Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:04,138
(distant phone ringing)
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,041
Hello.
3
00:00:07,108 --> 00:00:08,809
Richard, hey.
4
00:00:08,876 --> 00:00:09,877
Hey. You look different.
5
00:00:09,943 --> 00:00:11,179
Did you just
get a haircut?
6
00:00:11,245 --> 00:00:12,780
No, I just
lost my brush.
7
00:00:12,846 --> 00:00:14,815
Wait. How do you know...?
8
00:00:14,882 --> 00:00:17,551
Oh, got to go. My ex-wife's
here. Call you later.
9
00:00:17,618 --> 00:00:19,653
What are you doing here?
10
00:00:19,720 --> 00:00:20,988
I'm picking up Ritchie.
11
00:00:21,055 --> 00:00:22,556
Hey, what are you
guys doing here?
12
00:00:22,623 --> 00:00:25,126
Oh, my God, we have got
to find you that brush.
13
00:00:25,193 --> 00:00:27,628
Today is my day
to pick up Ritchie.
14
00:00:27,695 --> 00:00:28,696
I thought it was my day.
15
00:00:28,762 --> 00:00:30,030
No, you were yesterday.
16
00:00:30,098 --> 00:00:31,099
I wasn't yesterday.
17
00:00:31,165 --> 00:00:32,700
I wasn't yesterday.
18
00:00:32,766 --> 00:00:34,635
I wasn't yesterday.
19
00:00:34,702 --> 00:00:35,669
Wait a minute.
20
00:00:35,736 --> 00:00:38,972
Did I even see Ritchie
yesterday?
21
00:00:39,039 --> 00:00:41,342
What are you jackasses
doing here?
22
00:00:42,376 --> 00:00:44,278
This is my week
to pick up Ritchie.
23
00:00:44,345 --> 00:00:46,847
No, it's not.
Come on!
24
00:00:46,914 --> 00:00:49,850
Why do I even bother calling
everybody with the schedule
25
00:00:49,917 --> 00:00:51,485
if no one pays attention to it?
26
00:00:51,552 --> 00:00:53,721
Sometimes, when I hear
it's you, I just delete.
27
00:00:53,787 --> 00:00:55,156
That's why I call back.
28
00:00:55,223 --> 00:00:56,457
It's still you.
29
00:00:56,524 --> 00:00:59,660
You know, you could
buy a new brush.
30
00:00:59,727 --> 00:01:02,330
Hello, Christine...
31
00:01:02,396 --> 00:01:03,864
and oddly extended
Campbell family.
32
00:01:03,931 --> 00:01:05,899
So I see you brought
the whole gang today.
33
00:01:05,966 --> 00:01:07,568
Well, there was a little mix up.
34
00:01:07,635 --> 00:01:10,138
Only one of us was supposed
to come, but here we are.
35
00:01:10,204 --> 00:01:13,107
Usually, we're much more
organized than this.
36
00:01:13,174 --> 00:01:15,276
Now what's going on
with your hair?
37
00:01:17,378 --> 00:01:21,749
Hello.
Can I help you
with something?
38
00:01:21,815 --> 00:01:24,618
I'm with them.
39
00:01:30,124 --> 00:01:32,860
Hope my Range Rover's okay
in the parking lot.
40
00:01:32,926 --> 00:01:34,495
Look at us.
41
00:01:34,562 --> 00:01:37,965
We can't even get it
together to pick up
one small child?
42
00:01:38,031 --> 00:01:39,767
We need a better system.
43
00:01:39,833 --> 00:01:41,202
We could e-mail.
44
00:01:41,269 --> 00:01:43,137
That would be better than
all the phone messages.
45
00:01:43,204 --> 00:01:44,872
You ramble.
46
00:01:44,938 --> 00:01:46,307
So at the start of each week,
47
00:01:46,374 --> 00:01:48,676
Christine will write one e-mail
and cc the rest of us.
48
00:01:48,742 --> 00:01:51,145
Stop. I don't think
my computer has that.
49
00:01:51,212 --> 00:01:52,380
CC? It has it.
50
00:01:52,446 --> 00:01:54,148
Matthew?
I'll show you.
51
00:01:54,215 --> 00:01:55,416
And we could also IM.
52
00:01:55,483 --> 00:01:56,217
Stop.
53
00:01:56,284 --> 00:01:57,285
Matthew?
I'll show you.
54
00:01:57,351 --> 00:01:58,919
Okay, fine.
55
00:01:58,986 --> 00:02:01,489
Then I'll e-mail everyone
a new list tonight.
56
00:02:01,555 --> 00:02:03,791
I like this.
It's very organized.
57
00:02:03,857 --> 00:02:05,259
Meeting adjourned.
58
00:02:05,326 --> 00:02:07,295
The next time I drive
all the way up here,
59
00:02:07,361 --> 00:02:08,596
somebody's paying me for gas.
60
00:02:08,662 --> 00:02:10,431
It's a Range Rover,
for crying out loud!
61
00:02:10,498 --> 00:02:11,532
Okay.
62
00:02:11,599 --> 00:02:13,133
Check your computers,
all right?
63
00:02:13,201 --> 00:02:15,436
No more mix-ups.
Roger that.
