All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E13.Endless.Shrimp.Endless.Night.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,837 Everything looks so good. 2 00:00:03,904 --> 00:00:07,308 What should I get, the Seaside Trio or the Seafood Platter? 3 00:00:07,375 --> 00:00:09,210 Oh, what am I talking about? 4 00:00:09,277 --> 00:00:12,513 One of them is so big, they serve it on a platter, for God's sakes. 5 00:00:12,580 --> 00:00:15,749 I'm going platter. What about you? What are you getting? 6 00:00:15,816 --> 00:00:19,387 Nauseous. I just ate lunch like a half hour ago. 7 00:00:19,453 --> 00:00:21,889 Why did you, if you knew we were going out to dinner? 8 00:00:21,955 --> 00:00:25,626 It's 4:30 in the afternoon. I don't even think they're open yet. 9 00:00:25,693 --> 00:00:27,061 God, why are we here? 10 00:00:27,128 --> 00:00:28,896 My clock's a little off. 11 00:00:28,962 --> 00:00:32,500 Since Barb and I became partners, I've taken the morning shift at the gym. 12 00:00:32,566 --> 00:00:35,436 I have to open it up at 6 a.m. It's killing me. 13 00:00:35,503 --> 00:00:38,272 -Why don't you take the night? -Better in the morning. 14 00:00:38,339 --> 00:00:42,476 -You're terrible in the morning. -Have you seen me at night? 15 00:00:42,543 --> 00:00:45,012 Anyway, I've been getting up earlier and earlier to do that. 16 00:00:45,079 --> 00:00:48,382 I've gotta get Ritchie off to school and I've gotta do stuff at the house. 17 00:00:48,449 --> 00:00:51,352 By the time the afternoon comes around, I'm done. 18 00:00:51,419 --> 00:00:52,853 Anyway, this place is great. 19 00:00:52,920 --> 00:00:56,056 They've got a bottomless basket of Cheddar Bay Biscuits. 20 00:00:56,124 --> 00:00:59,160 Bottomless. 21 00:00:59,227 --> 00:01:00,494 How do you know the menu so well? 22 00:01:00,561 --> 00:01:02,663 -How often do you come here? -Not often. 23 00:01:02,730 --> 00:01:05,166 Oh, hey, Christine. I like your haircut. 24 00:01:05,233 --> 00:01:06,934 Yeah, because I went to your guy, Liz. 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,770 You were right about him too. He's a good shampooer. 26 00:01:11,439 --> 00:01:16,310 Okay, so I've been here a couple of times. My clock is off, okay? 27 00:01:16,377 --> 00:01:18,746 Oh, by the way, it's your birthday today. 28 00:01:18,812 --> 00:01:21,014 Your clock is way off. My birthday was a month ago. 29 00:01:21,081 --> 00:01:22,683 Yeah. I know when your birthday is. 30 00:01:22,750 --> 00:01:25,353 Yeah, when is it? 31 00:01:25,419 --> 00:01:28,789 Today, okay? Shut your mouth. 32 00:01:28,856 --> 00:01:31,024 -You guys ready to order? -Oh, yeah. 33 00:01:31,091 --> 00:01:33,327 I'm gonna have the Seafood Platter 34 00:01:33,394 --> 00:01:36,230 and he's gonna have the Ultimate Feast. 35 00:01:36,297 --> 00:01:40,534 Oh, and by the way, it's his birthday today... 36 00:01:40,601 --> 00:01:43,103 ...so I guess we'll be getting that free cake. 37 00:01:43,171 --> 00:01:46,340 You know, we don't really give out free cake on your birthday. 38 00:01:46,407 --> 00:01:49,843 I just did it for you because you got so upset. 39 00:01:49,910 --> 00:01:54,047 Yeah, but now, it's his birthday and I promised him... 40 00:01:54,114 --> 00:01:56,350 ...and told him about it on the ride here... 41 00:01:56,417 --> 00:01:59,287 ...and now you're just gonna cut him off, just like that? 42 00:01:59,353 --> 00:02:02,156 Okay. I'll get the cake. 43 00:02:02,223 --> 00:02:05,058 You're a doll. 44 00:02:05,125 --> 00:02:06,660 Happy birthday. 