All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E06.The.Champ.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,472 Okay, you know what, Ritchie? 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,174 Here is your backpack. Uh-huh. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,209 And here is your earthquake kit. 4 00:00:08,276 --> 00:00:10,211 Now, don't forget to give that to Mr. Harris. 5 00:00:10,278 --> 00:00:12,646 He can keep it in the classroom in case of an emergency. 6 00:00:12,713 --> 00:00:14,482 Why do I need an earthquake kit? 7 00:00:14,548 --> 00:00:17,485 Well, remember the school sent home that letter? 8 00:00:17,551 --> 00:00:19,720 So we're prepared in case of an emergency. 9 00:00:19,787 --> 00:00:21,055 What kind of emergency? 10 00:00:21,122 --> 00:00:24,458 An, an earthquake. 11 00:00:25,926 --> 00:00:26,894 Today? 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,696 No, no, honey, not today. 13 00:00:28,762 --> 00:00:32,166 We spent the whole car ride talking about this, darling. 14 00:00:32,233 --> 00:00:34,468 It's just a precaution. 15 00:00:34,535 --> 00:00:35,736 For what? 16 00:00:37,938 --> 00:00:39,707 An earthquake. 17 00:00:39,773 --> 00:00:42,176 Darling, please go to school, okay? 18 00:00:42,243 --> 00:00:43,577 And pay attention, all right? 19 00:00:43,644 --> 00:00:47,648 No, no, Ritchie, Ritchie, that way, that way. 20 00:00:49,083 --> 00:00:51,051 Oh! Hello, Christine. 21 00:00:51,119 --> 00:00:53,421 Hello, Marley, Lindsay. 22 00:00:53,487 --> 00:00:55,123 You going to say something to her? 23 00:00:55,189 --> 00:00:56,524 I don't know if it'll do any good. 24 00:00:56,590 --> 00:00:57,858 It's hard to get through to her. 25 00:00:57,925 --> 00:00:59,093 Oh, I know. What is that? 26 00:00:59,160 --> 00:01:00,094 I don't know. It's weird, isn't it? 27 00:01:00,161 --> 00:01:01,095 It's just like... 28 00:01:01,162 --> 00:01:03,697 Are you talking about... me? 29 00:01:03,764 --> 00:01:07,067 Might as well tell her now, since she was eavesdropping. Yeah. 30 00:01:07,135 --> 00:01:09,237 Okay... 31 00:01:09,303 --> 00:01:11,038 it's just that we didn't see your name 32 00:01:11,105 --> 00:01:13,073 on the volunteer sign-up to serve hot lunch. 33 00:01:13,141 --> 00:01:14,575 You know, Christine, this school depends 34 00:01:14,642 --> 00:01:16,244 on the volunteer spirit of its parent body. 35 00:01:16,310 --> 00:01:18,246 Yeah, well, that and 15 grand a year. 36 00:01:18,312 --> 00:01:19,780 Oh, yeah, totally. 37 00:01:19,847 --> 00:01:21,249 It's not funny! 38 00:01:23,217 --> 00:01:26,254 Look, every parent that doesn't volunteer 39 00:01:26,320 --> 00:01:27,688 puts the burden on those of us who, 40 00:01:27,755 --> 00:01:29,490 you know, care about our children. 41 00:01:29,557 --> 00:01:32,560 Look, I know what you're trying to do, 42 00:01:32,626 --> 00:01:35,095 but I won't be guilted into volunteering, okay? 43 00:01:35,163 --> 00:01:37,131 I do my share. 44 00:01:37,198 --> 00:01:38,199 See that poster? 45 00:01:38,266 --> 00:01:40,801 I made that poster. 46 00:01:42,636 --> 00:01:45,473 "Do your share, volunter." 47 00:01:45,539 --> 00:01:46,907 What? 48 00:01:46,974 --> 00:01:49,477 Oh, crap. 49 00:01:49,543 --> 00:01:51,579 Okay, Christine, well, if you're comfortable 50 00:01:51,645 --> 00:01:54,815 being the only mother at school who hasn't voluntered. 51 00:01:56,417 --> 00:01:58,886 Okay, fine, where's the sign-up sheet? 52 00:02:01,155 --> 00:02:02,323 Rotten women. 53 00:02:08,562 --> 00:02:10,898 (sighs) 54 00:02:12,866 --> 00:02:14,635 Hey, lover. 55 00:02:15,836 --> 00:02:18,872 (hushed): Stan! You can't call me that! 56 00:02:18,939 --> 00:02:20,007 Why not? 57 00:02:20,073 --> 00:02:22,042 We made love. We were lovers. 58 00:02:22,109 --> 00:02:23,177 Shh! 59 00:02:23,244 --> 00:02:25,213 We were only together once. 60 00:02:25,279 --> 00:02:26,580 Four times. 