64
00:02:34,255 --> 00:02:35,923
Ri...
65
00:02:37,090 --> 00:02:38,292
(whispers):
Ritchie?
66
00:02:38,359 --> 00:02:39,760
(whispers):
Hey, Mom.
67
00:02:39,827 --> 00:02:42,029
Hi, sweetheart. Go get
your stuff together, okay?
68
00:02:42,095 --> 00:02:43,464
Okay.
69
00:02:52,940 --> 00:02:54,174
Christine.
70
00:02:56,444 --> 00:02:57,878
I didn't see you standing there.
71
00:02:57,945 --> 00:03:00,848
I didn't see you either
for not that long.
72
00:03:02,316 --> 00:03:03,817
I'm just picking up Ritchie.
73
00:03:03,884 --> 00:03:05,953
Yeah, he doesn't usually join us
for after-school study.
74
00:03:06,019 --> 00:03:07,688
Oh, well, I forgot to tell you.
75
00:03:07,755 --> 00:03:09,657
I-I told Ritchie, though,
that I was coming late,
76
00:03:09,723 --> 00:03:12,560
so he's fine.
I'm a good mom.
77
00:03:12,626 --> 00:03:14,662
What happened? I didn't know
you were going to be late.
78
00:03:14,728 --> 00:03:17,998
Yes, you did.
I'm a good mom.
79
00:03:18,065 --> 00:03:20,401
But I thought I saw
your car driving away before.
80
00:03:20,468 --> 00:03:21,869
No, you didn't, honey.
81
00:03:21,935 --> 00:03:23,537
Lots of people drive Priuses
now, you know,
82
00:03:23,604 --> 00:03:24,872
'cause of global warming.
83
00:03:24,938 --> 00:03:26,674
It's so scary.
84
00:03:26,740 --> 00:03:29,277
It's not scary,
it's different, hotter.
85
00:03:29,343 --> 00:03:31,312
It's scary.
86
00:03:31,379 --> 00:03:34,915
Okay, sweetheart, go get
your lunchbox, okay? Go.
87
00:03:34,982 --> 00:03:37,117
So how have you been?
88
00:03:37,184 --> 00:03:38,051
Good!
89
00:03:38,118 --> 00:03:39,720
Hmm.
90
00:03:39,787 --> 00:03:45,893
Sorry, I'm having volume-
modulation problems all day.
91
00:03:45,959 --> 00:03:47,027
(clears throat)
92
00:03:47,094 --> 00:03:48,696
But I'm good. I'm good, yeah.
93
00:03:48,762 --> 00:03:51,599
We just figured out a whole
new system with the e-mail
94
00:03:51,665 --> 00:03:54,335
so everybody knows where
to go and when
95
00:03:54,402 --> 00:03:57,771
and hopefully nobody will forget
to pick up, uh...
96
00:03:57,838 --> 00:03:58,539
Ritchie?
97
00:03:58,606 --> 00:04:00,808
Ritchie. Ah, yikes!
98
00:04:00,874 --> 00:04:02,610
E-mail, that's a good idea.
Yeah.
99
00:04:02,676 --> 00:04:05,679
My ex-wife just leaves
rambling messages on my machine.
100
00:04:05,746 --> 00:04:08,649
Rambling? Oh, that's got
to be annoying.
101
00:04:08,716 --> 00:04:11,452
Say what you've got to say
and then stop.
102
00:04:11,519 --> 00:04:13,921
Don't say the same thing
five different ways.
103
00:04:13,987 --> 00:04:15,423
Be succinct, pithy.
104
00:04:15,489 --> 00:04:18,091
Be done with it.
Stop talking. Be quiet.
105
00:04:18,158 --> 00:04:20,428
Now I'm just talking
to myself.
106
00:04:20,494 --> 00:04:24,465
Actually, rambling's cute...
on some people.
107
00:04:25,999 --> 00:04:27,167
I should go!
108
00:04:27,234 --> 00:04:30,904
(clears throat)
109
00:04:30,971 --> 00:04:34,875
I-I should get going,
so I'll see you.
110
00:04:34,942 --> 00:04:35,609
I'll see you.
111
00:04:35,676 --> 00:04:36,877
Okay.
112
00:04:36,944 --> 00:04:37,878
Uh, Christine?
113
00:04:37,945 --> 00:04:38,946
Yeah?
114
00:04:39,012 --> 00:04:39,913
Ritchie?
115
00:04:39,980 --> 00:04:41,048
Ritchie?
Ritchie.
116
00:04:41,114 --> 00:04:43,150
Oh, Ritchie!
Ritchie, Ritchie.
117
00:04:43,216 --> 00:04:44,718
What are you doing?
118
00:04:47,588 --> 00:04:49,590
And if I'm going,
you go with me.
119
00:04:49,657 --> 00:04:51,525
Don't let me just walk
off without you.
120
00:04:51,592 --> 00:04:53,226
Maybe I could wear
the leash again.
121
00:04:53,293 --> 00:04:54,828
Honey, that was
a bad experiment.
122
00:04:54,895 --> 00:04:55,396
Christine!
123
00:04:55,463 --> 00:04:56,330
Christine!
