All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E16.Undercover.Brother.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:07,241 Okay, I'm getting the Burnt Brown Sugar, 2 00:00:07,308 --> 00:00:08,542 you get the Peach Caramel 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,211 and we'll give each other bites. 4 00:00:10,278 --> 00:00:11,579 No, I'm not doing that. You take giant bites. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,914 I can't help it. I have a huge mandible. 6 00:00:13,981 --> 00:00:15,116 I had six wisdom teeth. 7 00:00:15,183 --> 00:00:16,684 That's ironic. 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,286 I know, right? 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,921 Hey. Hey! 10 00:00:20,988 --> 00:00:22,156 You know, there's a donut place with no lines 11 00:00:22,223 --> 00:00:23,724 right around the corner. 12 00:00:23,791 --> 00:00:25,293 Why do we have to stand here for an hour? 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,794 You'll understand when you taste it. 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,096 And by the way, you're getting mocha cream cheese 15 00:00:28,162 --> 00:00:29,063 and you're giving me a bite. 16 00:00:29,130 --> 00:00:29,930 Not with that mandible. 17 00:00:29,997 --> 00:00:32,032 Hey, no cuts. 18 00:00:32,100 --> 00:00:33,867 Oh, it's okay. We're saving their place. 19 00:00:33,934 --> 00:00:35,936 Tough luck. No save-sies. 20 00:00:36,003 --> 00:00:39,407 Oh, come on. They're friends of mine. 21 00:00:39,473 --> 00:00:43,144 And if you let them in, you can be my friend, too. 22 00:00:43,211 --> 00:00:44,445 (chuckles): No. 23 00:00:44,512 --> 00:00:47,748 I'd really appreciate it. 24 00:00:47,815 --> 00:00:49,817 Ah, sure. Why not? 25 00:00:52,286 --> 00:00:53,754 What the hell? 26 00:00:53,821 --> 00:00:55,956 Don't' worry about it. It happens all the time. 27 00:00:56,023 --> 00:00:57,291 She's a really good flirter. 28 00:00:57,358 --> 00:00:59,293 God, what's going on with me lately? 29 00:00:59,360 --> 00:01:00,661 I'm getting nothing. 30 00:01:00,728 --> 00:01:02,596 I mean, no one's looking at me at stoplights, 31 00:01:02,663 --> 00:01:04,532 no one's hitting on me at the supermarket. 32 00:01:04,598 --> 00:01:06,700 Got home from the bank the other day, 33 00:01:06,767 --> 00:01:10,671 and then I had an entire boob hanging out. 34 00:01:10,738 --> 00:01:11,739 No one noticed. 35 00:01:11,805 --> 00:01:14,542 My good one, too. 36 00:01:14,608 --> 00:01:15,609 That one? 37 00:01:15,676 --> 00:01:17,345 No, that one. 38 00:01:18,146 --> 00:01:20,181 It's so depressing. 39 00:01:20,248 --> 00:01:22,483 It's like I've lost my mojo. 40 00:01:22,550 --> 00:01:24,952 You know, I think they might have mojo replacement therapy 41 00:01:25,018 --> 00:01:26,154 for women you're age. 42 00:01:26,220 --> 00:01:28,556 How long is this going to take? 43 00:01:28,622 --> 00:01:30,524 I have to pick up Joe at the airport in an hour. 44 00:01:30,591 --> 00:01:31,992 Oh, your brother's coming to town? 45 00:01:32,059 --> 00:01:32,993 I love Joe. 46 00:01:33,060 --> 00:01:34,428 Yeah, everyone does. 47 00:01:34,495 --> 00:01:36,764 He's sweet and charming and gorgeous. 48 00:01:36,830 --> 00:01:37,865 Like his brother. 49 00:01:37,931 --> 00:01:40,768 Yeah, kind of like that. 50 00:01:40,834 --> 00:01:43,337 (sardonic laugh) 51 00:01:43,404 --> 00:01:45,773 I'd be mad, but you're right. 52 00:01:45,839 --> 00:01:47,441 He really is awesome. 53 00:01:47,508 --> 00:01:49,577 In high school, he dated three girls at the same time, 54 00:01:49,643 --> 00:01:51,545 and when they found out, they didn't care. 55 00:01:51,612 --> 00:01:53,147 because even a third of Joe was better 56 00:01:53,214 --> 00:01:54,515 than a whole of any another man. 57 00:01:54,582 --> 00:01:57,451 I don't love that phrasing. 58 00:01:57,518 --> 00:01:58,852 You're going to love him, 59 00:01:58,919 --> 00:01:59,920 but not too much, okay? 60 00:01:59,987 --> 00:02:01,355 Don't worry. 61 00:02:01,422 --> 00:02:03,591 You're the only Campbell I love, except for Glen. 62 00:02:03,657 --> 00:02:05,593 My mom always listened to him growing up. 63 00:02:05,659 --> 00:02:07,595 Hey, is he still seeing that girl? 64 00:02:07,661 --> 00:02:09,497 I don't know. Is he even alive? 