All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E08.Women.N.Tuition.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,472 Hey, what's going on? 2 00:00:04,538 --> 00:00:05,973 Nothing. 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,376 What's going on... over there? 4 00:00:08,442 --> 00:00:10,544 Oh, I, uh, cut myself shaving. 5 00:00:10,611 --> 00:00:15,649 Ah. Get a pretty thick beard growing on your nose? 6 00:00:15,716 --> 00:00:17,685 Fine. It's a pimple, okay? 7 00:00:17,751 --> 00:00:19,387 Lots of guys my age get pimples. 8 00:00:19,453 --> 00:00:22,156 Yeah, that's the first sign your body's changing. 9 00:00:22,223 --> 00:00:24,158 Pretty soon your private areas 10 00:00:24,225 --> 00:00:26,927 are going to blossom in wonderful ways. 11 00:00:26,994 --> 00:00:28,929 Alright, alright. 12 00:00:28,996 --> 00:00:30,531 Cat food? We don't have a cat. 13 00:00:30,598 --> 00:00:32,300 You know, just because something's on special 14 00:00:32,366 --> 00:00:33,867 doesn't mean you have to buy it. 15 00:00:33,934 --> 00:00:36,337 No, it's for this stupid cat who keeps showing up 16 00:00:36,404 --> 00:00:38,506 at the patio door expecting to be fed. 17 00:00:38,572 --> 00:00:41,809 Well, putting cat food out there should put a stop to that. 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,277 Is there any mail for me? 19 00:00:43,344 --> 00:00:44,945 Uh, there's something from eHarmony 20 00:00:45,012 --> 00:00:46,447 to the single resident. 21 00:00:46,514 --> 00:00:48,149 They're talking to you. They're talking to you. 22 00:00:48,216 --> 00:00:49,317 They're talking to you. They're talking to you. 23 00:00:49,383 --> 00:00:51,885 I'll take it. I'll take it. 24 00:00:51,952 --> 00:00:53,754 And, uh, here's your porn. 25 00:00:53,821 --> 00:00:56,157 It's not porn, it's a men's fitness magazine. 26 00:00:56,224 --> 00:00:59,059 Oh, sorry, your gay porn. 27 00:00:59,127 --> 00:01:01,462 Here's a package for you from Mom. 28 00:01:01,529 --> 00:01:03,764 (chuckles) I hope it's not another photo of her and Dad 29 00:01:03,831 --> 00:01:05,333 from one of their trips. 30 00:01:05,399 --> 00:01:07,935 Although that picture of them on a burro in Ensenada 31 00:01:08,001 --> 00:01:09,270 is pretty good. 32 00:01:09,337 --> 00:01:11,339 That expression on that donkey's face 33 00:01:11,405 --> 00:01:14,775 really tells the whole story, doesn't it? 34 00:01:14,842 --> 00:01:16,510 Oh, my God. What is that? 35 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 It's this tape I made for my senior project 36 00:01:18,812 --> 00:01:20,348 in Mrs. Fitzgerald's class. 37 00:01:20,414 --> 00:01:22,316 Everybody had to make a video letter to themselves 38 00:01:22,383 --> 00:01:24,252 saying where we hoped to be in ten years. 39 00:01:24,318 --> 00:01:26,187 Oh, yeah, I remember that. 40 00:01:26,254 --> 00:01:28,322 You wanted to be married to Winona Ryder. 41 00:01:28,389 --> 00:01:30,758 (chuckles) How are you two doing? 42 00:01:30,824 --> 00:01:33,794 I'm doing fine. 43 00:01:33,861 --> 00:01:35,363 Oh, shoot. 44 00:01:35,429 --> 00:01:36,597 (scoffs) 45 00:01:36,664 --> 00:01:39,533 They're raising tuition at Ritchie's school again. 46 00:01:39,600 --> 00:01:41,935 I can't afford another increase. 47 00:01:42,002 --> 00:01:44,738 God, it's really slow at the gym right now. 48 00:01:44,805 --> 00:01:46,840 I think fat's coming back. 49 00:01:46,907 --> 00:01:48,209 What am I going to do? 50 00:01:48,276 --> 00:01:49,443 Don't look at me. 51 00:01:49,510 --> 00:01:51,479 I can barely cover my nut as it is. 52 00:01:51,545 --> 00:01:53,814 I asked you not to use that expression anymore 53 00:01:53,881 --> 00:01:56,950 Well, at least this time I'm talking about money. 54 00:01:57,017 --> 00:01:59,287 You know, it seems like every time you turn around, 55 00:01:59,353 --> 00:02:00,854 that school's asking for more cash. 56 00:02:00,921 --> 00:02:03,757 I know, right? But I'm not going to take Ritchie out of there. 