Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,468 --> 00:00:01,835
Just for you.
2
00:00:01,902 --> 00:00:03,337
You got me a present?
3
00:00:03,404 --> 00:00:05,773
Yeah. You invested
all that money in the gym.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,275
You saved my ass.
5
00:00:07,341 --> 00:00:08,842
You're co-owner now.
6
00:00:08,909 --> 00:00:10,178
You deserve something.
7
00:00:10,244 --> 00:00:11,779
Come on. Open it!
8
00:00:13,447 --> 00:00:14,682
A key.
9
00:00:14,748 --> 00:00:16,684
That unlocks the front door
10
00:00:16,750 --> 00:00:19,019
so you can come and go
whenever you want.
11
00:00:19,087 --> 00:00:21,589
I know what a key does.
12
00:00:21,655 --> 00:00:23,424
Where's my present?
13
00:00:23,491 --> 00:00:25,926
That is the present.
14
00:00:25,993 --> 00:00:28,962
You're so funny.
15
00:00:29,029 --> 00:00:30,398
No, it's full access.
16
00:00:30,464 --> 00:00:31,999
I want you to think
of the gym as your own.
17
00:00:32,066 --> 00:00:34,368
I gave you $20,000.
18
00:00:34,435 --> 00:00:36,637
I do think of it as my own.
19
00:00:36,704 --> 00:00:38,106
Oh, and check this out.
20
00:00:38,172 --> 00:00:42,443
Your new desk.
21
00:00:42,510 --> 00:00:44,512
Oh, look at this.
It's so tiny.
22
00:00:44,578 --> 00:00:46,514
Oh, look. I can
put my key on it,
23
00:00:46,580 --> 00:00:49,883
and use it
as a key chain.
24
00:00:49,950 --> 00:00:51,785
Yeah, it is kind of small.
25
00:00:51,852 --> 00:00:53,321
All right, well, how about this?
26
00:00:53,387 --> 00:00:54,888
How about,
whoever gets here first
27
00:00:54,955 --> 00:00:56,490
can use the big desk.
28
00:00:56,557 --> 00:00:59,327
Well, today, I got here
five minutes before you, so...
29
00:00:59,393 --> 00:01:01,529
We'll start tomorrow.
30
00:01:01,595 --> 00:01:04,832
Okay, let's go tell Ali
what's happening.
31
00:01:07,034 --> 00:01:08,136
So, Ali,
32
00:01:08,202 --> 00:01:09,403
kind of big news.
33
00:01:09,470 --> 00:01:12,173
Barb has bought into the gym.
34
00:01:12,240 --> 00:01:14,108
She is now a
co-owner with me,
35
00:01:14,175 --> 00:01:16,009
and we'll be running
things together.
36
00:01:16,076 --> 00:01:17,845
Did you get fired?
37
00:01:17,911 --> 00:01:19,313
Because you peed
in the shower?
38
00:01:19,380 --> 00:01:21,815
You peed in the shower?
39
00:01:21,882 --> 00:01:23,651
It's not a big deal.
40
00:01:23,717 --> 00:01:26,487
It might be the biggest deal
I've ever heard.
41
00:01:26,554 --> 00:01:30,258
Oh, come on.
This is a gym,
not a restaurant.
42
00:01:31,625 --> 00:01:35,229
Barb and I are
now co-owners,
43
00:01:35,296 --> 00:01:36,930
and that means
we're co-bosses,
44
00:01:36,997 --> 00:01:39,333
and that means
you have to listen
to both of us, okay?
45
00:01:39,400 --> 00:01:41,202
Is that what it means?
46
00:01:41,269 --> 00:01:44,705
Don't ask her.
I'm still your boss.
47
00:01:44,772 --> 00:01:46,106
Is that true?
48
00:01:46,174 --> 00:01:48,609
Okay, let's
just move on.
49
00:01:49,843 --> 00:01:52,012
Oh, hey, honey.
Hi, Mom.
50
00:01:52,079 --> 00:01:53,581
Hi.
51
00:01:53,647 --> 00:01:56,784
Hey! That's my old desk
from kindergarten.
52
00:01:56,850 --> 00:02:00,288
What are you
guys doing here?
53
00:02:00,354 --> 00:02:01,855
I messed up my schedule.
54
00:02:01,922 --> 00:02:03,591
I got to go to UCLA
to register for my classes.
55
00:02:03,657 --> 00:02:05,793
Matthew, Ritchie
can't stay here.
I'm working.
56
00:02:05,859 --> 00:02:07,595
Well, I can't take him with me.
57
00:02:07,661 --> 00:02:10,130
Look, I can't leave Barb alone
at the gym. It's her first day.
58
00:02:10,198 --> 00:02:11,799
She hasn't even gone
through orientation.
59
00:02:11,865 --> 00:02:13,201
I have to orient her.
60
00:02:13,267 --> 00:02:14,368
Women only, key
goes under the plant,
61
00:02:14,435 --> 00:02:15,669
don't pee
in the shower.