65 00:02:09,563 --> 00:02:12,700 No, not Glen Campbell, your brother. 66 00:02:12,766 --> 00:02:15,203 Oh, no, he said that didn't work out. 67 00:02:15,269 --> 00:02:18,406 Man, that guy goes through women like I go through... 68 00:02:18,472 --> 00:02:21,008 less-attractive women. 69 00:02:21,074 --> 00:02:22,710 Hi, sorry about the wait. 70 00:02:22,776 --> 00:02:25,413 Here's a little sample of our newest cupcake flavor, 71 00:02:25,479 --> 00:02:27,415 pineapple-vanilla custard. 72 00:02:30,017 --> 00:02:33,621 Mm, why am I not always eating pineapple-vanilla custard? 73 00:02:33,687 --> 00:02:38,259 This is the best thing I have ever had in my mouth. Mmm! 74 00:02:38,326 --> 00:02:40,027 What's the big deal about a cup...? 75 00:02:40,093 --> 00:02:41,895 A-a-ah... 76 00:02:41,962 --> 00:02:43,197 ha-a-ahh! 77 00:02:43,264 --> 00:02:45,666 Don't you think it's a little sweet? 78 00:02:46,467 --> 00:02:50,638 I mean, gah-ah-hah! 79 00:03:04,084 --> 00:03:06,754 (knock at door) 80 00:03:07,988 --> 00:03:09,390 Oh. Who's there? 81 00:03:09,457 --> 00:03:13,494 We, we don't have anything to steal! 82 00:03:15,929 --> 00:03:17,498 Try the neighbors. 83 00:03:17,565 --> 00:03:19,267 They, they have a sticker that says they have a dog, 84 00:03:19,333 --> 00:03:21,869 but they don't have a dog. 85 00:03:21,935 --> 00:03:23,237 It's Joe. 86 00:03:23,304 --> 00:03:26,974 Joe? Oh, my God! 87 00:03:28,942 --> 00:03:30,043 God, Joe! 88 00:03:30,110 --> 00:03:31,845 Christine, how you doing? 89 00:03:31,912 --> 00:03:33,414 Oh, come on in! Wow! 90 00:03:33,481 --> 00:03:34,715 What are you doing here? 91 00:03:34,782 --> 00:03:36,684 I thought you were staying at Richard's? 92 00:03:36,750 --> 00:03:38,686 Yeah, I was. I just couldn't sleep. 93 00:03:38,752 --> 00:03:40,888 New Christine and Richard were in the other bedroom, 94 00:03:40,954 --> 00:03:42,690 and then the sex started. 95 00:03:42,756 --> 00:03:43,991 (gasps) Oh... 96 00:03:44,057 --> 00:03:47,094 Yeah. There were sounds coming from that bedroom 97 00:03:47,160 --> 00:03:50,431 that you've never heard before. 98 00:03:50,498 --> 00:03:52,900 Oh, believe me, I've heard them before. 99 00:03:52,966 --> 00:03:54,435 (chuckles) 100 00:03:54,502 --> 00:03:55,936 I'm not sure it was Richard. 101 00:03:56,003 --> 00:03:58,138 Oh, it was him. 102 00:03:58,205 --> 00:03:59,707 It was pretty high-pitched. 103 00:03:59,773 --> 00:04:02,109 Yeah, I know, kind of like a donkey 104 00:04:02,175 --> 00:04:03,577 having an asthma attack? 105 00:04:04,645 --> 00:04:06,880 Then a series of yips? 106 00:04:06,947 --> 00:04:08,516 Followed by a slap? 107 00:04:08,582 --> 00:04:11,118 Oh, the slap. You should have waited. 108 00:04:11,184 --> 00:04:13,721 He was almost finished. 109 00:04:13,787 --> 00:04:15,923 A couple more grunts and then a... 110 00:04:15,989 --> 00:04:18,459 "Uh! There it is!" 111 00:04:18,526 --> 00:04:19,960 Then you would have been done. 112 00:04:20,027 --> 00:04:24,932 Okay, Richard's completely ruined sex for me. 113 00:04:24,998 --> 00:04:27,167 Same thing happened to me. 114 00:04:27,234 --> 00:04:28,936 (laughs) 115 00:04:29,002 --> 00:04:30,103 But don't worry. 116 00:04:30,170 --> 00:04:32,105 No chance of sex noises in here. 117 00:04:32,172 --> 00:04:35,208 I mean, if you hear a grunt, it's just me bending over 118 00:04:35,275 --> 00:04:36,944 to pick up a sandwich. 119 00:04:37,010 --> 00:04:38,579 Come on. You look fantastic. 120 00:04:38,646 --> 00:04:40,914 I would pay good money to see you bend over 121 00:04:40,981 --> 00:04:41,949 to pick up a sandwich. 122 00:04:42,015 --> 00:04:43,451 Hey, I'd do it. 123 00:04:44,818 --> 00:04:46,454 Hey, listen, I'd offer you the guesthouse, 124 00:04:46,520 --> 00:04:48,188 but, um, Matthew's in there, so... 125 00:04:48,255 --> 00:04:49,156 Still. 126 00:04:49,222 --> 00:04:50,123 Yeah. I mean, actually, 127 00:04:50,190 --> 00:04:51,492 we have a deal: 128 00:04:51,559 --> 00:04:54,595 If he gets a job or I get remarried, 129 00:04:54,662 --> 00:04:57,030 then he has to go, so... 130 00:04:57,097 --> 00:05:00,000 we're pretty much in it for the long haul. 131 00:05:01,635 --> 00:05:03,170 The couch is fine. Okay. 132 00:05:03,236 --> 00:05:04,772 Hey, I'm sorry if I woke you up. 133 00:05:04,838 --> 00:05:08,041 No, no, I was just gonna watch a movie in bed. 134 00:05:08,108 --> 00:05:09,176 Oh, really? What movie? 