61 00:02:26,647 --> 00:02:27,748 Three times. 62 00:02:27,815 --> 00:02:30,284 Three and a half. 63 00:02:30,351 --> 00:02:31,985 Oh, yeah. 64 00:02:32,052 --> 00:02:33,153 Yeah, I'm sorry. 65 00:02:33,221 --> 00:02:34,455 No, no, it's all right, 66 00:02:34,522 --> 00:02:35,723 it's all right, it's all right. 67 00:02:35,789 --> 00:02:38,091 Listen, don't call me lover, okay? 68 00:02:38,158 --> 00:02:39,092 It's disrespectful. 69 00:02:39,159 --> 00:02:40,093 I have a name. 70 00:02:40,160 --> 00:02:42,830 Can I call you "hottie"? 71 00:02:42,896 --> 00:02:44,898 Okay. 72 00:02:46,033 --> 00:02:47,601 Hey, look, you and I 73 00:02:47,668 --> 00:02:49,737 are doing lunch duty together this week. 74 00:02:49,803 --> 00:02:51,104 What? 75 00:02:51,171 --> 00:02:52,973 Yeah, there you are right on top of me. 76 00:02:53,040 --> 00:02:54,842 Some things never change. 77 00:02:55,976 --> 00:02:57,345 Oh, this is gonna be fun. 78 00:02:57,411 --> 00:02:58,812 No, Stan, it's not. 79 00:02:58,879 --> 00:03:00,714 It's gonna be strictly business between us. 80 00:03:00,781 --> 00:03:02,916 Really, I was vulnerable before when we met, 81 00:03:02,983 --> 00:03:06,354 but I am not making those kinds of mistakes anymore. 82 00:03:06,420 --> 00:03:08,656 I was a mistake? 83 00:03:08,722 --> 00:03:11,892 Well, no, I don't mean that. 84 00:03:11,959 --> 00:03:13,361 You weren't a mistake. 85 00:03:13,427 --> 00:03:17,631 You were a choice I made that I deeply regret. 86 00:03:19,032 --> 00:03:21,302 Thanks. 87 00:03:21,369 --> 00:03:23,371 Oh, you're still nice. 88 00:03:23,437 --> 00:03:27,875 You're still foxy and... you smell like Thanksgiving, mm! 89 00:03:27,941 --> 00:03:30,778 Okay, Stan, stop it! Stop smelling me. 90 00:03:30,844 --> 00:03:34,382 Compliments aren't going to get me into bed anymore, all right? 91 00:03:34,448 --> 00:03:35,849 I'm more mature now, 92 00:03:35,916 --> 00:03:38,185 and I've stopped drinking on an empty stomach. 93 00:03:38,252 --> 00:03:40,053 Nothing is gonna happen. 94 00:03:40,120 --> 00:03:41,922 Have you had breakfast yet? 95 00:03:41,989 --> 00:03:43,023 No. 96 00:03:43,090 --> 00:03:44,658 Then can I buy you a drink? 97 00:03:44,725 --> 00:03:46,460 No! Okay? 98 00:03:46,527 --> 00:03:48,329 Stan, I'll see you tomorrow. 99 00:03:50,731 --> 00:03:54,602 Oh! Maybe it's me that smells like turkey. 100 00:04:02,343 --> 00:04:03,944 How long have you guys been going out? 101 00:04:04,011 --> 00:04:05,879 A couple weeks, but last night was the first time 102 00:04:05,946 --> 00:04:06,947 she spent the night. 103 00:04:07,014 --> 00:04:08,215 So why is she still here? 104 00:04:08,282 --> 00:04:10,918 Richard, gross. 105 00:04:10,984 --> 00:04:12,152 Why is she still here? 106 00:04:12,219 --> 00:04:13,754 I don't know. 107 00:04:13,821 --> 00:04:15,789 We woke up, I thought she'd leave. 108 00:04:15,856 --> 00:04:17,024 Then she made eggs. 109 00:04:17,090 --> 00:04:18,258 I thought she'd eat her eggs and leave. 110 00:04:18,326 --> 00:04:19,593 Then she took a bath. 111 00:04:19,660 --> 00:04:20,894 I thought she'd take a bath and leave. 112 00:04:20,961 --> 00:04:22,129 Then she took a nap. 113 00:04:22,195 --> 00:04:23,431 I thought she'd take a nap and leave. 114 00:04:23,497 --> 00:04:24,798 Then she decided to sunbathe. 115 00:04:24,865 --> 00:04:28,101 God, it's like a sexy Dr. Seuss book. 116 00:04:28,168 --> 00:04:30,103 I don't want her here all day. 117 00:04:30,170 --> 00:04:32,272 I don't like her anyway. 118 00:04:32,340 --> 00:04:33,907 Crap! Here she comes. 119 00:04:33,974 --> 00:04:35,008 Act normal. 120 00:04:35,976 --> 00:04:37,511 Oh, God! 121 00:04:39,212 --> 00:04:40,881 Hi, guys. 122 00:04:40,948 --> 00:04:43,517 Oh, Matthew, 123 00:04:43,584 --> 00:04:45,218 you have company. 