Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,040
Wat voorafging...
2
00:00:02,120 --> 00:00:05,520
Je bent er voor hem,
komt voor hem op en vecht voor hem.
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,000
Ik ben defensief, speel de pestkop.
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,000
Het gaat er niet om wie getuige is.
5
00:00:10,080 --> 00:00:13,000
Voor alle duidelijkheid,
ik zou zeer vereerd zijn.
6
00:00:13,080 --> 00:00:15,640
Zullen we ergens heen gaan?
-Dat klinkt leuk.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,240
Is de jouwe klaar?
8
00:00:18,400 --> 00:00:21,400
Ik breng niemand in Joe's leven
zonder het jou te vragen.
9
00:00:21,480 --> 00:00:22,840
En ik zou hetzelfde willen.
10
00:00:22,920 --> 00:00:24,840
Zeg het eerste wat in je opkomt.
11
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
Wil je een keer afspreken?
-O, ja.
12
00:00:27,120 --> 00:00:29,840
Je houdt afstand
omdat je het niet goedkeurt.
13
00:00:29,920 --> 00:00:33,720
Ik wilde niet
mijn normale controlerende zelf zijn.
14
00:00:34,040 --> 00:00:35,600
Je schaamt je gewoon voor me.
15
00:00:35,680 --> 00:00:37,880
Ik zou me nooit voor jou kunnen schamen.
16
00:00:39,240 --> 00:00:42,480
TROTS LID VAN DE MASH UP BREWERY GROUP
17
00:00:42,560 --> 00:00:44,000
Einde van een tijdperk.
18
00:00:44,520 --> 00:00:46,840
Al die herinneringen.
-Ja.
19
00:00:47,880 --> 00:00:50,280
Jij ziet vast net zo vol emotie als ik.
20
00:00:52,080 --> 00:00:53,280
We hebben pakken nodig.
21
00:00:53,840 --> 00:00:55,800
Trouwpakken.
-Echt?
22
00:00:58,320 --> 00:01:01,560
Inderdaad. Dank je.
Ik stel je niet teleur.
23
00:01:01,640 --> 00:01:04,440
Toen Eddie trouwde,
was Paul zijn getuige...
24
00:01:04,520 --> 00:01:08,480
en we weten hoe dat gegaan is.
Ik zal de pakken kopen.
25
00:01:08,720 --> 00:01:10,440
Ik betaal.
-Als jij wilt.
26
00:01:10,520 --> 00:01:14,200
De bruidegom en getuige mogen er
toch niet slecht bijlopen?
27
00:01:15,680 --> 00:01:17,960
Ralph. Alles goed?
28
00:01:21,880 --> 00:01:23,720
Hoe gaat het?
-Niet slecht. Jij?
29
00:01:24,400 --> 00:01:26,560
Niet slecht.
-Klote-Londen.
30
00:02:41,440 --> 00:02:44,760
Gebaseerd op Yellow Peppers
van Keshet en July
31
00:02:47,320 --> 00:02:49,840
Tot later.
-Goedemorgen, Brittany.
32
00:02:49,920 --> 00:02:53,000
Goedemorgen, Blaise.
-Goedemorgen, Zebraklas.
33
00:02:53,080 --> 00:02:55,880
Goedemorgen, Heather.
-Goedemorgen.
34
00:02:56,080 --> 00:02:59,680
Wie mag vandaag de agenda tonen?
35
00:02:59,760 --> 00:03:01,080
Wat veel vrijwilligers.
36
00:03:01,600 --> 00:03:03,400
Het is Staceys beurt.
-Ik.
37
00:03:04,880 --> 00:03:07,360
Ik denk het. Ga je gang.
38
00:03:07,560 --> 00:03:09,320
Weet iemand welke dag het is?
39
00:03:09,400 --> 00:03:11,200
Woensdag.
-Woensdag.
40
00:03:11,280 --> 00:03:14,040
Dus eerst goedemorgen.
-Goedemorgen.
41
00:03:14,120 --> 00:03:16,680
In de kring.
-Dan in de kring.
42
00:03:16,760 --> 00:03:18,640
Snack.
-Snack.
43
00:03:18,720 --> 00:03:20,480
Favoriet.
-En opruimen.
44
00:03:20,560 --> 00:03:21,920
En dan naar buiten.
45
00:03:22,000 --> 00:03:24,640
Naar buiten,
als we het goed gedaan hebben.
46
00:03:24,760 --> 00:03:26,960
Ja.
-Dank jullie wel.
47
00:03:27,040 --> 00:03:33,480
Na de kring gaat Joe's moeder, Alison,
ons vertellen over morgen.
48
00:03:34,480 --> 00:03:35,600
Leuk.
49
00:03:37,480 --> 00:03:40,720
De eerste halte is bij een man...
50
00:03:40,960 --> 00:03:43,440
die Maurice heet. Hij is brandweerman.
51
00:03:43,560 --> 00:03:46,520
Waar is Maurice z'n...
-Hier is Maurice.
52
00:03:46,960 --> 00:03:48,760
Hij is Joe's opa.
53
00:03:48,840 --> 00:03:50,720
Goed gedaan, Joe.
54
00:03:50,800 --> 00:03:53,640
Jullie moeten gedag zeggen
en je naam vertellen.
55
00:03:53,720 --> 00:03:57,480
Dan geeft hij jullie zijn naam
en een beloning.
56
00:03:57,600 --> 00:04:00,480
Wat is een beloning?
-Wat doet hij nog meer?
57
00:04:02,080 --> 00:04:03,160
Wijzen.
58
00:04:03,760 --> 00:04:05,200
Wijzen is onbeschoft.
59
00:04:05,280 --> 00:04:07,000
Inderdaad, dat is zo.
60
00:04:07,320 --> 00:04:08,920
Maar hij wijst je niet aan.
61
00:04:09,000 --> 00:04:11,960
Hij wijst naar de volgende halte.
62
00:04:12,560 --> 00:04:13,720
Naar de bakkerij?
63
00:04:13,800 --> 00:04:15,240
Is dat niet de beste?
64
00:04:16,120 --> 00:04:18,440
Daar gaan we heen en krijgen...
65
00:04:18,520 --> 00:04:22,120
Heather en ik lopen de hele weg mee.
66
00:04:22,360 --> 00:04:23,840
De hele weg.
67
00:04:23,920 --> 00:04:25,920
De Aardvarkenklas komt ook...
68
00:04:26,000 --> 00:04:28,480
zodat we veel geld kunnen inzamelen.
69
00:04:29,280 --> 00:04:30,320
ROBIN BELL-RUIMTE
70
00:04:30,840 --> 00:04:34,520
Bedankt. De volgende repetitie
zijn de bruiloftsliederen...
71
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
dus moet iedereen komen.
72
00:04:36,720 --> 00:04:40,760
Ik heb arrangementen voor bariton
en sopraan op de website.
73
00:04:41,240 --> 00:04:43,240
Ik wilde jou deze geven.
74
00:04:43,360 --> 00:04:45,920
Ik kan niet.
-Ze zijn niet voor jou.
75
00:04:46,640 --> 00:04:48,240
Ze zijn voor Rebecca.
76
00:04:48,880 --> 00:04:51,280
Hoever is ze nu?
-Zeven maanden.
77
00:04:52,320 --> 00:04:56,440
Deze zijn populair
bij zwangerschapscursussen.
78
00:04:57,240 --> 00:05:00,760
Dat helpt bij demonstraties van aanhappen.
79
00:05:00,840 --> 00:05:02,800
De kleuren zijn wat abstract.
80
00:05:02,880 --> 00:05:04,400
Nou, heel erg bedankt.
81
00:05:04,480 --> 00:05:06,560
Ze heeft er maar een nodig...
82
00:05:06,640 --> 00:05:09,600
maar ik heb er voor de zekerheid
een paar gemaakt.
