All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E14.Let.Him.Eat.Cake.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:01,602 Morning. 2 00:00:01,669 --> 00:00:03,404 Morning. 3 00:00:27,761 --> 00:00:29,297 (groans) 4 00:00:31,132 --> 00:00:35,303 Uh, that milk's spoiled. 5 00:00:35,369 --> 00:00:38,372 Why didn't you tell me that before I drank it? 6 00:00:38,439 --> 00:00:41,209 I thought it would be funnier this way. 7 00:00:42,810 --> 00:00:44,412 Hi, Mom. Hi, Uncle Matthew. 8 00:00:44,478 --> 00:00:46,046 Hey, sweetie. Where's your daddy? 9 00:00:46,114 --> 00:00:48,482 Can't talk. Drank a Big Gulp. Gotta pee. 10 00:00:49,350 --> 00:00:50,384 Hi. Hi. 11 00:00:50,451 --> 00:00:51,652 Hey, it's breakfast time. 12 00:00:51,719 --> 00:00:53,521 What are you giving him Big Gulps for? 13 00:00:53,587 --> 00:00:55,022 Richard got one so he wanted one. 14 00:00:55,089 --> 00:00:56,757 Besides, it's only 32 ounces. 15 00:00:56,824 --> 00:00:59,760 He's only 32 ounces. 16 00:00:59,827 --> 00:01:02,763 So... 17 00:01:02,830 --> 00:01:04,132 you guys psyched? 18 00:01:04,932 --> 00:01:09,036 I don't think so. 19 00:01:09,103 --> 00:01:10,138 My birthday. 20 00:01:10,204 --> 00:01:11,339 It's tomorrow. 21 00:01:11,405 --> 00:01:14,041 I'm psyched, honey. Thanks, babe. 22 00:01:14,108 --> 00:01:15,909 Oh, Richard's birthday. 23 00:01:15,976 --> 00:01:17,545 Yeah, I have so many memories 24 00:01:17,611 --> 00:01:19,813 of all the birthdays Richard and I spent together. 25 00:01:19,880 --> 00:01:21,349 The birthday eve countdown, 26 00:01:21,415 --> 00:01:23,584 the phone call from his mother 27 00:01:23,651 --> 00:01:25,919 at the exact moment of his birth: 28 00:01:25,986 --> 00:01:28,189 3:18... a.m. 29 00:01:28,256 --> 00:01:29,357 That's so weird. 30 00:01:29,423 --> 00:01:32,860 I was born at 8:13 a.m. 31 00:01:37,998 --> 00:01:39,767 Wow. 32 00:01:39,833 --> 00:01:41,235 Don't listen to Crabby Pants. 33 00:01:41,302 --> 00:01:42,903 it's going to be fun. 34 00:01:42,970 --> 00:01:45,139 I booked the party room at Bonjiorno's for tomorrow night. 35 00:01:45,206 --> 00:01:46,807 But we only have it for three hours 36 00:01:46,874 --> 00:01:48,942 so you're going to have to keep the speeches to a minimum. 37 00:01:49,009 --> 00:01:50,944 Oh, and I hate to ask... 38 00:01:51,011 --> 00:01:53,080 Oh, you so don't hate to ask. 39 00:01:53,147 --> 00:01:54,615 Can you make the lemon Jell-O cake? 40 00:01:54,682 --> 00:01:57,318 Yes, I'll make the lemon Jell-O cake. 41 00:01:57,385 --> 00:01:59,019 Yay! I'm psyched! 42 00:01:59,086 --> 00:02:01,955 I've got to say, I'm starting to get a little jazzed myself. 43 00:02:02,022 --> 00:02:04,358 Hey, is Ritchie still peeing up there? 44 00:02:04,425 --> 00:02:05,793 I'll go check on him. 45 00:02:05,859 --> 00:02:07,561 'Cause maybe you guys want to talk about 46 00:02:07,628 --> 00:02:10,431 some other birthday surprises you have planned. 47 00:02:12,466 --> 00:02:16,270 Well, I'm going to go to my room to get stoked. 48 00:02:22,310 --> 00:02:25,879 Can I offer you a glass of milk? 49 00:02:35,689 --> 00:02:36,857 Can I help with the cake? 50 00:02:36,924 --> 00:02:38,226 I think I've got it. 51 00:02:38,292 --> 00:02:39,560 It's no problem. 52 00:02:39,627 --> 00:02:41,061 My mom used to bake all the time. 53 00:02:41,128 --> 00:02:42,796 Actually, her maiden name was Baker. 54 00:02:42,863 --> 00:02:46,400 I don't know if that's why she baked, but she loved baking. 55 00:02:46,467 --> 00:02:48,068 Um, I've gotta... just get... 56 00:02:48,135 --> 00:02:49,637 Yeah. 57 00:02:49,703 --> 00:02:51,171 My dad's last name is Hunter. 58 00:02:51,239 --> 00:02:53,741 He doesn't hunt, though. 59 00:02:53,807 --> 00:02:56,477 Or bake. 60 00:02:56,544 --> 00:02:57,811 Richard? 61 00:02:57,878 --> 00:03:00,013 Um... I've gotta... I've gotta get in here. 62 00:03:00,080 --> 00:03:01,349 Yeah, thanks. 63 00:03:01,415 --> 00:03:02,716 My last name is Hunter. 64 00:03:02,783 --> 00:03:04,952 I don't know if you knew that, but it is. 65 00:03:05,953 --> 00:03:08,556 Matthew? 66 00:03:08,622 --> 00:03:10,391 Anyone? 67 00:03:11,492 --> 00:03:13,294 Um, I've gotta... I'm just going over... 68 00:03:13,361 --> 00:03:14,828 Yeah, so, yeah. 69 00:03:14,895 --> 00:03:16,597 So, I wanted to ask you something. 70 00:03:16,664 --> 00:03:18,499 Do you have any ideas about what to get Richard? 