All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E01.The.Passion.of.the.Christine.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,570 Oh. Hey, Burton. 2 00:00:02,636 --> 00:00:03,804 Who is this? 3 00:00:03,871 --> 00:00:06,707 This is my girlfriend. 4 00:00:06,774 --> 00:00:07,708 Girlfriend? 5 00:00:07,775 --> 00:00:09,143 Hi. I'm Christine. 6 00:00:13,314 --> 00:00:16,517 Are you freaking kidding me? 7 00:00:26,194 --> 00:00:28,396 I'm breaking up with you. Christine... 8 00:00:28,462 --> 00:00:29,797 You kissed me. You kissedme. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,565 You kissed me. You kissedme. 10 00:00:31,632 --> 00:00:34,668 Damn it if I wouldn't kiss you again right now. 11 00:00:40,908 --> 00:00:43,844 Did you hear about the restaurant on the moon? 12 00:00:43,911 --> 00:00:44,945 No. 13 00:00:45,012 --> 00:00:47,681 Great food-- no atmosphere. 14 00:00:47,748 --> 00:00:50,684 (laughing) 15 00:00:52,920 --> 00:00:55,423 Okay. That's good. 16 00:00:55,489 --> 00:00:57,258 All right, who wants some more pancakes? 17 00:00:57,325 --> 00:00:58,626 Okay, my turn. 18 00:00:58,692 --> 00:01:00,261 A traveling salesman stops at a farm. 19 00:01:00,328 --> 00:01:02,396 The farmer has three daughters and a cow. 20 00:01:02,463 --> 00:01:05,533 Richard! Richard, no. 21 00:01:06,367 --> 00:01:07,768 There's no more coffee. 22 00:01:07,835 --> 00:01:08,902 Richard finished it off. 23 00:01:08,969 --> 00:01:10,971 Oh, Richard did. 24 00:01:11,038 --> 00:01:12,106 Yeah, just make some more. 25 00:01:12,173 --> 00:01:13,707 I don't know how. 26 00:01:15,509 --> 00:01:17,178 So, honey, what do you think? 27 00:01:17,245 --> 00:01:18,679 First day of fourth grade. 28 00:01:18,746 --> 00:01:21,449 New teacher. Are you nervous? No. 29 00:01:21,515 --> 00:01:23,851 'Cause even though you're nervous, honey, 30 00:01:23,917 --> 00:01:26,320 and you're gonna miss Mrs. Belt, 31 00:01:26,387 --> 00:01:27,655 remember, you're getting a new teacher 32 00:01:27,721 --> 00:01:29,457 who might even be better than Mrs. Belt. 33 00:01:29,523 --> 00:01:31,392 Better how? Well... 34 00:01:31,459 --> 00:01:33,927 I had a fourth-grade teacher who was really nice. 35 00:01:33,994 --> 00:01:35,296 He even took us camping once. 36 00:01:35,363 --> 00:01:37,265 Just the girls. 37 00:01:40,901 --> 00:01:43,337 Oh, Richard, you know what, you better get going. 38 00:01:43,404 --> 00:01:45,506 if you're going to finish the drywall in the laundry room. 39 00:01:45,573 --> 00:01:47,541 I'm not paying you to eat pancakes. 40 00:01:47,608 --> 00:01:50,478 You're not paying me at all. 41 00:01:50,544 --> 00:01:53,414 Say good-bye to your bonus. 42 00:01:53,481 --> 00:01:56,184 Okay, buddy, you need to go upstairs and brush your teeth. 43 00:01:56,250 --> 00:01:58,018 Not just the front two. Okay. 44 00:01:58,085 --> 00:01:59,019 Yeah, you've got to brush 45 00:01:59,086 --> 00:02:00,020 all the ones that show. 46 00:02:00,087 --> 00:02:01,222 Okay, I'll take him. 47 00:02:01,289 --> 00:02:03,056 Oh! Oh, what a big boy. 48 00:02:03,123 --> 00:02:05,993 I want him gone. 49 00:02:06,059 --> 00:02:08,496 What is your problem? 50 00:02:08,562 --> 00:02:10,464 He is here all the time, drinks all the coffee. 51 00:02:10,531 --> 00:02:12,400 He eats all the food. 52 00:02:12,466 --> 00:02:14,034 He falls asleep on the couch with his hand in his pants. 53 00:02:14,101 --> 00:02:16,670 And if he's doing all that, what do you need me for? 54 00:02:16,737 --> 00:02:19,340 Oh, come on. I need you. 55 00:02:19,407 --> 00:02:20,674 You're my brother. 56 00:02:20,741 --> 00:02:22,476 It's in my will. 57 00:02:22,543 --> 00:02:24,111 You're pulling my plug. 58 00:02:24,178 --> 00:02:25,579 Wait. I thought Mom was pulling your plug. 59 00:02:25,646 --> 00:02:28,382 No, Mom is pulling your plug. 60 00:02:28,449 --> 00:02:30,451 You're pulling my plug. 61 00:02:30,518 --> 00:02:32,353 You know what? Pull your own plug. 62 00:02:33,621 --> 00:02:35,723 Come on. We have to be nice to Richard. 