45 00:02:08,296 --> 00:02:11,131 Oh, God. I should've ordered some coffee. 46 00:02:11,199 --> 00:02:12,600 This is great. 47 00:02:12,666 --> 00:02:14,668 Like going out with Grandma... 48 00:02:14,735 --> 00:02:18,939 ...but without the bourbon and the stealing of the salt shakers. 49 00:02:19,006 --> 00:02:20,341 Fine. 50 00:02:29,417 --> 00:02:32,453 -Hey. -Hey. 51 00:02:32,520 --> 00:02:35,723 -Red Lobster? -It's so good. 52 00:02:35,789 --> 00:02:38,726 Hey, you wanna go tomorrow? Say it's your birthday. 53 00:02:40,561 --> 00:02:42,396 You took me there last week for my birthday. 54 00:02:42,463 --> 00:02:44,365 Yeah? Now we'll say it's our anniversary. 55 00:02:44,432 --> 00:02:46,800 It's time they started giving cake for that too. 56 00:02:49,270 --> 00:02:50,538 So is Ritchie ready to go? 57 00:02:50,604 --> 00:02:52,740 I think so. He's getting his stuff together. 58 00:02:52,806 --> 00:02:57,110 He's gonna be so excited. Tomorrow, I'm taking him to the job site. 59 00:02:57,177 --> 00:02:59,112 -Whose job site? -My job site. 60 00:02:59,179 --> 00:03:00,514 It's a huge job too. 61 00:03:00,581 --> 00:03:03,384 There's gonna be a backhoe, and a jackhammer 62 00:03:03,451 --> 00:03:04,952 and a steamroller. 63 00:03:05,018 --> 00:03:09,022 I'm gonna drive it over a garbage can. It will be awesome. 64 00:03:09,089 --> 00:03:12,226 You know, last time you took him there, he didn't like it. 65 00:03:12,293 --> 00:03:14,194 Remember the accident? 66 00:03:14,262 --> 00:03:16,230 Oh, please, there was no accident. 67 00:03:16,297 --> 00:03:19,066 Our son lost the tip of his finger. 68 00:03:19,132 --> 00:03:21,602 He got a splinter. 69 00:03:21,669 --> 00:03:23,937 Then he got a scab which fell off. 70 00:03:24,004 --> 00:03:27,608 Fell off of what? The tip of his finger. 71 00:03:27,675 --> 00:03:29,577 He was traumatized, Richard. 72 00:03:29,643 --> 00:03:31,712 They had to draw turkeys in class. 73 00:03:31,779 --> 00:03:34,782 He was too ashamed to trace his hand. 74 00:03:38,519 --> 00:03:41,489 You see, this is exactly why I wanna take him to my job. 75 00:03:41,555 --> 00:03:43,090 -You know what he said? -What? 76 00:03:43,156 --> 00:03:46,193 He said when he grows up, he wants to run a women's gym. 77 00:03:46,260 --> 00:03:48,061 Aw. 78 00:03:48,128 --> 00:03:50,831 No, not "aw", "ew." 79 00:03:50,898 --> 00:03:55,002 What woman's gonna wanna join a gym run by a creepy man with half a finger? 80 00:03:57,004 --> 00:04:00,641 He's coming to work with me tomorrow. He'll love it. 81 00:04:00,708 --> 00:04:02,576 -Hey, Dad. -Hey, pal. 82 00:04:02,643 --> 00:04:04,445 Guess who gets to go to work with me? 83 00:04:04,512 --> 00:04:06,013 -Who? -You. 84 00:04:06,079 --> 00:04:09,016 (screaming) 85 00:04:10,784 --> 00:04:12,386 He's excited. 86 00:04:14,788 --> 00:04:17,425 (loud music) 87 00:04:28,035 --> 00:04:31,605 What is--? What is happening? 88 00:04:31,672 --> 00:04:32,806 Matthew? 89 00:04:33,907 --> 00:04:35,142 Matthew? 90 00:04:35,208 --> 00:04:36,410 What? 91 00:04:36,477 --> 00:04:38,546 Will you turn down your stupid music? 92 00:04:38,612 --> 00:04:41,915 Jeez, it's the middle of the night. I'm trying to sleep. 93 00:04:41,982 --> 00:04:44,952 That's not music. It's the ice-cream truck. 94 00:04:47,355 --> 00:04:48,722 Oh. 95 00:04:48,789 --> 00:04:51,124 It's still daytime. You went to bed 20 minutes ago. 96 00:04:51,191 --> 00:04:52,960 What? Oh, my God. 97 00:04:53,026 --> 00:04:56,330 What's happening? I have no life anymore. 