71 00:03:18,566 --> 00:03:20,200 I want to get him a really special gift 72 00:03:20,268 --> 00:03:21,369 because he's always so thoughtful. 73 00:03:21,435 --> 00:03:24,338 Yeah, I know, right? 74 00:03:24,405 --> 00:03:27,207 Oh, wait, you're serious? 75 00:03:27,275 --> 00:03:28,742 Oh, yeah. 76 00:03:28,809 --> 00:03:30,478 On our first date, I told him about my fifth birthday 77 00:03:30,544 --> 00:03:32,480 and how my parents promised to get me a pony. 78 00:03:32,546 --> 00:03:33,914 But before my birthday, they split up, 79 00:03:33,981 --> 00:03:35,649 so I didn't get the pony. 80 00:03:35,716 --> 00:03:38,786 So for my birthday last year, Richard took me to Catalina. 81 00:03:44,858 --> 00:03:46,960 And... 82 00:03:47,027 --> 00:03:49,196 you-you went horseback riding? 83 00:03:49,263 --> 00:03:51,799 Oh, that would have been fun. 84 00:03:51,865 --> 00:03:55,536 No, we stayed in a hotel and made love all weekend. 85 00:03:55,603 --> 00:03:59,507 That's a great story. 86 00:03:59,573 --> 00:04:01,509 But the card did have a picture of a horse on it. 87 00:04:01,575 --> 00:04:02,710 So, he's thoughtful. 88 00:04:02,776 --> 00:04:03,577 Oh. 89 00:04:03,644 --> 00:04:05,112 And not just on birthdays. 90 00:04:05,178 --> 00:04:06,847 On Sunday nights, he knows I get kind of sad, 91 00:04:06,914 --> 00:04:09,149 so he always leaves me a little poem on my pillow. 92 00:04:09,216 --> 00:04:15,956 Oh. The only note he ever left me was, "Don't go in there." 93 00:04:16,023 --> 00:04:18,592 He's always giving me gifts for no reason. 94 00:04:18,659 --> 00:04:20,027 He bought me this top. 95 00:04:20,093 --> 00:04:22,396 Oh. Hmm. Once he got me a T-shirt that said, 96 00:04:22,463 --> 00:04:26,834 "I'm not as think as you drunk I am." 97 00:04:26,900 --> 00:04:29,970 Boy, he's really gotten better at this boyfriend business. 98 00:04:30,037 --> 00:04:31,004 I lucked out. 99 00:04:31,071 --> 00:04:32,172 Oh! 100 00:04:32,239 --> 00:04:33,941 Oh, you know what he would like. 101 00:04:34,007 --> 00:04:38,178 There's this thing that goes on the back of his pickup truck, 102 00:04:38,245 --> 00:04:39,680 it's called a bed extender. 103 00:04:39,747 --> 00:04:42,416 And it's got a place for a toolbox and a cooler 104 00:04:42,483 --> 00:04:44,084 and you can put a hibachi in it. 105 00:04:44,151 --> 00:04:47,120 And, gosh, Richard's been saying he's wanted that for years. 106 00:04:47,187 --> 00:04:48,689 That would really make him happy. 107 00:04:48,756 --> 00:04:50,791 Then why didn't you ever get it for him? 108 00:04:50,858 --> 00:04:53,761 'Cause it would really make him happy. 109 00:04:54,762 --> 00:04:56,196 Wow. 110 00:04:56,263 --> 00:04:58,298 Yeah. Give it ten years, New Christine, 111 00:04:58,366 --> 00:04:59,867 you'll get there. 112 00:04:59,933 --> 00:05:02,202 You know, you can just call me Christine. 113 00:05:02,269 --> 00:05:03,937 I know. 114 00:05:05,373 --> 00:05:08,208 Man, that's the longest I've ever peed. 115 00:05:08,275 --> 00:05:11,144 Huh. That is going to look so good 116 00:05:11,211 --> 00:05:12,813 on your college application. 117 00:05:12,880 --> 00:05:15,215 Hey, Ritchie, have you decide what you're going to get me 118 00:05:15,282 --> 00:05:16,350 for my birthday? 119 00:05:16,417 --> 00:05:17,518 I'm going to make you a card. 120 00:05:17,585 --> 00:05:20,020 Oh. Well, I love your cards, 121 00:05:20,087 --> 00:05:22,723 but maybe you're old enough now to start giving Daddy a gift 122 00:05:22,790 --> 00:05:24,592 with those awesome cards of yours. 123 00:05:25,959 --> 00:05:27,194 But the card is a gift. 124 00:05:27,260 --> 00:05:28,328 Mmm, not really, sweetie. 125 00:05:28,396 --> 00:05:30,030 Okay, all right. 126 00:05:30,097 --> 00:05:31,599 It's time for Daddy and New Christine to go 127 00:05:31,665 --> 00:05:32,733 so Mommy can bake a cake. 128 00:05:32,800 --> 00:05:34,234 All right, we'll see you later. 129 00:05:34,301 --> 00:05:36,203 Bye. Thanks for your help. Oh, sure. 130 00:05:36,269 --> 00:05:38,238 I love you, Ritchie, no matter what you get me. 131 00:05:38,305 --> 00:05:40,374 But I know it'll be something great. Get psyched. 132 00:05:40,441 --> 00:05:42,810 Get out. 133 00:05:47,180 --> 00:05:48,649 No. 134 00:05:48,716 --> 00:05:50,250 I want to get him something with my own money. 