63 00:02:35,789 --> 00:02:37,124 He's in pain. 64 00:02:37,191 --> 00:02:38,158 I mean not only did "New Christine" 65 00:02:38,226 --> 00:02:39,660 break up with him, 66 00:02:39,727 --> 00:02:41,229 but she won't even return his phone calls. 67 00:02:41,295 --> 00:02:42,663 He's having a hard time. 68 00:02:42,730 --> 00:02:44,131 So you're just letting him hang around here 69 00:02:44,198 --> 00:02:45,065 out of the goodness of your heart? 70 00:02:45,132 --> 00:02:46,367 Yeah. 71 00:02:46,434 --> 00:02:47,735 You know me. I'm a good person. 72 00:02:47,801 --> 00:02:49,870 Shut up. I am. 73 00:02:49,937 --> 00:02:52,072 Right, or you're taking advantage of his neediness 74 00:02:52,139 --> 00:02:53,541 to make you feel less lonely 75 00:02:53,607 --> 00:02:55,876 Oh, Matthew, that is so awful. 76 00:02:55,943 --> 00:02:57,478 Who do you think I am? 77 00:02:57,545 --> 00:02:59,213 Well, it's either that or you're exploiting his break-up 78 00:02:59,280 --> 00:03:01,315 to get him to build you a new laundry room. 79 00:03:01,382 --> 00:03:04,184 Yeah, that's who I am. 80 00:03:08,956 --> 00:03:10,791 But how did the salesman not know the difference 81 00:03:10,858 --> 00:03:14,295 between a cow and a farmer's daughter? 82 00:03:14,362 --> 00:03:16,897 Sweetie, you have got to let this go, okay? 83 00:03:16,964 --> 00:03:20,568 It is not a true story, and it's filthy. 84 00:03:20,634 --> 00:03:22,436 Okay? Now go and find your cubby. 85 00:03:23,837 --> 00:03:24,972 Oh. 86 00:03:25,038 --> 00:03:26,740 Hello, Christine. Hello. 87 00:03:26,807 --> 00:03:27,908 You made it back. 88 00:03:27,975 --> 00:03:30,077 Yes, of course I made it back. 89 00:03:30,143 --> 00:03:31,312 Why wouldn't I make it back? 90 00:03:31,379 --> 00:03:34,114 How was your vacation? 91 00:03:34,181 --> 00:03:35,949 Don't say "vacation." She works. 92 00:03:36,016 --> 00:03:39,320 She's probably going to get fired just for being here. 93 00:03:39,387 --> 00:03:41,322 No, no, no, it's fine. It's fine. 94 00:03:41,389 --> 00:03:42,823 No, my summer was great, actually. 95 00:03:42,890 --> 00:03:44,758 Richard's building me a new laundry room. 96 00:03:44,825 --> 00:03:45,959 It's got 97 00:03:46,026 --> 00:03:47,495 a super-capacity washing machine. 98 00:03:47,561 --> 00:03:50,130 It's so big you could practically live in it. 99 00:03:50,197 --> 00:03:53,634 The box alone is bigger than my bedroom. 100 00:03:53,701 --> 00:03:57,671 Well, we have some boxes in the garage if you need some more. 101 00:03:57,738 --> 00:04:01,942 Oh, no, no. That was, that was a joke. 102 00:04:02,009 --> 00:04:03,911 Oh. Okay. 103 00:04:06,179 --> 00:04:07,648 So, have you, um, have you heard 104 00:04:07,715 --> 00:04:09,283 anything about the new teacher? 105 00:04:09,350 --> 00:04:11,051 Kelsey didn't even want to come today. 106 00:04:11,118 --> 00:04:13,621 Yeah, Kelsey had a bit of a girl crush on Mrs. Belt last year. 107 00:04:13,687 --> 00:04:16,657 I think that's pretty standard for third grade. 108 00:04:16,724 --> 00:04:18,826 Is it? 109 00:04:18,892 --> 00:04:21,395 She's not a lesbian! 110 00:04:22,530 --> 00:04:23,764 Well, you know what? 111 00:04:23,831 --> 00:04:25,032 We're all going to miss Mrs. Belt. 112 00:04:25,098 --> 00:04:26,967 Oh, hello ladies. 113 00:04:27,034 --> 00:04:29,970 I'm Daniel Harris, the fourth grade teacher. 114 00:04:30,037 --> 00:04:31,972 You're welcome to hang around if you like, 115 00:04:32,039 --> 00:04:33,574 while the kids are introducing themselves. 116 00:04:33,641 --> 00:04:35,208 You know, new classroom, new teacher... 117 00:04:35,275 --> 00:04:37,010 We all have a few first-day jitters. 