98 00:04:56,397 --> 00:05:00,267 God, I go from work to Red Lobster to bed. 99 00:05:00,334 --> 00:05:02,403 -What is today? -Saturday. 100 00:05:02,470 --> 00:05:06,039 Ooh. Seafood Sampler Saturday. 101 00:05:06,106 --> 00:05:07,608 Stop it. What's happening to you? 102 00:05:07,675 --> 00:05:09,810 Matthew, I gotta get out of this house. 103 00:05:09,877 --> 00:05:13,246 I don't know if it's safe, it's almost dusk. 104 00:05:13,313 --> 00:05:15,683 Come on. What are you doing tonight? 105 00:05:15,749 --> 00:05:18,051 God, I'm busy. I got a party. 106 00:05:18,118 --> 00:05:19,653 Perfect. A party. 107 00:05:19,720 --> 00:05:21,655 That's what I need to get me out of my rut. 108 00:05:21,722 --> 00:05:23,023 No, no. You can't come with me. 109 00:05:23,090 --> 00:05:26,360 My friends will be there, they'll see you. 110 00:05:26,427 --> 00:05:28,195 Come on, please? I'm in trouble. 111 00:05:28,261 --> 00:05:31,699 I get up before the paper comes, I go to bed before my 9 year old... 112 00:05:31,765 --> 00:05:35,369 ...and I'm eating three cups of drawn butter a day. 113 00:05:35,436 --> 00:05:37,004 I need help. 114 00:05:37,070 --> 00:05:40,073 Okay, you can come. But, you know, you can't embarrass me. 115 00:05:40,140 --> 00:05:43,343 If you mention any fest, lobster or otherwise, we're out of there. 116 00:05:43,411 --> 00:05:46,179 Yeah, deal, deal. This is good, yeah. 117 00:05:46,246 --> 00:05:48,882 It's just what I need, one night out that'll reset my clock. 118 00:05:48,949 --> 00:05:50,518 Everything will get back to normal. 119 00:05:50,584 --> 00:05:52,319 You think we're gonna be out past 9? 120 00:05:52,386 --> 00:05:56,056 Because if we are, I'm gonna need to bring my calcium supplements. 121 00:06:01,194 --> 00:06:05,466 Look, I know you had a bad experience last time you came to work with me. 122 00:06:05,533 --> 00:06:07,100 The accident? 123 00:06:07,167 --> 00:06:09,069 It was a splinter. 124 00:06:09,136 --> 00:06:12,640 I think you and your mom have made this into a bigger deal than it is. 125 00:06:12,706 --> 00:06:14,274 Come on, it will be good for you. 126 00:06:14,341 --> 00:06:16,510 You'll come to work with me and see it's not dangerous. 127 00:06:16,577 --> 00:06:20,180 Hey, I'll let you use the nail gun. 128 00:06:20,247 --> 00:06:23,651 I don't feel good. Maybe I should sleep here tonight. 129 00:06:23,717 --> 00:06:26,286 You don't feel good, huh? Alright. 130 00:06:26,353 --> 00:06:29,957 We'll hang out here, and if you feel better, we'll take it from there. 131 00:06:30,023 --> 00:06:33,160 And in the meantime, look what I got for you. 132 00:06:34,928 --> 00:06:36,063 Huh? 133 00:06:37,330 --> 00:06:38,932 Why don't you try it on? 134 00:06:38,999 --> 00:06:40,634 It hurts. 135 00:06:43,537 --> 00:06:45,005 It's not even touching your head yet. 136 00:06:45,072 --> 00:06:48,876 -It's sharp. -It's not sharp, it's a hardhat. 137 00:06:48,942 --> 00:06:50,644 Well, it's hard. 138 00:06:52,946 --> 00:06:56,116 Okay, we'll just take it slow. 139 00:07:10,030 --> 00:07:14,902 Matthew. I'm completely overdressed for this party. Why didn't you tell me? 140 00:07:14,968 --> 00:07:18,271 Well, you're over a lot of things for this party. 141 00:07:18,338 --> 00:07:20,741 I didn't think it was polite to point it out. 142 00:07:20,808 --> 00:07:24,211 Oh, hey. The Squib's here. 143 00:07:24,277 --> 00:07:28,015 Oh, good, can't have a party without The Squid. 144 00:07:28,081 --> 00:07:29,817 Hi, Squid. 