124
00:04:56,397 --> 00:04:57,898
We were just noticing
125
00:04:57,965 --> 00:04:59,967
that you haven't bought
your tickets to the Gala yet.
126
00:05:00,033 --> 00:05:01,735
And why are you so red?
127
00:05:01,802 --> 00:05:03,437
LINDSAY:
Yeah, you're
all flushed.
128
00:05:03,504 --> 00:05:04,738
Oh, my God,
she's having
a heart attack.
129
00:05:04,805 --> 00:05:06,239
Do you have health
insurance?
130
00:05:06,306 --> 00:05:07,975
Of course not.
She's not married.
131
00:05:08,041 --> 00:05:09,777
No, I'm fine.
132
00:05:09,843 --> 00:05:11,812
I was just talking
to Mr. Harris...
133
00:05:11,879 --> 00:05:13,781
Oh, that explains
the heart attack.
Hmm...
134
00:05:13,847 --> 00:05:16,550
Just tell me what you're selling
so I can buy it and go home.
135
00:05:16,617 --> 00:05:18,185
We're selling tickets
to the Gala.
136
00:05:18,251 --> 00:05:19,353
What gala?
137
00:05:19,420 --> 00:05:20,788
The Gala.
138
00:05:20,854 --> 00:05:22,289
It's our biggest fundraiser
of the year.
139
00:05:22,356 --> 00:05:23,991
But didn't we just have
a fundraiser
140
00:05:24,057 --> 00:05:25,393
a couple of weeks ago?
141
00:05:25,459 --> 00:05:27,194
That was to raise
money for the Gala.
142
00:05:27,260 --> 00:05:28,596
It's gonna be fun.
143
00:05:28,662 --> 00:05:29,897
We're gonna have Night
Under The Stars
144
00:05:29,963 --> 00:05:31,532
with great food
and cocktails.
145
00:05:31,599 --> 00:05:32,433
Hey, Mom,
you like cockta...
146
00:05:32,500 --> 00:05:33,934
Great food, yes.
147
00:05:34,001 --> 00:05:35,903
I like great food.
Why don't you go and work
148
00:05:35,969 --> 00:05:37,170
on your homework,
sweetie, okay?
149
00:05:37,237 --> 00:05:38,238
Okay.
150
00:05:38,305 --> 00:05:40,107
Mr. Harris will be there.
151
00:05:40,173 --> 00:05:41,442
What? Who? What?
152
00:05:41,509 --> 00:05:43,210
Oh, she's getting
flushed again.
153
00:05:43,276 --> 00:05:44,745
I think someone's got
a little crushy on
Mr. Harris.
154
00:05:44,812 --> 00:05:47,347
I do not!
I told you...
155
00:05:47,415 --> 00:05:48,882
Oh, Christine, yeah.
156
00:05:48,949 --> 00:05:52,052
Yeah, someone's got
a little crushy on
Mr. Harris.
157
00:05:59,460 --> 00:06:03,564
I have a huge crushy
on Mr. Harris.
158
00:06:03,631 --> 00:06:06,366
Is that why
your fly is open?
159
00:06:06,434 --> 00:06:09,637
For God's sakes!
160
00:06:09,703 --> 00:06:12,806
Uh, I know it's wrong
and he's Ritchie's teacher.
161
00:06:12,873 --> 00:06:14,374
I mean, nothing's going
to happen,
162
00:06:14,442 --> 00:06:16,076
but I can't think
of anything else.
163
00:06:16,143 --> 00:06:17,277
(microwave beeps)
164
00:06:17,344 --> 00:06:18,446
Oh, can I have some of that?
165
00:06:18,512 --> 00:06:19,813
You don't even know
what it is.
166
00:06:19,880 --> 00:06:21,915
Since when do I care?
Just give it.
167
00:06:24,317 --> 00:06:26,319
Ooh, good soup.
168
00:06:26,386 --> 00:06:28,922
I honestly don't
know what to do.
169
00:06:28,989 --> 00:06:30,624
Well, how about
acting like an adult
170
00:06:30,691 --> 00:06:32,225
and controlling yourself?
171
00:06:32,292 --> 00:06:34,895
Whoa, hot, hot!
172
00:06:34,962 --> 00:06:36,464
I mean, just because
you have a feeling,
173
00:06:36,530 --> 00:06:37,465
doesn't mean you have
to act on it.
174
00:06:37,531 --> 00:06:39,433
Ow!
You could, uh,
175
00:06:39,500 --> 00:06:40,868
show a little restraint.
176
00:06:40,934 --> 00:06:42,970
Oh!
177
00:06:43,036 --> 00:06:44,438
You know, be mindful.
178
00:06:44,505 --> 00:06:46,273
Oh!
179
00:06:46,339 --> 00:06:48,275
Maybe you should just stay
away from him altogether.
180
00:06:48,341 --> 00:06:49,209
Do you think
you can do that?
181
00:06:49,276 --> 00:06:51,545
Oh, oh!
182
00:06:54,414 --> 00:06:56,049
Okay, now remember,
183
00:06:56,116 --> 00:06:58,852
nobody leave me alone
with Mr. Harris tonight, okay?
184
00:06:58,919 --> 00:07:00,220
And Barb,
I'm gonna need you
185
00:07:00,287 --> 00:07:01,522
to keep track of
my drink count.