118 00:04:37,077 --> 00:04:39,680 And I know how fond everyone was of Mrs. Belt. 119 00:04:39,747 --> 00:04:43,717 Who? Who? Who? 120 00:04:43,784 --> 00:04:45,753 Maybe not. 121 00:04:48,622 --> 00:04:51,792 Wow. I didn't know diversity could be so gorgeous. 122 00:04:53,927 --> 00:04:56,530 Is this your doing? 123 00:04:56,597 --> 00:04:59,500 I wish I could take credit, but, uh... 124 00:04:59,567 --> 00:05:02,770 God did that. 125 00:05:02,836 --> 00:05:04,938 Wow, I, I gotta get back to church. 126 00:05:08,776 --> 00:05:11,479 Before we ask our parents to say their good-byes... 127 00:05:18,752 --> 00:05:20,688 I'd like each of you to stand and introduce yourselves 128 00:05:20,754 --> 00:05:22,189 and maybe tell us anything exciting 129 00:05:22,255 --> 00:05:23,624 that happened to you over the summer. 130 00:05:23,691 --> 00:05:24,825 Okay? 131 00:05:24,892 --> 00:05:26,226 That's right, honey. Get in there. 132 00:05:26,293 --> 00:05:27,227 Yes. 133 00:05:27,294 --> 00:05:28,529 Yes, young lady. 134 00:05:28,596 --> 00:05:30,097 My name is Ashley and this summer 135 00:05:30,163 --> 00:05:32,533 I went to Sleep Away Horse Camp in the Berkshires. 136 00:05:32,600 --> 00:05:35,436 My favorite hotel is the Four Seasons in Maui, 137 00:05:35,503 --> 00:05:38,038 and I'm the best speller in the class. 138 00:05:38,105 --> 00:05:41,274 Can you spell "modest"? 139 00:05:41,341 --> 00:05:42,743 (laughing) 140 00:05:42,810 --> 00:05:44,878 Yes, the lovely young lady in the back. 141 00:05:44,945 --> 00:05:47,247 (simpering) 142 00:05:47,314 --> 00:05:48,516 Stand up! 143 00:05:51,852 --> 00:05:54,087 My name is Kelsey and this summer I went to camp 144 00:05:54,154 --> 00:05:56,323 and I played basketball, field hockey, bowling, 145 00:05:56,390 --> 00:05:57,958 boxing and softball. 146 00:05:58,025 --> 00:06:01,829 I also collected all the cards of the major WNBA players. 147 00:06:07,334 --> 00:06:08,769 And you are? 148 00:06:08,836 --> 00:06:10,838 My name is Ritchie Campbell. 149 00:06:10,904 --> 00:06:12,973 Anything exciting happen to you over the summer, Mr. Campbell? 150 00:06:13,040 --> 00:06:16,009 Yes. This summer my parents got back together. 151 00:06:29,690 --> 00:06:30,958 So, you and Richard? 152 00:06:31,024 --> 00:06:32,526 How did that happen? Tell us everything. 153 00:06:32,593 --> 00:06:33,994 No, there's nothing to tell. 154 00:06:34,061 --> 00:06:37,765 Oh, come on. I told you my daughter's a lesbian. 155 00:06:37,831 --> 00:06:40,233 No, no, we're not back together. 156 00:06:40,300 --> 00:06:41,969 Ritchie got confused. 157 00:06:42,035 --> 00:06:43,971 I mean, yeah, Richard and I spent a lot of time together 158 00:06:44,037 --> 00:06:45,806 over the summer, but I thought he understood 159 00:06:45,873 --> 00:06:47,941 it didn't mean anything and... 160 00:06:48,008 --> 00:06:49,577 Oh, my God. 161 00:06:49,643 --> 00:06:51,812 I'm going to have to break it to him all over again 162 00:06:51,879 --> 00:06:53,781 that his parents are splitting up. 163 00:06:53,847 --> 00:06:58,185 Oh, God. I am the worst mother ever. 164 00:07:01,622 --> 00:07:03,791 But, but, I-I didn't know what I was doing. 165 00:07:03,857 --> 00:07:05,793 See, I got blinded by the laundry room. 166 00:07:05,859 --> 00:07:08,161 It's got one of those fabric- softener sheet dispensers 167 00:07:08,228 --> 00:07:10,764 that you can just, just pull them out like a Kleenex box. 168 00:07:10,831 --> 00:07:12,600 I got stars in my eyes. 169 00:07:13,534 --> 00:07:14,968 I gotta go talk to Richard. 170 00:07:15,035 --> 00:07:16,069 We gotta fix this. 171 00:07:17,037 --> 00:07:19,640 Well. What a mess. 172 00:07:19,707 --> 00:07:22,943 I'm going to go tell Mr. Harris I have an open marriage. 173 00:07:26,614 --> 00:07:28,982 Ritchie thinks we're back together. 