135 00:05:09,242 --> 00:05:10,277 Oh, it's just a girlie thing. 136 00:05:10,344 --> 00:05:11,311 You wouldn't like it. 137 00:05:11,379 --> 00:05:12,480 Hey, I watched 138 00:05:12,546 --> 00:05:14,047 Akeelah And The Bee 139 00:05:14,114 --> 00:05:15,048 on the flight over. 140 00:05:15,115 --> 00:05:16,650 I was sobbing so much, 141 00:05:16,717 --> 00:05:18,886 the flight attendant had to give me a set of wings 142 00:05:18,952 --> 00:05:19,887 to calm me down. 143 00:05:19,953 --> 00:05:20,988 (laughs) 144 00:05:21,054 --> 00:05:22,022 Come on. What movie? 145 00:05:22,089 --> 00:05:23,991 Um, Men Don't Leave. 146 00:05:24,057 --> 00:05:24,958 Is it good? 147 00:05:25,025 --> 00:05:26,360 Yeah, it's pretty good. 148 00:05:26,427 --> 00:05:31,499 Jessica Lange plays this woman who's, um... 149 00:05:31,565 --> 00:05:35,436 (voice breaking): uh, whose husband dies and... 150 00:05:35,503 --> 00:05:37,104 All right, I'm in. (laughs) 151 00:05:38,839 --> 00:05:40,474 Hey, you got, you got any wine? 152 00:05:40,541 --> 00:05:43,343 Oh, gee, I don't know, but, oh, my goodness, 153 00:05:43,411 --> 00:05:45,112 look what I just found. 154 00:05:46,146 --> 00:05:48,882 Hee-hee! 155 00:05:54,555 --> 00:05:56,123 (stifled sobs) 156 00:05:57,425 --> 00:05:59,126 You can let it out if you want. 157 00:05:59,192 --> 00:06:01,695 No, no, I can't. 158 00:06:01,762 --> 00:06:04,297 I'm afraid if I start, I won't be able to stop. 159 00:06:04,364 --> 00:06:08,602 This movie brings up a lot of stuff for me. 160 00:06:10,438 --> 00:06:11,739 I know. 161 00:06:11,805 --> 00:06:13,774 Even though I knew Akeelah was going 162 00:06:13,841 --> 00:06:15,308 to win that spelling bee, 163 00:06:15,375 --> 00:06:19,246 when it actually happened, I, uh... 164 00:06:19,312 --> 00:06:23,050 I, uh... 165 00:06:23,116 --> 00:06:26,386 Are you making fun of me? 166 00:06:26,454 --> 00:06:28,088 Yeah, I am, yeah. 167 00:06:28,155 --> 00:06:30,057 (both laugh) 168 00:06:30,123 --> 00:06:32,860 Ow! Oh, God! 169 00:06:32,926 --> 00:06:34,762 Oh, sorry. 170 00:06:34,828 --> 00:06:36,930 I'm not usually that messy. 171 00:06:40,267 --> 00:06:41,669 Hey, so what's going on with you? 172 00:06:41,735 --> 00:06:43,170 Are you seeing anyone or... 173 00:06:43,236 --> 00:06:44,404 Oh, no. 174 00:06:44,472 --> 00:06:46,540 A few prospects, but nothing serious. 175 00:06:46,607 --> 00:06:47,908 How about you? 176 00:06:47,975 --> 00:06:51,211 Oh, I'm sorry. I didn't introduce you. 177 00:06:51,278 --> 00:06:54,314 Joe Campbell, meet Kendall Jackson. 178 00:06:54,381 --> 00:06:56,083 (both laugh) 179 00:06:56,149 --> 00:06:59,653 Actually, I'm going through a bit of a dry spell myself. 180 00:06:59,720 --> 00:07:01,789 I think I might have lost my mojo. 181 00:07:01,855 --> 00:07:03,323 Well, I just sat in something wet. 182 00:07:03,390 --> 00:07:04,324 Could that be it? 183 00:07:04,391 --> 00:07:05,659 Oh! 184 00:07:09,597 --> 00:07:16,003 * Whoa, yeah, yeah. * 185 00:07:23,711 --> 00:07:27,948 * Whoa-oh, oh, oh, oh. * 186 00:07:34,988 --> 00:07:37,157 Oh. 187 00:07:37,224 --> 00:07:39,059 Oh. 188 00:07:40,427 --> 00:07:42,362 I guess we fell asleep. 189 00:07:42,429 --> 00:07:48,035 Yeah. 190 00:07:48,101 --> 00:07:49,903 This is weird. 191 00:07:50,571 --> 00:07:52,940 A little. 192 00:08:04,217 --> 00:08:07,921 And now weirder. 193 00:08:11,759 --> 00:08:16,096 Matthew, Matthew, something bad has happened! 194 00:08:16,163 --> 00:08:18,031 I slept with Joe. 195 00:08:18,098 --> 00:08:18,832 Uncle Joe? 196 00:08:18,899 --> 00:08:20,601 (gasps) 197 00:08:20,668 --> 00:08:23,503 No, no, not Uncle Joe. 198 00:08:23,571 --> 00:08:25,639 Why would Mommy sleep with Uncle Joe? 199 00:08:25,706 --> 00:08:27,507 Mommy wouldn't do that. 200 00:08:27,575 --> 00:08:32,412 But Mommy might hide five dollars in your room 201 00:08:32,479 --> 00:08:33,881 because you're the best little boy 202 00:08:33,947 --> 00:08:36,216 in the whole wide world. Go get it! 203 00:08:36,283 --> 00:08:37,551 Wait. 204 00:08:37,618 --> 00:08:39,519 Last time you said there was five dollars 205 00:08:39,587 --> 00:08:40,688 in my room and there wasn't. 206 00:08:40,754 --> 00:08:41,689 And that's why I hid 207 00:08:41,755 --> 00:08:43,123 ten dollars in there this time. 208 00:08:43,190 --> 00:08:44,357 Go on! Get in there! 