83
00:05:09,680 --> 00:05:12,720
Een gebreid, de ander gehaakt.
84
00:05:13,160 --> 00:05:14,800
Leuk om een keuze te hebben.
85
00:05:17,240 --> 00:05:18,480
Ze zijn voor Rebecca.
86
00:05:23,320 --> 00:05:25,440
Dank je, opa.
-Leuk.
87
00:05:25,800 --> 00:05:27,720
Ze zullen zeker het ijs breken.
88
00:05:28,040 --> 00:05:29,480
Heb je ze zelf gemaakt?
89
00:05:29,720 --> 00:05:32,040
Ze zijn populair
op zwangerschapscursussen.
90
00:05:32,280 --> 00:05:34,240
Hoe laat is het?
-16.30 uur.
91
00:05:34,320 --> 00:05:36,400
Hoezo? Wil je mee?
-Nee.
92
00:05:36,480 --> 00:05:38,720
Ik wel, als je wilt.
-Ik maak een grap.
93
00:05:38,800 --> 00:05:40,760
Je bent er bang voor. Tom komt.
94
00:05:40,840 --> 00:05:43,560
Hij gaat visitekaartjes uitdelen.
-Oké.
95
00:05:44,600 --> 00:05:47,840
Als hij het maar met een goede reden doet.
96
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
En jij?
97
00:05:53,560 --> 00:05:56,280
Ik?
-Word jij er bang van?
98
00:05:56,360 --> 00:05:57,800
Is dat niet te laat?
99
00:05:59,800 --> 00:06:01,480
Is dit een schreeuw om hulp?
100
00:06:03,200 --> 00:06:04,920
Het is blijkbaar populair.
101
00:06:16,480 --> 00:06:17,800
Er is een klant.
102
00:06:17,880 --> 00:06:20,000
Met alle respect, jij bent de ober.
103
00:06:20,080 --> 00:06:21,240
Ze wil jou.
104
00:06:33,760 --> 00:06:35,280
Wil je niet naar binnen?
105
00:06:35,360 --> 00:06:37,280
Dat hoeft niet, dank je.
-Goed.
106
00:06:43,600 --> 00:06:46,240
Je vraagt je vast af
waarom ik niet gebeld heb...
107
00:06:46,800 --> 00:06:48,480
na ons ochtendgesprek...
108
00:06:48,560 --> 00:06:50,400
op de camping.
-Ik snap het.
109
00:06:50,800 --> 00:06:54,360
Euforie van de barbecue,
gehaaste woorden...
110
00:06:54,440 --> 00:06:56,960
de geur van het chemisch toilet.
111
00:06:58,720 --> 00:07:01,320
Ik wachtte op de juiste gelegenheid.
112
00:07:01,960 --> 00:07:03,760
Er is een voordracht in de bieb.
113
00:07:05,040 --> 00:07:07,560
De bieb?
-Een schrijver van reisverhalen.
114
00:07:07,640 --> 00:07:10,720
Hij heeft in Nepal drie tenen verloren.
115
00:07:11,920 --> 00:07:16,160
Als we iets stimulerends hadden,
kan dat het gesprek aansporen.
116
00:07:16,320 --> 00:07:19,480
Je had me al bij 'bieb'.
117
00:07:20,480 --> 00:07:21,520
Goed.
118
00:07:23,760 --> 00:07:25,440
Kom je dan?
-Ja.
119
00:07:25,520 --> 00:07:27,920
Goed.
-Het was een grapje.
120
00:07:28,680 --> 00:07:30,400
Het einde van Top Gun.
121
00:07:30,960 --> 00:07:33,880
Jerry Maguire.
-Jerry Maguire.
122
00:07:37,560 --> 00:07:39,800
Ja, dat zou leuk zijn.
123
00:07:40,640 --> 00:07:43,680
Ik heb een folder
voor als je 'ja' zou zeggen.
124
00:07:45,280 --> 00:07:47,800
Mooi. Morgen?
125
00:07:52,720 --> 00:07:55,320
Ik ben morgen op Joe's sponsorwandeling.
126
00:07:55,400 --> 00:07:57,960
En die kun je niet missen?
-Sorry.
127
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Een andere keer dan.
128
00:08:08,680 --> 00:08:09,800
Een andere keer.
129
00:08:25,760 --> 00:08:27,160
Mag je haar niet?
130
00:08:28,440 --> 00:08:30,080
Ik mag haar. Wat?
131
00:08:32,560 --> 00:08:34,400
Zag het er zo uit?
132
00:08:34,480 --> 00:08:36,400
Je lichaamstaal gaf dat aan.
133
00:08:36,480 --> 00:08:38,960
Mijn lichaam zit gewoon vreemd in elkaar.
134
00:08:39,920 --> 00:08:41,240
Zou ze mij leuk vinden?
135
00:08:42,680 --> 00:08:44,760
Ze denkt dat ze je vriendin is.
136
00:08:48,760 --> 00:08:51,000
Je moet die tafel nogmaals schoonmaken.
137
00:08:54,440 --> 00:08:55,760
Hoe verkleed je je?
138
00:08:55,840 --> 00:08:58,160
Dat is een verrassing?
-Als ijsverkoper?
139
00:08:58,400 --> 00:09:00,120
Dat zou cool zijn.
-Misschien.
140
00:09:00,240 --> 00:09:02,520
Is het een haai?
-Een haai?
141
00:09:02,600 --> 00:09:04,400
Nee, het is geen haai.
142
00:09:05,480 --> 00:09:08,160
Ik heb een risicoanalyse voor de vijver.
143
00:09:08,240 --> 00:09:11,040
Met paraplu's, laarzen en regenjassen.
144
00:09:11,120 --> 00:09:12,800
De vrijwilligers zijn gecheckt.
145
00:09:12,880 --> 00:09:14,640
Ze hebben formulieren mee...
146
00:09:14,720 --> 00:09:18,440
dus ik kan...
-Alison. Rustig aan.
147
00:09:18,960 --> 00:09:21,640
Dit is de best geplande
sponsorwandeling ooit.
148
00:09:21,720 --> 00:09:23,840
Het is het park, niet D-day.
149
00:09:23,920 --> 00:09:25,960
Overdrijf ik?
-Nee.
150
00:09:26,040 --> 00:09:29,000
Je hebt een leuke activiteit gepland...
151
00:09:29,080 --> 00:09:32,400
en wat Joe het best kan,
krijgt het middelpunt.
152
00:09:32,640 --> 00:09:34,840
Mag ik mijn opdracht daarop baseren?
153
00:09:34,920 --> 00:09:38,440
Is het niet erg
dat ik het voor mijn studie gebruik?
154
00:09:38,600 --> 00:09:42,080
Je doet iets leuks.
Dat mag jezelf ook helpen.
155
00:09:42,800 --> 00:09:46,200
Nu nog kijken
hoe het met onze kinderen werkt.
156
00:09:47,600 --> 00:09:50,840
Nog één ding?
-Ben ik wat vergeten?
157
00:09:51,880 --> 00:09:55,400
Probeer ervan te genieten.
-Dit is hoe ik geniet.
158
00:09:55,480 --> 00:09:57,160
Gespannen ben ik anders.
159
00:09:57,280 --> 00:10:00,800
We hadden een boek kunnen lezen.
Er staat veel op YouTube.
160
00:10:00,880 --> 00:10:03,280
YouTube is mijn eerste keuze
voor bevallen.
161
00:10:03,360 --> 00:10:06,240
Ik wil niet samen met mensen zitten...
162
00:10:06,320 --> 00:10:10,040
die niks gemeen hebben,
behalve geneukt te hebben.
163
00:10:11,360 --> 00:10:13,640
Dat zou ik wel willen.
164
00:10:14,560 --> 00:10:15,720
Dat kan leuk zijn.
165
00:10:19,960 --> 00:10:22,680
Gaat het erom dat...