57 00:02:03,824 --> 00:02:07,195 He loves it, he's doing great. He's really come into his own. 58 00:02:07,261 --> 00:02:08,896 Mom. Yeah. 59 00:02:08,962 --> 00:02:09,897 I finished my homework. 60 00:02:09,963 --> 00:02:11,199 Oh, good. 61 00:02:11,265 --> 00:02:13,767 Hey! Cat! 62 00:02:16,570 --> 00:02:17,705 (grunts) 63 00:02:25,646 --> 00:02:29,149 Well, at least this time, he knew it was a cat. 64 00:02:29,217 --> 00:02:31,852 Honey, are you okay? 65 00:02:38,726 --> 00:02:40,861 There is no way I'm going to find 66 00:02:40,928 --> 00:02:44,498 another $250 a month in here for Ritchie's tuition. 67 00:02:44,565 --> 00:02:47,701 I mean, I can barely cover my nut as it is. 68 00:02:50,271 --> 00:02:51,739 Cover your nut? 69 00:02:54,141 --> 00:02:56,244 That's nasty. 70 00:02:56,310 --> 00:02:57,645 I know, I know. 71 00:02:57,711 --> 00:03:01,148 I used to hate it, but now I kind of love it. 72 00:03:01,215 --> 00:03:02,683 Come on, Barb, look at this, okay? 73 00:03:02,750 --> 00:03:05,553 Help me-- I need to find some money in there. 74 00:03:05,619 --> 00:03:08,589 You spent $1,500 on crack? 75 00:03:11,359 --> 00:03:13,894 That's an abbreviation for crackers. 76 00:03:13,961 --> 00:03:17,398 You spent $1,500 on crackers? 77 00:03:17,465 --> 00:03:18,732 Well... (clears throat) 78 00:03:18,799 --> 00:03:23,103 wine also falls under the cracker category. 79 00:03:23,170 --> 00:03:26,307 Well, what is the thousand dollars under "wine"? 80 00:03:26,374 --> 00:03:28,175 That's my mortgage. 81 00:03:28,242 --> 00:03:29,977 I just thought that my wine budget 82 00:03:30,043 --> 00:03:31,912 should be less than my mortgage. 83 00:03:31,979 --> 00:03:35,383 You know, then people wouldn't think I have a problem. 84 00:03:35,449 --> 00:03:39,152 Why would anyone think that you had a problem? 85 00:03:39,219 --> 00:03:41,522 You know, I even took out an equity line of credit 86 00:03:41,589 --> 00:03:43,223 last month, and that's all gone, too. 87 00:03:43,291 --> 00:03:45,158 Where'd it go? Necessities. 88 00:03:45,225 --> 00:03:47,361 House, food, taxes, hair. 89 00:03:47,428 --> 00:03:50,864 You know, a little more up here, and a little less... 90 00:03:50,931 --> 00:03:53,033 everywhere else. 91 00:03:53,100 --> 00:03:54,302 You know, it adds up. 92 00:03:54,368 --> 00:03:55,969 Plus this business is relatively new. 93 00:03:56,036 --> 00:03:58,972 I mean, it's doing well, but it hasn't exactly taken off yet. 94 00:03:59,039 --> 00:04:02,476 Look, let me help you. Let me loan you the money. 95 00:04:02,543 --> 00:04:04,612 No! I can't take money from a friend. 96 00:04:04,678 --> 00:04:06,213 Come on, I had a pretty good year. 97 00:04:06,280 --> 00:04:08,649 What? How? You're not working. 98 00:04:08,716 --> 00:04:10,584 You hang out here all day long. 99 00:04:10,651 --> 00:04:13,153 I like it here. It's quiet. 100 00:04:13,220 --> 00:04:16,324 At my old gym, there were always people working out. 101 00:04:19,593 --> 00:04:22,630 Pete had a great year. I'm married to Pete. 102 00:04:22,696 --> 00:04:25,533 I cover Pete's nut, he covers mine. 103 00:04:27,701 --> 00:04:29,437 You know what? Richard had a great year, too. 104 00:04:29,503 --> 00:04:30,971 I'll just get the money from him. 105 00:04:31,038 --> 00:04:33,774 You can do that? Wh-What kind of settlement do you guys have? 106 00:04:33,841 --> 00:04:36,243 No settlement, just friendly, you know. 107 00:04:36,310 --> 00:04:37,478 Whenever one of us needs something, 108 00:04:37,545 --> 00:04:38,712 he just gives it to me. 109 00:04:38,779 --> 00:04:40,448 (chuckles) 110 00:04:40,514 --> 00:04:41,815 Okay, so you don't have to live with him, 111 00:04:41,882 --> 00:04:43,851 you don't have to have sex with him, 112 00:04:43,917 --> 00:04:46,219 but you can still get money from him? 113 00:04:46,286 --> 00:04:49,457 So what's the down side to divorce? 