145 00:07:29,883 --> 00:07:30,851 Hey. 146 00:07:30,918 --> 00:07:33,954 -It's "Squib." -Oh, right. 147 00:07:34,021 --> 00:07:38,692 Yeah, talk to me like that, because Squid would be a stupid name. 148 00:07:41,895 --> 00:07:44,031 So you went to Stanford with all these people? 149 00:07:44,097 --> 00:07:46,500 Nope, I did go to Berkeley with all these people. 150 00:07:46,567 --> 00:07:50,337 Oh, right. God, I'm a little nervous. 151 00:07:50,403 --> 00:07:52,239 It's good music. Huh? 152 00:07:52,305 --> 00:07:54,274 * Pum pum pum * 153 00:07:54,341 --> 00:07:57,210 * Pum pum pum * 154 00:07:57,277 --> 00:07:59,980 Ah. 155 00:08:00,047 --> 00:08:02,750 I'm telling you right now, if you booty pop at this party... 156 00:08:02,816 --> 00:08:05,385 ...you're walking home. 157 00:08:05,452 --> 00:08:06,720 God. Alright. 158 00:08:06,787 --> 00:08:08,922 I don't get out that much. 159 00:08:11,358 --> 00:08:13,326 What is that smell? 160 00:08:13,393 --> 00:08:14,728 Matthew.... 161 00:08:16,429 --> 00:08:17,765 Matthew? 162 00:08:19,332 --> 00:08:20,668 (sniffs) 163 00:08:22,235 --> 00:08:24,104 Is that weed? 164 00:08:27,474 --> 00:08:28,809 Ah. 165 00:08:33,881 --> 00:08:35,282 -Hey, bud. -Hey. 166 00:08:35,348 --> 00:08:39,052 -You feeling a little better? -No. What's that? 167 00:08:39,119 --> 00:08:41,755 Just some wood and building materials I found in the garage. 168 00:08:41,822 --> 00:08:43,123 What are you gonna do? 169 00:08:43,190 --> 00:08:45,926 -Nothing you'd be interested in. -Okay. 170 00:08:47,895 --> 00:08:49,296 Hey, Ritchie, wanna get the door for me? 171 00:08:49,362 --> 00:08:50,698 Okay. 172 00:08:55,435 --> 00:08:57,237 Thank you. 173 00:09:00,073 --> 00:09:04,211 So you're probably looking at that and thinking it's just a pile of wood. 174 00:09:04,277 --> 00:09:07,881 But to a contractor like me, it can be anything you want. 175 00:09:07,948 --> 00:09:11,619 -What do you want it to be? -I don't know. Pile of wood. 176 00:09:12,720 --> 00:09:14,287 Something else. 177 00:09:14,354 --> 00:09:15,589 A puppy. 178 00:09:15,656 --> 00:09:17,791 Sweetie, it can't be a puppy. 179 00:09:17,858 --> 00:09:20,928 -A fish. -It can't be a fish. 180 00:09:20,994 --> 00:09:22,529 It's gotta be something made of wood. 181 00:09:22,596 --> 00:09:24,064 Oh, okay. 182 00:09:24,131 --> 00:09:26,233 -A tree. -You know it can't be a tree. 183 00:09:26,299 --> 00:09:29,703 Ritchie, you know what I'm trying to get at here. 184 00:09:29,770 --> 00:09:31,605 You don't have to go to the job site tomorrow... 185 00:09:31,672 --> 00:09:35,308 ...but I'd like you to help me build so I can show you how cool my job is. 186 00:09:35,375 --> 00:09:38,578 Because maybe it's something you'd be interested in. 187 00:09:38,646 --> 00:09:41,114 Yeah? So let's build something. 188 00:09:41,181 --> 00:09:42,950 -Could we build a car? -Yes. 189 00:09:43,016 --> 00:09:45,018 Thank you, God. Great idea. 190 00:09:45,085 --> 00:09:46,954 -Let's build a car. -Can I wear gloves? 191 00:09:47,020 --> 00:09:48,956 -Sure. -Can I wear a costume? 192 00:09:49,022 --> 00:09:51,158 No, Ritchie. No, you may not. 193 00:09:54,561 --> 00:09:57,698 Oh, come on. Even if the U.S. did ratify the Kyoto Protocol... 194 00:09:57,765 --> 00:10:01,769 ...it'd take years to undo the environmental devastation we've caused. 195 00:10:01,835 --> 00:10:03,837 Yeah. You know what that's called? 196 00:10:03,904 --> 00:10:07,407 That's an Inconvenient Truth. 