62
00:02:15,736 --> 00:02:16,437
Got it.
63
00:02:17,638 --> 00:02:19,407
Take Ritchie.
I'll be fine.
64
00:02:19,473 --> 00:02:22,376
Besides, it'll give me time
to organize my desk
65
00:02:22,443 --> 00:02:25,078
and put away
my Scooby Doo lunchbox.
66
00:02:25,145 --> 00:02:27,615
Okay, fine. But if
anything comes up,
67
00:02:27,681 --> 00:02:29,817
you just call me,
all right? Ritchie!
68
00:02:29,883 --> 00:02:31,118
Come on, sweetie pie.
69
00:02:31,185 --> 00:02:32,052
I'm going to
take you home.
Okay.
70
00:02:32,119 --> 00:02:33,921
Okay, call me.
71
00:02:37,057 --> 00:02:39,827
I'm going to need February off.
72
00:02:39,893 --> 00:02:41,929
Personal reasons.
73
00:03:04,918 --> 00:03:06,420
Hey.
Hey.
74
00:03:06,487 --> 00:03:08,256
Guys, if you're coming over
for dinner,
75
00:03:08,322 --> 00:03:10,190
you've got
to give me more notice.
76
00:03:10,258 --> 00:03:11,191
To give you time
77
00:03:11,259 --> 00:03:12,860
to hide the boxes?
78
00:03:12,926 --> 00:03:14,295
I only use that as a base,
79
00:03:14,362 --> 00:03:16,029
and then I add
my own secret ingredients.
80
00:03:16,096 --> 00:03:18,131
Pepper.
81
00:03:18,198 --> 00:03:20,568
We need to borrow
your overnight bag.
82
00:03:20,634 --> 00:03:22,035
Oh, we've been
divorced three years.
83
00:03:22,102 --> 00:03:23,304
Get your own luggage.
84
00:03:23,371 --> 00:03:24,805
Fine. Hang your
own Christmas lights.
85
00:03:24,872 --> 00:03:26,139
It's in Matthew's room.
86
00:03:26,206 --> 00:03:27,875
What do you need it for?
87
00:03:27,941 --> 00:03:29,843
Our trip. Richard
won't tell me
where we're going.
88
00:03:29,910 --> 00:03:30,878
He's so romantic.
89
00:03:30,944 --> 00:03:32,646
Yeah, he is.
90
00:03:32,713 --> 00:03:34,882
I remember once
he took me away on vacation,
91
00:03:34,948 --> 00:03:36,684
he wouldn't tell me where.
92
00:03:36,750 --> 00:03:39,019
It was camping.
93
00:03:39,086 --> 00:03:42,856
With his parents.
94
00:03:42,923 --> 00:03:45,893
In Death Valley.
95
00:03:45,959 --> 00:03:47,695
Yeah. Before that trip,
96
00:03:47,761 --> 00:03:50,698
they used to
call it Happy Valley.
97
00:03:50,764 --> 00:03:52,566
Camping? Is that
where we're going?
98
00:03:52,633 --> 00:03:53,901
No, don't tell me.
Is it?
99
00:03:53,967 --> 00:03:55,903
No, I want to be
surprised. Is it?
100
00:03:55,969 --> 00:03:57,705
Don't tell me.
101
00:03:57,771 --> 00:03:59,573
I'm going to go say
good-bye to Ritchie.
102
00:04:01,642 --> 00:04:03,377
So when are
you guys going away?
103
00:04:03,444 --> 00:04:05,846
No, don't tell me.
Okay, tell me.
104
00:04:07,781 --> 00:04:09,182
Friday.
105
00:04:09,249 --> 00:04:12,986
Friday? What... what am I
supposed to do with Ritchie?
106
00:04:13,053 --> 00:04:15,723
Matthew's busy, I've got
to stay with Barb at the gym,
107
00:04:15,789 --> 00:04:19,727
I've been cooking all day,
I'm almost out of pepper.
108
00:04:19,793 --> 00:04:21,729
This isn't a good time
for you to go away.
109
00:04:21,795 --> 00:04:23,731
It's too late to cancel.
You knew about this.
110
00:04:23,797 --> 00:04:27,167
Fine. Okay, I guess
I'll figure it out.
111
00:04:27,234 --> 00:04:28,669
Where you guys going anyway?
112
00:04:28,736 --> 00:04:30,704
So the bag's in Matthew's room?
113
00:04:30,771 --> 00:04:33,073
Richard, come on.
I won't ruin the big surprise.
114
00:04:33,140 --> 00:04:34,107
Where you guys going?
115
00:04:34,174 --> 00:04:35,343
Somewhere up north.
116
00:04:35,409 --> 00:04:38,946
Yeah? Napa? Monterey?
117
00:04:39,012 --> 00:04:41,815
Uh...
118
00:04:41,882 --> 00:04:46,186
Are you taking her
to the Big Sur Ranch?