114 00:04:51,859 --> 00:04:54,495 Well, that's the one thing nobody tells you. 115 00:04:54,562 --> 00:04:56,830 There is no down side. 116 00:05:00,534 --> 00:05:02,135 ...because the world needs help right now, you know? 117 00:05:02,202 --> 00:05:03,604 I mean, you can't just sit back 118 00:05:03,671 --> 00:05:05,373 and wait for other people to make change. 119 00:05:05,439 --> 00:05:06,674 Change starts with me. 120 00:05:06,740 --> 00:05:08,642 So, here's what's going to happen. 121 00:05:08,709 --> 00:05:10,611 I got in my top four choices of college. 122 00:05:10,678 --> 00:05:13,514 I'll pick one, do awesome, go right into med school, 123 00:05:13,581 --> 00:05:14,915 probably Harvard. 124 00:05:14,982 --> 00:05:16,884 Then after that... 125 00:05:21,154 --> 00:05:23,691 ...I'm going to travel around the world healing people. 126 00:05:23,757 --> 00:05:25,993 I am going to do a lot of good work in poor villages 127 00:05:26,059 --> 00:05:29,730 when my band, Powergrid, isn't touring. 128 00:05:29,797 --> 00:05:31,865 I am going to make a difference. 129 00:05:31,932 --> 00:05:33,200 Me and Winona. 130 00:05:33,266 --> 00:05:36,203 Change the world. 131 00:05:36,269 --> 00:05:38,372 Say no to drugs. 132 00:05:44,344 --> 00:05:46,780 Why didn't I say no to drugs? 133 00:05:48,782 --> 00:05:50,718 (knocking) 134 00:05:52,319 --> 00:05:53,421 Hey. 135 00:05:53,487 --> 00:05:56,524 Hi. Sorry to bother you but, um... 136 00:05:56,590 --> 00:05:59,092 You're in your boxers. 137 00:05:59,159 --> 00:06:00,794 Do you want me to put pants on? 138 00:06:00,861 --> 00:06:03,230 Nah. 139 00:06:03,296 --> 00:06:05,666 So listen, I got this letter from Westbridge today. 140 00:06:05,733 --> 00:06:08,569 They're raising tuition again, and I'm kind of strapped 141 00:06:08,636 --> 00:06:10,237 right now, so can I get a check? 142 00:06:10,303 --> 00:06:13,206 Christine, I've covered it for the last few months. 143 00:06:13,273 --> 00:06:14,241 It's your turn. 144 00:06:14,307 --> 00:06:15,476 Oh, I know that, I know that, 145 00:06:15,543 --> 00:06:16,777 but I've got nothing. 146 00:06:16,844 --> 00:06:18,512 I mean, Barb and I looked over my expenses, 147 00:06:18,579 --> 00:06:20,180 and there's nowhere to get it from. 148 00:06:20,247 --> 00:06:22,349 Well, I'm not exactly living the life here, either. 149 00:06:22,416 --> 00:06:24,151 What do you want me to do? 150 00:06:24,217 --> 00:06:27,688 Sell the cinderblock bookcase or take back the rented couch? 151 00:06:27,755 --> 00:06:29,523 Come on, Richard-- we all have to make sacrifices. 152 00:06:29,590 --> 00:06:31,024 There's got to be something. 153 00:06:31,091 --> 00:06:33,927 I mean, what about that fancy kelp volumizer you use? 154 00:06:33,994 --> 00:06:35,496 I mean, isn't that like 50 bucks a month? 155 00:06:35,563 --> 00:06:37,765 I need that, it's from Japan. 156 00:06:37,831 --> 00:06:41,368 Have you ever seen a bald Japanese man? 157 00:06:41,435 --> 00:06:42,436 Yeah. 158 00:06:42,503 --> 00:06:43,837 Really? 159 00:06:45,172 --> 00:06:47,441 What about you? Those shoes are pretty nice. 160 00:06:47,508 --> 00:06:48,509 I've never seen them before. 161 00:06:48,576 --> 00:06:50,177 These are for Ritchie. 162 00:06:50,243 --> 00:06:51,579 How? 163 00:06:51,645 --> 00:06:53,981 Because nice shoes make me happy, 164 00:06:54,047 --> 00:06:58,552 and when Mommy's happy, everyone's happy. 165 00:06:58,619 --> 00:07:00,120 What if Daddy's not happy? 166 00:07:00,187 --> 00:07:03,090 Nobody gives a crap. 167 00:07:03,156 --> 00:07:05,659 Come on, Richard-- it's for your son's education. 168 00:07:05,726 --> 00:07:07,060 I can't do it alone. 169 00:07:07,127 --> 00:07:10,130 You know what's being eaten around my house? 170 00:07:10,197 --> 00:07:12,733 Cat food. 171 00:07:12,800 --> 00:07:15,168 You're not eating cat food. 172 00:07:15,235 --> 00:07:17,204 Then why did I buy it? 173 00:07:19,640 --> 00:07:21,675 You know I help out when I can, 174 00:07:21,742 --> 00:07:24,478 but I'm telling you, this time I don't have it. 175 00:07:24,545 --> 00:07:25,913 Hey, sweetie. 176 00:07:25,979 --> 00:07:29,016 Oh, Christine, you stopped by... again. 