197 00:10:07,474 --> 00:10:09,042 What are you talking about? 198 00:10:09,109 --> 00:10:12,813 You know, the movie about the environment? 199 00:10:12,880 --> 00:10:15,716 With Al Gore? It's an important film. 200 00:10:15,783 --> 00:10:20,153 Yeah, I know, I contributed some of the research for the Greenland study. 201 00:10:21,621 --> 00:10:23,724 Oh, I... 202 00:10:23,791 --> 00:10:25,759 ...didn't actually see it yet. 203 00:10:25,826 --> 00:10:31,398 But I heard it's good, so congrats. 204 00:10:31,464 --> 00:10:32,800 Yeah. 205 00:10:32,866 --> 00:10:34,935 God, I bet Greenland was cold, huh? 206 00:10:35,002 --> 00:10:40,573 I mean, not as cold as it used to be, but, you know.... 207 00:10:40,640 --> 00:10:44,544 So that's.... 208 00:10:44,611 --> 00:10:45,946 That's.... 209 00:10:52,552 --> 00:10:54,221 Hi. 210 00:10:54,287 --> 00:10:56,489 -Hi. -Hey. 211 00:10:56,556 --> 00:10:59,693 (speaks foreign language) 212 00:11:01,428 --> 00:11:03,964 What is that? German? 213 00:11:08,702 --> 00:11:11,071 -Come on, we're leaving. -What? Why? 214 00:11:11,138 --> 00:11:12,773 There's someone here I don't wanna see. 215 00:11:12,840 --> 00:11:15,008 Oh, yeah. The Germans? 216 00:11:17,544 --> 00:11:19,112 No. No, Tori. 217 00:11:19,179 --> 00:11:21,181 I used to go out with her until she dumped me. 218 00:11:21,248 --> 00:11:24,752 -Oh, which one is she? -Yes. 219 00:11:24,818 --> 00:11:27,855 The beautiful one? 220 00:11:27,921 --> 00:11:31,158 You're kidding me. She went out with you? 221 00:11:31,992 --> 00:11:34,327 Thank you. That helps me. 222 00:11:34,394 --> 00:11:35,863 Listen, like-- 223 00:11:35,929 --> 00:11:38,799 -Crap, she saw me. -What? Matthew. 224 00:11:39,967 --> 00:11:41,969 Matthew? What's going on? 225 00:11:42,035 --> 00:11:44,537 -I've never seen you like this. -It's a long story. 226 00:11:44,604 --> 00:11:46,940 I was in love with her. I thought she was the one. 227 00:11:47,007 --> 00:11:48,776 Out of nowhere, she broke up with me. 228 00:11:48,842 --> 00:11:51,211 You were in love? Where was I? 229 00:11:51,278 --> 00:11:55,315 Well, most of it happened after 9 p.m., so you were in bed. 230 00:11:55,382 --> 00:11:57,617 Oh, come on, how come you never told me this? 231 00:11:57,684 --> 00:12:00,988 Well, I mean, it was a while ago. You were dealing with Richard. 232 00:12:01,054 --> 00:12:02,923 -I didn't wanna bother you. -Bother me? 233 00:12:02,990 --> 00:12:05,392 I'm your sister. That's what I'm here for. 234 00:12:05,458 --> 00:12:07,761 Christine, our relationship is kind of a one-way street. 235 00:12:07,828 --> 00:12:09,696 When you have a problem, I listen. 236 00:12:09,763 --> 00:12:11,064 When I have a problem, that's a problem 237 00:12:11,131 --> 00:12:13,300 because we're still on your problems. 238 00:12:13,366 --> 00:12:17,470 God, that makes me sound so awful and shellfish. 239 00:12:19,907 --> 00:12:21,775 You said shellfish. 240 00:12:21,842 --> 00:12:23,476 No, I didn't. I said selfish. 241 00:12:23,543 --> 00:12:26,914 I can't believe that's what you think of me. I hate that. 242 00:12:26,980 --> 00:12:28,481 -Let's just get out of here. -No. 243 00:12:28,548 --> 00:12:30,450 I feel like I don't know you. 244 00:12:30,517 --> 00:12:36,156 I mean, you were in love, your friends are German, your parties are boring. 245 00:12:36,223 --> 00:12:38,058 I mean, I didn't know any of this. 246 00:12:38,125 --> 00:12:40,093 It's okay. I'm fine with the way things are. 247 00:12:40,160 --> 00:12:41,995 -It works for us. -No, I don't accept that. 248 00:12:42,062 --> 00:12:43,864 I'm your sister, we need a new dynamic. 