
00:16:38,898 --> 00:16:40,067
Oh, yeah, right.
414
00:16:40,133 --> 00:16:41,901
Women don't stand you up.
415
00:16:41,968 --> 00:16:44,471
What, do you think
dating is easy for me?
416
00:16:44,537 --> 00:16:48,108
Well, if I looked like you
I'd just date myself.
417
00:16:48,175 --> 00:16:49,509
Yeah, well, I tried that
in junior high school,
418
00:16:49,576 --> 00:16:51,311
but we had to break up
when my mom
419
00:16:51,378 --> 00:16:53,313
took the door off my bedroom.
420
00:16:53,380 --> 00:16:54,814
(laughs)
421
00:16:54,881 --> 00:16:56,783
Yeah.
Now, who is this guy?
422
00:16:56,849 --> 00:16:59,018
Oh, I've known him forever.
423
00:16:59,086 --> 00:17:00,053
Todd.
424
00:17:00,120 --> 00:17:03,022
Er, uh, Tom, I guess.
425
00:17:03,090 --> 00:17:05,392
Yeah, my ex
fixed me up with him.
426
00:17:05,458 --> 00:17:07,860
You know, my friends
and my family
427
00:17:07,927 --> 00:17:09,262
think that I have to stop having
428
00:17:09,329 --> 00:17:11,898
imaginary relationships
with unattainable men.
429
00:17:11,964 --> 00:17:13,966
Who have you been having
an imaginary relationship with?
430
00:17:14,033 --> 00:17:15,735
Taylor Hicks.
431
00:17:23,276 --> 00:17:25,178
So, what about, uh...
what about your date?
432
00:17:25,245 --> 00:17:26,246
What is she like?
433
00:17:26,313 --> 00:17:28,315
She's nice. It's still early.
434
00:17:28,381 --> 00:17:30,083
Yeah. She pretty?
435
00:17:30,150 --> 00:17:31,284
Kind of.
436
00:17:31,351 --> 00:17:32,619
She was Miss Maryland.
437
00:17:32,685 --> 00:17:34,053
Oh.
438
00:17:34,121 --> 00:17:36,156
Maryland.
439
00:17:36,223 --> 00:17:38,225
It's a small state.
440
00:17:38,991 --> 00:17:40,293
Hey.
441
00:17:41,494 --> 00:17:43,863
Christine, I'm just going
to have to...
442
00:17:43,930 --> 00:17:46,633
nip over to the drug store
for just a minute.
443
00:17:46,699 --> 00:17:48,768
But I'll be back.
I'll be back right away.
444
00:17:48,835 --> 00:17:50,203
Oh. Well, let me go with you.
445
00:17:50,270 --> 00:17:51,638
No, no, no, no.
Under no circumstances
446
00:17:51,704 --> 00:17:53,406
do I want you to come with me
for this.
447
00:17:53,473 --> 00:17:54,441
Besides, you've found a...
448
00:17:54,507 --> 00:17:57,076
super handsome guy to talk to.
449
00:17:57,144 --> 00:17:59,078
That's...
the evening's going
450
00:17:59,146 --> 00:18:01,314
pretty much exactly
as I had planned.
451
00:18:05,152 --> 00:18:06,786
Please don't leave.
452
00:18:10,523 --> 00:18:12,325
Wow.
453
00:18:12,392 --> 00:18:14,494
He's quick.
Yeah.
454
00:18:14,561 --> 00:18:16,829
And he's getting a giant poodle.
455
00:18:23,903 --> 00:18:24,971
Hey.
456
00:18:25,037 --> 00:18:26,139
I am sorry that you
found out
457
00:18:26,206 --> 00:18:27,574
about me dating
the way you did.
458
00:18:27,640 --> 00:18:29,776
I would have told you myself,
but it just seemed
459
00:18:29,842 --> 00:18:30,977
sort of presumptuous.
460
00:18:31,043 --> 00:18:32,078
I didn't think you'd even care.
461
00:18:32,145 --> 00:18:33,380
I don't. I don't.
462
00:18:33,446 --> 00:18:34,814
And you don't owe me anything.
463
00:18:34,881 --> 00:18:36,183
I mean, I hardly even know you.
464
00:18:36,249 --> 00:18:38,885
Well, what would you
like to know?
465
00:18:41,221 --> 00:18:44,357
(guttural screaming on TV)
466
00:18:46,793 --> 00:18:49,729
(loud primal screaming)
467
00:18:54,201 --> 00:18:57,337
(screaming continues)
468
00:19:04,344 --> 00:19:06,112
I thought of it as payback
for all the times
469
00:19:06,179 --> 00:19:08,181
she used to hit me
with her slipper.