174 00:07:29,049 --> 00:07:30,183 He does? 175 00:07:30,250 --> 00:07:31,652 Yeah. 176 00:07:31,719 --> 00:07:34,321 He stood up in front of the entire class 177 00:07:34,387 --> 00:07:39,359 with his little face and his giant teeth and he announced it. 178 00:07:39,426 --> 00:07:41,695 Richard, do you realize what this means? 179 00:07:41,762 --> 00:07:43,831 We're gonna have to have the talk with him again. 180 00:07:43,897 --> 00:07:45,833 We're going to have to sit him down and explain 181 00:07:45,899 --> 00:07:48,201 why Mommy and Daddy can't be together anymore. 182 00:07:48,268 --> 00:07:50,003 How sometimes people grow in different ways 183 00:07:50,070 --> 00:07:51,872 and it doesn't mean they don't love each other. 184 00:07:51,939 --> 00:07:54,575 In fact, sometimes they can love each other more that way. 185 00:07:54,642 --> 00:07:56,810 And all the rest of the horse crap we fed him 186 00:07:56,877 --> 00:07:58,512 the first time around. 187 00:07:58,579 --> 00:08:00,681 Or we could just get back together. 188 00:08:00,748 --> 00:08:02,149 Yeah, right. Yeah. 189 00:08:02,215 --> 00:08:03,483 That would certainly solve the problem. 190 00:08:03,551 --> 00:08:05,686 (chuckles) 191 00:08:05,753 --> 00:08:06,820 What? What? 192 00:08:06,887 --> 00:08:08,622 I don't know. Why not? 193 00:08:08,689 --> 00:08:09,957 Why not? Why not? 194 00:08:10,023 --> 00:08:11,458 There are a thousand reasons why not. 195 00:08:11,525 --> 00:08:15,195 Like what? Like what? Like what? 196 00:08:15,262 --> 00:08:17,464 We had a nice summer, didn't we? 197 00:08:17,531 --> 00:08:19,132 It felt natural. 198 00:08:19,199 --> 00:08:21,468 Besides, New Christine left me two months ago. 199 00:08:21,535 --> 00:08:23,070 I'm lonely. 200 00:08:23,136 --> 00:08:26,540 And if I'm lonely, you must be really lonely. 201 00:08:27,908 --> 00:08:29,442 Well, think about it. 202 00:08:29,509 --> 00:08:30,911 I gotta hit the hardware store. 203 00:08:30,978 --> 00:08:32,412 I ordered you a dripless bleach dispenser 204 00:08:32,479 --> 00:08:33,480 for the laundry room. 205 00:08:33,547 --> 00:08:34,615 You did? 206 00:08:34,682 --> 00:08:35,983 I thought you might like it. 207 00:08:36,049 --> 00:08:38,719 I do. 208 00:08:38,786 --> 00:08:41,955 There's more where that came from. 209 00:08:44,825 --> 00:08:47,094 So you and Richard are back together? 210 00:08:47,160 --> 00:08:48,762 No. We're not back together. 211 00:08:48,829 --> 00:08:50,664 Ritchie just thinks we're back together. 212 00:08:50,731 --> 00:08:52,132 So, what does that mean for me? 213 00:08:52,199 --> 00:08:53,701 Matthew, listen. 214 00:08:53,767 --> 00:08:56,904 Richard has fallen back in love with me, okay? 215 00:08:56,970 --> 00:09:00,473 Desperately, desperately in love with me. 216 00:09:00,540 --> 00:09:01,809 Do I have to move? 217 00:09:01,875 --> 00:09:04,344 Do I get two weeks notice? What? 218 00:09:04,411 --> 00:09:05,779 This is all my fault, of course. 219 00:09:05,846 --> 00:09:07,247 I mean, what was I thinking, you know? 220 00:09:07,314 --> 00:09:08,949 Letting him hang out here all summer. 221 00:09:09,016 --> 00:09:12,085 Me, prancing around in my cut-off sweatpants 222 00:09:12,152 --> 00:09:15,188 and my toe ring. 223 00:09:17,758 --> 00:09:19,292 I sure wish I knew this 224 00:09:19,359 --> 00:09:21,929 before I painted the solar system on my ceiling. 225 00:09:21,995 --> 00:09:23,664 Matthew, I have a problem. 226 00:09:23,731 --> 00:09:25,332 You have a home-- with a detached planetarium. 227 00:09:25,398 --> 00:09:26,466 What have I got? 228 00:09:26,533 --> 00:09:27,868 Why would you have to move out? 229 00:09:27,935 --> 00:09:29,670 Because you've got a new patriarch. 230 00:09:29,737 --> 00:09:31,038 There's no room for me. 231 00:09:31,104 --> 00:09:32,505 What? You were never the patriarch. 232 00:09:32,572 --> 00:09:33,941 I guess I'll just move back home, 233 00:09:34,007 --> 00:09:35,609 be Mom's patriarch again. 