186
00:07:01,589 --> 00:07:03,423
Okay, you had
two at the house.
187
00:07:03,491 --> 00:07:05,425
No, I didn't.
I only had one.
188
00:07:05,493 --> 00:07:07,027
Okay, then one.
189
00:07:07,094 --> 00:07:09,129
Barb, you're off
the job.
190
00:07:09,196 --> 00:07:11,331
I had two.
191
00:07:11,398 --> 00:07:13,266
The first rule
about counting
my drinks
192
00:07:13,333 --> 00:07:16,436
is that you don't take
my word for it because I lie.
193
00:07:17,505 --> 00:07:19,039
Matthew, you're
on drink duty.
194
00:07:19,106 --> 00:07:21,374
Three.
Good job.
195
00:07:21,441 --> 00:07:24,812
Now tickets.
196
00:07:24,878 --> 00:07:26,580
What? Why do you have tickets?
197
00:07:26,647 --> 00:07:28,549
Because you sent me an e-mail
saying, "Buy tickets."
198
00:07:28,616 --> 00:07:30,017
You also sent me one.
199
00:07:30,083 --> 00:07:31,418
Me, too.
200
00:07:31,485 --> 00:07:33,220
No, I sent myself
an e-mail as a reminder.
201
00:07:33,286 --> 00:07:34,622
Well, you cc'd the rest of us.
202
00:07:34,688 --> 00:07:36,056
Yeah, I also got
an e-mail
203
00:07:36,123 --> 00:07:38,125
about rescheduling
your lip-waxing appointment.
204
00:07:38,191 --> 00:07:41,261
Matthew, I don't get
my lip waxed.
205
00:07:41,328 --> 00:07:42,563
(quietly):
Well, they can
206
00:07:42,630 --> 00:07:45,132
squeeze you in
Thursday at 4:00.
207
00:07:45,198 --> 00:07:47,835
Oh, thank God.
208
00:07:47,901 --> 00:07:52,072
Oh, crap, Mr. Harris
is taking the tickets.
209
00:07:52,139 --> 00:07:54,074
Wait. That's Mr. Harris?
210
00:07:54,141 --> 00:07:55,509
Your Mr. Harris?
Yeah.
211
00:07:55,576 --> 00:07:58,445
You know you mentioned
that he was handsome
and tall.
212
00:07:58,512 --> 00:08:00,781
I think you left
something out.
213
00:08:03,050 --> 00:08:04,217
What?
214
00:08:04,284 --> 00:08:07,888
Oh!
215
00:08:07,955 --> 00:08:09,456
That he's black?
216
00:08:09,523 --> 00:08:11,424
Please, come on.
217
00:08:11,491 --> 00:08:13,727
You know me.
I don't see color,
my God!
218
00:08:13,794 --> 00:08:15,529
People are just
people to me, all right?
219
00:08:15,596 --> 00:08:16,564
Now come one.
Let's go.
220
00:08:16,630 --> 00:08:18,298
Let's go.
221
00:08:18,365 --> 00:08:19,867
Be cool!
222
00:08:22,102 --> 00:08:24,371
Christine, you made it.
223
00:08:24,437 --> 00:08:25,906
You look beautiful.
224
00:08:25,973 --> 00:08:29,710
Oh... thank you,
Mr. Black.
225
00:08:34,815 --> 00:08:37,585
Um, this is my, this is
my handsome friend, Harris...
226
00:08:37,651 --> 00:08:39,119
Uh, Black!
227
00:08:39,186 --> 00:08:41,955
Uh, no, Barb,
black Barb. Black!
228
00:08:42,022 --> 00:08:46,627
I can't stop.
I can't stop.
Help me.
229
00:08:46,694 --> 00:08:51,965
Oh, yeah, this
is worth buying
12 extra tickets.
230
00:08:57,605 --> 00:08:59,072
You know what?
Maybe it wasn't so bad.
231
00:08:59,139 --> 00:09:00,941
Maybe it was just
one of those things
232
00:09:01,008 --> 00:09:02,710
that seems worse
looking back on it,
233
00:09:02,776 --> 00:09:04,678
than it actually was
at the time.
234
00:09:04,745 --> 00:09:09,149
No, it was really bad.
235
00:09:09,216 --> 00:09:11,585
You called him "Black,"
236
00:09:11,652 --> 00:09:14,688
you called me "Black"...
237
00:09:14,755 --> 00:09:18,726
and then you just went off...
"Black, black, black."
238
00:09:18,792 --> 00:09:21,528
Okay, okay.
239
00:09:21,595 --> 00:09:23,864
You had a black attack.
240
00:09:23,931 --> 00:09:26,700
All right, okay?
I was there.
It's enough.
241
00:09:26,767 --> 00:09:28,301
I figured you
could use this.
242
00:09:28,368 --> 00:09:30,671
Here, drink up.
243
00:09:32,940 --> 00:09:34,875
We'll call it four.
244
00:09:34,942 --> 00:09:36,644
Ooh, chocolate fountain.
245
00:09:36,710 --> 00:09:40,013
I'm gonna go over there
before it starts to taste
like fingers.
246
00:09:41,982 --> 00:09:46,987
Welcome, Westbridge parents
to a Night Under The Stars Gala.