249 00:12:43,931 --> 00:12:45,298 Yeah, no. Let's go. 250 00:12:45,365 --> 00:12:48,368 You can't run away when you see her. 251 00:12:48,435 --> 00:12:51,438 You lobster once, I'm not gonna let you do it again. 252 00:12:54,842 --> 00:12:56,376 You said lobster. 253 00:12:57,945 --> 00:13:01,081 I'm starving. There's not even any food here. 254 00:13:05,718 --> 00:13:08,255 -I don't think I can do this. -Yes, of course you can. 255 00:13:08,321 --> 00:13:10,223 Just go over there and act natural. 256 00:13:10,290 --> 00:13:12,025 Don't let her know she got to you, okay? 257 00:13:12,092 --> 00:13:15,762 Because there's nothing a woman likes more than a guy she didn't get to. 258 00:13:15,829 --> 00:13:18,999 -Really? -I don't know. 259 00:13:19,066 --> 00:13:21,534 Just don't let her know that she hurt you, okay? 260 00:13:21,601 --> 00:13:24,905 Really, after my divorce, I didn't let anybody see my pain. 261 00:13:24,972 --> 00:13:29,042 Are you kidding me? You laid in bed, sobbing and tearing at your clothes. 262 00:13:29,109 --> 00:13:30,944 But nobody saw me. 263 00:13:31,011 --> 00:13:32,145 I saw you. 264 00:13:32,212 --> 00:13:34,581 But nobody else saw me, okay? 265 00:13:34,647 --> 00:13:38,751 Come on, Matthew, you're funny, you're smart, you're good looking. 266 00:13:38,818 --> 00:13:40,453 I mean, and what is she? She's nothing. 267 00:13:40,520 --> 00:13:42,890 She's undersecretary of Environmental Affairs... 268 00:13:42,956 --> 00:13:44,757 ...for the state of California. 269 00:13:44,824 --> 00:13:45,993 Oh, really? 270 00:13:46,059 --> 00:13:48,896 And she's so pretty. 271 00:13:48,962 --> 00:13:50,330 Boy, is she something. 272 00:13:50,397 --> 00:13:52,032 -Stop. -Go. 273 00:13:54,834 --> 00:13:57,137 Hey, chuckles, you know what time it is? 274 00:13:59,772 --> 00:14:01,374 Seven forty-five. 275 00:14:01,441 --> 00:14:02,910 That's all? 276 00:14:02,976 --> 00:14:06,246 God, why is life so long? 277 00:14:09,716 --> 00:14:14,354 -Hey, Tori. -Hi, Matthew. 278 00:14:14,421 --> 00:14:16,756 Hey, Tori. 279 00:14:16,823 --> 00:14:20,493 I got here late. I thought I'd miss you. 280 00:14:20,560 --> 00:14:24,998 Oh, my God, I miss you too. I think about you all the time. 281 00:14:25,065 --> 00:14:28,001 What? No, I said I wasn't sure I'd see you. 282 00:14:28,068 --> 00:14:31,371 I thought I'd miss you. 283 00:14:31,438 --> 00:14:33,506 I miss you too. 284 00:14:37,077 --> 00:14:38,545 So, what do you think so far? 285 00:14:38,611 --> 00:14:40,647 -This is fun. -See? 286 00:14:40,713 --> 00:14:43,350 Shows what a little hard work and imagination can do. 287 00:14:43,416 --> 00:14:46,954 Tomorrow, we'll flatten it with a steamroller. 288 00:14:47,020 --> 00:14:49,322 I wanna be a contractor. 289 00:14:49,389 --> 00:14:51,091 You do? 290 00:14:51,158 --> 00:14:53,860 Wow. This is intense. 291 00:14:53,927 --> 00:14:58,698 Come on, let's get her out in the street and see what she can do. 292 00:14:58,765 --> 00:15:00,333 Splinter. 293 00:15:00,400 --> 00:15:02,335 (screams) 294 00:15:41,774 --> 00:15:43,643 -Hey. -Hey. Hey. 295 00:15:45,945 --> 00:15:47,280 Hey, how'd it go? 296 00:15:47,347 --> 00:15:49,782 I didn't let her see she got to me. 297 00:15:49,849 --> 00:15:51,284 Oh, good. 298 00:15:51,351 --> 00:15:53,253 I did cry in front of her and tell her I love her. 299 00:15:53,320 --> 00:15:55,422 Okay. I'm gonna go talk to her. 300 00:15:55,488 --> 00:15:57,457 What? No, you can't. She thinks I'm pathetic. 