124 00:04:45,285 --> 00:04:48,356 Hi, I'm Amy, Matthew's friend. 125 00:04:48,422 --> 00:04:50,858 Well, I guess technically, girlfriend. 126 00:04:52,360 --> 00:04:53,293 I'm new Christine. 127 00:04:53,361 --> 00:04:54,862 It's nice to meet you. 128 00:04:54,928 --> 00:04:56,930 I'm Richard. I like your tan. 129 00:04:56,997 --> 00:04:58,932 Oh, thanks. 130 00:05:00,834 --> 00:05:02,736 Oh, I found this suit in the laundry room, 131 00:05:02,803 --> 00:05:05,406 and I figured it's such a nice day, you know? 132 00:05:05,473 --> 00:05:07,841 Sweetie, I'm going to start a load of whites. 133 00:05:07,908 --> 00:05:09,109 Are you coming out soon? 134 00:05:09,176 --> 00:05:11,111 Because we really need to talk about Christmas. 135 00:05:11,178 --> 00:05:14,247 Christmas... 136 00:05:14,314 --> 00:05:16,484 sweetheart. 137 00:05:20,821 --> 00:05:24,024 Wow, she's oddly comfortable around here. 138 00:05:24,091 --> 00:05:26,594 I don't think I tried on one of Christine's bathing suits 139 00:05:26,660 --> 00:05:28,562 until we'd been dating for four or five months. 140 00:05:28,629 --> 00:05:30,598 They look better on you, that's for sure. 141 00:05:34,101 --> 00:05:36,737 Yeah, well, sorry if I don't have time to be slinging hash 142 00:05:36,804 --> 00:05:38,105 in the middle of the day. 143 00:05:38,171 --> 00:05:39,973 I have a job. I work. 144 00:05:40,040 --> 00:05:41,975 Yeah, women work. 145 00:05:42,042 --> 00:05:45,446 It's the 20th century. 146 00:05:48,148 --> 00:05:49,450 Who you talking to? 147 00:05:49,517 --> 00:05:51,852 And why are you still in the 20th century? 148 00:05:51,919 --> 00:05:54,922 I was having an imaginary fight with the meany moms, 149 00:05:54,988 --> 00:05:56,323 and I was winning, too. 150 00:05:56,390 --> 00:05:58,158 And everyone at the school was on my side. 151 00:05:58,225 --> 00:06:00,360 And for some reason, Heath Ledger was there 152 00:06:00,428 --> 00:06:03,997 and I think he was about to kiss me. 153 00:06:04,064 --> 00:06:05,332 I use him a lot. 154 00:06:05,399 --> 00:06:08,368 I like his tan. 155 00:06:09,737 --> 00:06:13,140 I was forced to sign up for lunch duty today. 156 00:06:13,206 --> 00:06:16,309 Guess who I'm stuck doing it with? Stan. 157 00:06:16,376 --> 00:06:17,010 Who? 158 00:06:17,077 --> 00:06:18,178 Sad dad. 159 00:06:18,245 --> 00:06:19,713 Who's sad dad? 160 00:06:19,780 --> 00:06:21,114 He's some guy Christine picked up at a gas station. 161 00:06:21,181 --> 00:06:22,750 No, she picked him up at the bus station. 162 00:06:22,816 --> 00:06:25,385 No, I picked him up at the supermarket. 163 00:06:25,453 --> 00:06:27,120 Well, that's much better. 164 00:06:27,187 --> 00:06:29,590 Now every time she runs into him, she sleeps with him. 165 00:06:29,657 --> 00:06:32,025 I am not going to sleep with him! 166 00:06:32,092 --> 00:06:34,995 There is zero-percent chance I am going to sleep with him. 167 00:06:35,062 --> 00:06:37,030 Oh, my gosh, she's going to sleep with him. 168 00:06:37,097 --> 00:06:38,632 Hey, you don't know me. 169 00:06:38,699 --> 00:06:42,102 What is it about him you can't resist? 170 00:06:42,169 --> 00:06:45,606 Well, I have my reasons, but I'd rather not say. 171 00:06:45,673 --> 00:06:46,907 It's a secret. 172 00:06:49,910 --> 00:06:52,446 And I know that that's usually an announcement 173 00:06:52,513 --> 00:06:54,147 that I'm going to tell you something, 174 00:06:54,214 --> 00:06:58,285 but in this case I really am going to keep it to myself. 175 00:06:58,351 --> 00:07:00,087 Give her some wine and it's ours. 176 00:07:01,188 --> 00:07:02,890 Who is that? 177 00:07:02,956 --> 00:07:05,459 That's Amy. She spent the night and now she won't leave. 178 00:07:05,526 --> 00:07:07,461 Is she wearing my bathing suit? 179 00:07:07,528 --> 00:07:08,862 What? She is? That's crazy. 180 00:07:08,929 --> 00:07:10,764 Who does something like that? 181 00:07:16,236 --> 00:07:18,071 Chicken tenders. Mashed potatoes. 