247
00:09:47,054 --> 00:09:49,990
Tonight is our most important
fundraiser,
248
00:09:50,057 --> 00:09:53,060
because it kicks off
our season of fundraisers.
249
00:09:53,126 --> 00:09:54,561
Barb, you don't want
to wait
250
00:09:54,628 --> 00:09:55,996
until after you eat
your dinner
251
00:09:56,063 --> 00:09:57,364
before you eat
all that?
252
00:09:57,430 --> 00:09:58,632
I got dinner.
253
00:09:58,699 --> 00:10:00,668
One of these things
is a chicken leg.
254
00:10:02,069 --> 00:10:04,004
And later tonight
we will be holding
255
00:10:04,071 --> 00:10:07,007
the very popular teacher raffle,
which is your chance
256
00:10:07,074 --> 00:10:09,943
to win a playdate for your child
with his or her teacher,
257
00:10:10,010 --> 00:10:12,012
so give generously tonight
258
00:10:12,079 --> 00:10:17,017
because if you don't, your
children will pay the price.
259
00:10:17,084 --> 00:10:21,121
Since you can't see color,
you might not be able to tell
260
00:10:21,188 --> 00:10:24,024
that Mr. Harris
is headed this way.
261
00:10:24,091 --> 00:10:26,226
Oh! I don't want him
to come over here.
262
00:10:26,293 --> 00:10:27,294
What are we gonna do?
263
00:10:27,360 --> 00:10:28,696
Yeah, keep talking to me.
264
00:10:28,762 --> 00:10:30,530
Okay? No, start a
fight with me.
265
00:10:30,597 --> 00:10:33,033
No, no, no, kiss me!
266
00:10:53,286 --> 00:10:57,224
I... I... I'm sorry,
I... I panicked.
267
00:11:01,929 --> 00:11:04,364
We don't have
to talk about it.
268
00:11:10,537 --> 00:11:12,840
So what do you have
planned for the playdate?
269
00:11:12,906 --> 00:11:15,275
Last year Mrs. Belt took the
winner to the world premiere
270
00:11:15,342 --> 00:11:16,409
of Over The Hedge
271
00:11:16,476 --> 00:11:17,945
and then on
a VIP tour
272
00:11:18,011 --> 00:11:19,446
of the zoo where they
helped birth a giraffe.
273
00:11:19,512 --> 00:11:22,249
Oh, wow. I don't know,
274
00:11:22,315 --> 00:11:25,452
I thought we'd go to a park
or maybe the library.
275
00:11:26,686 --> 00:11:29,622
The... the library?
276
00:11:29,689 --> 00:11:31,925
With all the homeless people?
277
00:11:38,165 --> 00:11:40,734
(sighs)
There's Mr. Harris.
278
00:11:41,701 --> 00:11:43,103
Should we go?
279
00:11:43,170 --> 00:11:46,706
But I'm so close
to the chocolate.
280
00:11:46,774 --> 00:11:48,208
No, I can do this, okay?
281
00:11:48,275 --> 00:11:50,410
Just, please don't leave me
alone with him, okay?
282
00:11:50,477 --> 00:11:52,645
You got it.
Yeah.
283
00:11:52,712 --> 00:11:54,314
Hey, Mr. Harris.
284
00:11:54,381 --> 00:11:55,783
I'm going over there.
285
00:11:59,686 --> 00:12:01,221
Hi.
Hi.
286
00:12:01,288 --> 00:12:03,323
He's an ass.
287
00:12:03,390 --> 00:12:06,059
And yet it seems you spend
almost every minute
of every day together.
288
00:12:06,126 --> 00:12:07,360
I know.
289
00:12:07,427 --> 00:12:09,596
I'm an ass, too.
290
00:12:09,662 --> 00:12:11,298
Hey, I wanted
to ask you--
291
00:12:11,364 --> 00:12:13,400
have you been to that new
ice cream place on Washington?
292
00:12:13,466 --> 00:12:15,435
No. Is it good?
293
00:12:15,502 --> 00:12:17,004
Well, sounds great.
294
00:12:17,070 --> 00:12:18,806
I read about it in
the food section.
Uh-huh.
295
00:12:18,872 --> 00:12:20,540
All the ice cream is
handmade right there,
296
00:12:20,607 --> 00:12:22,275
so you get to tell them what
ingredients to put in,
297
00:12:22,342 --> 00:12:25,212
so basically you make up
your own flavor.
298
00:12:25,278 --> 00:12:27,314
How does that sound?
299
00:12:29,349 --> 00:12:31,351
Oh.
300
00:12:31,418 --> 00:12:32,853
Well...
301
00:12:32,920 --> 00:12:37,390
I'm very flattered,
but I don't know,
302
00:12:37,457 --> 00:12:39,526
it feels like it might
be crossing a line.
303
00:12:39,592 --> 00:12:41,862
You know, I mean, maybe if
we took separate cars
304
00:12:41,929 --> 00:12:43,596
and then we pretended it
was like an accident.
305
00:12:43,663 --> 00:12:46,366
You know, kind of like "Oh,
hey, what are you doing here?"
306
00:12:46,433 --> 00:12:47,868
You know, that kind of a...