209 00:08:44,424 --> 00:08:45,826 Go, go! Yay! 210 00:08:45,893 --> 00:08:48,562 Why didn't you tell me he was underneath the table? 211 00:08:48,629 --> 00:08:51,899 I didn't realize you were about to scar him for life. 212 00:08:51,965 --> 00:08:53,333 What, so you had sex with Joe? 213 00:08:53,400 --> 00:08:54,702 No, I slept with Joe. 214 00:08:54,768 --> 00:08:55,903 He came over last night 215 00:08:55,969 --> 00:08:57,871 and he's gonna sleep on the couch, 216 00:08:57,938 --> 00:08:59,539 but then I invited him to my room to watch Men Don't Leave. 217 00:08:59,607 --> 00:09:00,574 Which one is that? 218 00:09:00,641 --> 00:09:02,109 Oh, it's that one 219 00:09:02,175 --> 00:09:04,144 where Jessica Lange is this woman whose, um... 220 00:09:04,211 --> 00:09:06,647 (sobbing) 221 00:09:06,714 --> 00:09:07,748 whose husband dies... 222 00:09:07,815 --> 00:09:09,016 Okay, get on with it. 223 00:09:09,082 --> 00:09:12,419 Anyway, um, okay, we watched the movie 224 00:09:12,485 --> 00:09:13,687 and then we fell asleep 225 00:09:13,754 --> 00:09:15,088 and nothing happened, 226 00:09:15,155 --> 00:09:17,390 and then we woke up and he kissed me. 227 00:09:17,457 --> 00:09:19,026 Well, congratulations. 228 00:09:19,092 --> 00:09:20,961 You've now been with your cousin, new Christine's father 229 00:09:21,028 --> 00:09:22,830 and you ex-husband's brother. 230 00:09:22,896 --> 00:09:25,666 You're almost ready to start dating outside the family. 231 00:09:25,733 --> 00:09:28,902 Hey, he kissed me, okay? 232 00:09:28,969 --> 00:09:30,771 We woke up together, he looked at me 233 00:09:30,838 --> 00:09:32,172 and he found me irresistible. 234 00:09:32,239 --> 00:09:33,540 (gasps) 235 00:09:33,607 --> 00:09:34,975 Oh, my God, do you know what this means? 236 00:09:35,042 --> 00:09:36,543 Joe's gone blind, he lost a bet, 237 00:09:36,610 --> 00:09:37,978 you're the last woman on Earth? 238 00:09:38,045 --> 00:09:39,747 No! 239 00:09:39,813 --> 00:09:42,082 I got my mojo back, okay? 240 00:09:42,149 --> 00:09:43,416 A man desires me. 241 00:09:43,483 --> 00:09:47,520 A handsome, vital, successful man desires me. 242 00:09:47,587 --> 00:09:50,123 So you're really going to go for it with Richard's brother? 243 00:09:50,190 --> 00:09:51,324 No, no, I can't 244 00:09:51,391 --> 00:09:52,993 It's too close. 245 00:09:53,060 --> 00:09:56,964 I mean, although, I have to say he is a fantastic kisser. 246 00:09:57,030 --> 00:09:59,633 He does that thing where he holds your face 247 00:09:59,700 --> 00:10:01,134 when he's kissing you, you know. 248 00:10:01,201 --> 00:10:05,605 I just love that... Oh, seriously, I'm calling Mom! 249 00:10:05,673 --> 00:10:06,573 Oh, I'm going to have to tell him 250 00:10:06,640 --> 00:10:08,141 it's not going to work out. 251 00:10:08,208 --> 00:10:09,576 Oh, poor guy. 252 00:10:09,643 --> 00:10:15,015 Sometimes a taste of honey is worse than none at all. 253 00:10:15,082 --> 00:10:18,218 Yeah, sometimes. 254 00:10:19,186 --> 00:10:20,587 Hey, he likes me. 255 00:10:20,654 --> 00:10:22,790 He kissed me. I'm back! 256 00:10:22,856 --> 00:10:25,192 Oh, I'm going to have to let him down easy. 257 00:10:31,965 --> 00:10:35,135 God, that is nice. 258 00:10:42,609 --> 00:10:44,311 What happened to my room? 259 00:10:44,377 --> 00:10:47,547 Oh, sorry, I tidied up a little bit. 260 00:10:47,614 --> 00:10:49,316 I was going to do under the bed, 261 00:10:49,382 --> 00:10:52,519 but I thought I saw something blink. 262 00:10:52,585 --> 00:10:55,689 Wow, it's beautiful. 263 00:10:55,756 --> 00:10:57,691 Like a Holiday Inn. 264 00:10:58,892 --> 00:11:01,962 Look, uh, Joe, we have to talk. 265 00:11:05,833 --> 00:11:07,067 I think you're great. 266 00:11:07,134 --> 00:11:09,536 Okay, and I'm sorry if I led you on 267 00:11:09,602 --> 00:11:14,207 by inviting you into my crumb-filled bed, but... 268 00:11:14,274 --> 00:11:15,208 I'm gay. 269 00:11:15,275 --> 00:11:16,576 No, it's because 270 00:11:16,643 --> 00:11:18,311 you're Richard's brother. 271 00:11:18,378 --> 00:11:20,948 No, Christine. 