234 00:09:35,676 --> 00:09:36,910 You know what? I think you really 235 00:09:36,977 --> 00:09:38,578 need to look that word up. 236 00:09:38,646 --> 00:09:41,114 God, no. We're not getting back together. 237 00:09:41,181 --> 00:09:43,784 It never even entered my mind to get back together with Richard. 238 00:09:43,851 --> 00:09:45,385 Oh, Christine. 239 00:09:45,452 --> 00:09:47,154 Come on. You've been playing house all summer. 240 00:09:47,220 --> 00:09:48,956 What? No, we haven't. He's been working for me. 241 00:09:49,022 --> 00:09:51,191 You don't pay him! Plus, if he's just here to build 242 00:09:51,258 --> 00:09:53,727 a laundry room, why does he have to eat breakfast here? 243 00:09:53,794 --> 00:09:55,362 Why does he have to watch movies on the couch? 244 00:09:55,428 --> 00:09:57,230 Why does he have to use my bathroom? 245 00:09:57,297 --> 00:09:59,667 Why does he come over on Sundays and watch football 246 00:09:59,733 --> 00:10:02,535 and make chili and then use my bathroom? 247 00:10:02,602 --> 00:10:04,071 That doesn't mean anything. 248 00:10:04,137 --> 00:10:06,139 Come on, you made out with him in his truck. 249 00:10:06,206 --> 00:10:07,775 So what? 250 00:10:07,841 --> 00:10:09,977 I've made out with dozens of guys in their trucks. 251 00:10:10,043 --> 00:10:13,146 You're not being honest with yourself. 252 00:10:13,213 --> 00:10:14,982 I think you basically are back together. 253 00:10:15,048 --> 00:10:17,350 Ritchie was just the first one to say it out loud. 254 00:10:17,417 --> 00:10:18,819 Oh, you're nuts, okay? 255 00:10:18,886 --> 00:10:20,587 We've just been hanging out, all right? 256 00:10:20,654 --> 00:10:22,990 I make him a couple of lists, he does a couple of errands. 257 00:10:23,056 --> 00:10:24,391 He falls asleep on the couch. 258 00:10:24,457 --> 00:10:25,859 I go to bed. There's no sex. 259 00:10:25,926 --> 00:10:28,662 Oh, my God, we're totally back together. 260 00:10:32,499 --> 00:10:34,134 So if we do this, 261 00:10:34,201 --> 00:10:38,305 and I'm not saying we're gonna, because it's crazy... 262 00:10:39,306 --> 00:10:40,573 how would it work? 263 00:10:40,640 --> 00:10:42,075 I mean, would we go on dates or...? 264 00:10:42,142 --> 00:10:43,677 Do you want to go on dates? 265 00:10:43,744 --> 00:10:45,112 I hate dates. 266 00:10:45,178 --> 00:10:46,313 Then no dates. 267 00:10:48,248 --> 00:10:50,317 Well, I mean, so then what would we do? 268 00:10:50,383 --> 00:10:51,885 I don't know. 269 00:10:51,952 --> 00:10:57,758 Hang out, rent movies, watch football, make chili. 270 00:10:57,825 --> 00:10:59,760 So basically, what we do now? 271 00:10:59,827 --> 00:11:02,095 Yeah. Plus sex. 272 00:11:02,162 --> 00:11:04,698 We'd have sex? 273 00:11:04,765 --> 00:11:07,200 We both still drink, don't we? 274 00:11:09,737 --> 00:11:11,972 So drunk sex. 275 00:11:12,039 --> 00:11:14,174 And there wouldn't be any pressure 276 00:11:14,241 --> 00:11:16,509 because God knows we've already disappointed each other 277 00:11:16,576 --> 00:11:18,478 in every way imaginable. 278 00:11:18,545 --> 00:11:19,780 Every way! 279 00:11:19,847 --> 00:11:23,250 I know, that's what I said. 280 00:11:26,286 --> 00:11:30,123 You know, it would be so much easier to be together 281 00:11:30,190 --> 00:11:31,959 because then we wouldn't have to shuttle Ritchie 282 00:11:32,025 --> 00:11:33,460 back and forth anymore, you know? 283 00:11:33,526 --> 00:11:36,663 No more scheduling vacations and holidays. 284 00:11:36,730 --> 00:11:38,065 No more singles scene. 285 00:11:38,131 --> 00:11:40,267 Oh, God, I could eat what I want. 286 00:11:40,333 --> 00:11:42,135 I could wear comfortable underwear. 287 00:11:42,202 --> 00:11:46,706 I could stop all that shaving and plucking and waxing. 288 00:11:46,774 --> 00:11:49,576 You don't have to stop that altogether. 