307
00:12:47,935 --> 00:12:50,070
I'm talking about
the playdate for the kids.
308
00:12:50,137 --> 00:12:52,039
What are you talking about?
309
00:12:55,943 --> 00:12:59,346
The playdate for the kids.
310
00:12:59,412 --> 00:13:00,814
Oh, oh.
311
00:13:00,881 --> 00:13:03,050
You thought I was
asking you on a date.
312
00:13:03,116 --> 00:13:04,985
No, no, no, no, no, no.
313
00:13:05,052 --> 00:13:08,755
I-I-I-I thought
on the playdate
for the kids
314
00:13:08,822 --> 00:13:11,458
you should pretend
it was an accident
315
00:13:11,524 --> 00:13:14,394
and then go, "Oh, hey, what
are you doing here?"
316
00:13:14,461 --> 00:13:16,563
kind of thing.
317
00:13:16,629 --> 00:13:17,865
Christine, I'm sorry.
318
00:13:17,931 --> 00:13:19,399
But there's
actually a policy
319
00:13:19,466 --> 00:13:20,800
that strictly prohibits
parent-teacher dating.
320
00:13:20,868 --> 00:13:22,269
I could get fired.
321
00:13:22,335 --> 00:13:25,472
Oh, well, and it's
a good policy, I'll
tell you that.
322
00:13:25,538 --> 00:13:26,874
(nervous chuckle)
323
00:13:26,940 --> 00:13:28,976
Okay, well, I'm going
to go over there,
324
00:13:29,042 --> 00:13:30,277
if you'll excuse me,
325
00:13:30,343 --> 00:13:32,980
and think about
new schools for Ritchie.
326
00:13:33,046 --> 00:13:35,515
(forced laughter)
327
00:13:37,951 --> 00:13:39,987
Have you gentlemen bought
your tickets
328
00:13:40,053 --> 00:13:41,754
for the teacher
playdate raffle?
329
00:13:41,821 --> 00:13:43,423
Oh, yeah, let me
ask you about that.
330
00:13:43,490 --> 00:13:46,193
If we win the teacher,
can we do anything
we want with them?
331
00:13:46,259 --> 00:13:48,795
Like what?
332
00:13:48,862 --> 00:13:50,530
Oh, nothing dirty.
333
00:13:51,664 --> 00:13:54,902
Unless it can be
something dirty.
334
00:13:59,406 --> 00:14:00,840
I'm such an ass.
335
00:14:00,908 --> 00:14:02,442
Hey, there's another
guy selling tickets.
336
00:14:02,509 --> 00:14:04,044
Let's do it to him.
337
00:14:06,146 --> 00:14:07,747
And the winner of the playdate
338
00:14:07,814 --> 00:14:11,851
with our third grade teacher
Mrs. Hustwick is...
339
00:14:11,919 --> 00:14:12,953
Melissa Long.
340
00:14:13,020 --> 00:14:16,589
Congratulations
to little Melissa.
341
00:14:19,492 --> 00:14:22,629
And the winner of the fourth
grade teacher playdate
342
00:14:22,695 --> 00:14:25,632
with Mr. Harris is...
343
00:14:25,698 --> 00:14:27,267
Christine Campbell.
344
00:14:28,936 --> 00:14:30,837
What? No, no, no.
345
00:14:30,904 --> 00:14:33,406
I didn't... I didn't
even buy a ticket.
346
00:14:33,473 --> 00:14:35,342
You're welcome.
347
00:14:37,544 --> 00:14:39,279
Ass!
348
00:14:46,219 --> 00:14:47,820
It's kind of girly.
349
00:14:47,887 --> 00:14:49,556
Where'd you get it?
350
00:14:49,622 --> 00:14:52,825
From the chocolate
fountain at the gala.
351
00:14:52,892 --> 00:14:54,394
By the end of the night,
352
00:14:54,461 --> 00:14:57,130
that thing was like the bottom
of a public pool.
353
00:14:57,897 --> 00:14:59,432
Hey.
354
00:14:59,499 --> 00:15:00,433
Hey.
355
00:15:00,500 --> 00:15:01,634
Ritchie ready yet?
356
00:15:01,701 --> 00:15:03,836
Oh, you're taking him
on the playdate?
357
00:15:03,903 --> 00:15:05,838
Did I send you an e-mail?
358
00:15:05,905 --> 00:15:07,107
No, I sent you an e-mail.
359
00:15:07,174 --> 00:15:08,841
The Clippers game,
remember?
360
00:15:08,908 --> 00:15:09,909
Courtside seats.
361
00:15:09,977 --> 00:15:11,344
Oh, no, no, no, no.
362
00:15:11,411 --> 00:15:13,880
This afternoon is Ritchie's
playdate with Mr. Harris.
363
00:15:13,947 --> 00:15:17,184
But you scheduled it
on the same day as
the Clippers game.
364
00:15:17,250 --> 00:15:18,651
I've had these
seats for months.
365
00:15:18,718 --> 00:15:21,121
One of us is going
to have to reschedule.
366
00:15:21,188 --> 00:15:24,257
Yeah, okay, I'll
call the Clippers.
367
00:15:24,324 --> 00:15:27,860
But we're supposed to be there
in ten minutes.