166
00:10:22,760 --> 00:10:24,640
Je wilt voorbereid zijn...
167
00:10:25,080 --> 00:10:27,400
Kom binnen. Je hebt niet veel gemist.
168
00:10:27,480 --> 00:10:29,280
We praten over de slijmprop.
169
00:10:30,360 --> 00:10:31,480
Ga zitten, liefje.
170
00:10:32,600 --> 00:10:35,280
Ieder paar moet
hun voorwerpen gebruiken...
171
00:10:35,360 --> 00:10:38,200
voor de volgende fase
van het bevallingsproces.
172
00:10:38,440 --> 00:10:41,560
De meloen stelt de baby voor.
-Nog ideeën?
173
00:10:42,200 --> 00:10:44,600
Vooral dat ik met je vecht om die donut.
174
00:10:45,920 --> 00:10:48,000
Ik dacht aan ontsluitingsfases.
175
00:10:48,440 --> 00:10:50,000
Beginnen we met deze?
176
00:10:50,680 --> 00:10:54,320
Is dit je eerste?
-Ik ben de vader niet.
177
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
Ik kan niet andermans kind opvoeden.
178
00:10:58,480 --> 00:11:01,360
Ik ook niet.
-Heb je al een bevallingsplan?
179
00:11:01,520 --> 00:11:04,480
Ik heb een begin gemaakt.
Ik heb de broodjes.
180
00:11:04,640 --> 00:11:07,040
En ik heb alle medicijnen opgeschreven.
181
00:11:07,120 --> 00:11:09,360
Ongelooflijk toch wat we nodig hebben?
182
00:11:10,000 --> 00:11:13,120
John Lewis is goed voor babydragers,
borstpompen...
183
00:11:13,240 --> 00:11:14,880
en presenteerdekentjes.
184
00:11:15,320 --> 00:11:17,080
'Presenteerdekentjes'?
-Ja.
185
00:11:17,480 --> 00:11:19,160
Wat krijg je?
186
00:11:19,920 --> 00:11:21,560
Dat wil ik nog niet weten.
187
00:11:21,640 --> 00:11:25,160
Dat moet je weten.
Dan kun je je voorstellen hoe het voelt.
188
00:11:25,240 --> 00:11:28,720
Dan kun je de baby
nu al als persoon gaan zien.
189
00:11:32,120 --> 00:11:33,280
We halen een pint.
190
00:11:33,360 --> 00:11:35,520
Daarna laat ik je mijn speech horen.
191
00:11:36,120 --> 00:11:39,400
Geintje. We gaan hier naar binnen.
192
00:11:39,520 --> 00:11:42,440
Straks zien we eruit
als de halve Rat Pack.
193
00:11:43,200 --> 00:11:44,920
Waar wacht je op?
-Josh.
194
00:11:45,320 --> 00:11:47,560
Wie is Josh?
-Mijn getuige.
195
00:11:49,760 --> 00:11:52,680
Ben ik je getuige niet?
-Nee, dat is Josh.
196
00:11:52,760 --> 00:11:53,880
Hij is grappig.
197
00:11:58,080 --> 00:12:00,080
Alles goed? Ik ben Maurice.
198
00:12:31,520 --> 00:12:33,360
Ik dacht dat je trek zou hebben.
199
00:12:35,320 --> 00:12:36,400
Kom binnen.
200
00:12:41,000 --> 00:12:42,880
Ze zijn lastig.
201
00:12:42,960 --> 00:12:45,920
Je hand draait tegengesteld
aan wat je logisch vindt.
202
00:12:46,720 --> 00:12:48,000
Ik ken dat gevoel.
203
00:12:48,080 --> 00:12:49,120
Briljant.
204
00:12:49,440 --> 00:12:50,960
Dank je.
-Graag gedaan.
205
00:12:51,280 --> 00:12:53,400
En wat nu? Een kast?
206
00:12:53,480 --> 00:12:57,960
Ja, maar we kunnen ook eerst taart eten.
207
00:12:58,040 --> 00:12:59,960
Doe eerst wat je niet leuk vindt.
208
00:13:00,040 --> 00:13:03,600
Dan wordt je dag steeds beter
en eindig je met een lach.
209
00:13:04,800 --> 00:13:08,400
Wat hebben we nodig?
Kruiskop- of platte schroevendraaier
210
00:13:09,400 --> 00:13:10,520
Tom en Jonathan.
211
00:13:11,520 --> 00:13:16,560
De meloen is het babyhoofdje...
212
00:13:16,960 --> 00:13:19,760
en de mouw het geboortekanaal.
213
00:13:21,440 --> 00:13:24,040
Hier komt het hoofdje, dames en heren.
214
00:13:24,200 --> 00:13:25,720
Ja. Heel goed.
215
00:13:25,800 --> 00:13:27,760
Dank je.
-Rebecca en Olivia?
216
00:13:29,440 --> 00:13:32,200
Wij denken aan ontsluitingsfases.
217
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
Eerste wee...
218
00:13:34,040 --> 00:13:37,480
groter, nog groter en tranen opwekkend.
219
00:13:37,760 --> 00:13:39,520
Heel goed. Geweldig.
220
00:13:40,840 --> 00:13:43,880
Dat was voor de lol...
-Heb je echt alles op orde?
221
00:13:45,200 --> 00:13:48,480
Bereid jezelf zo goed mogelijk voor...
222
00:13:48,560 --> 00:13:51,640
op het onverwachte.
-We weten wat er komt.
223
00:13:52,440 --> 00:13:53,480
Ik bedoel...
224
00:13:53,760 --> 00:13:56,680
dat als de baby komt,
we niet weten hoe het is.
225
00:13:58,120 --> 00:14:00,560
Kun je mij je meloen lenen?
226
00:14:01,040 --> 00:14:04,520
En als twee vrijwilligers
aan deze sjaal willen trekken...
227
00:14:04,720 --> 00:14:07,600
kunnen we zien hoeveel druk...
228
00:14:19,120 --> 00:14:20,320
Ik snap het.
229
00:14:21,120 --> 00:14:23,400
Word ik gepromoveerd naar halte één?
230
00:14:24,520 --> 00:14:26,280
Dat is een goed idee.
231
00:14:26,360 --> 00:14:30,400
Opa kan eng zijn...
232
00:14:31,520 --> 00:14:32,840
als je hem niet kent.
233
00:14:35,040 --> 00:14:36,680
Goed, ik ga.
234
00:14:36,880 --> 00:14:38,440
Ik zie jullie in de morgen.
235
00:14:41,720 --> 00:14:43,520
Rust uit.
-Dat probeer ik.
236
00:14:50,760 --> 00:14:53,640
Het kruis, de kaart, het park, mijn klas.
237
00:14:53,960 --> 00:14:56,560
Heather zei toch
dat we ervan moeten genieten?
238
00:14:56,840 --> 00:14:58,800
Ja?
-Wat als...
239
00:14:59,360 --> 00:15:01,480
Wat als wat?
-Wat als het regent?
240
00:15:02,040 --> 00:15:05,680
Het kan regenen,
maar daar hebben we een plan voor.
241
00:15:06,320 --> 00:15:10,440
Het plan, het kruis, de kaart,
het park, mijn klas.
242
00:15:11,000 --> 00:15:14,640
Die dingen helpen het goed verlopen.
Maak je er geen zorgen om.
243
00:15:16,400 --> 00:15:17,720
Er zullen hoeden zijn.
244
00:15:18,080 --> 00:15:22,080
Misschien. Als het regent. Of regenjassen.
245
00:15:24,600 --> 00:15:25,840
We hebben hoeden nodig.
246
00:15:26,800 --> 00:15:29,040
De hele klas, voor de wandeling.
247
00:15:29,760 --> 00:15:32,640
Hoeden?
-Speciale hoeden. Voor de wandeling.
248
00:15:33,160 --> 00:15:35,320
Zodat we het weten.