119
00:04:46,253 --> 00:04:48,822
Uh...
120
00:04:48,889 --> 00:04:52,426
The place where we went
on our honeymoon
121
00:04:52,493 --> 00:04:55,128
and every anniversary?
122
00:04:55,195 --> 00:04:56,964
The Big Sur Ranch?
123
00:04:57,030 --> 00:04:59,733
Is that the ranch near Big Sur?
124
00:04:59,800 --> 00:05:01,769
Richard!
125
00:05:01,835 --> 00:05:03,771
All right! We're going
to the Big Sur Ranch.
126
00:05:03,837 --> 00:05:07,941
What? That's the place where
we consecrated our marriage.
127
00:05:08,008 --> 00:05:10,277
That's the church
of our marriage.
128
00:05:10,344 --> 00:05:14,748
You're taking your girlfriend
to our sacred marriage church?
129
00:05:14,815 --> 00:05:15,783
Why do you care?
130
00:05:15,849 --> 00:05:17,651
We're not married
anymore.
131
00:05:17,718 --> 00:05:19,520
Remember the lawyers?
The arguments?
132
00:05:19,587 --> 00:05:21,221
"I can't live
like this anymore!"
133
00:05:21,288 --> 00:05:22,790
"We're growing apart."
134
00:05:22,856 --> 00:05:25,258
"That mustache
doesn't help!"
135
00:05:25,325 --> 00:05:26,994
And you said
some things, too.
136
00:05:27,060 --> 00:05:30,898
Okay, fine. Go. Whatever.
137
00:05:30,964 --> 00:05:33,601
But when you're there,
may you think of nothing else
138
00:05:33,667 --> 00:05:35,002
but the time
we spent there together.
139
00:05:35,068 --> 00:05:37,004
May you look
into New Christine's eyes
140
00:05:37,070 --> 00:05:38,406
and see only me.
141
00:05:38,472 --> 00:05:40,574
Are you putting
a curse on me?
142
00:05:40,641 --> 00:05:43,811
Right.
If I had that kind of power,
143
00:05:43,877 --> 00:05:47,681
I'd be four inches taller
and a million dollars richer.
144
00:05:48,982 --> 00:05:53,387
Oh, and I'd do something
about war, too, I guess.
145
00:05:56,657 --> 00:06:00,127
Maybe I would end it.
146
00:06:02,095 --> 00:06:05,766
Mmm! Macaroni and pepper.
147
00:06:05,833 --> 00:06:08,035
Hey, so did you sign up
for the premed course?
148
00:06:08,101 --> 00:06:09,803
Yup. And, on my first day,
149
00:06:09,870 --> 00:06:12,473
they're going to give me
a heart listener
150
00:06:12,540 --> 00:06:15,208
and one of those
ear looker things.
151
00:06:15,275 --> 00:06:17,010
So when do you start?
152
00:06:17,077 --> 00:06:17,978
Next week.
153
00:06:18,045 --> 00:06:19,813
Are you kidding me?
154
00:06:19,880 --> 00:06:21,449
No.
155
00:06:21,515 --> 00:06:22,550
What's wrong with your face?
156
00:06:22,616 --> 00:06:25,453
Richard's going away,
157
00:06:25,519 --> 00:06:27,120
and Barb's just starting
at the gym.
158
00:06:27,187 --> 00:06:28,756
What am I supposed
to do with Ritchie?
159
00:06:28,822 --> 00:06:30,057
Well, we talked
about hiring a nanny.
160
00:06:30,123 --> 00:06:31,224
What's wrong with that?
161
00:06:31,291 --> 00:06:32,860
I'm not ready
for that.
162
00:06:32,926 --> 00:06:34,862
I don't want some stranger
coming into my house
163
00:06:34,928 --> 00:06:40,868
to take care of my kid--
some woman named... Angela.
164
00:06:40,934 --> 00:06:42,335
Pretty soon,
Ritchie's going to be calling
165
00:06:42,402 --> 00:06:44,004
for Angela in his sleep.
166
00:06:44,071 --> 00:06:46,406
"I like Angela's
macaroni and cheese."
167
00:06:46,474 --> 00:06:48,609
"Angela's good at math."
168
00:06:48,676 --> 00:06:51,044
I hate Angela.
169
00:06:51,111 --> 00:06:53,080
Well, don't blame Angela.
170
00:06:53,146 --> 00:06:54,347
She's just doing her job.
171
00:06:54,414 --> 00:06:58,686
I hate the way she judges me.
172
00:06:58,752 --> 00:07:02,155
Come on. She's a nice girl.
173
00:07:02,222 --> 00:07:06,093
I don't trust her.
174
00:07:06,159 --> 00:07:08,996
There's no Angela, right?
175
00:07:09,062 --> 00:07:11,565
No.
176
00:07:19,372 --> 00:07:20,808
Oh, my God!
177
00:07:20,874 --> 00:07:22,309
Richard, this is amazing!