368
00:15:27,927 --> 00:15:30,363
I mean, Mr. Harris is probably
already there.
369
00:15:30,430 --> 00:15:32,665
Oh! He already thinks
I want to date him.
370
00:15:32,732 --> 00:15:35,102
Now he's going to think I rigged
the raffle
371
00:15:35,168 --> 00:15:37,237
and orchestrated
this whole thing.
372
00:15:37,304 --> 00:15:39,006
No, don't worry-- if he knows
you at all
373
00:15:39,072 --> 00:15:40,807
he's going to know you're not
smart enough to rig a raffle.
374
00:15:40,873 --> 00:15:42,842
I hope you're right.
375
00:15:42,909 --> 00:15:44,577
Fly.
376
00:15:44,644 --> 00:15:47,180
Oh, good Lord.
377
00:15:57,824 --> 00:15:58,891
Oh, Mr. Harris.
378
00:15:58,958 --> 00:15:59,892
Christine.
379
00:15:59,959 --> 00:16:01,894
Hi, Mr. Daniel Harris.
380
00:16:01,961 --> 00:16:04,031
Um... there's been
a little mix-up
381
00:16:04,097 --> 00:16:06,099
and Ritchie's not going
to be able to make it.
382
00:16:06,166 --> 00:16:07,900
So, I'm so sorry. Bye.
383
00:16:07,967 --> 00:16:09,436
Whoa, whoa, whoa,
slow down.
384
00:16:09,502 --> 00:16:10,537
Is Ritchie okay?
385
00:16:10,603 --> 00:16:12,205
Oh, yeah, he's fine.
386
00:16:12,272 --> 00:16:14,174
It's just that his father
bought these tickets
387
00:16:14,241 --> 00:16:16,176
to a Clippers game
and apparently
388
00:16:16,243 --> 00:16:19,379
they're really locked into their
schedule or something.
389
00:16:19,446 --> 00:16:22,015
So... anyway, I'm really sorry
you had to come down here.
390
00:16:22,082 --> 00:16:23,816
So, bye-bye.
391
00:16:23,883 --> 00:16:26,286
Christine, please,
don't go.
392
00:16:26,353 --> 00:16:27,987
I already attracted
some attention--
393
00:16:28,055 --> 00:16:30,157
a single guy hanging out
in an ice cream parlor
394
00:16:30,223 --> 00:16:34,194
and then when I told them
I was waiting for my playdate...
395
00:16:34,261 --> 00:16:37,564
they put that guy on me.
396
00:16:44,271 --> 00:16:46,573
Well, you can take him. Bye.
397
00:16:46,639 --> 00:16:47,707
Christine.
398
00:16:47,774 --> 00:16:48,941
Come on.
399
00:16:49,008 --> 00:16:50,510
Sit down
for a second.
400
00:16:50,577 --> 00:16:51,844
Okay.
401
00:16:51,911 --> 00:16:53,946
Can I ask
you something?
402
00:16:54,013 --> 00:16:55,548
Sure.
403
00:16:55,615 --> 00:16:56,883
Are you mad at me?
404
00:16:56,949 --> 00:16:58,618
What? Oh, no. No.
405
00:16:58,685 --> 00:17:01,488
Okay. It's just you've been
kind of avoiding me all week.
406
00:17:01,554 --> 00:17:03,156
And I thought maybe
you were offended
407
00:17:03,223 --> 00:17:04,757
by our misunderstanding
at the gala.
408
00:17:04,824 --> 00:17:06,593
You remember when you thought
I was asking you out
409
00:17:06,659 --> 00:17:08,528
and I was really talking
about the playdate?
410
00:17:08,595 --> 00:17:12,465
Um.... uh...
411
00:17:12,532 --> 00:17:15,368
I-I... yeah, I think I
remember something about...
412
00:17:15,435 --> 00:17:17,537
Oh, my God, of course
I remember.
413
00:17:17,604 --> 00:17:20,973
It was the most humiliating
experience of my life.
414
00:17:21,040 --> 00:17:23,042
I don't know what's
wrong with me, you know?
415
00:17:23,110 --> 00:17:24,777
Oh, can I have
some of this?
416
00:17:24,844 --> 00:17:26,146
Sure.
417
00:17:26,213 --> 00:17:28,781
You know, I'm not myself
when I'm around you.
418
00:17:28,848 --> 00:17:31,951
I'm usually so self-possessed
and dignified, and...
419
00:17:32,018 --> 00:17:34,487
Ew, raisins.
420
00:17:36,623 --> 00:17:41,894
You should know, if I could
ask you out... I would.
421
00:17:41,961 --> 00:17:44,997
You-you would what?
422
00:17:45,064 --> 00:17:47,400
Ask you out, on a date.
423
00:17:47,467 --> 00:17:49,402
I would ask you to go out.
424
00:17:49,469 --> 00:17:51,070
With who?
425
00:17:51,138 --> 00:17:53,873
Me. Me and you on a date.
426
00:17:53,940 --> 00:17:55,342
I like you.
427
00:17:55,408 --> 00:17:57,610
You do?
428
00:17:57,677 --> 00:18:00,147
Oh.