-Hoeden?
249
00:15:45,600 --> 00:15:48,240
Er zijn 12 uur te gaan, nu wil hij hoeden.
250
00:15:52,480 --> 00:15:54,160
Gaat het, Ralph?
-Ja.
251
00:15:54,400 --> 00:15:57,360
Josh?
-Hij zegt niet veel.
252
00:16:00,360 --> 00:16:02,400
Werkt hij soms aan zijn speech?
253
00:16:02,480 --> 00:16:03,960
Wat zoekt u?
254
00:16:04,160 --> 00:16:06,320
Een pak dat een getuige niet draagt.
255
00:16:09,000 --> 00:16:11,760
Jullie kunnen zo aan de deur
bij Wetherspoons.
256
00:16:11,840 --> 00:16:13,440
Wat vinden we?
257
00:16:13,520 --> 00:16:15,720
Niet goed.
-Iets klassiekers?
258
00:16:15,800 --> 00:16:18,560
Minder stijf?
-Geen dubbele knopenrij.
259
00:16:19,000 --> 00:16:21,160
Inderdaad.
-Je wilt niet zo'n plooi...
260
00:16:21,240 --> 00:16:24,320
alsof er een boek op je kont ligt.
261
00:16:25,400 --> 00:16:29,080
Probeer dat en kijk in de spiegel.
-Je bent mijn vader niet.
262
00:16:29,600 --> 00:16:32,200
Het moet bij sneakers passen.
263
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
Meent hij dat nou?
264
00:16:34,520 --> 00:16:36,600
Geen idee. Ik ben zijn vader niet.
265
00:16:37,640 --> 00:16:39,280
Hou je het neutraal?
266
00:16:39,360 --> 00:16:42,280
Niet te druk?
-Dat is het idee.
267
00:16:43,040 --> 00:16:45,240
Vanwege zijn autisme?
-Inderdaad.
268
00:16:45,320 --> 00:16:47,960
Wat ironisch is,
omdat hij bij zijn opa woont...
269
00:16:48,040 --> 00:16:49,600
wat net een veilinghuis is.
270
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
Het zegt wat...
271
00:16:52,080 --> 00:16:54,880
dat je zomaar
bij je ex-schoonvader kunt wonen.
272
00:16:54,960 --> 00:16:56,400
Dat blijft niet goedgaan.
273
00:16:57,960 --> 00:17:01,440
Bills grootouders schreeuwden tegen hem.
274
00:17:01,680 --> 00:17:03,040
Vanwege z'n hoorapparaat.
275
00:17:03,120 --> 00:17:06,920
Ze zeiden vol vertrouwen,
zonder iets te weten:
276
00:17:07,160 --> 00:17:10,200
Er is niks aan de hand.
En: Hij hoort je als hij wil.
277
00:17:10,280 --> 00:17:13,560
'Hij begrijpt je als je hem ijs aanbiedt.'
278
00:17:13,960 --> 00:17:16,080
Dat zegt Maurice altijd over Joe.
279
00:17:17,600 --> 00:17:21,240
Ze geven Bill niet de schuld, maar mij.
Ik zou me te druk maken.
280
00:17:22,000 --> 00:17:24,440
Toen ik merkte dat er iets mis was...
281
00:17:24,520 --> 00:17:26,960
overdreef ik met het hoorapparaat.
282
00:17:27,640 --> 00:17:29,080
Zeggen ze dat echt?
283
00:17:31,040 --> 00:17:32,440
Ik was een tobber.
284
00:17:32,520 --> 00:17:35,760
Toen kreeg ik een kind om over te tobben.
285
00:17:36,680 --> 00:17:38,320
Zo werkt het niet.
286
00:17:41,960 --> 00:17:47,000
Voel je niet verplicht
tot een date hierna.
287
00:17:47,600 --> 00:17:50,320
Dit telt mee.
Dan hebben we het geprobeerd.
288
00:17:53,280 --> 00:17:55,640
Als er weer wat is in de bieb...
289
00:17:57,280 --> 00:17:58,440
Dat meen je niet.
290
00:17:59,640 --> 00:18:00,680
Jawel.
291
00:18:01,440 --> 00:18:02,480
Echt.
292
00:18:06,560 --> 00:18:08,720
Zullen we dit afmaken? Ja.
293
00:18:11,760 --> 00:18:14,280
Ik neem een antihistamine.
294
00:18:15,240 --> 00:18:17,800
Ik wil niet dat de verf gaat irriteren.
295
00:18:18,320 --> 00:18:19,440
Zeg dat wel.
296
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
Dank je.
297
00:18:28,240 --> 00:18:31,400
Was hij altijd al
je eerste keus als getuige?
298
00:18:34,640 --> 00:18:37,280
Kan hij niet wat socialer zijn?
299
00:18:37,360 --> 00:18:40,240
Misschien zo nu en dan wat zeggen?
300
00:18:41,160 --> 00:18:43,040
Mooi. Strak.
301
00:18:43,280 --> 00:18:46,160
Jullie zien er indrukwekkend uit.
302
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
Heel mooi.
303
00:18:50,960 --> 00:18:53,840
Had gezegd dat je een stiltegelofte hebt.
304
00:18:53,920 --> 00:18:56,440
Sorry.
-Zo erg was het toch niet?
305
00:18:56,640 --> 00:18:59,720
Voor jou niet.
Jullie meloen was heel indrukwekkend.
306
00:18:59,840 --> 00:19:01,280
Jonathan was goed.
307
00:19:01,640 --> 00:19:03,840
Ik kreeg competitieve neigingen.
308
00:19:04,200 --> 00:19:06,720
Olivia bleef doorhameren
over haar plannen.
309
00:19:06,800 --> 00:19:09,440
Alles wat ze gekocht heeft.
-Ze was wat veel.
310
00:19:09,520 --> 00:19:12,480
Misschien dacht ze dat ze hielp.
311
00:19:12,960 --> 00:19:14,920
Perfecte stellen irriteren me.
312
00:19:16,040 --> 00:19:17,120
Kom op.
313
00:19:18,200 --> 00:19:20,400
Perfecter dan wij bestaat niet.
314
00:19:23,360 --> 00:19:24,360
Wat is er?
315
00:19:26,120 --> 00:19:29,240
Wordt het eng nu het gaat gebeuren?
316
00:19:30,840 --> 00:19:31,920
Ja, dat is het.
317
00:19:32,600 --> 00:19:35,920
Ik ken je al sinds Engels in de brugklas.
318
00:19:36,120 --> 00:19:37,920
Ik weet als je iets verbergt.
319
00:19:39,080 --> 00:19:40,920
Je hebt gelijk. Het is gewoon eng.
320
00:19:57,120 --> 00:19:59,880
Bedankt voor je hulp.
Je hebt me tijd bespaard.
321
00:19:59,960 --> 00:20:03,160
Ik word blij
van een inbussleutel in mijn hand.
322
00:20:03,800 --> 00:20:07,880
Je zit vol verrassingen.
-Het is logisch en geruststellend.
323
00:20:07,960 --> 00:20:09,520
En klaar is klaar.
324
00:20:09,800 --> 00:20:12,040
Maar wees voorzichtig met spaanplaat.
325
00:20:12,120 --> 00:20:13,840
Natuurlijk.
-Ja.
326
00:20:20,400 --> 00:20:22,400
Ik kan morgen komen als je wilt.
327
00:20:24,040 --> 00:20:25,880
Naar de sponsorwandeling.
328
00:20:26,400 --> 00:20:28,240
Er waren niet genoeg vrijwilligers.
329
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
Ik wil graag.
330
00:20:29,440 --> 00:20:30,720
Je moet verkleed komen.
331
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
En Bill?
332
00:20:32,960 --> 00:20:34,680
Bill is bij zijn oma.
333
00:20:35,000 --> 00:20:36,920
De andere. De aardige.