272 00:11:21,014 --> 00:11:22,582 I'm gay. 273 00:11:22,649 --> 00:11:25,585 What? 274 00:11:25,652 --> 00:11:29,589 I've been struggling with it for a long time now. 275 00:11:29,656 --> 00:11:32,793 And I wasn't sure 276 00:11:32,860 --> 00:11:34,461 until I kissed you. 277 00:11:39,366 --> 00:11:41,301 Then I knew for sure. 278 00:11:41,368 --> 00:11:42,535 I am gay. 279 00:11:42,602 --> 00:11:44,504 Hey, hey... 280 00:11:44,571 --> 00:11:45,906 Not nice. 281 00:11:45,973 --> 00:11:47,707 Oh, no, I don't mean it like that. 282 00:11:47,775 --> 00:11:49,609 Come on, please, you're perfect, see? 283 00:11:49,676 --> 00:11:51,011 That's how I knew. 284 00:11:51,078 --> 00:11:52,445 If I wasn't going to feel it with you, 285 00:11:52,512 --> 00:11:55,448 then I wasn't going to feel it with anybody. 286 00:11:56,750 --> 00:11:58,718 Then I kissed you. 287 00:11:58,786 --> 00:12:00,587 That was it. I am gay. 288 00:12:00,653 --> 00:12:02,622 Okay, okay. 289 00:12:02,689 --> 00:12:04,624 I get it. You're gay. 290 00:12:04,691 --> 00:12:05,692 Yep. 291 00:12:05,759 --> 00:12:08,061 Does Richard know? No. 292 00:12:08,128 --> 00:12:10,864 You're the first person I've told. 293 00:12:10,931 --> 00:12:12,499 I'll get around to Richard, 294 00:12:12,565 --> 00:12:15,502 I'm just not really ready to talk about it with him yet. 295 00:12:15,568 --> 00:12:18,005 Yeah, that's probably a pretty good idea. 296 00:12:18,071 --> 00:12:20,941 He won't even eat a banana in public. 297 00:12:24,744 --> 00:12:26,213 Oh, come on! 298 00:12:26,279 --> 00:12:28,615 We've gone around the block four times. 299 00:12:28,681 --> 00:12:30,217 Look, the line's getting longer. 300 00:12:30,283 --> 00:12:32,886 Frou Frou Cupcakes needs their own parking lot. 301 00:12:32,953 --> 00:12:34,521 Or a drive-thru. 302 00:12:34,587 --> 00:12:36,089 Oh, that would be great. 303 00:12:36,156 --> 00:12:37,891 Then I could go bottomless. 304 00:12:37,958 --> 00:12:40,794 Didn't you learn your lesson at the car wash? 305 00:12:40,861 --> 00:12:43,230 I didn't know you had to get out. 306 00:12:43,296 --> 00:12:45,833 Look, if it's too much of a hassle, we can skip it. 307 00:12:45,899 --> 00:12:47,467 It's just a cupcake. 308 00:12:49,036 --> 00:12:52,739 Joe, this is not just a cupcake. 309 00:12:52,806 --> 00:12:55,675 Obviously you've never had a Frou Frou in your mouth. 310 00:12:55,742 --> 00:12:58,511 Oh, I didn't say anything. 311 00:12:58,578 --> 00:13:00,180 All right, you know what, just let me out. 312 00:13:00,247 --> 00:13:01,781 You guys keep looking for a parking space, 313 00:13:01,849 --> 00:13:03,116 I'll wait in line, 314 00:13:03,183 --> 00:13:04,784 but I get a bite of both of yours. 315 00:13:04,852 --> 00:13:07,687 Now when she bites your cupcake, the important thing is to keep 316 00:13:07,754 --> 00:13:09,022 your fingers tucked in. 317 00:13:10,790 --> 00:13:13,093 Oh, great. You saved my place. 318 00:13:13,160 --> 00:13:15,262 (sniffs): What is that flavor? What did you eat? 319 00:13:15,328 --> 00:13:18,365 Is that cherry cheesecake with a... 320 00:13:18,431 --> 00:13:20,033 (sniffing) 321 00:13:20,100 --> 00:13:21,301 graham cracker topping? 322 00:13:21,368 --> 00:13:23,170 Stop smelling me. Get off me. 323 00:13:23,971 --> 00:13:25,572 Oh, excuse me. 324 00:13:25,638 --> 00:13:27,540 Do you have any more samples of the cherry cheesecake? 325 00:13:27,607 --> 00:13:28,909 I'm sorry, we ran out. 326 00:13:28,976 --> 00:13:32,579 You sure you don't have just one more? 327 00:13:32,645 --> 00:13:34,547 Maybe in the back? 328 00:13:35,648 --> 00:13:37,184 No. 329 00:13:37,250 --> 00:13:39,052 Ma'am, could you please take your hand off my arm? 330 00:13:41,855 --> 00:13:43,090 Ooh, burn. 331 00:13:43,156 --> 00:13:44,992 Man, you really have lost it. 332 00:13:45,058 --> 00:13:46,994 You can't even flirt a sample from a sample guy. 333 00:13:47,060 --> 00:13:48,495 Okay, yeah. 334 00:13:48,561 --> 00:13:49,863 I get plenty of samples, okay? 335 00:13:49,930 --> 00:13:51,031 You have no idea how many samples I get. 336 00:13:51,098 --> 00:13:52,532 I have not lost it. 337 00:13:52,599 --> 00:13:54,534 Come on, Christine. There's no shame in it. 338 00:13:54,601 --> 00:13:55,768 So you're having a dry spell. 339 00:13:55,835 --> 00:13:57,104 Happens to everyone. 