135 00:05:50,317 --> 00:05:52,052 Well, uh, how much do you have? 136 00:05:52,119 --> 00:05:53,721 I don't have any money. 137 00:05:53,787 --> 00:05:56,323 But... how did you think you were going to get a gift? 138 00:05:56,390 --> 00:05:59,760 I don't know. I'm freaking out. 139 00:05:59,827 --> 00:06:01,228 Okay. Calm down. 140 00:06:01,294 --> 00:06:02,963 There's another option. 141 00:06:03,030 --> 00:06:06,434 Come here. 142 00:06:06,500 --> 00:06:07,935 Now, I'm going to show you something, 143 00:06:08,001 --> 00:06:10,303 but you can't let anyone know that I showed you. 144 00:06:10,370 --> 00:06:12,339 Is it a chicken? 145 00:06:12,406 --> 00:06:14,808 Why do you always guess chicken? 146 00:06:15,943 --> 00:06:17,044 Voila. 147 00:06:17,110 --> 00:06:18,912 The crappy gift cupboard. 148 00:06:18,979 --> 00:06:21,915 Whenever anyone gets one of us a lame present, it goes here, 149 00:06:21,982 --> 00:06:24,384 where it will never disappoint anyone ever again. 150 00:06:24,452 --> 00:06:26,554 Why are there so many ice cream makers? 151 00:06:26,620 --> 00:06:30,257 Because it turns out you can buy ice cream already made. 152 00:06:30,323 --> 00:06:31,925 Hey, check this out. 153 00:06:31,992 --> 00:06:33,527 A complete magician kit. 154 00:06:33,594 --> 00:06:35,395 I could do a magic show for Dad's present. 155 00:06:35,463 --> 00:06:36,697 Do you think he'd like that? 156 00:06:36,764 --> 00:06:38,265 Uh, to put it this way-- 157 00:06:38,331 --> 00:06:40,701 I would love to see his face when you give it to him. 158 00:06:40,768 --> 00:06:42,069 This is better than a chicken. 159 00:06:42,135 --> 00:06:44,137 Ooh, hey, the crappy gift cupboard. 160 00:06:44,204 --> 00:06:45,873 Hey, grab me one of those ice cream makers. 161 00:06:45,939 --> 00:06:47,441 I'm going to wrap it up for Richard's birthday. 162 00:06:47,508 --> 00:06:49,009 I think he gave that to you. 163 00:06:49,076 --> 00:06:51,411 Yeah, I know. We've given it back and forth four times. 164 00:06:51,479 --> 00:06:53,113 It makes him so mad. 165 00:06:53,180 --> 00:06:55,215 It's funny. 166 00:06:55,282 --> 00:06:56,750 You're nice. 167 00:06:56,817 --> 00:06:59,987 Oh, come on. I spent ten years planning Richard's birthdays, 168 00:07:00,053 --> 00:07:02,756 thinking of the perfect gift, the perfect party, 169 00:07:02,823 --> 00:07:05,493 the perfect way to wake him up. 170 00:07:05,559 --> 00:07:06,960 (groans): No. 171 00:07:07,027 --> 00:07:08,762 Yeah, and let me tell you something-- 172 00:07:08,829 --> 00:07:11,865 that's one torch I'm happy to pass along to New Christine. 173 00:07:11,932 --> 00:07:13,100 No! 174 00:07:13,166 --> 00:07:14,768 Let's just say that the candles 175 00:07:14,835 --> 00:07:16,837 aren't the only thing getting... 176 00:07:16,904 --> 00:07:17,971 Okay! 177 00:07:18,038 --> 00:07:19,006 Come outside. 178 00:07:19,072 --> 00:07:20,641 You've got to see this. What? 179 00:07:20,708 --> 00:07:23,811 Come on! Come on! What? 180 00:07:23,877 --> 00:07:25,479 Come here, look. You're not going to believe What? 181 00:07:25,546 --> 00:07:27,047 what New Christine got me for my birthday. 182 00:07:27,114 --> 00:07:28,582 I just heard, 183 00:07:28,649 --> 00:07:31,018 and it's going to make my gift look pretty lousy. 184 00:07:31,084 --> 00:07:32,486 Isn't it beautiful? 185 00:07:32,553 --> 00:07:34,588 I don't know what I'm looking at. 186 00:07:34,655 --> 00:07:36,089 It's a truck bed extender. 187 00:07:36,156 --> 00:07:37,791 A truck bed extender. 188 00:07:37,858 --> 00:07:39,793 You have always wanted one of those. 189 00:07:39,860 --> 00:07:41,328 It's not just an extender. 190 00:07:41,394 --> 00:07:42,896 It's a cargo management system. 191 00:07:42,963 --> 00:07:45,533 I can put my cooler here, my blueprints in here. 192 00:07:45,599 --> 00:07:46,767 It has everything. 193 00:07:46,834 --> 00:07:48,068 Does it have a hard hat holder? 194 00:07:48,135 --> 00:07:49,436 Does it have a hard hat holder? 195 00:07:49,503 --> 00:07:50,971 I think he's making fun of you. 196 00:07:51,038 --> 00:07:52,640 I am. 197 00:07:52,706 --> 00:07:54,074 I think it's awesome. 198 00:07:54,141 --> 00:07:56,877 It sure is. It seems like a great gift. 199 00:07:56,944 --> 00:07:57,711 Are you kidding? 200 00:07:57,778 --> 00:07:59,046 It's the perfect gift. 201 00:07:59,112 --> 00:08:01,815 It's the best gift I've ever gotten. 