429
00:18:00,213 --> 00:18:06,018
Well, um, if you could
ask me out and would,
430
00:18:06,085 --> 00:18:08,054
then I would say yes.
431
00:18:08,121 --> 00:18:10,823
But you probably already
knew that, considering
432
00:18:10,890 --> 00:18:11,924
I already did say yes.
433
00:18:11,991 --> 00:18:14,127
So we both would... if we could.
434
00:18:14,194 --> 00:18:15,195
Yeah.
435
00:18:15,262 --> 00:18:16,629
So that's good.
436
00:18:19,732 --> 00:18:22,335
(gasps)
437
00:18:24,036 --> 00:18:26,273
She's a lot of work.
438
00:18:30,109 --> 00:18:32,145
Christine?
439
00:18:34,981 --> 00:18:36,583
And now I'm in
the ladies' room.
440
00:18:36,649 --> 00:18:38,985
My picture is definitely going
up behind the cash register.
441
00:18:39,051 --> 00:18:39,819
Shh!
442
00:18:39,886 --> 00:18:41,221
What's going on?
443
00:18:41,288 --> 00:18:42,855
Marly and Lindsay are here
with their kids.
444
00:18:42,922 --> 00:18:45,825
If they see us, it's going to be
all over the school.
445
00:18:45,892 --> 00:18:47,794
My God, you could lose your job.
446
00:18:47,860 --> 00:18:51,864
Yeah, and I've probably blown my
chance to work here.
447
00:18:51,931 --> 00:18:54,467
LINDSAY: Come with me.
I am not doing this
in front of people.
448
00:18:54,534 --> 00:18:56,836
Oh, crap. Here comes
Lindsay. Get in the thing.
449
00:18:59,138 --> 00:19:01,808
Put your feet up.
Put your feet...
450
00:19:05,412 --> 00:19:07,980
You embarrassed me
and I deserve
an apology.
451
00:19:08,047 --> 00:19:09,582
But you did steal
that lipstick.
452
00:19:09,649 --> 00:19:12,118
I told you I just
forgot to pay for it.
453
00:19:12,185 --> 00:19:13,753
You forget things, too.
454
00:19:13,820 --> 00:19:15,087
Now I want an apology.
455
00:19:15,154 --> 00:19:16,356
No.
456
00:19:16,423 --> 00:19:18,991
Dr. Berg told me
to set boundaries.
457
00:19:19,058 --> 00:19:22,094
So we are not going anywhere
until you apologize.
458
00:19:22,161 --> 00:19:23,396
Fine.
459
00:19:24,731 --> 00:19:26,266
Fine.
460
00:19:38,778 --> 00:19:41,948
(whispering):
Oh, I can't
feel my legs.
461
00:19:42,014 --> 00:19:44,317
Those are my legs.
462
00:19:46,185 --> 00:19:47,354
What are you, a runner?
463
00:19:47,420 --> 00:19:50,490
Long-distance.
464
00:19:58,398 --> 00:20:00,066
Birthday party's almost over.
465
00:20:00,132 --> 00:20:02,435
Uh-huh.
466
00:20:05,104 --> 00:20:08,040
Fine, I'm sorry.
467
00:20:08,107 --> 00:20:11,644
Hey, let's not tell
Dr. Berg about
this, though, okay?
468
00:20:18,150 --> 00:20:20,253
Wow.
(laughing)
469
00:20:20,320 --> 00:20:22,154
Ow.
Ooh...
470
00:20:22,221 --> 00:20:24,457
Oh...
(sighs)
471
00:20:26,225 --> 00:20:28,961
Well, I just want you to know
that that is the first time
472
00:20:29,028 --> 00:20:31,964
I have ever shared a bathroom
stall with a man.
473
00:20:32,031 --> 00:20:35,234
Oh, wait, that's not true.
474
00:20:35,302 --> 00:20:37,537
(both laughing)
475
00:20:40,239 --> 00:20:42,174
Well, I guess the party's over,
476
00:20:42,241 --> 00:20:45,211
so it's probably safe
to go out, huh?
477
00:20:45,278 --> 00:20:46,979
Yeah, yeah.
478
00:20:47,046 --> 00:20:51,351
Well, I really enjoyed
Ritchie's playdate with you.
479
00:20:51,418 --> 00:20:53,886
Yeah, me, too.
480
00:20:55,988 --> 00:20:58,725
It's too bad about that policy.
481
00:20:58,791 --> 00:21:00,427
Yeah.
482
00:21:00,493 --> 00:21:02,562
Is it a good policy?
483
00:21:07,266 --> 00:21:08,335
I guess, uh...
484
00:21:08,401 --> 00:21:10,303
we should go out separately.
485
00:21:10,370 --> 00:21:11,538
You want to go first?
486
00:21:11,604 --> 00:21:13,272
Um, actually,
I have to use the...
487
00:21:13,340 --> 00:21:15,475
Oh, gotcha.
488
00:21:15,542 --> 00:21:19,178
So I'll see you at school,
Mrs. Campbell.
489
00:21:19,245 --> 00:21:22,549
See you at school,
Mr. Harris.
490
00:21:24,784 --> 00:21:28,054
Seriously, can you
leave? 'Cause I...
Oh, yeah.
34085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.