182 00:07:18,138 --> 00:07:19,239 Gravy. Green beans. 183 00:07:19,306 --> 00:07:20,941 Chicken tenders. Mashed potatoes. 184 00:07:21,008 --> 00:07:21,909 Gravy. Green beans. 185 00:07:21,975 --> 00:07:23,343 Chicken tenders. Mashed potatoes. 186 00:07:23,410 --> 00:07:25,613 Gravy. Green beans. 187 00:07:25,679 --> 00:07:27,280 Ah! Okay. And we're done. 188 00:07:27,347 --> 00:07:28,482 Yeah, wasn't so bad. 189 00:07:28,549 --> 00:07:30,684 Yeah, we make a pretty good team. 190 00:07:30,751 --> 00:07:33,521 You know, it's 'cause we know each other's rhythms. 191 00:07:33,587 --> 00:07:35,322 Probably because we've had sex. 192 00:07:35,388 --> 00:07:37,825 No! Stan, stop it! 193 00:07:37,891 --> 00:07:39,793 That is the third time in eight minutes 194 00:07:39,860 --> 00:07:41,261 you've mentioned our rhythms. 195 00:07:41,328 --> 00:07:42,496 You need to stop. 196 00:07:42,563 --> 00:07:46,033 God, you even look hot in a hairnet. 197 00:07:48,068 --> 00:07:49,503 No! 198 00:07:51,004 --> 00:07:53,641 Now, I know in the past all it took was a compliment 199 00:07:53,707 --> 00:07:55,475 for you and me to hit the futon, 200 00:07:55,543 --> 00:07:57,578 but I told you things have changed. 201 00:07:57,645 --> 00:07:58,746 Oh, yeah, you know what? 202 00:07:58,812 --> 00:08:00,614 I traded in the futon. 203 00:08:00,681 --> 00:08:03,183 I got one of those low Japanese beds. 204 00:08:03,250 --> 00:08:04,317 What do you call those? 205 00:08:04,384 --> 00:08:07,521 A futon. 206 00:08:07,588 --> 00:08:09,557 Oh, yeah, right. 207 00:08:09,623 --> 00:08:11,759 Well, I got a new one. 208 00:08:11,825 --> 00:08:13,927 You broke the last one. 209 00:08:16,496 --> 00:08:18,431 Stan, that is enough, okay? 210 00:08:18,498 --> 00:08:19,600 Enough. 211 00:08:19,667 --> 00:08:21,669 The answer is no. 212 00:08:21,735 --> 00:08:24,938 Hey, you can't blame a guy for trying. 213 00:08:25,005 --> 00:08:29,176 Okay, anyway, Sam, I will see you tomorrow at our shift. 214 00:08:29,242 --> 00:08:32,312 Oh, hold on. A little bit of potato there. 215 00:08:32,379 --> 00:08:33,981 Let me get that for you. 216 00:08:45,192 --> 00:08:46,293 Oh, damn it! 217 00:08:49,362 --> 00:08:51,264 Sayonara, lover. 218 00:08:52,232 --> 00:08:53,901 See you at school. 219 00:09:04,712 --> 00:09:06,614 Oh, good, you're here. 220 00:09:06,680 --> 00:09:09,282 (clears throat) 221 00:09:09,349 --> 00:09:11,184 How was your night with Ritchie? 222 00:09:16,690 --> 00:09:19,326 Good. 223 00:09:19,392 --> 00:09:21,829 He wanted to play earthquake, so I shook the couch, 224 00:09:21,895 --> 00:09:23,797 I showed him how to turn off the gas, 225 00:09:23,864 --> 00:09:26,166 then we looted Matthew's room. 226 00:09:27,668 --> 00:09:30,003 I told Amy we had to evacuate, 227 00:09:30,070 --> 00:09:32,906 but she wouldn't come out from the doorjamb. 228 00:09:35,776 --> 00:09:38,211 And how about you? 229 00:09:38,278 --> 00:09:40,047 How was your night? 230 00:09:40,113 --> 00:09:42,883 Oh, good. 231 00:09:42,950 --> 00:09:44,718 Boring. Cleaned out my TiVo. 232 00:09:44,785 --> 00:09:47,220 Went to bed. 233 00:09:47,287 --> 00:09:48,421 Uh-huh. 234 00:09:48,488 --> 00:09:51,959 Where'd you sleep? 235 00:09:52,025 --> 00:09:55,228 Oh, where I always sleep. 236 00:09:55,295 --> 00:09:57,130 Oh, if you're wondering 237 00:09:57,197 --> 00:09:59,099 why I'm coming into the house right now, 238 00:09:59,166 --> 00:10:01,935 it's because I've started jogging... 239 00:10:04,471 --> 00:10:07,240 Early in the morning. 240 00:10:07,307 --> 00:10:10,744 I've begun to jog. 241 00:10:12,646 --> 00:10:16,216 Why is there a bra in your pocket? 242 00:10:16,283 --> 00:10:18,551 Hmm, hmm? 243 00:10:18,618 --> 00:10:21,388 Bra... in your pocket. 