470
00:19:08,248 --> 00:19:09,782
(laughing)
471
00:19:09,849 --> 00:19:12,685
Okay, okay, I've been...
I've been talking all night.
472
00:19:12,752 --> 00:19:14,187
Tell me something else
about you.
473
00:19:14,254 --> 00:19:15,688
Oh, you know everything.
474
00:19:15,755 --> 00:19:18,891
Single mom.
Own my own business.
475
00:19:18,958 --> 00:19:20,092
Miss Universe.
476
00:19:20,159 --> 00:19:21,728
Ooh.
477
00:19:23,330 --> 00:19:24,531
What? What's the matter?
478
00:19:24,597 --> 00:19:26,999
Oh...
I'm just doing it again.
479
00:19:27,066 --> 00:19:28,835
What?
480
00:19:28,901 --> 00:19:31,338
Well, I mean, you know,
we're sitting here and talking
481
00:19:31,404 --> 00:19:34,707
and laughing and getting
to know each other.
482
00:19:34,774 --> 00:19:37,109
But, obviously, you're waiting
for your real date to arrive
483
00:19:37,176 --> 00:19:40,146
and my brain is just turning
this into something else.
484
00:19:40,213 --> 00:19:42,449
What?
Daniel.
485
00:19:42,515 --> 00:19:43,916
Regina.
486
00:19:43,983 --> 00:19:45,385
Hey.
487
00:19:45,452 --> 00:19:47,053
I'm so sorry.
I got called back into surgery.
488
00:19:47,119 --> 00:19:48,488
Oh, are you all right?
489
00:19:50,089 --> 00:19:51,324
I'm a doctor.
490
00:19:52,191 --> 00:19:53,826
Oh.
491
00:19:53,893 --> 00:19:55,662
Regina, I'd like you
to meet Christine Campbell.
492
00:19:55,728 --> 00:19:58,064
She's a mother
at the school.
Oh.
493
00:19:58,130 --> 00:19:59,632
Hi.
Nice to meet you.
494
00:19:59,699 --> 00:20:00,767
Hi.
495
00:20:00,833 --> 00:20:02,369
Did you eat already?
A little, yeah.
496
00:20:02,435 --> 00:20:03,703
Oh, that's fine.
497
00:20:03,770 --> 00:20:05,338
I'll grab something
at the movies.
498
00:20:05,405 --> 00:20:06,939
Let me catch the valet
before he takes my car.
499
00:20:07,006 --> 00:20:08,375
Nice to meet you, Christine.
500
00:20:08,441 --> 00:20:10,377
Oh... Feel better.
501
00:20:14,146 --> 00:20:15,982
I guess I have a date.
502
00:20:16,048 --> 00:20:18,150
Yeah, guess you do.
503
00:20:18,217 --> 00:20:21,187
Well, you know,
try and have fun with...
504
00:20:21,254 --> 00:20:22,922
Dr. Beautiful.
505
00:20:22,989 --> 00:20:24,957
And you enjoy Todd.
506
00:20:25,024 --> 00:20:26,058
Or is it Tom?
507
00:20:26,125 --> 00:20:28,961
I don't know.
508
00:20:31,030 --> 00:20:32,799
And by the way,
509
00:20:32,865 --> 00:20:34,801
the only reason I'm
going out with her
510
00:20:34,867 --> 00:20:37,304
is so I can stop
thinking about you.
511
00:20:44,076 --> 00:20:45,878
Oh.
512
00:20:51,984 --> 00:20:52,985
Well...
513
00:20:53,052 --> 00:20:54,354
I am fine.
514
00:20:54,421 --> 00:20:56,155
Whatever it was, it
seems to have passed,
515
00:20:56,222 --> 00:20:59,292
thanks to a...
516
00:20:59,359 --> 00:21:02,061
very delightful pharmacist
and, uh...
517
00:21:02,128 --> 00:21:04,297
a great deal of luck.
518
00:21:05,432 --> 00:21:08,134
So, what do you say,
why don't we start over?
519
00:21:08,200 --> 00:21:10,370
(sighs relief):
What looks good?
520
00:21:17,810 --> 00:21:21,013
No wonder she pees
when she sneezes.
521
00:21:22,982 --> 00:21:26,553
I'm never going to be able
to look at her again.
522
00:21:26,619 --> 00:21:30,022
I'm never going to be able
to eat veal parmesan again.
36342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.