178
00:07:22,375 --> 00:07:23,443
Yeah. Isn't it?
179
00:07:23,511 --> 00:07:25,813
A fireplace. And a round bed!
180
00:07:25,879 --> 00:07:28,048
I've always wanted to sleep
on a round bed.
181
00:07:28,115 --> 00:07:29,282
Or even an oval one.
182
00:07:29,349 --> 00:07:31,284
I love new shapes.
183
00:07:31,351 --> 00:07:33,153
Ooh, and a hot tub!
184
00:07:33,220 --> 00:07:35,489
Is that an octagon?
185
00:07:35,556 --> 00:07:38,291
Do you feel
like a glass of champagne?
186
00:07:38,358 --> 00:07:41,061
I am way ahead of you.
187
00:07:41,128 --> 00:07:43,096
(gasps)
188
00:07:44,364 --> 00:07:45,999
I love it here.
189
00:07:46,066 --> 00:07:47,000
This is going to be
190
00:07:47,067 --> 00:07:48,602
the best vacation ever.
191
00:07:49,637 --> 00:07:51,304
Thank you, baby.
192
00:07:51,371 --> 00:07:53,173
You're welcome.
193
00:07:53,240 --> 00:07:54,374
I'm starving.
194
00:07:54,441 --> 00:07:55,876
Let's order some food.
195
00:07:55,943 --> 00:07:57,010
Okay.
196
00:07:57,077 --> 00:07:59,747
Oh, yeah. Get a couple
of shrimp cocktails.
197
00:08:00,948 --> 00:08:04,618
We are going
to have the best time.
198
00:08:09,422 --> 00:08:12,660
(upbeat music playing)
199
00:08:18,566 --> 00:08:20,868
Uh... What... what is that?
200
00:08:20,934 --> 00:08:22,469
That's not our regular music.
201
00:08:22,536 --> 00:08:24,605
Oh, Barb thought
it would pick up the mood.
202
00:08:24,672 --> 00:08:27,307
What was wrong with the mood?
203
00:08:27,374 --> 00:08:29,142
Barb said it was crap.
204
00:08:30,110 --> 00:08:32,045
She's honest.
205
00:08:32,112 --> 00:08:35,616
Way better than our old boss,
don't you think?
206
00:08:35,683 --> 00:08:39,352
'Cause I think
she was a drinker.
207
00:08:39,419 --> 00:08:44,825
You do know I'm your old boss,
right?
208
00:08:44,892 --> 00:08:46,660
Yes.
209
00:08:48,228 --> 00:08:53,901
(upbeat music playing)
210
00:08:56,570 --> 00:08:58,338
You're sitting
at my desk.
211
00:08:58,405 --> 00:09:01,508
Our desk.
212
00:09:01,575 --> 00:09:04,244
Remember whoever gets
here first gets the big desk?
213
00:09:04,311 --> 00:09:05,879
That was the deal.
214
00:09:05,946 --> 00:09:08,816
Yeah. A deal's a deal, so enjoy.
215
00:09:10,450 --> 00:09:11,919
Hey, you've been pretty busy.
216
00:09:11,985 --> 00:09:13,854
I noticed you've moved
all the equipment around,
217
00:09:13,921 --> 00:09:17,190
and you brought in a plant
and you changed the music.
218
00:09:17,257 --> 00:09:19,192
Oh, yeah.
I couldn't stand it anymore.
219
00:09:19,259 --> 00:09:21,061
That old music
was so depressing,
220
00:09:21,128 --> 00:09:24,097
the stereo tried
to jump out the window.
221
00:09:24,164 --> 00:09:26,867
Yeah. Yeah.
Unfortunately, though,
222
00:09:26,934 --> 00:09:32,205
the old music was provided
by the company, and as such,
223
00:09:32,272 --> 00:09:35,743
we are contractually obliged
to play it.
224
00:09:35,809 --> 00:09:37,645
So... it's your second day.
225
00:09:37,711 --> 00:09:39,412
Please,
don't worry about, you know?
226
00:09:39,479 --> 00:09:41,214
You're bound to make mistakes.
227
00:09:41,281 --> 00:09:45,986
The new music
is also from the company.
228
00:09:46,053 --> 00:09:49,222
As such.
229
00:09:49,289 --> 00:09:52,425
I found it in the back
with these T-shirts,
230
00:09:52,492 --> 00:09:54,662
two wine glasses and a bra.
231
00:09:54,728 --> 00:09:57,765
Yeah. That was from
our grand opening party.
232
00:09:57,831 --> 00:10:00,400
This is a woman's-only gym.
233
00:10:00,467 --> 00:10:03,671
Very much so.
234
00:10:03,737 --> 00:10:06,006
But, look, if you want me
235
00:10:06,073 --> 00:10:07,307
to put the old music back,
I will.
236
00:10:07,374 --> 00:10:08,642
No, no, no. It's fine.
237
00:10:08,709 --> 00:10:10,143
It's fine, you know?