244 00:10:26,326 --> 00:10:29,329 This is a jog bra. 245 00:10:30,864 --> 00:10:35,468 I have one on, naturally, but, um, they suggest 246 00:10:35,535 --> 00:10:37,270 that you carry an extra one 247 00:10:37,337 --> 00:10:43,510 in case you, uh, bust through the... 248 00:10:43,576 --> 00:10:45,278 the, uh, the first one, 249 00:10:45,345 --> 00:10:48,782 so I thought that was a fine idea. 250 00:10:48,849 --> 00:10:52,085 Okay, I slept with Stan. Are you happy?! 251 00:10:52,152 --> 00:10:53,954 A little. 252 00:10:54,021 --> 00:10:56,056 There is something wrong with me 253 00:10:56,123 --> 00:10:58,058 and something even more wrong with him. 254 00:10:58,125 --> 00:11:00,260 You sound like a good couple. Why you fighting it? 255 00:11:00,327 --> 00:11:01,929 It's not funny, Richard. 256 00:11:01,995 --> 00:11:03,230 I have a problem. 257 00:11:03,296 --> 00:11:05,432 I cannot resist this ridiculous man. 258 00:11:05,498 --> 00:11:08,268 You know what? You've got to take my lunch shift today, all right? 259 00:11:08,335 --> 00:11:09,703 I can't be around him. 260 00:11:09,770 --> 00:11:11,104 If I have to serve lunch with him again, 261 00:11:11,171 --> 00:11:13,306 I'm never going to get off of his futon. 262 00:11:17,644 --> 00:11:19,880 He has a futon? 263 00:11:19,947 --> 00:11:23,183 So you stay with him in his dorm? 264 00:11:25,919 --> 00:11:28,722 No, no, it's part of his Japanese thing. 265 00:11:28,789 --> 00:11:29,723 Oh, he's Japanese? 266 00:11:29,790 --> 00:11:32,359 No, he's weird. 267 00:11:32,425 --> 00:11:33,961 You have to save me from myself, Richard. 268 00:11:34,027 --> 00:11:35,595 Please take my lunch shift today! 269 00:11:35,662 --> 00:11:37,697 All right, calm down. I'll take your shift. Okay. 270 00:11:37,765 --> 00:11:40,467 Just hope I don't sleep with him. 271 00:11:40,533 --> 00:11:42,002 Yeah, well, you might, 272 00:11:42,069 --> 00:11:44,704 so don't get cocky 'cause I got cocky. 273 00:11:51,611 --> 00:11:52,813 Stan? 274 00:11:52,880 --> 00:11:55,482 That's my name-- don't wear it out. 275 00:11:57,450 --> 00:11:59,319 Perfect. 276 00:12:02,255 --> 00:12:04,424 I'm gonna be working lunch with you today. 277 00:12:04,491 --> 00:12:06,193 Oh, I don't think so. 278 00:12:06,259 --> 00:12:08,061 See, my girlfriend is supposed to be 279 00:12:08,128 --> 00:12:10,330 working lunch with me today. 280 00:12:11,965 --> 00:12:14,734 Yeah. Something came up for Christine 281 00:12:14,802 --> 00:12:17,504 and she asked me to take her shift. 282 00:12:19,907 --> 00:12:22,943 I think I know what that something is. 283 00:12:23,010 --> 00:12:26,880 I really put her through the wringer last night. 284 00:12:26,947 --> 00:12:28,816 You know... poor thing. 285 00:12:28,882 --> 00:12:30,717 I mean, not that she can't hold her own. 286 00:12:30,784 --> 00:12:31,718 She's a real firecracker. 287 00:12:31,785 --> 00:12:34,021 Loves the dirty talk. 288 00:12:35,688 --> 00:12:36,957 Who'd you say you were again? 289 00:12:37,024 --> 00:12:39,259 I'm Richard, her ex-husband. 290 00:12:41,028 --> 00:12:43,730 Okay. Please don't kill me. 291 00:12:43,797 --> 00:12:46,033 Stan, it's okay. Really. 292 00:12:46,099 --> 00:12:48,435 I'm happy for both of you. 293 00:12:48,501 --> 00:12:50,403 I'm happy for all of us. 294 00:12:52,405 --> 00:12:54,607 So... 295 00:12:54,674 --> 00:12:56,109 What did she say about me? 296 00:12:56,176 --> 00:12:58,245 She said you had a futon. 297 00:12:58,311 --> 00:13:02,549 Yeah. I'm going through a Japanese thing right now. 298 00:13:02,615 --> 00:13:03,984 It started with rice... 299 00:13:04,051 --> 00:13:06,386 Then I moved on to one of those little fountains 300 00:13:06,453 --> 00:13:07,988 from Bed, Bath & Beyond. 301 00:13:08,055 --> 00:13:09,556 It's supposed to be soothing, 302 00:13:09,622 --> 00:13:12,492 but it just makes me have to get up every hour to go pee. 303 00:13:14,527 --> 00:13:15,996 Perfect. 