334
00:20:37,440 --> 00:20:40,960
Goed. Ja.
-Alleen als jij wilt.
335
00:20:41,280 --> 00:20:44,440
Zeg anders: Je antenne staat verkeerd.
336
00:20:44,520 --> 00:20:46,920
Nee. Kom.
337
00:20:47,680 --> 00:20:48,880
Je moet komen.
338
00:20:49,400 --> 00:20:50,840
Oké.
-Dat zou leuk zijn.
339
00:21:00,760 --> 00:21:01,880
Hemeltje.
340
00:21:02,600 --> 00:21:04,120
Wat een dag vol verrassingen.
341
00:21:06,720 --> 00:21:08,280
Heb je kruidenthee?
342
00:21:09,360 --> 00:21:10,880
Niet echt kruiden.
343
00:21:13,120 --> 00:21:15,840
Ik heb een noodvoorraadje.
344
00:21:37,440 --> 00:21:40,520
Samen kunnen we toch wel
twaalf hoeden maken?
345
00:21:41,600 --> 00:21:43,680
Je had niet alles hoeven laten vallen.
346
00:21:43,760 --> 00:21:46,480
Ik raakte in paniek.
-Ik weet hoe dat voelt.
347
00:21:46,560 --> 00:21:48,520
Dat jij ooit paniek gevoeld hebt.
348
00:21:49,360 --> 00:21:51,280
Op mijn eerste dag voor de klas...
349
00:21:51,360 --> 00:21:53,640
struikelde ik over een mat.
350
00:21:54,640 --> 00:21:58,520
Ik liet een hindernisparcours zien
en de kinderen lachten.
351
00:21:59,080 --> 00:22:01,240
Ik raakte in paniek, wilde huilen...
352
00:22:01,720 --> 00:22:03,640
en deed alsof het expres was.
353
00:22:03,720 --> 00:22:06,120
Ik overdreef, zodat ik echt kon huilen.
354
00:22:06,320 --> 00:22:08,800
Hadden de Smiths
over lesgeven geschreven...
355
00:22:08,880 --> 00:22:10,240
dan was ik dat lied.
356
00:22:12,160 --> 00:22:14,000
Maar je hebt het volgehouden.
357
00:22:14,080 --> 00:22:17,480
Ik moest wel. Dat was wat ik wilde doen.
358
00:22:18,560 --> 00:22:22,160
Waarom? Ik weet
waarom ik het zo graag wil.
359
00:22:22,240 --> 00:22:25,480
Dat komt door Joe,
maar hoe zit het met jou?
360
00:22:25,840 --> 00:22:31,320
Allereerst, ik schaam me om het te zeggen,
omdat ik een weldoener was.
361
00:22:32,320 --> 00:22:33,800
Ik doe mezelf tekort.
362
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
Als kind...
363
00:22:35,000 --> 00:22:38,120
was er een collectebus
voor de snoepwinkel.
364
00:22:38,240 --> 00:22:41,320
Een beeld van een jongetje
met een beenbrace.
365
00:22:41,520 --> 00:22:44,480
Misschien was hij ook blind
of dat verzin ik.
366
00:22:44,640 --> 00:22:47,400
Ik dacht: daar kan ik wat aan doen.
367
00:22:48,560 --> 00:22:51,760
Na de universiteit
wilde ik dichter worden...
368
00:22:51,840 --> 00:22:55,520
maar ik moest een baan hebben
om dat te overbruggen.
369
00:22:56,160 --> 00:23:00,640
Dus ging ik in een ziekenhuis werken
met mensen met een leerstoornis.
370
00:23:00,720 --> 00:23:03,520
Dat was makkelijk,
want niemand anders wilde dat.
371
00:23:03,960 --> 00:23:06,760
De eerste keer was ik heel bang.
372
00:23:07,560 --> 00:23:12,520
Na zes maanden zei een zuster:
Je werkt hier graag, toch?
373
00:23:13,520 --> 00:23:16,640
Ik had er niet over nagedacht,
maar zei: Ja.
374
00:23:17,600 --> 00:23:21,080
Toen wist ik dat ik dit wilde doen.
375
00:23:21,160 --> 00:23:24,760
Ik wilde geen goed doen,
maar ik genoot ervan.
376
00:23:25,520 --> 00:23:26,960
Weldoeners overleven niet.
377
00:23:27,800 --> 00:23:30,360
Ik ben nooit beschuldigd
van weldoener zijn.
378
00:23:31,120 --> 00:23:33,960
Nu moet ik het tegen jou zeggen.
379
00:23:35,560 --> 00:23:37,160
Je doet dit toch graag?
380
00:23:37,240 --> 00:23:38,640
En niet alleen door Joe.
381
00:23:39,680 --> 00:23:41,800
Geen idee. Ik krijg het gevoel...
382
00:23:43,040 --> 00:23:45,240
dat dit mijn leven wordt.
383
00:23:46,760 --> 00:23:48,880
Geen idee wat ik wilde toen ik hier kwam.
384
00:23:49,240 --> 00:23:52,760
Ik wist wat ik had
en wat ik verloren had, maar...
385
00:23:54,160 --> 00:23:56,240
Een tijdje was het gewoon overleven.
386
00:23:57,840 --> 00:24:01,080
Nu weet ik het niet meer.
387
00:24:02,520 --> 00:24:04,280
Het voelt wel goed aan.
388
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Gaat het?
389
00:24:29,760 --> 00:24:32,760
Hoe was je babyles?
-Goed. En jouw pakkenzoektocht?
390
00:24:32,880 --> 00:24:34,960
Goed. Ik heb iets. Iets normaals.
391
00:24:35,040 --> 00:24:37,600
Zijn jullie niet voor blauw mohair gegaan?
392
00:24:37,680 --> 00:24:39,840
Ik ben geen getuige.
393
00:24:40,160 --> 00:24:42,120
Hoe was je les?
-Ik dacht van wel.
394
00:24:42,440 --> 00:24:45,920
Ik zit op de bank.
Hoe was de babyles? Ik blijf vragen.
395
00:24:47,920 --> 00:24:50,800
Geen idee. Het zat vol stellen.
Ik ben geen stel.
396
00:24:51,680 --> 00:24:54,320
Vol vrouwen die alles gepland hadden.
397
00:24:55,360 --> 00:24:58,120
'Nodig' is
een verkeerd woord tegenwoordig.
398
00:24:58,200 --> 00:25:00,480
We zijn allemaal sterk en onafhankelijk.
399
00:25:00,560 --> 00:25:02,120
'Nodig' is niet verkeerd.
400
00:25:03,760 --> 00:25:06,920
Heb je eraan gedacht
dat je je moeder nodig hebt?
401
00:25:20,040 --> 00:25:23,080
Mama
402
00:25:26,320 --> 00:25:30,280
Wil je het plan nogmaals doornemen?
-Nee en jij ook niet.
403
00:25:30,360 --> 00:25:33,520
Ga vroeg naar bed en omarm de chaos.
404
00:25:34,520 --> 00:25:35,760
Het is schuld.
405
00:25:36,560 --> 00:25:40,200
Het plannen. Ik weet nooit
waar zijn autisme eindigt...
406
00:25:40,280 --> 00:25:43,360
en mijn slechte ouderschap begint.
407
00:25:43,760 --> 00:25:45,880
Ik denk dat ik alles kan plannen...
408
00:25:45,960 --> 00:25:48,520
Ik denk dat plannen het beter maakt.
409
00:25:49,720 --> 00:25:51,800
Ik heb een zoon...
410
00:25:52,120 --> 00:25:54,880
die cum laude is afgestudeerd.
411
00:25:55,640 --> 00:25:57,760
Hij woont bij ons...
412
00:25:57,840 --> 00:25:59,720
en bezorgt eten...
413
00:25:59,800 --> 00:26:03,600
zodat hij geld verdient
om uit huis te gaan.