340 00:13:57,170 --> 00:13:59,772 Not everyone. Not me. Not me. 341 00:13:59,839 --> 00:14:01,208 I guess it just happens to you. 342 00:14:01,274 --> 00:14:03,043 A lot. 343 00:14:03,110 --> 00:14:05,278 Then why'd your brother kiss me this morning? 344 00:14:05,845 --> 00:14:07,780 Oh, shoot. 345 00:14:07,847 --> 00:14:09,316 You'd better be kidding. 346 00:14:09,382 --> 00:14:10,783 I am. 347 00:14:10,850 --> 00:14:11,885 Oh, good. She's kidding. 348 00:14:11,952 --> 00:14:13,353 She's not kidding. 349 00:14:13,420 --> 00:14:15,488 You're not kidding. You and my brother? 350 00:14:15,555 --> 00:14:17,190 What happened? What did you do to him? 351 00:14:17,257 --> 00:14:19,492 I didn't do anything. He kissed me. 352 00:14:19,559 --> 00:14:21,161 Were you fooling around when we were together? 353 00:14:21,228 --> 00:14:22,795 Was he that hang-up on our machine 354 00:14:22,862 --> 00:14:24,031 when we got back from our honeymoon? 355 00:14:24,097 --> 00:14:26,133 No. Of course not. 356 00:14:26,199 --> 00:14:29,036 Nothing is going on. He's gay. 357 00:14:29,769 --> 00:14:30,737 Oh, shoot. 358 00:14:30,803 --> 00:14:31,939 What?! 359 00:14:32,005 --> 00:14:33,806 I shouldn't have said anything. 360 00:14:33,873 --> 00:14:36,609 You're lying. 361 00:14:36,676 --> 00:14:39,812 He kissed me, and then he told me he was gay. 362 00:14:39,879 --> 00:14:41,881 Wow, that's worse than a dry spell. 363 00:14:41,949 --> 00:14:44,517 Turning men gay. That's like a superpower. 364 00:14:45,585 --> 00:14:47,220 I didn't turn anyone gay. 365 00:14:47,287 --> 00:14:48,855 This is my brother you're talking about. 366 00:14:48,922 --> 00:14:50,823 He's been with more women than the three of us combined. 367 00:14:50,890 --> 00:14:53,426 I told you that in confidence. 368 00:14:53,493 --> 00:14:54,962 It was my year abroad. 369 00:14:55,028 --> 00:14:56,229 It was Sweden. 370 00:14:56,296 --> 00:14:58,131 They love Americans there. 371 00:15:00,700 --> 00:15:03,836 Richard, you can't say anything to him. 372 00:15:03,903 --> 00:15:04,972 I don't believe you. 373 00:15:05,038 --> 00:15:06,773 Don't. Let's just drop it. 374 00:15:06,839 --> 00:15:08,141 Oh, look, the line's moving. 375 00:15:09,876 --> 00:15:11,078 Save my place. 376 00:15:11,144 --> 00:15:12,179 I'm going to go feed my meter. 377 00:15:12,245 --> 00:15:13,446 Richard, don't you say anything! 378 00:15:13,513 --> 00:15:14,481 Oh, damn it. 379 00:15:14,547 --> 00:15:16,849 He's going to say something. 380 00:15:16,916 --> 00:15:18,218 Mmm. 381 00:15:18,285 --> 00:15:19,352 What is that? That's like... 382 00:15:19,419 --> 00:15:21,488 (sniffs): It's like Oreos. 383 00:15:22,622 --> 00:15:24,624 Oh. Sorry. 384 00:15:25,925 --> 00:15:27,294 Yeah, it's Oreos. 385 00:15:31,331 --> 00:15:34,401 Boy, your sister's not neat, is she? 386 00:15:34,467 --> 00:15:37,904 "Neat" isn't even one of the top ten things she isn't. 387 00:15:37,971 --> 00:15:41,975 This is either a chicken tender or an ear. 388 00:15:42,042 --> 00:15:46,113 Well, I've got honey mustard and a Q-tip in the cup holder, 389 00:15:46,179 --> 00:15:47,547 so either way we're covered. 390 00:15:49,082 --> 00:15:50,150 I need to talk to you. 391 00:15:50,217 --> 00:15:51,251 Matthew, get out. 392 00:15:51,318 --> 00:15:52,819 I'm waiting for my cupcake. 393 00:15:52,885 --> 00:15:54,387 They're coming. 394 00:15:54,454 --> 00:15:55,555 Go put some money in my meter. I'm up the street. 395 00:15:55,622 --> 00:15:56,789 I don't have any change. 396 00:15:56,856 --> 00:15:58,725 There's a quarter on the dashboard. 397 00:16:03,930 --> 00:16:06,199 I'll figure something out. 398 00:16:08,701 --> 00:16:10,103 This is bad. 399 00:16:10,170 --> 00:16:11,838 It was no big deal. 400 00:16:11,904 --> 00:16:13,306 It was my junior year. 401 00:16:13,373 --> 00:16:15,808 In Stockholm the nights last, like, 16 hours. 402 00:16:15,875 --> 00:16:17,644 There's nothing else to do. 403 00:16:17,710 --> 00:16:20,747 No! I know Richard is going to tell Joe. 404 00:16:20,813 --> 00:16:23,216 Why do I have to have such a big mouth? 405 00:16:23,283 --> 00:16:25,352 Why does Richard have to have such a big mouth? 406 00:16:25,418 --> 00:16:30,123 Why did I have to spend my semester abroad in Belgium? 407 00:16:31,491 --> 00:16:32,659 Gay? 408 00:16:32,725 --> 00:16:35,562 Are you kidding? 