177 00:07:30,884 --> 00:07:33,487 Christine and I were just talking about some budget stuff. 178 00:07:33,554 --> 00:07:34,922 Oh, well, you guys go ahead. 179 00:07:34,988 --> 00:07:36,657 I just wanted to tell you that I spoke to my mom, 180 00:07:36,724 --> 00:07:38,559 and she can feed my fish for the week we're on vacation, 181 00:07:38,626 --> 00:07:40,761 so we're all set. 182 00:07:44,364 --> 00:07:46,634 Well, I'll let you guys talk. 183 00:07:49,537 --> 00:07:52,472 Maybe you should put on some pants. 184 00:08:00,781 --> 00:08:02,750 I suppose I could use volumizer every other day. 185 00:08:02,816 --> 00:08:04,217 It's already getting pretty thick. 186 00:08:04,284 --> 00:08:06,186 You're going on vacation? 187 00:08:06,253 --> 00:08:10,758 You refuse to step up and pay for your son's education, 188 00:08:10,824 --> 00:08:13,193 but you're going on vacation? 189 00:08:13,260 --> 00:08:14,562 It's only for a week, 190 00:08:14,628 --> 00:08:16,597 and we've had it planned for a long time, 191 00:08:16,664 --> 00:08:19,633 and I've paid Ritchie's tuition for the last three months. 192 00:08:19,700 --> 00:08:21,434 It's your turn. 193 00:08:21,501 --> 00:08:24,838 (weepy): Cat food, Richard. 194 00:08:24,905 --> 00:08:28,241 And I'm not even talking about the good stuff. 195 00:08:31,178 --> 00:08:34,414 I'm just asking you to behave responsibly 196 00:08:34,481 --> 00:08:35,916 and help me out here, okay? 197 00:08:35,983 --> 00:08:38,852 We have to work together as a team. 198 00:08:38,919 --> 00:08:40,320 (sighs) Fine. 199 00:08:40,387 --> 00:08:42,522 I'll cancel the vacation. 200 00:08:42,590 --> 00:08:44,124 Thank you, I really appreciate this. 201 00:08:44,191 --> 00:08:46,694 I mean, there'll be other vacations, but... 202 00:08:46,760 --> 00:08:49,496 you only have one son. 203 00:08:49,563 --> 00:08:51,198 Here you go. Okay. 204 00:08:51,264 --> 00:08:53,166 Thank you. 205 00:08:53,233 --> 00:08:56,837 You helped me out here, and, Richard... 206 00:08:56,904 --> 00:08:59,139 You might want to cover your nut. 207 00:09:06,213 --> 00:09:07,748 Oh. You're still here. 208 00:09:07,815 --> 00:09:10,383 Well, it was either me or nobody, 209 00:09:10,450 --> 00:09:13,921 and nobody didn't show up. 210 00:09:13,987 --> 00:09:16,256 Hey, listen, can you stay here just a little bit longer? 211 00:09:16,323 --> 00:09:18,626 Because I've got to go to the bank and then pick up Ritchie 212 00:09:18,692 --> 00:09:20,260 and then drop him off at the house. 213 00:09:20,327 --> 00:09:22,796 No problem, I have to wait for the phone guy, anyway. 214 00:09:22,863 --> 00:09:24,998 Oh, no, no, the phones don't work. 215 00:09:25,065 --> 00:09:28,468 I'm thinking the phone guy might be able to help with that. 216 00:09:28,535 --> 00:09:30,904 Oh. Right. Yes, of course. 217 00:09:30,971 --> 00:09:32,405 Good idea. God, what's wrong with me? 218 00:09:32,472 --> 00:09:35,042 All this high finance has me a little fuzzy. 219 00:09:35,108 --> 00:09:36,343 Okay, thanks. 220 00:09:36,409 --> 00:09:38,612 I will be right back. 221 00:09:38,679 --> 00:09:40,280 Oh, my bankbook! 222 00:09:48,388 --> 00:09:50,791 And, uh, I got the door fixed. 223 00:09:52,660 --> 00:09:54,161 So the reason Christine came over 224 00:09:54,227 --> 00:09:56,229 was because she has a problem. 225 00:09:56,296 --> 00:09:59,366 Wait a minute. Christine had a problem? 226 00:09:59,432 --> 00:10:01,468 And she came to you for help? 227 00:10:01,534 --> 00:10:02,703 Yeah. She always does. 228 00:10:02,770 --> 00:10:05,839 I know, that was sarcasm. 229 00:10:05,906 --> 00:10:08,709 Oh. That was good. You're getting better at that. 230 00:10:08,776 --> 00:10:10,310 So what now? 231 00:10:10,377 --> 00:10:11,879 I had to front her some money, 232 00:10:11,945 --> 00:10:13,981 so now we're not going to be able to go on vacation. 233 00:10:14,047 --> 00:10:17,217 Well, now I have a problem. 234 00:10:17,284 --> 00:10:19,787 Are you being sarcastic? 