289 00:11:49,642 --> 00:11:51,879 (laughs) 290 00:11:51,945 --> 00:11:54,147 We're so comfortable, we really are, you know? 291 00:11:54,214 --> 00:11:57,017 I mean, who else am I gonna get that with? 292 00:11:57,084 --> 00:11:58,919 But you know what? We have to make a decision 293 00:11:58,986 --> 00:12:01,221 one way or the other so we know what to tell Ritchie. 294 00:12:01,288 --> 00:12:02,289 I agree. 295 00:12:02,355 --> 00:12:03,656 And we should probably decide today, 296 00:12:03,723 --> 00:12:05,893 you know, the sooner the better. 297 00:12:05,959 --> 00:12:07,627 I say we try it. 298 00:12:07,694 --> 00:12:11,064 Okay, let's try it. 299 00:12:11,131 --> 00:12:13,366 Really? Yeah. 300 00:12:13,433 --> 00:12:16,536 Great. 301 00:12:16,603 --> 00:12:19,907 So, should we kick it off? 302 00:12:22,509 --> 00:12:23,877 Sure. 303 00:12:38,826 --> 00:12:40,060 Huh. 304 00:12:40,127 --> 00:12:42,830 Yeah. 305 00:12:55,508 --> 00:12:56,844 Huh. 306 00:12:56,910 --> 00:13:00,147 Yeah. 307 00:13:00,213 --> 00:13:02,983 Maybe I should try some boob action. 308 00:13:07,054 --> 00:13:10,790 Maybe you should stop saying, "boob action." 309 00:13:17,230 --> 00:13:20,033 The truck is a great idea. 310 00:13:20,100 --> 00:13:21,835 Yeah, I know you love trucks. 311 00:13:21,902 --> 00:13:24,237 Hey, what's not to love? 312 00:13:45,625 --> 00:13:46,994 Wow. 313 00:13:47,060 --> 00:13:49,262 That was better, huh? 314 00:13:50,063 --> 00:13:51,298 You want to keep going? 315 00:13:51,364 --> 00:13:52,565 Do you? 316 00:13:52,632 --> 00:13:54,634 I could. 317 00:13:54,701 --> 00:13:57,304 This is the same truck, right? 318 00:13:57,370 --> 00:13:58,571 Same one. 319 00:13:58,638 --> 00:14:00,540 Huh. 320 00:14:00,607 --> 00:14:01,875 Yeah. 321 00:14:03,877 --> 00:14:07,580 Oh. Oh, Mr. Harris, I'm, I'm sorry. 322 00:14:07,647 --> 00:14:08,949 I was looking for Ritchie. 323 00:14:09,016 --> 00:14:11,051 I'm, I'm, um, Christine Campbell. 324 00:14:11,118 --> 00:14:12,852 I'm Ritchie's mother. 325 00:14:12,920 --> 00:14:13,987 Of course. 326 00:14:14,054 --> 00:14:15,422 The kids are a few minutes late 327 00:14:15,488 --> 00:14:16,789 getting back from computer class, 328 00:14:16,856 --> 00:14:18,625 but they should be here soon. 329 00:14:18,691 --> 00:14:20,293 Please sit down, Mrs. Campbell. 330 00:14:20,360 --> 00:14:22,162 Oh, you can call me Christine. 331 00:14:22,229 --> 00:14:24,264 All right, Christine. 332 00:14:30,770 --> 00:14:32,339 That was weird. 333 00:14:35,408 --> 00:14:37,610 I think Ritchie had a nice first day. 334 00:14:37,677 --> 00:14:39,346 Oh, good. 335 00:14:39,412 --> 00:14:41,714 Yeah, but you might want to talk to him about the difference 336 00:14:41,781 --> 00:14:44,651 between public information and private information. 337 00:14:44,717 --> 00:14:47,120 Oh, God. What did he say? 338 00:14:47,187 --> 00:14:49,756 Oh, no, no, no. Nothing the other kids understood, 339 00:14:49,822 --> 00:14:52,892 but just think about putting a lock on your nightstand. 340 00:15:02,102 --> 00:15:06,739 That, uh, that was a gag gift from when I... 341 00:15:06,806 --> 00:15:08,141 (clears throat) 342 00:15:08,208 --> 00:15:11,611 from when I got divorced, and, you know, 343 00:15:11,678 --> 00:15:12,946 I barely use it. 344 00:15:13,013 --> 00:15:14,414 I mean, I don't... 345 00:15:18,918 --> 00:15:20,153 I-I don't use it. 346 00:15:20,220 --> 00:15:23,656 You know, except occasionally... 347 00:15:23,723 --> 00:15:28,161 on my, my neck. 348 00:15:28,228 --> 00:15:31,564 Uh, no, he brought your bank statement in. 349 00:15:36,603 --> 00:15:39,672 Oh, good. 350 00:15:39,739 --> 00:15:43,610 So I guess congratulations are in order for you? 351 00:15:43,676 --> 00:15:44,777 What? 352 00:15:44,844 --> 00:15:46,513 Oh, no, no, I'm not pregnant. 353 00:15:46,579 --> 00:15:50,683 I just had a lot of pancakes for breakfast. 354 00:15:50,750 --> 00:15:52,085 No, no, no, I meant 355 00:15:52,152 --> 00:15:53,586 the reconciliation with your husband. 