409 00:16:35,628 --> 00:16:37,730 Dude, it's me. 410 00:16:37,797 --> 00:16:39,066 Dude, I know. 411 00:16:39,132 --> 00:16:40,533 But why would she say that? 412 00:16:40,600 --> 00:16:42,535 All right, I wasn't going to tell you this, 413 00:16:42,602 --> 00:16:44,237 but we were hanging out last night, 414 00:16:44,304 --> 00:16:46,973 and she was telling me about how lonely she's been, 415 00:16:47,040 --> 00:16:48,208 and I felt bad for her. 416 00:16:48,275 --> 00:16:50,643 And then this morning she kissed me. 417 00:16:50,710 --> 00:16:51,944 I didn't know what to say. 418 00:16:52,011 --> 00:16:54,547 So, I told her I was gay. 419 00:16:54,614 --> 00:16:56,349 It was the only way to get out of it 420 00:16:56,416 --> 00:16:57,684 without hurting her feelings. 421 00:16:57,750 --> 00:16:59,619 Oh, my God. 422 00:16:59,686 --> 00:17:01,221 That makes total sense. 423 00:17:01,288 --> 00:17:02,722 I mean, not that I would've cared if you were gay, 424 00:17:02,789 --> 00:17:03,890 because I don't care. 425 00:17:03,956 --> 00:17:05,092 Last week I had some pinot gris. 426 00:17:05,158 --> 00:17:07,227 It was nice. 427 00:17:07,294 --> 00:17:09,096 Ha! What? 428 00:17:09,162 --> 00:17:11,164 He's not gay. Richard, you told him? 429 00:17:11,231 --> 00:17:12,399 Of course I told him. 430 00:17:12,465 --> 00:17:14,334 He's my brother. My straight brother. 431 00:17:14,401 --> 00:17:16,969 He denied it? I can't go into the details. 432 00:17:17,036 --> 00:17:18,205 He asked me not to say. 433 00:17:18,271 --> 00:17:20,273 But if you ask me questions, 434 00:17:20,340 --> 00:17:23,476 I could probably answer them. 435 00:17:23,543 --> 00:17:25,578 Okay... 436 00:17:27,013 --> 00:17:28,215 What'd he say? 437 00:17:28,281 --> 00:17:30,417 He said he told you he was gay 438 00:17:30,483 --> 00:17:32,552 because you were into him and he wasn't into you, 439 00:17:32,619 --> 00:17:34,020 and he didn't know how to get out of it. 440 00:17:34,087 --> 00:17:35,888 Boy, you asked the right question. 441 00:17:35,955 --> 00:17:37,257 He kissed me. 442 00:17:37,324 --> 00:17:39,226 I can't believe he's lying about it. 443 00:17:39,292 --> 00:17:40,493 Okay, I'll be right back. 444 00:17:40,560 --> 00:17:41,961 Don't say anything to Joe. 445 00:17:42,028 --> 00:17:43,696 I won't. Then where are you going? 446 00:17:43,763 --> 00:17:45,265 Something about Ritchie. 447 00:17:47,267 --> 00:17:48,735 Where's Joe? 448 00:17:48,801 --> 00:17:49,969 Dumping the trash. 449 00:17:50,036 --> 00:17:51,037 He cleaned out the back seat. 450 00:17:51,104 --> 00:17:52,472 Oh, by the way, that smell 451 00:17:52,539 --> 00:17:53,706 we thought smelled like a dead squirrel? 452 00:17:53,773 --> 00:17:54,774 Bingo. 453 00:17:54,841 --> 00:17:56,709 Hey, Matthew, 454 00:17:56,776 --> 00:17:57,977 do you think Joe is gay? 455 00:17:58,044 --> 00:17:59,078 I thought he kissed you. 456 00:17:59,146 --> 00:18:00,580 And then he told me he was gay. 457 00:18:00,647 --> 00:18:01,714 Which is fine. 458 00:18:01,781 --> 00:18:03,116 But then he told Richard 459 00:18:03,183 --> 00:18:04,284 he only said that to get away from me. 460 00:18:04,351 --> 00:18:05,652 What do you care? 461 00:18:05,718 --> 00:18:07,287 You said you didn't want to be with him anyway. 462 00:18:07,354 --> 00:18:09,456 If he's lying just to get away from me, 463 00:18:09,522 --> 00:18:11,558 then it means I've really lost it. 464 00:18:11,624 --> 00:18:13,893 But if he's gay, then it's not me. 465 00:18:13,960 --> 00:18:15,728 Well, he's probably gay. 466 00:18:15,795 --> 00:18:17,330 Aw... thank you, Matthew. 467 00:18:17,397 --> 00:18:20,167 You are so sweet to me. 468 00:18:21,301 --> 00:18:22,269 Oh, here he comes. 469 00:18:22,335 --> 00:18:23,470 Get the hell out. 470 00:18:23,536 --> 00:18:24,804 Get out. Out. 471 00:18:25,705 --> 00:18:27,707 Joe! Christine. 472 00:18:27,774 --> 00:18:29,209 I'm glad you're here. 473 00:18:30,210 --> 00:18:32,145 Listen, can you keep a secret? 474 00:18:32,212 --> 00:18:34,214 Oh, that's right. No. 475 00:18:34,281 --> 00:18:36,483 Okay. I'm sorry, all right. 476 00:18:36,549 --> 00:18:38,285 I shouldn't have told Richard. 477 00:18:38,351 --> 00:18:39,819 But did you lie to me? 478 00:18:39,886 --> 00:18:41,087 No, I lied to Richard. 