304 00:13:19,867 --> 00:13:22,836 Christine, you have sunk to a new low. 305 00:13:24,504 --> 00:13:26,239 This isn't just the bottom of the barrel, 306 00:13:26,306 --> 00:13:29,142 you've gone under the barrel, 307 00:13:29,209 --> 00:13:31,111 and dug a hole to Japan... 308 00:13:31,178 --> 00:13:34,047 and found the nearest filthy futon 309 00:13:34,114 --> 00:13:37,851 and traded underwear with the Iron Chef. 310 00:13:37,918 --> 00:13:39,619 Okay, enough. 311 00:13:39,686 --> 00:13:42,622 Look, I know that on the surface he seems less than perfect, 312 00:13:42,689 --> 00:13:45,292 but below the surface he has a certain appeal. 313 00:13:45,358 --> 00:13:47,594 He promised he'd give your underwear back 314 00:13:47,660 --> 00:13:49,362 as soon as he takes them off. 315 00:13:53,766 --> 00:13:56,169 What could it possibly be that has you jumping into bed 316 00:13:56,236 --> 00:13:57,905 with him every time he's around? Is he rich? 317 00:13:57,971 --> 00:14:02,976 No, his only credit card is at Bed, Bath & Beyond, and... 318 00:14:03,043 --> 00:14:07,347 it's been turned over to a credit agency. 319 00:14:07,414 --> 00:14:08,481 Is he funny? 320 00:14:08,548 --> 00:14:09,917 Never on purpose. 321 00:14:11,351 --> 00:14:13,420 So what is it? Are you just that desperate? 322 00:14:13,486 --> 00:14:14,487 No! 323 00:14:14,554 --> 00:14:15,956 Then what? I don't get it. 324 00:14:16,023 --> 00:14:17,624 (sighs) 325 00:14:17,690 --> 00:14:20,660 He has certain attributes that make him appealing. 326 00:14:20,727 --> 00:14:22,963 Ugh. 327 00:14:24,932 --> 00:14:26,599 Are you talking about the size of his...? 328 00:14:26,666 --> 00:14:30,203 No! 329 00:14:30,270 --> 00:14:33,907 No. You know that size doesn't matter to me. 330 00:14:36,809 --> 00:14:38,111 How would I know that? 331 00:14:38,178 --> 00:14:40,313 'Cause I'm telling you. 332 00:14:40,380 --> 00:14:41,414 Oh, right. 333 00:14:41,481 --> 00:14:43,083 (pants) 334 00:14:43,150 --> 00:14:44,684 Then what is it about Stan? 335 00:14:44,751 --> 00:14:49,422 He has a certain skill that most guys believe they have 336 00:14:49,489 --> 00:14:50,590 but most of them don't. 337 00:14:50,657 --> 00:14:54,427 Oh, yeah. I have that skill. 338 00:14:54,494 --> 00:14:55,528 What skill? 339 00:14:57,297 --> 00:14:58,498 He's good with things. 340 00:14:58,565 --> 00:15:01,201 You know-- girl things. 341 00:15:02,502 --> 00:15:04,737 Things that girls like. 342 00:15:04,804 --> 00:15:06,406 Shoes? 343 00:15:08,641 --> 00:15:10,877 No, Richard, not shoes. 344 00:15:10,944 --> 00:15:13,313 (sighs) 345 00:15:13,380 --> 00:15:14,347 He... 346 00:15:14,414 --> 00:15:18,751 He makes an effort in a... 347 00:15:18,818 --> 00:15:23,390 par-tic-u-lar area... 348 00:15:25,225 --> 00:15:29,229 ...that is very much appreciated. 349 00:15:32,599 --> 00:15:34,667 Oh. 350 00:15:35,668 --> 00:15:38,338 Ohh... 351 00:15:38,405 --> 00:15:39,906 Yup. 352 00:15:39,973 --> 00:15:44,544 The guy's a champ. 353 00:15:44,611 --> 00:15:46,813 Come on. That guy? 354 00:15:46,879 --> 00:15:47,880 Oh, yeah. 355 00:15:47,947 --> 00:15:49,482 And that's important? 356 00:15:49,549 --> 00:15:53,586 Well, it's not important-- it's just a bonus. 357 00:15:53,653 --> 00:15:56,489 Like air, or the sun. 358 00:16:00,693 --> 00:16:02,462 Was I a champ? 359 00:16:02,529 --> 00:16:04,597 Yeah, absolutely. 360 00:16:04,664 --> 00:16:06,699 Just in a different sport. 361 00:16:14,674 --> 00:16:15,942 Oh, my God. 362 00:16:16,009 --> 00:16:17,577 She's planting tomatoes. 363 00:16:17,644 --> 00:16:19,846 Those won't be ready for three months. 364 00:16:19,912 --> 00:16:21,314 She's planning to still be here 365 00:16:21,381 --> 00:16:23,450 in three months for the harvest. 