356 00:15:53,653 --> 00:15:55,622 Oh, oh, that. Right. 357 00:15:55,688 --> 00:15:59,392 Yeah, well, Ritchie kind of got that wrong, Mr. Harris. 358 00:15:59,459 --> 00:16:02,262 Daniel. No, I'm Christine. 359 00:16:02,329 --> 00:16:03,930 I know. I'm Daniel. 360 00:16:03,997 --> 00:16:05,765 Oh, right, yeah. 361 00:16:05,832 --> 00:16:09,802 I'm not good with names, so... 362 00:16:09,869 --> 00:16:12,539 So you're not getting back together with your husband? 363 00:16:12,605 --> 00:16:17,310 Well, we, we weren't, but now I guess we are. 364 00:16:17,377 --> 00:16:19,579 It was an unusual summer. 365 00:16:19,646 --> 00:16:21,548 And there was some confusion last year, 366 00:16:21,614 --> 00:16:24,417 and well there is some kissing, actually. 367 00:16:24,484 --> 00:16:27,754 Oh, kissing. Kissing often leads to confusion. 368 00:16:27,820 --> 00:16:31,524 Kissing. 369 00:16:31,591 --> 00:16:33,193 Yeah, after my divorce, 370 00:16:33,260 --> 00:16:35,895 my ex-wife and I had a few confused encounters, too. 371 00:16:35,962 --> 00:16:40,333 Your ex-wife? 372 00:16:40,400 --> 00:16:42,735 Yeah, I don't know why I just told you that. 373 00:16:42,802 --> 00:16:45,538 Oh, no, no, I loved it. 374 00:16:45,605 --> 00:16:48,908 I mean, you know, that's fine, fine. 375 00:16:48,975 --> 00:16:50,577 Um, I think that I'm going 376 00:16:50,643 --> 00:16:52,645 to, um, wait for Ritchie outside. 377 00:16:52,712 --> 00:16:56,749 But I will, I'll see you around, okay, Mr. Daniel? 378 00:16:56,816 --> 00:16:59,052 Er... Harris. 379 00:16:59,819 --> 00:17:02,489 I'm back. 380 00:17:04,824 --> 00:17:05,958 (rock music playing on TV) 381 00:17:06,025 --> 00:17:08,095 (grunts) 382 00:17:11,864 --> 00:17:12,799 What is this? 383 00:17:12,865 --> 00:17:14,033 I don't know. 384 00:17:14,101 --> 00:17:15,568 I think it's a commercial, 385 00:17:15,635 --> 00:17:18,538 but it's been on for, like, a half an hour. 386 00:17:24,244 --> 00:17:27,480 Richard, I want passion. 387 00:17:27,547 --> 00:17:30,783 Okay, I'll switch it to Showtime. 388 00:17:30,850 --> 00:17:34,387 Something is missing. 389 00:17:35,855 --> 00:17:37,757 I mean, I don't know. 390 00:17:37,824 --> 00:17:40,327 Even in the truck, it didn't feel... 391 00:17:40,393 --> 00:17:43,029 I didn't feel the way Mr. Harris made me feel, 392 00:17:43,096 --> 00:17:45,064 and I think I want to feel that way. 393 00:17:45,132 --> 00:17:47,567 I think we both want to feel that way. 394 00:17:47,634 --> 00:17:48,835 Who's Mr. Harris? 395 00:17:48,901 --> 00:17:52,239 He's Ritchie's new fourth grade teacher. 396 00:17:52,305 --> 00:17:53,740 And of course I don't mean him actually 397 00:17:53,806 --> 00:17:56,075 because that would be inappropriate. 398 00:17:56,143 --> 00:17:57,810 It would, right? 399 00:17:57,877 --> 00:17:59,112 Yes. Yeah. 400 00:17:59,179 --> 00:18:00,713 Yeah, of course, so, not him. 401 00:18:00,780 --> 00:18:02,115 Forget Mr. Harris, okay? 402 00:18:02,182 --> 00:18:06,919 Let's all try and forget Mr. Harris. 403 00:18:06,986 --> 00:18:09,189 But Richard, I-I want somebody 404 00:18:09,256 --> 00:18:11,958 who makes me fall off of desks 405 00:18:12,024 --> 00:18:13,426 and walk into doors. 406 00:18:13,493 --> 00:18:16,062 I don't know what you're talking about. 407 00:18:16,129 --> 00:18:17,830 I don't think we can do this. 408 00:18:17,897 --> 00:18:20,733 What? You haven't even given it a shot. 409 00:18:20,800 --> 00:18:22,935 I was really getting used to the idea. 410 00:18:23,002 --> 00:18:25,037 I was thinking we could go away this weekend. 411 00:18:25,104 --> 00:18:26,573 I planned this whole thing. 412 00:18:26,639 --> 00:18:28,375 Oh, really? Where were you going to take me? 413 00:18:28,441 --> 00:18:30,076 Well, I didn't get that far because I didn't know 414 00:18:30,143 --> 00:18:32,011 if you already had plans, but I got the truck washed. 415 00:18:32,078 --> 00:18:33,713 Come on, Richard. 