414
00:26:04,240 --> 00:26:06,120
Het is allemaal slecht ouderschap.
415
00:26:06,640 --> 00:26:09,200
En op die vrolijke noot zie ik je morgen.
416
00:26:10,160 --> 00:26:12,480
8.30 uur.
-Als het verkeer meewerkt.
417
00:26:12,560 --> 00:26:15,200
Verkeer meewerkt?
Moet je niet vroeger weg?
418
00:26:15,720 --> 00:26:17,600
Ik stang je. Ik zal er zijn.
419
00:26:18,360 --> 00:26:20,880
En ik neem deze kaart mee.
420
00:26:20,960 --> 00:26:23,520
Dat kan ik wel.
-Echt niet. Ik ken je.
421
00:26:23,600 --> 00:26:26,680
Als ik hem hier laat,
blijf je ermee bezig.
422
00:26:26,760 --> 00:26:27,920
Ik zie je morgen.
423
00:26:50,240 --> 00:26:51,400
Hé, jochie.
424
00:26:56,960 --> 00:26:58,360
Ben ik wel wakker?
425
00:26:59,200 --> 00:27:02,200
We hebben de hoeden voor morgen.
Alles is klaar.
426
00:27:08,120 --> 00:27:09,280
Wat is dit?
427
00:27:10,320 --> 00:27:12,440
Ik zal de wandeling toch leuk vinden?
428
00:27:12,520 --> 00:27:14,200
Natuurlijk.
429
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
Het kruis, de kaart, het park, de klas.
430
00:27:16,760 --> 00:27:19,680
Maak je geen zorgen.
Je hoeft alleen te wandelen.
431
00:27:19,920 --> 00:27:22,680
Jij loopt beter dan wie dan ook.
432
00:27:29,240 --> 00:27:30,720
Goed zo.
433
00:27:31,800 --> 00:27:34,880
Blijf nu tot morgen in je pyjama.
434
00:27:35,160 --> 00:27:36,680
Dan slaap je beter.
435
00:27:42,120 --> 00:27:43,520
Het gaat toch niet verkeerd?
436
00:27:45,880 --> 00:27:47,440
Ik loop toch niet verkeerd?
437
00:27:51,400 --> 00:27:53,400
Nee. Het wordt gewoon leuk.
438
00:27:53,760 --> 00:27:56,400
Ga nu slapen.
Je droomt beter in je pyjama.
439
00:27:56,480 --> 00:27:57,760
Het wordt leuk.
440
00:27:58,320 --> 00:27:59,400
Inderdaad.
441
00:27:59,960 --> 00:28:01,240
Zal Asif lol hebben?
442
00:28:03,560 --> 00:28:05,200
Zal Tanya lol hebben?
-Ja.
443
00:28:05,280 --> 00:28:08,360
Zullen Abby, Jacob, Casper, Flo
en Ibrahim lol hebben?
444
00:28:08,920 --> 00:28:10,000
Dat zullen ze.
445
00:28:26,240 --> 00:28:29,760
Als ik wist dat je zo handig was,
had je mogen verbouwen.
446
00:28:30,560 --> 00:28:33,320
Ik hou graag mijn handen bezig.
447
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
Inderdaad.
448
00:28:35,000 --> 00:28:37,480
Anders weet je niet wat ik uitvoer.
449
00:28:47,680 --> 00:28:50,400
Bill is bij oma.
-Ja.
450
00:28:50,600 --> 00:28:54,800
Als je twijfelt of ik terug moet...
451
00:28:55,720 --> 00:28:58,240
als het uit de hand loopt.
452
00:29:00,600 --> 00:29:01,640
Dat kan gebeuren.
453
00:29:02,320 --> 00:29:03,760
We drinken groene thee.
454
00:29:06,560 --> 00:29:07,960
Gaat het?
-Ja.
455
00:29:10,560 --> 00:29:12,400
Wil je dat ik je weer zoen?
456
00:29:14,280 --> 00:29:15,720
We kunnen het proberen.
457
00:29:23,760 --> 00:29:25,680
Mijn telefoon.
-Dat dacht ik al.
458
00:29:37,040 --> 00:29:40,360
Nee. Ik heb het gewoon druk.
459
00:29:42,080 --> 00:29:43,880
Momentje. Niet weggaan.
460
00:29:43,960 --> 00:29:46,160
Nee.
-Echt. Ik zie je snel weer.
461
00:29:48,040 --> 00:29:50,240
Ik heb hem erbij betrokken...
462
00:29:50,320 --> 00:29:53,440
maar ik denk dat het te veel is.
Wat als hij instort?
463
00:29:53,520 --> 00:29:56,480
Ik moet aan de andere kinderen denken.
-Luister.
464
00:29:57,760 --> 00:30:01,080
Weet je nog
dat hij niet van de veerboot af wilde?
465
00:30:01,160 --> 00:30:03,280
Of dat hij wilde springen...
466
00:30:03,360 --> 00:30:05,280
van de hoogste duikplank?
467
00:30:05,360 --> 00:30:09,560
Of toen hij drie was
en in de karpervijver poepte?
468
00:30:09,720 --> 00:30:11,360
Dat heeft hij ook overleefd.
469
00:30:11,440 --> 00:30:13,480
Het komt goed.
-Echt?
470
00:30:13,880 --> 00:30:16,720
Of niet. Maar dat zien we dan wel.
471
00:30:17,400 --> 00:30:18,960
Je hebt gelijk.
472
00:30:20,320 --> 00:30:21,360
Dank je.
473
00:30:38,040 --> 00:30:39,200
Verdorie.
474
00:30:58,760 --> 00:31:01,320
Een wandeling in het park. Het komt goed.
475
00:31:01,400 --> 00:31:03,240
Maak je geen zorgen.
476
00:31:03,320 --> 00:31:04,880
Misschien moeten we opschieten.
477
00:31:05,800 --> 00:31:08,200
Weet je het nog? Om 8.00 uit bed.
478
00:31:16,920 --> 00:31:19,880
Nu is het te laat.
-Nee, hoor.
479
00:31:20,200 --> 00:31:23,080
Je hebt tijd. We kunnen wachten.
Moet ik helpen?
480
00:31:24,000 --> 00:31:25,800
Wil je dat ik help?
-Joe.
481
00:31:27,120 --> 00:31:29,280
Toen je 'Joe' zei, bedoelde je 'verkeerd'.
482
00:31:30,040 --> 00:31:31,840
Echt niet schat.
483
00:31:31,920 --> 00:31:34,040
Je hoeft je geen zorgen te maken.
484
00:31:34,120 --> 00:31:36,120
Het wordt de hele tijd leuk.
485
00:31:37,000 --> 00:31:39,760
'Doe je kleren aan. Je zal lol hebben.'
486
00:31:41,120 --> 00:31:44,280
Echt waar. Dat beloof ik.
487
00:31:51,920 --> 00:31:54,080
Het is 8.20 uur. Hij ligt nog in bed.
488
00:31:54,160 --> 00:31:56,160
Geen paniek. Er is nog tijd.
489
00:31:56,240 --> 00:31:59,600
Dat zei ik ook.
Nu snap ik waarom dat niet werkt.
490
00:32:00,400 --> 00:32:03,920
Wat kan er gebeuren?
-Joe komt niet en ik ook niet.
491
00:32:04,000 --> 00:32:06,560
Ik kan het niet doen.
-Heather is er.
492
00:32:06,640 --> 00:32:09,120
De vrijwilligers komen. Het vindt plaats.
493
00:32:09,200 --> 00:32:13,040
Men zal zich Joe's dag herinneren,
omdat Joe er niet was.
494
00:32:14,520 --> 00:32:16,920
'Joe's dag'? Luister naar me.
495
00:32:17,000 --> 00:32:20,280
Hij haat het om in de aandacht te staan.