202 00:08:01,882 --> 00:08:03,316 The best gift for the best boyfriend. 203 00:08:03,383 --> 00:08:06,019 (both groan) 204 00:08:06,086 --> 00:08:07,454 I'm blown away. 205 00:08:07,521 --> 00:08:08,822 You put so much thought into this. 206 00:08:08,889 --> 00:08:10,190 No one's ever does that on my birthday. 207 00:08:10,257 --> 00:08:11,759 What, are you kidding me? 208 00:08:11,825 --> 00:08:15,228 For ten years I made your birthday a national holiday. 209 00:08:15,295 --> 00:08:16,830 Yeah, but your gifts sucked. 210 00:08:16,897 --> 00:08:18,231 What? 211 00:08:18,298 --> 00:08:21,835 The weekend getaways, the-the breakfast in bed. 212 00:08:21,902 --> 00:08:24,605 I kissed that Asian woman in front of you. 213 00:08:24,672 --> 00:08:25,973 That was on your birthday. 214 00:08:26,039 --> 00:08:28,508 Oh, yeah. 215 00:08:28,576 --> 00:08:31,344 It was a good birthday. 216 00:08:31,411 --> 00:08:32,813 The point is though, 217 00:08:32,880 --> 00:08:35,783 that I've given you some pretty spectacular birthdays. 218 00:08:35,849 --> 00:08:38,185 Yeah, but you know what this says to me? 219 00:08:38,251 --> 00:08:39,853 This says she knows me. 220 00:08:39,920 --> 00:08:41,188 She gets me. 221 00:08:41,254 --> 00:08:42,322 I do get you. 222 00:08:42,389 --> 00:08:43,390 We get each other. 223 00:08:43,456 --> 00:08:44,825 This is the best birthday. 224 00:08:44,892 --> 00:08:46,359 NEW CHRISTINE: For the best boyfriend. 225 00:08:46,426 --> 00:08:47,895 From the best girlfriend. 226 00:08:47,961 --> 00:08:50,631 Well, the gift was my idea, not New Christine. 227 00:08:50,698 --> 00:08:53,466 Me-- original Christine. 228 00:08:53,533 --> 00:08:55,569 What? 229 00:08:58,071 --> 00:09:01,174 Well, you know, I mean, maybe I shouldn't have said anything. 230 00:09:01,241 --> 00:09:04,111 Maybe? 231 00:09:04,177 --> 00:09:07,547 I mean, you know, the important thing is 232 00:09:07,615 --> 00:09:10,183 that you got something that you love. 233 00:09:10,250 --> 00:09:11,885 So be happy. 234 00:09:11,952 --> 00:09:13,987 I mean, yeah, there are contractors in Africa 235 00:09:14,054 --> 00:09:15,989 who don't even have a truck bed to extend. 236 00:09:16,056 --> 00:09:17,190 That's true. Or a truck. 237 00:09:17,257 --> 00:09:18,792 Or a bed. 238 00:09:18,859 --> 00:09:20,127 They drive around in elephants. 239 00:09:20,193 --> 00:09:21,494 What are you doing? 240 00:09:21,561 --> 00:09:22,996 I don't know. No one's stopping me. 241 00:09:23,063 --> 00:09:25,198 I guess it doesn't matter whose idea it was. 242 00:09:25,265 --> 00:09:27,000 It's the gift that counts. 243 00:09:27,067 --> 00:09:28,636 Don't you mean it's the thought that counts? 244 00:09:28,702 --> 00:09:29,703 Whatever. 245 00:09:29,770 --> 00:09:30,838 Yeah, you know, whatever. 246 00:09:30,904 --> 00:09:32,940 RICHARD: It's okay. 247 00:09:33,006 --> 00:09:34,842 You still wrote me a nice card. 248 00:09:34,908 --> 00:09:38,578 You wrote that, right? 249 00:09:38,646 --> 00:09:39,947 Yes. 250 00:09:40,013 --> 00:09:42,249 Come on, let's take it for a spin. 251 00:09:47,721 --> 00:09:51,524 Hey... Happy birthday. 252 00:09:51,591 --> 00:09:52,960 Um... 253 00:09:54,194 --> 00:09:57,164 Get psyched! 254 00:09:57,230 --> 00:09:58,465 Ooh, look, the, um... 255 00:09:58,531 --> 00:10:00,968 the Halperns painted their house. 256 00:10:01,034 --> 00:10:05,272 What is that, green or...? Hmm. 257 00:10:15,148 --> 00:10:18,218 So, you feel okay about how that played out? 258 00:10:18,285 --> 00:10:19,519 Yeah, I feel fine. 259 00:10:19,586 --> 00:10:20,888 You wouldn't do anything differently? 260 00:10:20,954 --> 00:10:23,390 Maybe the opposite of what you did. 261 00:10:25,625 --> 00:10:27,027 No, I didn't do anything wrong. 262 00:10:27,094 --> 00:10:29,730 I told the truth and the truth is never wrong. 263 00:10:29,797 --> 00:10:31,431 Well, you lie about your age. 264 00:10:31,498 --> 00:10:36,169 And that's something I'm going to try not to do in my 30s. 265 00:10:36,236 --> 00:10:37,637 I see. 266 00:10:37,705 --> 00:10:39,139 I mean, it's not my fault 267 00:10:39,206 --> 00:10:41,274 New Christine chose to deceive her boyfriend, 268 00:10:41,341 --> 00:10:43,711 then tried to turn it around on me. 269 00:10:43,777 --> 00:10:46,646 Oh, is that what happened out there? 