366 00:16:23,516 --> 00:16:26,653 Yeah, well, in three months I'll probably be engaged 367 00:16:26,719 --> 00:16:28,655 to Teriyaki Stan, so... 368 00:16:28,721 --> 00:16:30,523 (phone ringing) 369 00:16:30,590 --> 00:16:31,624 Oh, my God. 370 00:16:31,691 --> 00:16:32,759 It's probably him. 371 00:16:32,825 --> 00:16:34,127 (answering machine clicks on) 372 00:16:34,194 --> 00:16:35,628 RECORDING: No one is home right now. 373 00:16:35,695 --> 00:16:36,963 Please leave a message. 374 00:16:37,030 --> 00:16:38,198 Hey, wait a minute. What happened 375 00:16:38,265 --> 00:16:39,432 to the message we made together? 376 00:16:39,499 --> 00:16:40,467 Oh, you weren't funny in it. 377 00:16:40,533 --> 00:16:41,634 (machine beeps) 378 00:16:41,701 --> 00:16:43,136 STAN: Hey, babe. 379 00:16:43,203 --> 00:16:45,105 Sorry I missed you today, but I met your ex. 380 00:16:45,172 --> 00:16:47,540 (sing-song voice): Someone has a type! 381 00:16:47,607 --> 00:16:48,541 (chuckles) 382 00:16:48,608 --> 00:16:49,942 I hope you're okay. 383 00:16:50,009 --> 00:16:52,345 I was a little worried when I didn't hear from you. 384 00:16:52,412 --> 00:16:54,281 I can see your car in the driveway, 385 00:16:54,347 --> 00:16:57,050 so you must be home. 386 00:16:58,085 --> 00:16:59,152 Oh, you're probably sleeping. 387 00:16:59,219 --> 00:17:00,753 I won't come in, 388 00:17:00,820 --> 00:17:03,756 but I love that picture above the fireplace. 389 00:17:06,759 --> 00:17:08,027 Call me when you wake up. 390 00:17:08,095 --> 00:17:10,663 Dream of me? 391 00:17:12,099 --> 00:17:14,101 Do you think he's gone? 392 00:17:14,167 --> 00:17:15,468 (yells) (shrieks) 393 00:17:15,535 --> 00:17:16,803 Honey, it's Caroline and Brendan. 394 00:17:16,869 --> 00:17:18,305 They want to do a game night. 395 00:17:18,371 --> 00:17:20,173 Ugh! Should I just try and get us out of it? 396 00:17:20,240 --> 00:17:21,608 Uh, that'll be great. 397 00:17:21,674 --> 00:17:22,609 I love you. 398 00:17:22,675 --> 00:17:23,776 Oh. 399 00:17:26,746 --> 00:17:27,847 "I love you"? 400 00:17:27,914 --> 00:17:29,416 I don't know what I'm doing. 401 00:17:29,482 --> 00:17:31,684 I don't even know who Caroline and Brendan are. 402 00:17:31,751 --> 00:17:32,785 Matthew, you know what? 403 00:17:32,852 --> 00:17:34,354 I think Richard might be right. 404 00:17:34,421 --> 00:17:36,556 I think we might have a problem with our relationships. 405 00:17:36,623 --> 00:17:37,624 Why? 406 00:17:37,690 --> 00:17:38,925 There's something about 407 00:17:38,991 --> 00:17:41,694 lying on the floor hiding from our lovers 408 00:17:41,761 --> 00:17:42,995 that's telling me we're not 409 00:17:43,062 --> 00:17:45,732 in control of our lives as we should be. 410 00:17:45,798 --> 00:17:47,033 You know, you're right. 411 00:17:47,100 --> 00:17:48,135 Let's just go. 412 00:17:48,201 --> 00:17:49,502 Let's get out of here. 413 00:17:49,569 --> 00:17:51,704 We'll disappear, change our names... 414 00:17:51,771 --> 00:17:53,740 I'll be Mario. 415 00:17:53,806 --> 00:17:55,275 Yeah, that's a great idea. 416 00:17:55,342 --> 00:17:57,710 I even went to the ATM today. I've got 40 bucks. 417 00:17:57,777 --> 00:17:58,878 Oh, great. 418 00:17:58,945 --> 00:18:01,481 Oh, wait. I have a son. 419 00:18:01,548 --> 00:18:02,515 Shoot. 420 00:18:02,582 --> 00:18:03,950 And it was the perfect plan. 421 00:18:04,016 --> 00:18:06,219 No, running away is not the answer. 422 00:18:06,286 --> 00:18:07,254 What are we gonna do? 423 00:18:07,320 --> 00:18:08,488 We're gonna be grownups. 424 00:18:08,555 --> 00:18:10,490 Do I have to wear a tie? No, Matthew. 425 00:18:10,557 --> 00:18:12,058 Mario. Mario. All right, look. 426 00:18:12,125 --> 00:18:13,393 This is what you're gonna do. 427 00:18:13,460 --> 00:18:15,195 You're gonna go out there and tell Amy 428 00:18:15,262 --> 00:18:16,629 that this is moving too fast for you 429 00:18:16,696 --> 00:18:18,898 and you need your space and she has to leave. 