235 00:10:19,853 --> 00:10:23,423 Yes, Richard, I'm being sarcastic. 236 00:10:23,490 --> 00:10:24,457 So... ? 237 00:10:24,524 --> 00:10:26,126 Richard, I'm angry. 238 00:10:27,494 --> 00:10:28,696 I knew it. 239 00:10:28,762 --> 00:10:30,731 (scoffs) She always does this to us. 240 00:10:30,798 --> 00:10:31,965 Why does she think she can come to you 241 00:10:32,032 --> 00:10:33,667 every time she's in trouble? 242 00:10:33,734 --> 00:10:35,102 We have an arrangement. 243 00:10:35,168 --> 00:10:36,870 I help her out when she needs something, 244 00:10:36,937 --> 00:10:38,238 she helps me out when I need something. 245 00:10:38,305 --> 00:10:39,606 We're a team. 246 00:10:39,673 --> 00:10:43,376 If you two are a team, what does that make me, the mascot? 247 00:10:45,378 --> 00:10:46,814 It's for Ritchie's school. 248 00:10:46,880 --> 00:10:48,849 You've already paid your share for Ritchie's school 249 00:10:48,916 --> 00:10:50,818 and her share most of the time. 250 00:10:50,884 --> 00:10:53,887 I think she's taking advantage of your good nature. 251 00:10:53,954 --> 00:10:56,589 She told me she had to buy cat food. 252 00:10:56,656 --> 00:10:59,092 She probably got a cat. 253 00:11:03,964 --> 00:11:07,000 Oh. Why didn't I ask that? 254 00:11:07,067 --> 00:11:09,970 Look, let her figure it out for once. 255 00:11:10,037 --> 00:11:11,939 I need to be alone with you. 256 00:11:12,005 --> 00:11:14,574 I mean, her constant presence in our lives, 257 00:11:14,641 --> 00:11:17,044 the fact that she could just stop by at any moment 258 00:11:17,110 --> 00:11:19,212 and you'll drop everything to do what she wants, 259 00:11:19,279 --> 00:11:21,715 well, it's making me feel really inhibited with you. 260 00:11:21,782 --> 00:11:24,184 You know, emotionally... and sexually. 261 00:11:30,357 --> 00:11:32,259 You've been inhibited? 262 00:11:33,526 --> 00:11:35,628 Haven't you noticed? 263 00:11:35,695 --> 00:11:39,299 That's inhibited? 264 00:11:39,366 --> 00:11:41,034 I feel like we could go a lot further 265 00:11:41,101 --> 00:11:43,804 if we were operating as a unit, just the two of us. 266 00:11:43,871 --> 00:11:46,139 A lot further? 267 00:11:46,206 --> 00:11:48,108 How? 268 00:11:48,175 --> 00:11:50,377 Do you have a secret compartment I don't know about? 269 00:11:50,443 --> 00:11:53,947 Because... 270 00:11:54,014 --> 00:11:57,150 ...I-I really feel like I've covered everything. 271 00:11:57,217 --> 00:11:58,852 (scoffs) I want to break free. 272 00:11:58,919 --> 00:12:02,756 I want to experience us as a couple. 273 00:12:02,823 --> 00:12:04,758 I'm still trying to figure out in what ways 274 00:12:04,825 --> 00:12:07,594 you could possibly be less inhibited. 275 00:12:07,660 --> 00:12:11,664 I mean, unless you kill me. 276 00:12:11,731 --> 00:12:14,134 Take me away, and I'll show you. 277 00:12:14,201 --> 00:12:17,771 I need this vacation, Richard, and I need it now. 278 00:12:23,343 --> 00:12:26,847 Give me the check, give me the check, give me the check. 279 00:12:30,683 --> 00:12:31,451 You can't have your check back. 280 00:12:31,518 --> 00:12:32,920 I already signed 281 00:12:32,986 --> 00:12:37,057 the back of it and wrote a dirty thing on the memo line. 282 00:12:37,124 --> 00:12:39,292 Yeah, I appreciate getting my checks back 283 00:12:39,359 --> 00:12:42,429 with "For gay love" in my bank statement. 284 00:12:45,165 --> 00:12:49,336 Hey, did you see that little picture that I drew? 285 00:12:49,402 --> 00:12:51,404 Come on, I'm not kidding-- I need it. 286 00:12:51,471 --> 00:12:52,840 I need it, too. 287 00:12:52,906 --> 00:12:54,507 We've been through this-- it's for Ritchie. 288 00:12:54,574 --> 00:12:56,043 No. You can't do that anymore. 289 00:12:56,109 --> 00:12:57,477 You could take money from somewhere else, 290 00:12:57,544 --> 00:12:58,778 but you know if you tell me it's for our kid, 291 00:12:58,846 --> 00:12:59,947 I'm going to give it to you. 292 00:13:00,013 --> 00:13:01,514 It is for Ritchie! 