270 00:10:46,714 --> 00:10:48,081 Yeah, pretty much. 271 00:10:48,148 --> 00:10:49,649 Why couldn't you just let Richard think 272 00:10:49,717 --> 00:10:51,318 the gift was New Christine's idea? 273 00:10:51,384 --> 00:10:53,653 I don't know, it just made me mad. 274 00:10:53,721 --> 00:10:56,123 The way they were talking about her being the best girlfriend 275 00:10:56,189 --> 00:10:57,657 and him being the best boyfriend. 276 00:10:57,725 --> 00:10:58,959 You know, what about me? 277 00:10:59,026 --> 00:11:00,660 Well, you're neither of those things. 278 00:11:00,728 --> 00:11:04,097 You're a 55-year-old pathological liar. 279 00:11:04,164 --> 00:11:06,199 She is only the perfect girlfriend 280 00:11:06,266 --> 00:11:07,667 because of me, okay? 281 00:11:07,735 --> 00:11:10,503 I think I deserve some-some credit. For what? 282 00:11:10,570 --> 00:11:13,707 (scoffs): For giving her the perfect gift suggestion, 283 00:11:13,774 --> 00:11:15,608 making her the perfect girlfriend, 284 00:11:15,675 --> 00:11:18,678 and for turning that self-absorbed goon 285 00:11:18,746 --> 00:11:20,513 into the best boyfriend she has ever had. 286 00:11:20,580 --> 00:11:22,215 I did all that. 287 00:11:22,282 --> 00:11:23,984 Wait, is this the same man who cracks up anytime anyone, 288 00:11:24,051 --> 00:11:26,954 in any context, says "number two"? 289 00:11:27,020 --> 00:11:30,490 Okay, he's no James Bond, all right, but, I mean, 290 00:11:30,557 --> 00:11:34,661 things like... thoughtful gifts and weekends away 291 00:11:34,728 --> 00:11:36,830 and poems on New Christine's pillow. 292 00:11:36,897 --> 00:11:38,131 You know, I made him. 293 00:11:38,198 --> 00:11:39,699 So you introduced him to poetry? 294 00:11:39,767 --> 00:11:41,401 Yeah, among other things, yes. 295 00:11:41,468 --> 00:11:43,403 You don't know any poetry. I know poetry. 296 00:11:43,470 --> 00:11:44,805 "Jack be nimble, 297 00:11:44,872 --> 00:11:46,539 Jack be quick, Jack jump over the candlestick." 298 00:11:46,606 --> 00:11:47,741 That's a nursery rhyme. 299 00:11:47,808 --> 00:11:50,243 It's poetry, okay, and the point is 300 00:11:50,310 --> 00:11:51,979 New Christine would not have looked twice at that guy 301 00:11:52,045 --> 00:11:53,013 if it wasn't for me. 302 00:11:53,080 --> 00:11:54,114 I mean, what does it matter? 303 00:11:54,181 --> 00:11:55,515 (sighs) 304 00:11:55,582 --> 00:12:00,287 Matthew, it's like an artist who takes an empty canvas 305 00:12:00,353 --> 00:12:02,155 and creates this beautiful painting, 306 00:12:02,222 --> 00:12:03,690 and when he's finished, he puts his signature 307 00:12:03,757 --> 00:12:05,192 right there in the corner. 308 00:12:05,258 --> 00:12:06,827 And then when people walk through the museum 309 00:12:06,894 --> 00:12:08,728 and they look at this gorgeous painting, 310 00:12:08,796 --> 00:12:11,431 they say, "Oh, I like that. 311 00:12:11,498 --> 00:12:14,234 That's a," um... 312 00:12:14,301 --> 00:12:15,368 Uh... 313 00:12:15,435 --> 00:12:16,703 Can't think of an artist, can you? 314 00:12:16,770 --> 00:12:18,405 Okay, that's not the point. 315 00:12:18,471 --> 00:12:21,141 The point is I want people to know 316 00:12:21,208 --> 00:12:23,243 that the boyfriend that Richard is today 317 00:12:23,310 --> 00:12:24,978 is because of me, all right? 318 00:12:25,045 --> 00:12:28,481 That dimwitted chimp 319 00:12:28,548 --> 00:12:31,284 is my masterpiece. 320 00:12:33,053 --> 00:12:35,088 Maybe save that for the birthday toast. 321 00:12:40,794 --> 00:12:42,162 Sir, if you'll just let me know 322 00:12:42,229 --> 00:12:43,663 when the birthday boy gets here, 323 00:12:43,730 --> 00:12:44,965 I'll start bringing out the appetizers. 324 00:12:45,032 --> 00:12:46,499 The birthday boy is here. 325 00:12:46,566 --> 00:12:47,500 You're the birthday boy? 326 00:12:47,567 --> 00:12:48,802 Yep, the big four-one. 327 00:12:48,869 --> 00:12:50,503 What's four-one stand for? 328 00:12:50,570 --> 00:12:51,872 Forty-one. 329 00:12:51,939 --> 00:12:54,274 And you're celebrating? 330 00:12:54,341 --> 00:12:56,309 Just bring the appetizers please. 331 00:12:56,376 --> 00:12:57,410 Right away. 332 00:12:58,411 --> 00:12:59,679 Hey. Hey. 333 00:12:59,746 --> 00:13:00,914 Hey, there they are. 334 00:13:00,981 --> 00:13:02,549 Hey. (chuckles) 335 00:13:02,615 --> 00:13:04,885 You rented this whole room? 336 00:13:04,952 --> 00:13:06,286 Yeah, remember last year? 337 00:13:06,353 --> 00:13:08,155 That guy at the other table had a birthday 338 00:13:08,221 --> 00:13:09,990 and totally stole my thunder. 