238
00:10:10,210 --> 00:10:12,145
I'm just saying that I wish
you had asked me
239
00:10:12,212 --> 00:10:14,982
before you changed
everything around.
240
00:10:15,048 --> 00:10:17,250
I'm sorry. You weren't here.
241
00:10:17,317 --> 00:10:18,886
I didn't think
it was a big deal.
242
00:10:18,952 --> 00:10:22,455
But next time, I'll ask.
243
00:10:22,522 --> 00:10:24,157
Thank you.
244
00:10:34,101 --> 00:10:36,436
and, and so will Mommy,
but some of the time,
245
00:10:36,503 --> 00:10:37,470
you'll be
with the nanny.
246
00:10:37,537 --> 00:10:38,772
But, you know what, Bud?
247
00:10:38,839 --> 00:10:40,107
We're gonna pick
that nanny together,
248
00:10:40,173 --> 00:10:41,474
and if you don't like
any of the ones
249
00:10:41,541 --> 00:10:42,475
we interview, you can say no.
250
00:10:42,542 --> 00:10:44,477
No.
251
00:10:44,544 --> 00:10:46,980
Okay. Good job.
252
00:10:48,548 --> 00:10:50,050
I am so late.
253
00:10:50,117 --> 00:10:51,852
Okay, Ritchie, honey,
Uncle Matthew's gonna meet
254
00:10:51,919 --> 00:10:53,620
the nannies with you, and then
if you like any of them,
255
00:10:53,687 --> 00:10:54,955
Mommy's gonna
meet them and then
256
00:10:55,022 --> 00:10:56,289
we can make
the decision together.
257
00:10:56,356 --> 00:10:57,557
Okay. I love you, Bud.
258
00:10:57,624 --> 00:10:59,693
I'm so late. I gotta
get to work. Bye.
259
00:11:02,095 --> 00:11:03,697
I like her.
260
00:11:07,267 --> 00:11:09,837
Let's keep looking
for someone who cleans.
261
00:11:14,942 --> 00:11:16,343
I really love it here.
262
00:11:16,409 --> 00:11:19,546
This is the best vacation
I've ever been on.
263
00:11:19,612 --> 00:11:21,882
Please don't
lie to me.
264
00:11:21,949 --> 00:11:24,384
Okay. It would be better
if we could have sex.
265
00:11:24,451 --> 00:11:26,854
Or, technically,
if you could have sex.
266
00:11:30,423 --> 00:11:32,225
I don't know what's
going on with me.
267
00:11:32,292 --> 00:11:34,327
I was sure after the hike
and the shower
268
00:11:34,394 --> 00:11:36,529
and the Pay Per View movie
something would happen, but...
269
00:11:36,596 --> 00:11:37,731
It didn't.
270
00:11:37,798 --> 00:11:39,867
I know, Christine.
I was there.
271
00:11:39,933 --> 00:11:42,535
It doesn't matter.
We're here together.
272
00:11:42,602 --> 00:11:44,772
This is the best vacation ever.
273
00:11:44,838 --> 00:11:46,840
For me, too.
274
00:11:47,775 --> 00:11:50,477
Those movies were dirty, huh?
275
00:12:03,523 --> 00:12:04,858
Yes!
276
00:12:09,196 --> 00:12:10,130
Damn it.
277
00:12:10,197 --> 00:12:12,866
Oh, God. I've got to join a gym.
278
00:12:15,368 --> 00:12:18,038
Christine, why don't you
just take the big desk?
279
00:12:18,105 --> 00:12:19,139
No.
280
00:12:19,206 --> 00:12:20,440
We have a deal.
281
00:12:20,507 --> 00:12:21,809
Whoever gets here first.
282
00:12:21,875 --> 00:12:24,778
It's obviously
weirdly important to you.
283
00:12:25,846 --> 00:12:28,148
You take the desk.
284
00:12:28,215 --> 00:12:29,917
(sighs)
285
00:12:32,886 --> 00:12:36,289
Oh, mother.
286
00:12:36,356 --> 00:12:38,826
So, Ali and I want to talk
to you about something.
287
00:12:38,892 --> 00:12:40,427
Oh. You and Ali
288
00:12:40,493 --> 00:12:42,429
have something
to talk to me about.
289
00:12:42,495 --> 00:12:46,333
Now, suddenly,
there's you and Ali.
290
00:12:46,399 --> 00:12:48,668
Ali, can you
come in here, please?
291
00:12:48,735 --> 00:12:51,438
What is that?
292
00:12:51,504 --> 00:12:53,941
Did you have an
intercom installed?
293
00:12:54,007 --> 00:12:55,508
It's on your phone.
294
00:12:55,575 --> 00:12:58,846
You just press the INT button.
295
00:12:58,912 --> 00:13:00,914
Oh, I thought that
was the Internet.
296
00:13:04,384 --> 00:13:07,120
No wonder no one
ever gets my e-mails.