301 00:15:57,524 --> 00:16:00,660 Now I'm gonna send my sister in there? Let's get out of here. 302 00:16:00,727 --> 00:16:03,230 No, no, no. I'm good at this, okay? Let me help you. 303 00:16:03,296 --> 00:16:05,332 -This is our new dynamic. -No. No. 304 00:16:05,398 --> 00:16:08,601 We're done with that. I'm just gonna get my coat, you stay. 305 00:16:10,437 --> 00:16:12,239 What--? No-- 306 00:16:19,812 --> 00:16:22,149 Hey, good party, huh? 307 00:16:22,215 --> 00:16:24,451 -I guess. -Yeah. 308 00:16:24,517 --> 00:16:27,820 So I saw you were talking to Matthew. 309 00:16:27,887 --> 00:16:29,722 Yeah. Why? 310 00:16:29,789 --> 00:16:31,158 No, it's no reason. 311 00:16:31,224 --> 00:16:35,028 It's just that I-- I get a little jealous 312 00:16:35,095 --> 00:16:37,664 because he's my boyfriend. 313 00:16:37,730 --> 00:16:40,100 And he's.... 314 00:16:40,167 --> 00:16:43,303 He's hot. 315 00:16:43,370 --> 00:16:46,406 He's your brother. Christine, I've met you before. 316 00:16:46,473 --> 00:16:48,075 Oh, damn it. 317 00:16:55,582 --> 00:16:59,052 I've gotta pay closer attention. Okay, look.... 318 00:16:59,119 --> 00:17:00,753 Tori, that was stupid. I know. 319 00:17:00,820 --> 00:17:04,391 But I just want you to know that I think you're wrong about Matthew. 320 00:17:04,457 --> 00:17:06,593 Really. I mean, he's such a great guy. 321 00:17:06,659 --> 00:17:09,329 He's thoughtful and he's selfless. 322 00:17:09,396 --> 00:17:11,598 You know, when I was going through my divorce... 323 00:17:11,664 --> 00:17:15,302 ...I was having really bad time and Matthew helped me through it, totally. 324 00:17:15,368 --> 00:17:20,173 I mean, he'd like sit on the edge of my bed and he'd read Self Magazine to me. 325 00:17:20,240 --> 00:17:22,175 And one time... 326 00:17:22,242 --> 00:17:27,480 ...he painted a face on his tummy and he put on this tummy puppet show. 327 00:17:27,547 --> 00:17:28,615 And.... 328 00:17:28,681 --> 00:17:31,251 Oh, God, we watched Under The Tuscan Sun... 329 00:17:31,318 --> 00:17:33,120 ...like, you know, 50 times. 330 00:17:33,186 --> 00:17:37,924 And he'd start crying and then I'd go, and-- 331 00:17:37,990 --> 00:17:39,459 Oh, you know, I'm just-- 332 00:17:39,526 --> 00:17:43,363 What I'm trying to tell you is that he's a good man. 333 00:17:43,430 --> 00:17:46,099 He sounds like a good woman. 334 00:17:46,166 --> 00:17:48,801 And you sound like a mess. 335 00:17:50,403 --> 00:17:52,639 Alright, fair enough. 336 00:17:58,010 --> 00:17:59,346 Hi. 337 00:17:59,412 --> 00:18:03,516 I accidentally might have talked to Tori... 338 00:18:03,583 --> 00:18:09,489 ...and made things just a smidge worse. 339 00:18:09,556 --> 00:18:13,760 You spoke to her after I told you not to? What did you say? 340 00:18:13,826 --> 00:18:16,596 Well, you know, I just tried to talk you up. 341 00:18:16,663 --> 00:18:20,800 You know, I told her how you helped me through my divorce. 342 00:18:20,867 --> 00:18:23,270 Oh, no. 343 00:18:23,336 --> 00:18:25,438 The tummy puppet show? 344 00:18:25,505 --> 00:18:29,242 -I told her that. -Self Magazine? 345 00:18:29,309 --> 00:18:34,113 Uh, I don't know, I may have mentioned that. 346 00:18:34,181 --> 00:18:37,617 Under The Tuscan Sun? 347 00:18:37,684 --> 00:18:41,788 -No. I have a brain in my head-- -Oh, you told her. 348 00:18:41,854 --> 00:18:45,558 Matthew, I'm sorry, okay? I think it's sweet. I was trying to help. 349 00:18:45,625 --> 00:18:47,494 That makes me look like a weenie. 