339 00:13:10,757 --> 00:13:13,460 He was eight. 340 00:13:14,427 --> 00:13:16,096 He was a jackass. 341 00:13:17,264 --> 00:13:18,798 Hey, what do you got there? 342 00:13:18,866 --> 00:13:20,167 Is that my present? 343 00:13:20,233 --> 00:13:21,835 Yup. Hey, Mom, can I go get it ready? 344 00:13:21,902 --> 00:13:24,371 Yeah, yeah, sure, honey. Ooh, 345 00:13:24,437 --> 00:13:25,638 it requires assembly. 346 00:13:25,705 --> 00:13:26,673 I'm going to like it. 347 00:13:26,739 --> 00:13:28,008 No, you're not. 348 00:13:29,742 --> 00:13:30,978 What? 349 00:13:31,044 --> 00:13:33,046 Happy birthday. 350 00:13:33,113 --> 00:13:34,314 Where's New Christine? 351 00:13:34,381 --> 00:13:35,182 I don't know. 352 00:13:35,248 --> 00:13:36,816 She should be here by now. 353 00:13:36,884 --> 00:13:38,118 I'm getting a little worried. 354 00:13:38,185 --> 00:13:39,486 And she's not answering her phone. 355 00:13:39,552 --> 00:13:41,088 Maybe she's upset. 356 00:13:41,154 --> 00:13:42,489 Why would she be upset? 357 00:13:42,555 --> 00:13:45,558 I wonder why she'd be upset, Christine. 358 00:13:45,625 --> 00:13:47,160 Me? How would I know? 359 00:13:47,227 --> 00:13:50,163 I don't know what goes on in their stupid relationship. 360 00:13:50,230 --> 00:13:52,399 He probably said something stupid. 361 00:13:53,400 --> 00:13:55,268 I probably did. 362 00:13:55,335 --> 00:13:56,904 She's mad at Christine for telling you 363 00:13:56,970 --> 00:13:57,804 about the truck bed extender. 364 00:13:57,871 --> 00:13:59,206 It was embarrassing. 365 00:13:59,272 --> 00:14:00,773 Yeah, why did you have to tell me about that? 366 00:14:00,840 --> 00:14:02,342 That was mean. And she's sensitive. 367 00:14:02,409 --> 00:14:03,443 I'm sensitive. 368 00:14:03,510 --> 00:14:05,112 I think you're sitting on a fork. 369 00:14:08,648 --> 00:14:11,584 Oh... thanks. 370 00:14:12,852 --> 00:14:14,554 You had to be mean to her on my birthday. 371 00:14:14,621 --> 00:14:16,890 I wasn't trying to be mean. 372 00:14:16,957 --> 00:14:18,091 It was my idea. 373 00:14:18,158 --> 00:14:19,359 BOTH (groaning): We know. 374 00:14:19,426 --> 00:14:20,593 (sighs) 375 00:14:20,660 --> 00:14:24,197 Fine, I'll apologize when she gets here. 376 00:14:24,965 --> 00:14:26,566 Happy birthday, Dad. 377 00:14:26,633 --> 00:14:27,567 Hey! 378 00:14:27,634 --> 00:14:29,202 It's an old-time villain. 379 00:14:29,970 --> 00:14:31,704 No, I'm a magician. 380 00:14:31,771 --> 00:14:34,807 I'm going to escape from shackles and a sack. 381 00:14:34,874 --> 00:14:36,709 Why? It's your present. 382 00:14:36,776 --> 00:14:38,411 Mm, not really, sweetie. 383 00:14:38,478 --> 00:14:40,080 Oh... he loves it. 384 00:14:40,147 --> 00:14:41,514 Go do your trick, honey. 385 00:14:41,581 --> 00:14:43,917 I will require the help of my lovely assistant. 386 00:14:43,984 --> 00:14:46,219 I'm the lovely assistant. 387 00:14:49,990 --> 00:14:51,791 Hi. 388 00:14:51,858 --> 00:14:52,892 Oh, look, she's here. 389 00:14:52,960 --> 00:14:54,427 Good. 390 00:14:54,494 --> 00:14:56,029 Everything's fine. I didn't do anything wrong. 391 00:14:56,096 --> 00:14:56,964 Hi, sweetie, I was getting a little... 392 00:14:57,030 --> 00:14:58,932 I made a cake. 393 00:14:58,999 --> 00:15:01,234 Oh... but... 394 00:15:01,301 --> 00:15:03,470 I made my lemon Jell-O cake. 395 00:15:03,536 --> 00:15:04,837 I make it every year. 396 00:15:04,904 --> 00:15:05,939 Well, this year, I made a cake, too. 397 00:15:06,006 --> 00:15:07,941 Ah, well, 398 00:15:08,008 --> 00:15:12,879 that's another idea you got from me. 399 00:15:12,946 --> 00:15:15,382 I didn't realize you invented the birthday cake, Christine. 400 00:15:15,448 --> 00:15:17,517 You must be even older than I thought. 401 00:15:18,818 --> 00:15:21,021 Baby, is everything all right? 402 00:15:21,088 --> 00:15:23,723 Would somebody like to test my shackles? 403 00:15:23,790 --> 00:15:27,594 I'll test your shackles. 404 00:15:27,660 --> 00:15:29,896 Shackles have been tested. 405 00:15:29,963 --> 00:15:31,298 Behold! 406 00:15:31,364 --> 00:15:32,799 My assistant will now... Lovely assistant. 