496
00:32:20,360 --> 00:32:22,840
Het is spannend. Zal ik met hem praten?
497
00:32:22,920 --> 00:32:25,720
Zolang je niet zegt:
Dit wordt een grote dag.
498
00:32:26,680 --> 00:32:27,680
Dat is Rebecca.
499
00:32:27,760 --> 00:32:30,880
Ze zou komen.
Dan kan ze de hoeden meenemen.
500
00:32:31,200 --> 00:32:34,200
De hoeden.
-Maak je daar geen zorgen om.
501
00:32:34,640 --> 00:32:38,040
Oké.
-Hoe vind je mijn hoed trouwens?
502
00:32:39,520 --> 00:32:40,720
Heel leuk.
503
00:32:42,200 --> 00:32:43,360
Kun je...
504
00:32:45,280 --> 00:32:48,120
Je zei 'verkleed', dan krijg je dat.
505
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
Kom maar binnen.
506
00:33:03,480 --> 00:33:05,520
Ik kom niet binnen als je niet wilt.
507
00:33:05,760 --> 00:33:07,720
Ik wil weten of je in orde bent.
508
00:33:20,880 --> 00:33:22,320
Ik weet niet hoe dat helpt.
509
00:33:22,840 --> 00:33:25,200
Ik wil alles klaar hebben.
510
00:33:25,280 --> 00:33:26,640
Ik praat met hem.
-Nee.
511
00:33:26,720 --> 00:33:29,680
Hij is niet aan jou gewend hier.
Hij is al gespannen.
512
00:33:29,760 --> 00:33:32,880
Bij jou voelt hij druk.
Dan wordt het een crisis.
513
00:33:32,960 --> 00:33:36,360
Is dit geen crisis dan?
-Maak het niet lastiger.
514
00:33:36,440 --> 00:33:38,440
Ik weet niet wat ik moet doen.
-Ik wel.
515
00:33:38,520 --> 00:33:40,360
Denk eraan hoe hij kan zijn.
516
00:33:40,440 --> 00:33:42,720
Dat weet ik. Ik zie hem zo vaak.
517
00:33:42,800 --> 00:33:46,120
Natuurlijk weet ik hoe hij is.
Laat me met hem praten.
518
00:33:46,200 --> 00:33:49,680
Jij bent de volwassene
en hij is het kind dat van streek is.
519
00:33:49,760 --> 00:33:54,280
Denk daaraan.
-Dat helpt echt.
520
00:33:55,200 --> 00:33:56,280
Papa.
521
00:33:57,440 --> 00:34:00,920
Misschien heeft Alison gelijk.
Dit is hun huis en...
522
00:34:01,160 --> 00:34:02,920
Het kan verwarrend zijn als...
523
00:34:03,200 --> 00:34:05,200
Het is al goed.
524
00:34:05,280 --> 00:34:08,120
Ik probeer te helpen
en ik sta aan jouw kant.
525
00:34:09,280 --> 00:34:12,040
Nee, Paul en Ben, ga gewoon.
526
00:34:12,120 --> 00:34:14,160
Ben en ik?
-Wij praten met hem.
527
00:34:14,240 --> 00:34:17,680
Als hij niet komt, volg ik
en kan Rebecca blijven.
528
00:34:17,760 --> 00:34:19,280
Is dat goed?
-Ja.
529
00:34:36,760 --> 00:34:40,320
Herinneren jullie je de kaart
die Joe's moeder gemaakt heeft?
530
00:34:40,400 --> 00:34:42,640
Daar is het meer. Zien jullie dat?
531
00:34:42,800 --> 00:34:44,880
Kijk naar...
-Geen teken van Alison...
532
00:34:44,960 --> 00:34:48,680
maar ik heb het parcours doorgenomen,
voor de veiligheid.
533
00:34:49,160 --> 00:34:51,800
Goed om te horen.
-Is dit de speciale school?
534
00:34:52,360 --> 00:34:54,680
Dat zie je vast wel.
-Mijn respect heb je.
535
00:34:55,200 --> 00:34:57,360
Ik ben Maurice, de vader van Alison.
536
00:34:57,560 --> 00:35:00,240
Dat heb ik begrepen.
Heather. Joe's lerares.
537
00:35:00,880 --> 00:35:03,520
Kennen we allemaal de regels nog?
538
00:35:03,800 --> 00:35:06,600
Heeft Alison wat gezegd?
Ik heb niks gehoord.
539
00:35:06,680 --> 00:35:08,560
Eerst het toilet.
540
00:35:08,640 --> 00:35:12,960
Loop daarheen, rustig en beheerst.
541
00:35:13,040 --> 00:35:15,920
Je helpt toch wel?
-Natuurlijk.
542
00:35:16,280 --> 00:35:20,080
Bedankt dat je Alison geholpen hebt.
Ze is vrolijker...
543
00:35:20,720 --> 00:35:23,440
dan ooit.
-Ze heeft mij juist geholpen.
544
00:35:23,760 --> 00:35:26,040
Dat zeg jij, maar ze is mijn dochter.
545
00:35:26,240 --> 00:35:28,320
Ik weet hoe lastig ze kan zijn.
546
00:35:28,400 --> 00:35:32,080
Als ze over jou praatte,
dacht ik dat ze overdreef.
547
00:35:32,160 --> 00:35:35,400
Maar je reputatie klopt.
548
00:35:35,480 --> 00:35:36,960
Mooi.
-Hallo, Maurice.
549
00:35:38,720 --> 00:35:40,960
Is dit de sponsorwandeling?
550
00:35:41,040 --> 00:35:42,040
Ja.
-Mooi.
551
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
Er zouden te weinig vrijwilligers zijn.
552
00:35:44,640 --> 00:35:47,960
Ik ben gecheckt. Dit is mijn verklaring.
553
00:35:48,040 --> 00:35:50,800
Die heb ik altijd bij me.
-Heeft Paul je uitgenodigd?
554
00:35:50,880 --> 00:35:52,240
Ja.
-Ze is de buurvrouw.
555
00:35:52,320 --> 00:35:54,200
Ze heeft een doof kind.
556
00:35:54,640 --> 00:35:58,680
Waar is iedereen?
Ik dacht dat ze er wel zouden zijn.
557
00:35:58,760 --> 00:36:00,880
Je vader en Ben zijn naar het park.
558
00:36:00,960 --> 00:36:02,960
Wij blijven hier bij jou.
559
00:36:03,040 --> 00:36:04,880
Zal papa treurig zijn?
560
00:36:05,600 --> 00:36:08,080
Nee. Hij zal lol hebben.
561
00:36:08,160 --> 00:36:09,400
Fiery Jack.
562
00:36:09,600 --> 00:36:11,280
The Fall, 1980.
563
00:36:11,960 --> 00:36:13,440
Je wandelt graag.
564
00:36:13,840 --> 00:36:15,000
Ik wandel graag.
565
00:36:15,760 --> 00:36:17,440
We kunnen wandelen.
566
00:36:17,520 --> 00:36:19,200
We kunnen wandelen.
567
00:36:19,640 --> 00:36:21,320
Waar zullen we heen wandelen?
568
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
De andere kant op.
569
00:36:23,000 --> 00:36:24,240
De andere kant?
570
00:36:26,080 --> 00:36:27,560
Die kant op, met de rest.
571
00:36:27,640 --> 00:36:30,240
Het geeft niet.
-Waarom moet je zo anders zijn?
572
00:36:30,320 --> 00:36:32,360
Waarom moet je altijd anders zijn?
573
00:36:41,640 --> 00:36:45,240
Ik zal je wat zeggen. Ik ga nu...
574
00:36:45,600 --> 00:36:48,360
om naar de klas te kijken...
575
00:36:48,440 --> 00:36:51,200
en Rebecca blijft bij jou.
576
00:36:52,000 --> 00:36:53,200
Goed. Ik ga.