350 00:18:47,560 --> 00:18:50,330 No. She doesn't think you're a weenie. 351 00:18:50,397 --> 00:18:53,166 She thinks you're a woman. 352 00:18:53,233 --> 00:18:55,268 -Oh, my God. -A good woman. 353 00:18:55,335 --> 00:18:56,736 You're unbelievable. 354 00:18:56,803 --> 00:18:58,405 I asked you to stay out of this. 355 00:18:58,471 --> 00:19:00,307 No, I did it for you. 356 00:19:00,373 --> 00:19:02,709 No, you did it for you. Because you're shellfish. 357 00:19:02,775 --> 00:19:05,678 -Oh, you just said-- -I know what I just said. 358 00:19:08,315 --> 00:19:09,649 Christine? 359 00:19:13,220 --> 00:19:14,554 (screams) 360 00:19:15,788 --> 00:19:16,756 What are you doing? 361 00:19:16,823 --> 00:19:19,592 Oh, God, I just took a little nap. 362 00:19:19,659 --> 00:19:23,930 Hey, you know that smell from before? 363 00:19:23,996 --> 00:19:25,932 Definitely weed. 364 00:19:28,034 --> 00:19:29,569 So where were you? 365 00:19:29,636 --> 00:19:31,671 With Tori. We went for a walk. 366 00:19:31,738 --> 00:19:33,940 Oh, really? That's good. Was it good? 367 00:19:34,006 --> 00:19:36,976 No. She spent time checking her e-mail on her cell phone... 368 00:19:37,043 --> 00:19:40,179 ...until I mentioned I was going to med school, then she got interested. 369 00:19:40,247 --> 00:19:41,548 -Ew. -I know. 370 00:19:41,614 --> 00:19:42,949 So did you tell her to get lost? 371 00:19:43,015 --> 00:19:45,184 No, I made out with her. 372 00:19:45,252 --> 00:19:47,153 Oh, so you're back together? 373 00:19:47,220 --> 00:19:50,657 No, but she told me to give her a call when I was done with med school. 374 00:19:50,723 --> 00:19:53,826 -But you're not gonna? -Yeah, I probably will. 375 00:19:55,027 --> 00:19:56,729 Oh, so did I help at all? 376 00:19:56,796 --> 00:19:59,098 Not even a little bit. But thanks. 377 00:19:59,165 --> 00:20:03,303 Matthew, I'm sorry. I promise I'm gonna try to pay closer attention to your life. 378 00:20:03,370 --> 00:20:04,637 I'm gonna be a better sister. 379 00:20:04,704 --> 00:20:06,506 Come on, I'll buy you a bucket of fish. 380 00:20:06,573 --> 00:20:09,509 You're so good to me. 381 00:20:15,248 --> 00:20:17,417 -Is it feeling any better? -No. 382 00:20:17,484 --> 00:20:21,053 -It's still throbbing. -Oh. 383 00:20:21,120 --> 00:20:22,755 So did you have any fun tonight? 384 00:20:22,822 --> 00:20:25,858 I can't remember anything before the accident. 385 00:20:26,993 --> 00:20:28,961 Richard? Ritchie? 386 00:20:29,028 --> 00:20:31,764 What are you guys doing here? It's the middle of the night. 387 00:20:31,831 --> 00:20:34,301 It's 10 to 9. 388 00:20:34,367 --> 00:20:38,104 Come on, it was 10 to 9 two hours ago. 389 00:20:38,170 --> 00:20:39,906 Why's it so cold in here? 390 00:20:39,972 --> 00:20:42,975 It's alright, Grandma. You're just getting near the end. 391 00:20:46,646 --> 00:20:48,147 Hey, what happened to your finger? 392 00:20:48,214 --> 00:20:49,682 It's just a splinter. 393 00:20:49,749 --> 00:20:50,917 How'd it happen? 394 00:20:50,983 --> 00:20:54,454 I don't remember anything before the accident. 395 00:20:54,521 --> 00:20:56,323 Nothing? Good. 396 00:20:56,389 --> 00:20:58,325 Today's your birthday. 397 00:20:58,391 --> 00:21:00,026 Let's see what else they have on a platter. 398 00:21:00,092 --> 00:21:03,830 For some reason, I'm starving. 399 00:21:03,896 --> 00:21:06,833 What do you smell like? 400 00:21:06,899 --> 00:21:08,801 A party. 30207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.