407 00:15:32,865 --> 00:15:34,634 ...lovely assistant will now help me 408 00:15:34,701 --> 00:15:36,069 into the airtight sack. 409 00:15:36,136 --> 00:15:39,072 (mouthing) 410 00:15:40,340 --> 00:15:43,310 Look, I don't care if you baked a cake, too. 411 00:15:43,376 --> 00:15:46,613 It's just that Richard loves my lemon Jell-O cake. 412 00:15:46,679 --> 00:15:48,415 It's kind of a tradition. 413 00:15:48,481 --> 00:15:50,317 Well, maybe it's time for a new tradition. 414 00:15:50,383 --> 00:15:52,652 Maybe it's time for my triple-berry layer cake 415 00:15:52,719 --> 00:15:54,387 with buttercream frosting. 416 00:15:55,722 --> 00:15:58,291 Here, Richard, try some. 417 00:15:58,358 --> 00:16:00,327 It's not time for cake yet; we haven't even had dinner. 418 00:16:00,393 --> 00:16:02,662 Try the damn cake, Richard. 419 00:16:06,599 --> 00:16:08,235 Yum. 420 00:16:08,901 --> 00:16:11,038 Oh, fine. 421 00:16:11,104 --> 00:16:13,040 So your cake is good. 422 00:16:13,106 --> 00:16:15,742 So what? It's not a competition. 423 00:16:20,747 --> 00:16:22,382 Okay, try mine. 424 00:16:29,456 --> 00:16:30,557 Also yum. 425 00:16:30,623 --> 00:16:33,026 So I guess you both make great cakes. 426 00:16:33,093 --> 00:16:34,961 It's a new birthday tradition. 427 00:16:35,028 --> 00:16:37,730 All my women feed me cake. 428 00:16:42,169 --> 00:16:44,971 I like it. 429 00:16:45,038 --> 00:16:47,440 But which cake is better, Richard, if you had to pick? 430 00:16:47,507 --> 00:16:49,342 I don't have to pick. He doesn't have to pick. 431 00:16:49,409 --> 00:16:50,943 Pick, Richard. Which is it? 432 00:16:51,010 --> 00:16:52,379 My new, moist, young cake 433 00:16:52,445 --> 00:16:53,713 or Christine's old, dried out, bitter cake? 434 00:16:53,780 --> 00:16:55,682 (gasps) 435 00:16:55,748 --> 00:16:57,450 How dare you? 436 00:16:57,517 --> 00:16:59,319 My cake is not dried out, all right? 437 00:16:59,386 --> 00:17:01,621 The Jell-O makes it moist. 438 00:17:02,622 --> 00:17:04,557 Oh, crap. 439 00:17:04,624 --> 00:17:05,692 I think I'm stuck. 440 00:17:05,758 --> 00:17:07,227 Assistant! 441 00:17:07,294 --> 00:17:08,495 I'm here. Let me just, uh, 442 00:17:08,561 --> 00:17:10,897 Could you-- can you-- do you have it? 443 00:17:10,963 --> 00:17:13,500 Now the lovely assistant will take this sack of magician 444 00:17:13,566 --> 00:17:16,703 to the kitchen to see if they have scissors. 445 00:17:16,769 --> 00:17:18,471 RITCHIE: Behold! 446 00:17:21,874 --> 00:17:22,875 So which is it? 447 00:17:22,942 --> 00:17:24,477 (laughs) Come on. 448 00:17:24,544 --> 00:17:26,746 We don't want any fighting on my special day. 449 00:17:26,813 --> 00:17:28,381 Look, Richard. 450 00:17:28,448 --> 00:17:31,318 I know you and this old, sour cake have a lot of history. 451 00:17:31,384 --> 00:17:33,353 But you need to decide if you're ready for a new cake. 452 00:17:33,420 --> 00:17:35,322 Because if you're not, there are plenty of men out there 453 00:17:35,388 --> 00:17:37,124 who would love to get a piece. 454 00:17:38,725 --> 00:17:43,630 Yeah, well, old cake does just fine, all right? 455 00:17:43,696 --> 00:17:46,533 I mean, maybe not so much lately, 456 00:17:46,599 --> 00:17:50,103 but that's only because old cake gets tired at night. 457 00:17:52,839 --> 00:17:54,507 I like both cakes. 458 00:17:54,574 --> 00:17:56,409 One cake is the mother of my child. 459 00:17:56,476 --> 00:17:58,745 The other cake is my wonderful new girlfriend. 460 00:17:58,811 --> 00:18:00,180 Equally delicious. 461 00:18:00,247 --> 00:18:02,415 Damn it, how long am I going to be new? 462 00:18:02,482 --> 00:18:04,917 New girlfriend, new cake, New Christine. 463 00:18:04,984 --> 00:18:07,587 When are you going to let go and let me just be Christine? 464 00:18:07,654 --> 00:18:09,556 Why is it always a competition with you? 465 00:18:09,622 --> 00:18:12,692 Hey, you came to me for help. 466 00:18:12,759 --> 00:18:15,195 And you had to let everybody know that it was your idea. 467 00:18:15,262 --> 00:18:16,763 You couldn't let me have this one thing. 468 00:18:16,829 --> 00:18:18,465 Yeah, well, it was my idea. 469 00:18:18,531 --> 00:18:20,433 BOTH: We know! Well, it was. 470 00:18:20,500 --> 00:18:23,203 Look, I don't care whose cake he eats, okay? 471 00:18:23,270 --> 00:18:25,372 I just thought I deserved a little credit. 472 00:18:25,438 --> 00:18:27,073 And maybe a thank you. 473 00:18:27,140 --> 00:18:28,608 For giving me the idea? 474 00:18:28,675 --> 00:18:33,079 (scoffs) For building you the perfect boyfriend. 