297
00:13:09,456 --> 00:13:11,424
Hey, Al, tell Christine
your idea.
298
00:13:11,491 --> 00:13:14,194
Oh. My cousin's roommate
has a friend
299
00:13:14,261 --> 00:13:16,997
who knows the guy who takes care
of Tom Hanks's dogs.
300
00:13:17,064 --> 00:13:19,132
So, I was thinking,
with his help,
301
00:13:19,199 --> 00:13:20,901
we could break into his house,
302
00:13:20,968 --> 00:13:22,502
and we...
No. No.
303
00:13:25,405 --> 00:13:28,308
The, the, the other idea,
about the gym.
304
00:13:30,410 --> 00:13:32,345
Oh, right.
305
00:13:32,412 --> 00:13:34,747
I was thinking,
to increase membership,
306
00:13:34,814 --> 00:13:37,450
maybe we could offer a deal
where, if you get a friend
307
00:13:37,517 --> 00:13:39,352
to sign up,
you get a month free,
308
00:13:39,419 --> 00:13:41,421
and if you get
two friends to sign up,
309
00:13:41,488 --> 00:13:42,890
you get two months free,
310
00:13:42,956 --> 00:13:44,657
and if you get three friends
to sign up...
311
00:13:44,724 --> 00:13:45,859
She gets it.
312
00:13:45,926 --> 00:13:47,060
She gets it.
313
00:13:47,127 --> 00:13:49,096
Just show her,
show her the flyer.
314
00:13:49,162 --> 00:13:51,932
We call it "Better
Body Buddies."
315
00:13:54,734 --> 00:13:55,702
Hmm.
316
00:13:55,768 --> 00:13:57,704
Can I be honest?
317
00:13:57,770 --> 00:13:59,406
I don't love it.
318
00:13:59,472 --> 00:14:00,874
Did you even read it?
319
00:14:00,941 --> 00:14:04,011
Can I be honest? No.
320
00:14:05,979 --> 00:14:08,315
Ali, can you give me
a minute with Christine?
321
00:14:09,749 --> 00:14:11,851
It was nice
working with you.
322
00:14:16,256 --> 00:14:18,691
What's going on?
That's a good idea.
323
00:14:18,758 --> 00:14:21,594
I mean, do you have something
against making more money?
324
00:14:21,661 --> 00:14:23,230
Because money is good.
325
00:14:23,296 --> 00:14:25,598
Look it up
on the Internet.
326
00:14:32,472 --> 00:14:35,175
No, I don't have something
against making money.
327
00:14:35,242 --> 00:14:39,079
Okay? I do, however, have
something against a program
328
00:14:39,146 --> 00:14:41,614
that rewards people
for being popular.
329
00:14:41,681 --> 00:14:43,183
Okay? No.
330
00:14:43,250 --> 00:14:45,752
No. What if you don't have
any friends to refer?
331
00:14:45,818 --> 00:14:47,420
Okay? You get nothing.
332
00:14:47,487 --> 00:14:50,890
What is this, like
junior high school?
333
00:14:50,958 --> 00:14:52,892
No, I'm afraid I'm
going to have to use
334
00:14:52,960 --> 00:14:54,127
my veto power
on this one.
335
00:14:54,194 --> 00:14:55,195
Oh, wait. Wait a minute.
336
00:14:55,262 --> 00:14:56,763
You said we were partners.
337
00:14:56,829 --> 00:14:58,431
Yeah. We are.
338
00:14:58,498 --> 00:15:02,135
But I'm the senior partner,
and you're the junior partner.
339
00:15:02,802 --> 00:15:03,903
I'm the majority
340
00:15:03,971 --> 00:15:05,438
and you're the...
341
00:15:10,710 --> 00:15:12,745
Well...
342
00:15:12,812 --> 00:15:14,414
Finish it.
343
00:15:16,816 --> 00:15:19,619
I will not.
344
00:15:19,686 --> 00:15:22,422
Oh, come on, Christine,
you said we were co-owners.
345
00:15:22,489 --> 00:15:25,458
Well, on paper,
but I started this business.
346
00:15:25,525 --> 00:15:27,460
It's mine. Of course
I have a bigger say
347
00:15:27,527 --> 00:15:29,562
about what does on here
than you do.
348
00:15:29,629 --> 00:15:31,764
You know, I was really
excited about this.
349
00:15:31,831 --> 00:15:33,300
I thought, this is a chance
350
00:15:33,366 --> 00:15:35,402
to create something
wonderful with my friend,
351
00:15:35,468 --> 00:15:37,770
but I see that we have
really different ideas
352
00:15:37,837 --> 00:15:39,106
about what this
is supposed to be.
353
00:15:39,172 --> 00:15:41,741
I feel like I'm
a pretty good boss.
354
00:15:41,808 --> 00:15:44,511
You're not my boss.
355
00:15:44,577 --> 00:15:47,014
I invested a lot of money
in this business.
356
00:15:47,080 --> 00:15:48,748
I expect to be a real partner.