293 00:13:01,581 --> 00:13:05,618 Richard, we are stretched really tight around here. 294 00:13:05,685 --> 00:13:08,655 I bought cat food. 295 00:13:08,721 --> 00:13:10,290 And you're going to eat that? 296 00:13:10,357 --> 00:13:11,324 (scoffs) 297 00:13:11,391 --> 00:13:13,560 It's right here. 298 00:13:19,199 --> 00:13:22,870 Okay, you can keep the check if you take a bite of it. 299 00:13:25,638 --> 00:13:30,911 Well, I'm pretty full. I had a big can for lunch. 300 00:13:30,978 --> 00:13:33,380 I mean, you know, with a salad. 301 00:13:35,515 --> 00:13:37,050 One bite. 302 00:13:38,886 --> 00:13:40,487 Fine. 303 00:13:55,502 --> 00:13:57,570 (retching) 304 00:13:57,637 --> 00:13:58,605 (spits) 305 00:13:58,671 --> 00:14:00,340 Oh, God! 306 00:14:00,407 --> 00:14:02,842 Okay, I got a cat. 307 00:14:02,910 --> 00:14:05,012 God. And I'm still broke. 308 00:14:05,078 --> 00:14:07,580 Well, I'm sorry, Whiskers. 309 00:14:10,017 --> 00:14:11,451 I'm more than happy to pay my share, 310 00:14:11,518 --> 00:14:13,153 but you're gonna have to pay your share, too. 311 00:14:13,220 --> 00:14:14,955 Well, that's not how it works between us. 312 00:14:15,022 --> 00:14:17,190 Whoever has the money pays, come on. 313 00:14:17,257 --> 00:14:19,526 Don't you remember when you needed that new truck 314 00:14:19,592 --> 00:14:20,660 and I made the down payment? 315 00:14:20,727 --> 00:14:22,029 We were married then. 316 00:14:22,095 --> 00:14:23,463 You mean just because we're not married, 317 00:14:23,530 --> 00:14:25,298 we can't be a team? That's right. 318 00:14:25,365 --> 00:14:28,101 We're friends, we like each other, we're supportive, 319 00:14:28,168 --> 00:14:29,769 but I have a new team, 320 00:14:29,836 --> 00:14:32,472 and she needs to go away and experience us as a couple. 321 00:14:32,539 --> 00:14:35,909 Do I know what that means? No, I don't. 322 00:14:35,976 --> 00:14:39,646 Am I a little scared? Yes, I am. 323 00:14:39,712 --> 00:14:41,314 But I need to do it. 324 00:14:41,381 --> 00:14:43,083 Well, I mean, if you guys are a team, 325 00:14:43,150 --> 00:14:44,918 then who's on my team? 326 00:14:44,985 --> 00:14:48,088 The cat. 327 00:14:48,155 --> 00:14:50,323 Look, I'm in a really tough spot here. 328 00:14:50,390 --> 00:14:52,559 I'm trying to make both of you happy. 329 00:14:52,625 --> 00:14:54,227 (sighs) 330 00:14:54,294 --> 00:14:59,366 Well, obviously, you've already made your decision. 331 00:14:59,432 --> 00:15:02,269 I'm sorry if I took advantage of your... 332 00:15:02,335 --> 00:15:03,603 Good nature? 333 00:15:03,670 --> 00:15:06,106 I was going to say stupidity, but okay. 334 00:15:07,740 --> 00:15:09,909 Okay, goodbye. 335 00:15:09,977 --> 00:15:10,944 I still need my check. 336 00:15:11,011 --> 00:15:13,346 (groans) 337 00:15:13,413 --> 00:15:14,681 Fine. 338 00:15:17,117 --> 00:15:20,387 I don't need you on my team. I got my own team. 339 00:15:22,522 --> 00:15:25,692 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 340 00:15:25,758 --> 00:15:27,594 Kitty? 341 00:15:27,660 --> 00:15:29,496 Come on. Kitty? 342 00:15:29,562 --> 00:15:30,897 Kitty? 343 00:15:30,964 --> 00:15:33,433 Kitty! 344 00:15:33,500 --> 00:15:35,768 (groans) 345 00:15:35,835 --> 00:15:38,505 (upbeat music playing) 346 00:15:38,571 --> 00:15:39,706 (lowers volume) 347 00:15:39,772 --> 00:15:41,508 Alright. 348 00:15:41,574 --> 00:15:44,411 We're going to slow it down a little for you now. 349 00:15:44,477 --> 00:15:46,413 Although if I slow you down anymore, 350 00:15:46,479 --> 00:15:49,849 you're going to be going backwards. 351 00:15:49,916 --> 00:15:52,052 Here we go. (changes to slow melody) 352 00:15:54,687 --> 00:15:58,291 Hey, Barb, I'm so sorry to have left you here all day. 353 00:15:58,358 --> 00:15:59,993 What are all these people doing here? 354 00:16:00,060 --> 00:16:01,428 They're new members. 355 00:16:01,494 --> 00:16:04,697 I poached them from the donut shop next door. 356 00:16:04,764 --> 00:16:06,466 I promised them ice cream. 