475 00:18:33,146 --> 00:18:34,381 The romantic poems, 476 00:18:34,447 --> 00:18:36,316 the thoughtful getaways, the blouses. 477 00:18:36,383 --> 00:18:39,319 All that sweet, caring crap that he does for you-- 478 00:18:39,386 --> 00:18:41,588 I taught him all that, okay? 479 00:18:41,654 --> 00:18:43,723 So thank me! 480 00:18:45,692 --> 00:18:48,228 You're kind of bringing down the party. 481 00:18:52,432 --> 00:18:54,534 Okay. 482 00:18:54,601 --> 00:18:55,435 You're right. 483 00:18:55,502 --> 00:18:57,003 You do deserve some credit. 484 00:18:57,069 --> 00:18:59,506 I do? 485 00:18:59,572 --> 00:19:01,308 Richard is a great boyfriend 486 00:19:01,374 --> 00:19:03,910 and I know that you are responsible for a lot of that. 487 00:19:04,877 --> 00:19:07,247 Well, yes, I am. 488 00:19:09,349 --> 00:19:12,552 And I appreciate your being mature enough 489 00:19:12,619 --> 00:19:14,787 to acknowledge my role in it. 490 00:19:14,854 --> 00:19:17,624 So thank you. 491 00:19:17,690 --> 00:19:20,927 Thank you for making Richard the terrific man that he is today. 492 00:19:21,894 --> 00:19:24,831 You're most welcome. 493 00:19:24,897 --> 00:19:26,299 See? 494 00:19:26,366 --> 00:19:28,134 That's all I wanted. 495 00:19:28,201 --> 00:19:30,337 Great. 496 00:19:30,403 --> 00:19:31,771 Back to the birthday. 497 00:19:31,838 --> 00:19:33,506 But if you want to take credit for Richard, 498 00:19:33,573 --> 00:19:34,807 you can't just take credit for the good things. 499 00:19:34,874 --> 00:19:36,243 You have to take credit for everything. 500 00:19:36,309 --> 00:19:39,546 What are you talking about? Uh-oh. 501 00:19:39,612 --> 00:19:42,382 Well, because of you, Richard has intimacy issues. 502 00:19:42,449 --> 00:19:44,251 It took him three dates to sleep with me 503 00:19:44,317 --> 00:19:46,319 but six months to tell me that he loved me. 504 00:19:46,386 --> 00:19:47,954 So thank you for that. 505 00:19:48,020 --> 00:19:49,656 Okay, well, I don't think that that has anything... 506 00:19:49,722 --> 00:19:51,558 And thanks to you, the only way Richard knows how 507 00:19:51,624 --> 00:19:53,560 to make a point in a conversation is by yelling. 508 00:19:53,626 --> 00:19:55,562 All right, well, he didn't learn that from me! 509 00:19:55,628 --> 00:19:58,565 Will you stop fighting?! Both cakes are good! 510 00:19:58,631 --> 00:20:00,567 And were you the one who let him believe 511 00:20:00,633 --> 00:20:02,769 that baby talk in bed was sexy? 512 00:20:02,835 --> 00:20:04,337 It's a wittle sexy. 513 00:20:06,606 --> 00:20:10,577 (whispering): Oh, my. 514 00:20:10,643 --> 00:20:13,012 So if you want the credit for Richard, take it. 515 00:20:13,079 --> 00:20:15,348 All of it. 516 00:20:16,048 --> 00:20:17,617 (clears throat) 517 00:20:17,684 --> 00:20:20,320 I just wanted him to know that I thought of a good gift. 518 00:20:20,387 --> 00:20:21,754 And he does, so you win. 519 00:20:21,821 --> 00:20:23,790 You've known him longer, you know him better. 520 00:20:23,856 --> 00:20:24,824 You're the original. 521 00:20:24,891 --> 00:20:25,825 Happy? 522 00:20:25,892 --> 00:20:28,595 (accordion playing) 523 00:20:28,661 --> 00:20:29,962 * Happ... * No, no, no, no. 524 00:20:30,029 --> 00:20:31,264 Not yet, not yet. 525 00:20:35,668 --> 00:20:38,605 No, I'm not happy, okay? 526 00:20:38,671 --> 00:20:41,608 Maybe I was a little petty. 527 00:20:41,674 --> 00:20:43,510 A wittle? Stop it. 528 00:20:48,315 --> 00:20:50,283 Okay, I was petty. 529 00:20:50,350 --> 00:20:54,220 I'm sorry... 530 00:20:54,287 --> 00:20:55,955 Christine. 531 00:20:58,057 --> 00:20:59,926 Thank you. 532 00:21:02,695 --> 00:21:04,263 Okay. 533 00:21:04,331 --> 00:21:06,065 (clears throat) All right. 534 00:21:06,132 --> 00:21:09,436 There you go. 535 00:21:09,502 --> 00:21:11,704 (clears throat) I'm not actually much of a hugger myself. 536 00:21:11,771 --> 00:21:15,775 I have... my own intimacy issues, so, um... 537 00:21:15,842 --> 00:21:17,410 Why can't you just let her hug you?! 538 00:21:17,477 --> 00:21:20,146 I'm letting her hug me! 539 00:21:20,212 --> 00:21:22,014 Behold! Ooh! 540 00:21:22,081 --> 00:21:23,316 Yay! 541 00:21:24,884 --> 00:21:26,319 That's not really my present, right? 542 00:21:26,386 --> 00:21:57,984 (groans) He's all yours. 37835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.