430 00:18:18,965 --> 00:18:20,200 Well, what are you gonna do? 431 00:18:20,267 --> 00:18:21,568 I'm gonna move to Phoenix with Ritchie. 432 00:18:21,634 --> 00:18:23,102 No, you're gonna tell Stan that you have 433 00:18:23,170 --> 00:18:24,437 no interest in a relationship with him. 434 00:18:24,504 --> 00:18:26,072 While I'm sleeping with him? 435 00:18:26,139 --> 00:18:27,640 No. No more sleeping with him. 436 00:18:27,707 --> 00:18:29,542 Oh, Matthew, you don't understand. 437 00:18:29,609 --> 00:18:31,944 My brain says no, but my pants 438 00:18:32,011 --> 00:18:34,547 say off. 439 00:18:36,048 --> 00:18:37,317 All right-- new plan. 440 00:18:37,384 --> 00:18:38,985 You go out there and break up with Amy. 441 00:18:39,051 --> 00:18:40,920 I'll take your shift at school and break up with Stan. 442 00:18:40,987 --> 00:18:43,556 Yeah, yeah, that seems like a very adult solution. 443 00:18:50,129 --> 00:18:51,264 Just answer the question. 444 00:18:51,331 --> 00:18:53,766 You're my champ. 445 00:18:56,169 --> 00:18:57,304 That's not the same thing. 446 00:18:57,370 --> 00:18:59,872 Am I a champ? 447 00:19:01,541 --> 00:19:03,310 Richard, you're great. 448 00:19:03,376 --> 00:19:05,144 You're funny. You're smart. 449 00:19:05,212 --> 00:19:07,447 You make really great spaghetti sauce. 450 00:19:09,216 --> 00:19:10,817 And you work really hard at everything. 451 00:19:10,883 --> 00:19:13,453 What about... that? 452 00:19:14,887 --> 00:19:17,324 You work really hard at that, too. 453 00:19:17,390 --> 00:19:19,192 But I don't care about that. 454 00:19:19,259 --> 00:19:21,127 I like the thing you do. 455 00:19:21,194 --> 00:19:22,995 I could speed it up. 456 00:19:23,062 --> 00:19:24,331 No, don't. 457 00:19:24,397 --> 00:19:25,998 I could slow it down. 458 00:19:26,065 --> 00:19:27,867 Oh, God, no. Please. 459 00:19:30,403 --> 00:19:32,171 Sweetie, I love you, 460 00:19:32,239 --> 00:19:33,906 and that's all that matters. 461 00:19:33,973 --> 00:19:35,642 I love you, too. 462 00:19:40,647 --> 00:19:41,914 Honey, no. 463 00:19:44,251 --> 00:19:46,185 So, the good news is that Matthew 464 00:19:46,253 --> 00:19:48,187 is so concerned about your feelings 465 00:19:48,255 --> 00:19:50,223 that he wasn't able to do this in person. 466 00:19:50,290 --> 00:19:52,925 So that's gotta make you feel good. 467 00:19:53,893 --> 00:19:55,061 What? 468 00:19:55,127 --> 00:19:56,663 That doesn't even make sense. 469 00:19:56,729 --> 00:19:58,097 When is Matthew coming home? 470 00:19:58,164 --> 00:20:00,467 We need to figure out Christmas. 471 00:20:01,268 --> 00:20:03,002 Honey, you're done. 472 00:20:03,069 --> 00:20:04,737 What? 473 00:20:04,804 --> 00:20:05,838 Get out. 474 00:20:07,474 --> 00:20:08,875 You're breaking up with me? 475 00:20:08,941 --> 00:20:11,678 We have to... but we still care about you. 476 00:20:11,744 --> 00:20:13,546 You can keep my bathing suit. 477 00:20:16,283 --> 00:20:17,784 And, so, Stan, the good news is 478 00:20:17,850 --> 00:20:19,686 she didn't come here and do this in person 479 00:20:19,752 --> 00:20:21,821 because of the effect you have on her. 480 00:20:21,888 --> 00:20:25,492 So, uh, that's gotta make you feel good. 481 00:20:27,294 --> 00:20:28,861 But she's breaking up with me? 482 00:20:28,928 --> 00:20:32,465 Well, yes, uh, because she can't resist you, 483 00:20:32,532 --> 00:20:36,869 and, uh, she'll always care about you. 484 00:20:36,936 --> 00:20:40,239 Well, I really appreciate her sending you down here 485 00:20:40,307 --> 00:20:42,675 to do this directly. 486 00:20:44,377 --> 00:20:46,979 That took guts. 487 00:20:48,180 --> 00:20:50,049 Take care, Stan. 488 00:20:50,116 --> 00:20:51,351 Wait, hold on. 489 00:20:51,418 --> 00:20:53,953 You've got a little mashed potato there. 490 00:21:02,329 --> 00:21:35,294 I better go. 33436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.