357 00:16:06,533 --> 00:16:08,701 (gasps): Oh, we have ice cream? 358 00:16:10,070 --> 00:16:11,971 No, dear. 359 00:16:15,575 --> 00:16:16,609 So, how's it going? 360 00:16:16,676 --> 00:16:18,111 (groans): Terrible. 361 00:16:18,178 --> 00:16:20,013 Richard completely abandoned me. 362 00:16:20,080 --> 00:16:22,849 He took his check back. He quit the team. 363 00:16:22,915 --> 00:16:24,784 There's no one to help me. 364 00:16:24,851 --> 00:16:26,286 Really? No one? 365 00:16:26,353 --> 00:16:28,555 You can't think of anyone to help you? 366 00:16:28,621 --> 00:16:30,990 Hey, I know I'm not supposed to come to the gym 367 00:16:31,058 --> 00:16:33,026 because the women say I supposedly leer, 368 00:16:33,093 --> 00:16:34,061 but I had just had to tell you-- 369 00:16:34,127 --> 00:16:35,695 Wow, that's nice. 370 00:16:36,563 --> 00:16:37,797 Matthew! 371 00:16:37,864 --> 00:16:39,066 Oh. Sorry. Sorry. 372 00:16:39,132 --> 00:16:40,467 I've got big news. 373 00:16:40,533 --> 00:16:44,304 You know, I watched that tape, and, uh, it was awful. 374 00:16:44,371 --> 00:16:45,905 I don't even know who that guy was. 375 00:16:45,972 --> 00:16:49,209 I mean, what happened to me? What happened to Powergrid? 376 00:16:49,276 --> 00:16:51,878 We were so tight. 377 00:16:51,944 --> 00:16:53,680 It's like, now I'm living in a shed 378 00:16:53,746 --> 00:16:55,182 behind my sister's house, 379 00:16:55,248 --> 00:16:57,984 playing "Nintendogs" with a nine year old all day. 380 00:16:58,051 --> 00:17:00,053 I realized it was time for a change. 381 00:17:00,120 --> 00:17:01,921 So, guess what? 382 00:17:01,988 --> 00:17:04,124 I'm going to medical school. 383 00:17:05,492 --> 00:17:09,529 Richard took his check back. He quit the team. 384 00:17:09,596 --> 00:17:13,300 And the cat didn't come home for lunch. 385 00:17:13,366 --> 00:17:17,337 But I'm going to be okay. 386 00:17:17,404 --> 00:17:19,339 I'm going to medical school. 387 00:17:19,406 --> 00:17:21,508 Are you still getting zits? 388 00:17:21,574 --> 00:17:22,975 Okay, I'm going to try this again. 389 00:17:23,042 --> 00:17:24,644 I'm going to medical school! 390 00:17:24,711 --> 00:17:28,748 Oh, Matthew, I'm so sorry. Oh, that's great. 391 00:17:28,815 --> 00:17:30,483 I'm really excited for you. 392 00:17:30,550 --> 00:17:33,286 Yeah. Yeah. I made some calls. My MCATs are still good. 393 00:17:33,353 --> 00:17:35,488 I just have to take a couple prerequisite classes. 394 00:17:35,555 --> 00:17:38,291 We're going to have a doctor on our team. 395 00:17:38,358 --> 00:17:39,726 You get to be the team doctor. 396 00:17:39,792 --> 00:17:41,261 Yeah, yeah, and I start in a couple weeks, 397 00:17:41,328 --> 00:17:42,662 so that gives you plenty of time 398 00:17:42,729 --> 00:17:44,597 to find someone to take care of Ritchie. 399 00:17:44,664 --> 00:17:45,832 Wait, what? 400 00:17:45,898 --> 00:17:47,267 Well, I'm not going to be around as much, 401 00:17:47,334 --> 00:17:49,769 so you'll probably need to hire a nanny. 402 00:17:49,836 --> 00:17:51,204 A nanny? 403 00:17:51,271 --> 00:17:54,374 Now I have to add a nanny to my nut? 404 00:17:54,441 --> 00:17:57,844 I feel like my life is finally beginning. 405 00:17:57,910 --> 00:18:00,046 I feel like a man. 406 00:18:00,113 --> 00:18:02,382 I'm going to be a doctor. 407 00:18:05,785 --> 00:18:06,986 I'm okay. 408 00:18:07,053 --> 00:18:08,721 (laughs softly) 409 00:18:10,957 --> 00:18:15,395 What, were y'all raised by birds? 410 00:18:15,462 --> 00:18:17,464 Well, there goes the last of my team. 411 00:18:17,530 --> 00:18:20,367 But it's okay. I've been in worse situations than this. 412 00:18:20,433 --> 00:18:22,769 I mean, so I'm alone. I've been alone before. 413 00:18:22,835 --> 00:18:25,605 I was born alone. I'm going to die alone. 414 00:18:25,672 --> 00:18:27,006 Okay, enough. 415 00:18:27,073 --> 00:18:29,642 It's starting to get insulting. Look, I'm right here. 416 00:18:29,709 --> 00:18:31,511 I've been offering to help you all day. 417 00:18:31,578 --> 00:18:33,213 Why can't I be on your team? 418 00:18:33,280 --> 00:18:36,316 I told you. I can't borrow from a friend. 