357
00:15:48,815 --> 00:15:51,084
Well, can I be honest?
358
00:15:54,754 --> 00:15:55,788
Oh...
359
00:15:55,855 --> 00:15:57,324
What a baby.
360
00:15:58,758 --> 00:16:00,460
Ooh, I get the big desk.
361
00:16:05,665 --> 00:16:08,168
And, Ritchie, if you decide
on the trumpet, let me know.
362
00:16:08,235 --> 00:16:09,769
I'll bring you
to my orchestra rehearsal.
363
00:16:09,836 --> 00:16:12,239
And I'd love you to come back
and meet Ritchie's mom.
364
00:16:12,305 --> 00:16:14,041
Okay. I'll bring some of
that blueberry buckle
365
00:16:14,107 --> 00:16:15,042
I was talking about.
366
00:16:15,108 --> 00:16:16,443
It won a prize.
367
00:16:18,711 --> 00:16:21,581
It was a pleasure
meeting you, Ritchie.
368
00:16:21,648 --> 00:16:22,715
Hope to see you soon.
369
00:16:22,782 --> 00:16:23,816
Au revoir.
370
00:16:23,883 --> 00:16:24,884
Do you remember what that means?
371
00:16:24,951 --> 00:16:27,120
Good-bye.
372
00:16:31,391 --> 00:16:33,360
Okay, you had to
have loved her.
373
00:16:33,426 --> 00:16:35,495
Musician, yoga
teacher, pastry chef.
374
00:16:35,562 --> 00:16:37,830
Unless you can fly, and
turn raindrops into chocolate,
375
00:16:37,897 --> 00:16:39,199
we're not gonna do any better.
376
00:16:39,266 --> 00:16:40,800
What do you think?
377
00:16:40,867 --> 00:16:43,036
We can do better.
378
00:16:52,279 --> 00:16:53,613
Good morning.
379
00:16:53,680 --> 00:16:55,082
How are you feeling?
380
00:16:55,848 --> 00:16:57,450
So much better.
381
00:16:57,517 --> 00:16:59,886
I really think all I needed
was a good night's sleep.
382
00:16:59,952 --> 00:17:01,521
Oh, thank God.
383
00:17:02,755 --> 00:17:04,757
Not that I wasn't
having a good time.
384
00:17:04,824 --> 00:17:05,825
I'm fine either way.
385
00:17:05,892 --> 00:17:08,161
But thank God.
386
00:17:09,262 --> 00:17:10,697
Come back to bed.
387
00:17:10,763 --> 00:17:12,865
I will. But first
I have a surprise for you.
388
00:17:12,932 --> 00:17:15,402
Ooh. I love surprises.
389
00:17:17,537 --> 00:17:20,107
Oh, Lord.
390
00:17:20,173 --> 00:17:21,508
I found it in the overnight bag
391
00:17:21,574 --> 00:17:23,343
I know you were saving it
for a present,
392
00:17:23,410 --> 00:17:24,677
but I thought we needed it now.
393
00:17:24,744 --> 00:17:26,546
That's Old Christine's
old nightie.
394
00:17:26,613 --> 00:17:28,681
She must have left it
in the overnight bag.
395
00:17:32,519 --> 00:17:33,953
Eww.
396
00:17:34,020 --> 00:17:35,255
Eww. Get it off.
Okay. Okay.
397
00:17:35,322 --> 00:17:36,789
Get it off!
Wait.
Come here.
398
00:17:36,856 --> 00:17:38,425
Get it off! Richard! Richard!
399
00:17:38,491 --> 00:17:40,227
Richard, help me!
Okay. Okay. Okay.
400
00:17:43,396 --> 00:17:44,897
It's okay, it's okay.
401
00:17:44,964 --> 00:17:46,799
Okay. It's okay.
402
00:17:46,866 --> 00:17:49,702
Okay. Okay,
It's okay. Okay.
403
00:17:51,938 --> 00:17:53,740
I'm sorry.
404
00:17:53,806 --> 00:17:55,908
I shouldn't have
brought you here.
405
00:17:55,975 --> 00:17:57,810
What? No?
406
00:17:57,877 --> 00:18:00,913
It's great.
407
00:18:00,980 --> 00:18:02,849
This is the best vacation ever.
408
00:18:03,950 --> 00:18:05,552
You can stop saying that.
409
00:18:07,019 --> 00:18:08,121
What's happening?
410
00:18:08,188 --> 00:18:10,157
Why is it so bad?
411
00:18:12,058 --> 00:18:14,727
I wasn't gonna
tell you this, but...
412
00:18:14,794 --> 00:18:17,764
this is where I came with
Christine on our honeymoon.
413
00:18:19,566 --> 00:18:20,933
What?
414
00:18:21,000 --> 00:18:22,435
Why would you
bring me here?
415
00:18:22,502 --> 00:18:24,304
I don't know. I'm,
I'm on their mailing list
416
00:18:24,371 --> 00:18:27,507
and they sent me a thing
for a third night free.