416 00:18:33,780 --> 00:18:36,749 I mean, the only reason you want this is because 417 00:18:36,816 --> 00:18:40,086 you don't have new Christine and you're lonely and I'm here. 418 00:18:40,153 --> 00:18:41,020 So? 419 00:18:41,087 --> 00:18:43,690 "So"?! 420 00:18:43,756 --> 00:18:45,525 That's not enough. 421 00:18:45,592 --> 00:18:47,460 What if it's enough for me? 422 00:18:47,527 --> 00:18:49,662 You're not even giving it a chance. 423 00:18:49,729 --> 00:18:51,164 We gave it a chance. 424 00:18:51,231 --> 00:18:53,132 We gave it ten years of a chance. 425 00:18:53,200 --> 00:18:54,501 You said you'd try it. 426 00:18:54,567 --> 00:18:56,769 Yeah, well, I changed my mind. 427 00:18:56,836 --> 00:18:58,338 Where does that leave me? 428 00:18:58,405 --> 00:18:59,806 I feel like you're jerking me around. 429 00:18:59,872 --> 00:19:02,008 Well, I am sorry if you have to be alone 430 00:19:02,074 --> 00:19:03,743 for a minute and a half. 431 00:19:03,810 --> 00:19:04,777 You are a grown man. 432 00:19:04,844 --> 00:19:05,778 Deal with it! 433 00:19:05,845 --> 00:19:06,779 Oh, God, you are so...! 434 00:19:06,846 --> 00:19:08,681 What? What?! 435 00:19:10,783 --> 00:19:12,385 Richard, what are you doing?! 436 00:19:12,452 --> 00:19:14,687 I thought that's why we were doing this. 437 00:19:23,196 --> 00:19:25,698 You're an idiot! 438 00:19:27,066 --> 00:19:28,635 You said you wanted passion. 439 00:19:28,701 --> 00:19:31,804 Richard, we both deserve passion, okay? 440 00:19:31,871 --> 00:19:33,506 Let me ask you something. 441 00:19:33,573 --> 00:19:37,810 If you could have New Christine back right now at this minute, 442 00:19:37,877 --> 00:19:38,811 would you want her? 443 00:19:38,878 --> 00:19:39,979 Hell, yes, I'd want her. 444 00:19:40,046 --> 00:19:44,351 Well, that hurts my feelings. 445 00:19:44,417 --> 00:19:47,086 Christine, what do you want from me? 446 00:19:47,153 --> 00:19:49,656 I'm sorry, but I want more than this. 447 00:19:49,722 --> 00:19:52,892 I guess I want more than this, too. 448 00:19:52,959 --> 00:19:56,663 Well, that hurts my feelings. 449 00:20:03,135 --> 00:20:04,871 So what do we do about Ritchie? 450 00:20:04,937 --> 00:20:07,840 Well, hopefully our good relationship as friends 451 00:20:07,907 --> 00:20:09,409 is better for Ritchie 452 00:20:09,476 --> 00:20:12,679 than our bad relationship as husband and wife. 453 00:20:12,745 --> 00:20:14,747 Can we still make chili on Sundays? 454 00:20:14,814 --> 00:20:16,549 Yeah, of course. 455 00:20:16,616 --> 00:20:19,852 Except stay out of Matthew's bathroom. 456 00:20:19,919 --> 00:20:22,889 Can we still have sex? 457 00:20:22,955 --> 00:20:26,025 Yeah, just not with each other. 458 00:20:26,092 --> 00:20:28,094 That hurts my feelings. 459 00:20:28,160 --> 00:20:29,529 (laughs) 460 00:20:34,834 --> 00:20:36,202 Okay? 461 00:20:36,269 --> 00:20:38,705 Do you have any questions? 462 00:20:40,773 --> 00:20:43,443 Can a man ever marry a cow? 463 00:20:48,681 --> 00:20:51,384 Sweetheart, you're going to have to get off of that, 464 00:20:51,451 --> 00:20:52,419 all right? 465 00:20:52,485 --> 00:20:54,354 Anything else? 466 00:20:54,421 --> 00:20:56,389 Is Daddy still going to rent movies with us 467 00:20:56,456 --> 00:20:57,924 and watch football and make chili? 468 00:20:57,990 --> 00:21:00,327 Yeah, yeah. He loves us and we love him. 469 00:21:00,393 --> 00:21:02,662 So of course we're going to do all those things. 470 00:21:02,729 --> 00:21:05,164 As soon as he finishes the laundry room. 471 00:21:05,231 --> 00:21:06,165 Then I'm okay. 472 00:21:06,232 --> 00:21:07,734 Oh, good. 473 00:21:07,800 --> 00:21:09,736 Okay. I'm going to go check on my spin cycle. 474 00:21:13,573 --> 00:21:15,207 Well, no one seems to be asking, 475 00:21:15,274 --> 00:21:16,909 but I'm okay, too. 33590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.