419 00:18:36,383 --> 00:18:38,751 You're wearing my earrings. 420 00:18:38,818 --> 00:18:40,187 I can borrow earrings. 421 00:18:40,253 --> 00:18:43,089 And is that my vest? 422 00:18:43,156 --> 00:18:44,357 Oh, yeah. Uh... 423 00:18:44,424 --> 00:18:47,594 I'll be able to get this stain out. 424 00:18:47,660 --> 00:18:51,264 I just think that money between friends is a bad idea, okay? 425 00:18:51,331 --> 00:18:54,033 You mean too much to me. I'll figure something out. 426 00:18:54,100 --> 00:18:55,935 Alright, well, figure it out. 427 00:18:56,002 --> 00:18:58,037 Oh! 428 00:18:58,104 --> 00:18:59,038 (grunts) 429 00:18:59,105 --> 00:19:01,441 Oh, you've got to be kidding me. 430 00:19:03,743 --> 00:19:06,879 Christine? The hygienist said you weren't doing so well. 431 00:19:12,485 --> 00:19:15,922 (lisping): I'm fine. I chipped my tooth. 432 00:19:15,988 --> 00:19:19,892 But it didn't damage the root, so it's considered cosmetic. 433 00:19:19,959 --> 00:19:22,329 (snickers) 434 00:19:22,395 --> 00:19:23,996 It's not funny. 435 00:19:24,063 --> 00:19:25,665 I'm sorry. 436 00:19:25,732 --> 00:19:30,970 But I'll give you $30 if you say "You're despicable." 437 00:19:31,037 --> 00:19:32,171 Barb! 438 00:19:32,239 --> 00:19:35,375 God... 439 00:19:35,442 --> 00:19:36,709 (lisping): You're despicable. 440 00:19:36,776 --> 00:19:37,910 (laughing) 441 00:19:40,347 --> 00:19:41,981 Oh, honey, it's going to be okay. 442 00:19:42,048 --> 00:19:43,350 How? 443 00:19:43,416 --> 00:19:44,884 Well, I offered you my money. 444 00:19:44,951 --> 00:19:46,886 I'll take it. What? 445 00:19:46,953 --> 00:19:48,221 You can loan me the money. 446 00:19:48,288 --> 00:19:51,057 No, I'm not going to loan you the money. 447 00:19:51,123 --> 00:19:53,025 Well, that was just mean. 448 00:19:53,092 --> 00:19:55,862 (laughing) 449 00:19:55,928 --> 00:19:57,930 No, I had a great day today. 450 00:19:57,997 --> 00:20:01,268 For the first time in a long time, I felt useful. 451 00:20:01,334 --> 00:20:02,502 I liked being at the gym. 452 00:20:02,569 --> 00:20:05,137 I folded towels, I changed the water, 453 00:20:05,204 --> 00:20:07,340 I filled the tampon machine. 454 00:20:08,875 --> 00:20:11,478 I made a difference. 455 00:20:11,544 --> 00:20:14,581 Really? That's a great day for you? 456 00:20:14,647 --> 00:20:16,516 I liked having something to do. 457 00:20:16,583 --> 00:20:18,117 Look, so here's my idea. What? 458 00:20:18,184 --> 00:20:21,488 We don't call it a loan. It's an investment. In the gym. 459 00:20:21,554 --> 00:20:23,823 We could be partners. 460 00:20:23,890 --> 00:20:25,292 Oh... 461 00:20:25,358 --> 00:20:28,261 Partners? 462 00:20:28,328 --> 00:20:31,030 I'm tired of Pete covering my nut. 463 00:20:31,097 --> 00:20:35,134 It'd be nice to cover my own nut for a change. 464 00:20:35,201 --> 00:20:36,336 Yeah. 465 00:20:36,403 --> 00:20:39,439 We could cover each other's nuts. 466 00:20:39,506 --> 00:20:43,543 I'm feeling pretty optimistic about this. 467 00:20:43,610 --> 00:20:45,177 And I'll give you an extra thousand 468 00:20:45,244 --> 00:20:46,946 not to get that tooth fixed. 469 00:20:47,013 --> 00:20:48,815 (laughing) 470 00:20:52,352 --> 00:20:53,953 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 471 00:20:54,020 --> 00:20:55,121 (food rattling) 472 00:20:55,187 --> 00:20:56,423 Come on, kitty. 473 00:20:56,489 --> 00:20:58,925 I'm not going to stand here all night. 474 00:20:58,991 --> 00:21:00,126 Kitty? (food rattling) 475 00:21:00,192 --> 00:21:02,695 This is your last chance. 476 00:21:02,762 --> 00:21:05,532 Come on, kitty. 477 00:21:05,598 --> 00:21:08,435 Okay, I'm going in. 478 00:21:08,501 --> 00:21:10,069 Goodnight, kitty. 479 00:21:10,136 --> 00:21:11,504 (food rattling) 480 00:21:16,976 --> 00:21:18,244 (cat meows) 481 00:21:18,311 --> 00:21:19,646 (thud) 34504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.