479 00:18:41,154 --> 00:18:43,990 You did? Yes. 480 00:18:44,056 --> 00:18:45,158 Wait. 481 00:18:45,225 --> 00:18:46,293 Are you lying now? 482 00:18:46,359 --> 00:18:47,627 No, I'm telling you the truth. 483 00:18:47,694 --> 00:18:49,296 I've always told you the truth. 484 00:18:49,362 --> 00:18:50,863 I just didn't think Richard was ready to hear the truth. 485 00:18:50,930 --> 00:18:52,131 Well, what is the truth? 486 00:18:52,199 --> 00:18:54,066 I'm gay. 487 00:18:54,133 --> 00:18:55,768 Prove it. 488 00:18:55,835 --> 00:18:59,639 Yeah, I think that's only going to make you mad. 489 00:18:59,706 --> 00:19:02,709 I knew you couldn't keep your mouth shut. 490 00:19:02,775 --> 00:19:06,579 Yeah, well, the only reason I couldn't keep my mouth shut 491 00:19:06,646 --> 00:19:09,582 is because you didn't keep your mouth shut in the first place. 492 00:19:09,649 --> 00:19:11,218 Look, Joe, 493 00:19:11,284 --> 00:19:13,686 it is time for you to tell Richard the truth, 494 00:19:13,753 --> 00:19:15,622 okay? It will be good for you 495 00:19:15,688 --> 00:19:18,358 and it'll make me look a lot better. 496 00:19:20,193 --> 00:19:22,629 Okay. 497 00:19:22,695 --> 00:19:26,433 Richard, it seems to be really important to Christine 498 00:19:26,499 --> 00:19:28,835 that I tell you that... 499 00:19:31,938 --> 00:19:33,940 I'm gay. 500 00:19:34,006 --> 00:19:35,475 Really? 501 00:19:35,542 --> 00:19:37,377 You're gay? Mm-hmm. 502 00:19:37,444 --> 00:19:39,979 Okay, well, if you say so. 503 00:19:40,046 --> 00:19:41,881 Then I guess you're gay. 504 00:19:41,948 --> 00:19:43,416 (laughing) No! 505 00:19:43,483 --> 00:19:44,484 No, no, no. Wait. 506 00:19:44,551 --> 00:19:45,652 No, he is gay. 507 00:19:45,718 --> 00:19:46,886 You told me. Tell him. 508 00:19:46,953 --> 00:19:47,987 I love the guys. 509 00:19:48,054 --> 00:19:49,055 I can't get enough. 510 00:19:49,121 --> 00:19:50,790 I'm Homo Joe. 511 00:19:50,857 --> 00:19:51,958 Yeah, you're awesome. 512 00:19:52,024 --> 00:19:53,293 (laughing) No, stop it. 513 00:19:53,360 --> 00:19:54,761 Stop telling it like that. 514 00:19:54,827 --> 00:19:55,828 You are Homo Joe. 515 00:19:55,895 --> 00:19:56,896 Tell him! 516 00:19:56,963 --> 00:19:58,765 Okay. All right. 517 00:19:58,831 --> 00:19:59,966 Okay. 518 00:20:01,934 --> 00:20:07,540 Richard, I'm gay. 519 00:20:08,941 --> 00:20:12,078 Oh. 520 00:20:12,144 --> 00:20:14,281 Well... 521 00:20:14,347 --> 00:20:16,115 If we're all coming clean here, Christine, 522 00:20:16,182 --> 00:20:17,850 I have something to tell you, too. 523 00:20:17,917 --> 00:20:20,920 After we got married, I realized... 524 00:20:20,987 --> 00:20:23,290 I'm gay, too. 525 00:20:23,356 --> 00:20:25,258 (laughing) 526 00:20:25,325 --> 00:20:26,493 No. 527 00:20:26,559 --> 00:20:27,394 Damn it! 528 00:20:27,460 --> 00:20:28,428 I have to get back in line. 529 00:20:28,495 --> 00:20:29,996 Dude, you're awesome. 530 00:20:32,532 --> 00:20:34,267 What are you doing to me here? 531 00:20:34,334 --> 00:20:35,668 What are you doing to me? 532 00:20:35,735 --> 00:20:37,136 You just made me look like a complete idiot 533 00:20:37,203 --> 00:20:38,371 in front of Richard. 534 00:20:38,438 --> 00:20:39,606 Christine, did you ever think 535 00:20:39,672 --> 00:20:42,475 maybe my coming out to my family 536 00:20:42,542 --> 00:20:44,611 is not about you? 537 00:20:44,677 --> 00:20:48,281 What? No. 538 00:20:48,348 --> 00:20:51,884 Look, I am not ready to tell Richard. 539 00:20:52,985 --> 00:20:54,654 But now everybody's gonna think 540 00:20:54,721 --> 00:20:57,089 that I really did lose my mojo. 541 00:20:57,156 --> 00:21:00,760 Look, I'm sorry if this hurts your reputation, 542 00:21:00,827 --> 00:21:05,031 but you're just going to have to take the hit on this one. 543 00:21:05,097 --> 00:21:07,467 (sighs heavily) 544 00:21:09,001 --> 00:21:10,837 Okay. Okay. 545 00:21:10,903 --> 00:21:12,271 I'll do it for you. 546 00:21:12,339 --> 00:21:14,574 Thank you. 547 00:21:15,608 --> 00:21:19,546 And, listen, if I wasn't so gay, 548 00:21:19,612 --> 00:21:22,315 I could really see myself falling in love with you, 549 00:21:22,382 --> 00:21:24,183 marrying you, 550 00:21:24,250 --> 00:21:57,049 cheating on you with guys. 37110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.