417
00:18:27,574 --> 00:18:30,710
So I thought, "Great,
there's a $200 savings."
418
00:18:30,777 --> 00:18:32,779
Maybe you could have
saved even more money
419
00:18:32,845 --> 00:18:35,848
and just slept with me
at your ex-wife's house.
420
00:18:35,915 --> 00:18:39,986
I don't know. I don't think
I'd be able to perform.
421
00:18:40,052 --> 00:18:42,322
Oh. I get it.
422
00:18:42,389 --> 00:18:44,657
Look, please don't
read anything into this.
423
00:18:44,724 --> 00:18:47,394
All I wanted to do was
surprise you with a nice trip
424
00:18:47,460 --> 00:18:49,996
have sex, eat,
save a couple of bucks.
425
00:18:50,062 --> 00:18:51,898
That's it.
426
00:18:58,037 --> 00:19:00,207
You're an idiot.
427
00:19:00,273 --> 00:19:01,808
That's all I'm trying to say.
428
00:19:10,049 --> 00:19:11,451
Oh, Barb. You're back.
429
00:19:11,518 --> 00:19:15,888
I just came to get my laptop
and my $20,000
430
00:19:17,757 --> 00:19:19,459
Come on, Barb,
don't be like that.
431
00:19:19,526 --> 00:19:20,793
Why are you so mad at me?
432
00:19:20,860 --> 00:19:22,829
Because you were petty
and close-minded
433
00:19:22,895 --> 00:19:24,664
and you didn't like
any of my ideas.
434
00:19:24,731 --> 00:19:28,000
I don't like anybody's ideas
unless they're my own.
435
00:19:28,067 --> 00:19:30,903
That's my thing.
436
00:19:30,970 --> 00:19:32,805
It's cute on me.
437
00:19:32,872 --> 00:19:35,041
The only thing that'll be
cute on you right now
438
00:19:35,107 --> 00:19:36,243
are tire tracks.
439
00:19:36,309 --> 00:19:38,311
Oh, Barb!
440
00:19:40,447 --> 00:19:41,914
Sorry. I'm mad at you.
441
00:19:41,981 --> 00:19:44,717
I came here and tried
to improve this place.
442
00:19:44,784 --> 00:19:46,853
I thought that's why you were
excited to have a partner
443
00:19:46,919 --> 00:19:48,455
so we could build a business
together.
444
00:19:48,521 --> 00:19:50,323
Well, I was excited
to have a partner.
445
00:19:50,390 --> 00:19:51,724
I do want to build a business.
446
00:19:51,791 --> 00:19:53,360
Then what's wrong?
I mean why do you
447
00:19:53,426 --> 00:19:55,462
treat me like the help?
448
00:19:55,528 --> 00:19:57,864
I feel like everything
is changing, you know,
449
00:19:57,930 --> 00:19:59,866
and not just here--
at home, too.
450
00:19:59,932 --> 00:20:04,737
Matthew's ditching me
to become a stupid doctor.
451
00:20:04,804 --> 00:20:08,608
And Angela's trying
to take Ritchie away from me.
452
00:20:08,675 --> 00:20:13,145
You mean Angela,
the nanny who doesn't exist?
453
00:20:13,212 --> 00:20:14,947
Yeah, that's right.
454
00:20:15,014 --> 00:20:18,084
Wasn't Angela the name
of your imaginary neighbor
455
00:20:18,150 --> 00:20:20,920
who was stealing your mail?
456
00:20:22,154 --> 00:20:24,291
Oh, that's interesting.
457
00:20:24,357 --> 00:20:27,627
Isn't Angela also
your mom's name?
458
00:20:29,362 --> 00:20:33,065
I'm starting to see
a pattern here.
459
00:20:33,132 --> 00:20:35,302
Look, crazy lady,
460
00:20:35,368 --> 00:20:36,903
you're missing
the whole point.
461
00:20:36,969 --> 00:20:39,806
If I'm your partner,
I could do half the work
462
00:20:39,872 --> 00:20:42,108
if you'd let me,
and if I do half the work,
463
00:20:42,174 --> 00:20:44,110
then you won't need an Angela
464
00:20:44,176 --> 00:20:45,878
because you can
take care of Ritchie
465
00:20:45,945 --> 00:20:51,418
and have time left over to--
please, God-- get some therapy.
466
00:20:55,054 --> 00:20:56,656
No nanny.
467
00:20:56,723 --> 00:20:59,125
Oh, my God.
468
00:20:59,191 --> 00:21:01,594
You've just solved
all my problems.
469
00:21:01,661 --> 00:21:05,965
Sweetie, that doesn't begin
to solve all your problems.
470
00:21:06,032 --> 00:21:09,135
Oh, partner, you love me.
471
00:21:09,201 --> 00:21:10,803
You really need help.
472
00:21:10,870 --> 00:21:13,740
You love me.
32797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.