577
00:36:59,520 --> 00:37:00,800
We zijn met zijn tweeën.
578
00:37:00,960 --> 00:37:02,080
Alleen wij twee.
579
00:37:02,680 --> 00:37:04,320
Ik weet hoe dit voelt.
580
00:37:04,720 --> 00:37:07,560
Als er iets gaat gebeuren,
zelfs als het goed is.
581
00:37:08,560 --> 00:37:12,000
Maar dan denk je aan hoe het wordt
en maak je je zorgen.
582
00:37:12,600 --> 00:37:14,760
De zorgen jagen het goede weg.
583
00:37:16,920 --> 00:37:18,320
Ik weet hoe dat voelt.
584
00:37:20,080 --> 00:37:21,760
Ik weet hoe dat voelt.
585
00:37:26,120 --> 00:37:31,080
Sorry dat ik me ermee bemoeid heb.
586
00:37:32,760 --> 00:37:34,360
Je had gelijk.
587
00:37:35,800 --> 00:37:38,640
Als hij van streek is,
word je erin gezogen.
588
00:37:38,720 --> 00:37:40,280
Dan is het onvoorspelbaar.
589
00:37:40,360 --> 00:37:43,600
Ik zou het niet leuk vinden
als Molly en een gast...
590
00:37:43,680 --> 00:37:45,520
Je hebt gelijk. Het was ongepast.
591
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
Vraagje?
592
00:37:52,440 --> 00:37:54,920
Staat deze hoed lullig?
593
00:37:55,000 --> 00:37:56,760
Eerlijk gezegd wel.
594
00:37:56,960 --> 00:37:58,200
Hij is niet sterk.
595
00:37:58,720 --> 00:37:59,720
Best lullig.
596
00:38:03,600 --> 00:38:05,640
Geen Joe en geen Alison...
597
00:38:05,720 --> 00:38:08,520
en jij bent trots dat je er wel bent?
598
00:38:08,600 --> 00:38:10,840
Ik snap hoe Alison zo zenuwachtig wordt.
599
00:38:10,920 --> 00:38:13,520
Ik ben niet zenuwachtig. Ik ben heel kalm.
600
00:38:13,600 --> 00:38:16,040
Als jij het zegt. En wie is dat?
601
00:38:17,080 --> 00:38:19,800
Hoe laat is het?
-Het spijt me, allemaal.
602
00:38:19,880 --> 00:38:22,760
Dat is goed.
-Hallo, Sarah.
603
00:38:22,840 --> 00:38:23,960
Ze is met Paul.
604
00:38:24,040 --> 00:38:26,160
Ze heeft een verklaring. Waar is Joe?
605
00:38:27,360 --> 00:38:31,720
Goed, allemaal.
Laten we naar het startpunt gaan.
606
00:38:31,800 --> 00:38:34,200
In een mooie rij, niet voordringen.
607
00:38:34,400 --> 00:38:35,560
Waar zullen ze zijn?
608
00:38:35,640 --> 00:38:37,280
Ze zullen in het park zijn.
609
00:38:39,040 --> 00:38:40,720
Ze zijn nog niet begonnen.
610
00:38:42,120 --> 00:38:43,880
Ik moet zo gaan.
611
00:38:46,400 --> 00:38:47,640
Ken jij de weg?
612
00:38:49,080 --> 00:38:50,440
Hoe heet het park?
613
00:38:51,160 --> 00:38:52,560
Hoe heet het park?
614
00:38:54,640 --> 00:38:56,560
Het Sponsorwandelingspark.
615
00:38:56,720 --> 00:38:59,080
Ik weet niet waar dat is.
Ik woon hier niet.
616
00:38:59,720 --> 00:39:01,120
Hoe vind je het?
617
00:39:01,760 --> 00:39:02,800
Geen idee.
618
00:39:05,640 --> 00:39:06,880
Weet jij waar het is?
619
00:39:13,040 --> 00:39:14,720
Kun je me de weg wijzen?
620
00:39:24,760 --> 00:39:27,120
The Life of Riley.
-Lightning Seeds. 1992.
621
00:39:27,200 --> 00:39:29,480
Disco 2000.
-Pup. 1995.
622
00:39:29,560 --> 00:39:31,280
Station Approach.
-Elbow. 2005.
623
00:39:42,680 --> 00:39:44,120
Ik heb een hoed nodig.
624
00:39:51,920 --> 00:39:54,480
Jullie zien er fantastisch uit.
625
00:39:54,920 --> 00:39:58,280
We volgen dit pad en de blauwe pijlen...
626
00:39:58,360 --> 00:39:59,800
tot de volgende halte.
627
00:39:59,880 --> 00:40:03,560
Dan krijgen jullie een vinkje
en misschien een beloning.
628
00:40:03,640 --> 00:40:04,760
Klaar, Tanya?
629
00:40:19,480 --> 00:40:20,480
Goed gedaan.
630
00:40:20,560 --> 00:40:22,360
Ik krijg een vijfje van je.
631
00:40:22,640 --> 00:40:25,200
Goed. Ga jij voor, jongen.
632
00:40:26,240 --> 00:40:27,480
Ga maar.
633
00:40:29,920 --> 00:40:32,080
Ja. Goed gedaan.
634
00:40:43,320 --> 00:40:44,480
HALTE 1
635
00:40:44,560 --> 00:40:45,600
Goed.
636
00:40:45,680 --> 00:40:48,680
Alsjeblieft, jongen.
-Dank je.
637
00:40:49,240 --> 00:40:51,320
Neem jij die maar.
638
00:40:54,520 --> 00:40:55,640
Ja, goed zo.
639
00:40:55,840 --> 00:40:56,840
Goed zo.
640
00:41:01,440 --> 00:41:03,160
Hé, jongedame. Hoe gaat het?
641
00:41:04,240 --> 00:41:06,000
Twee voor jou? Oké.
642
00:41:06,800 --> 00:41:09,080
Alsjeblieft. Goed zo. Blijf doorlopen.
643
00:41:20,600 --> 00:41:22,560
Eén toffee. Dank je.
644
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
HALTE 5
645
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
Neem fruit. Wil iemand...
646
00:41:47,720 --> 00:41:49,560
Nee.
-Nee? Oké.
647
00:41:53,160 --> 00:41:54,880
Geen tijd om je te verkleden?
648
00:41:56,200 --> 00:41:57,480
Het staat je goed.
649
00:41:58,360 --> 00:42:00,560
Dat dragen Bill en ik op filmavond.
650
00:42:00,640 --> 00:42:02,120
Goed om te weten.
651
00:42:05,040 --> 00:42:06,840
Bedankt dat je komt helpen.
652
00:42:07,840 --> 00:42:09,320
Ik doe het graag.
653
00:42:10,960 --> 00:42:13,440
Goed gedaan, Christiano.
654
00:42:14,120 --> 00:42:15,840
Goed gedaan, juf.
655
00:42:17,560 --> 00:42:18,600
Geweldig.
656
00:42:19,240 --> 00:42:21,400
Kom op, Tanya.
657
00:42:21,640 --> 00:42:23,800
Goed gedaan. Fantastisch.
658
00:42:23,880 --> 00:42:26,640
Kom op, Davidson. We wachten.
659
00:42:26,720 --> 00:42:28,760
Het laatste stuk.
-Goed gedaan.
660
00:42:30,840 --> 00:42:34,200
Ik zei dat het goed zou gaan.
-Inderdaad.
661
00:42:34,280 --> 00:42:37,920
Schrijf je alles op?
-Je kent me. Dat vind ik leuk.
662
00:42:38,000 --> 00:42:39,320
Ik heb eindelijk controle.
663
00:42:39,400 --> 00:42:42,560
Dus niet alleen Joe
kan zijn obsessieve gedrag kwijt?
664
00:42:43,480 --> 00:42:45,800
Goed gedaan. Ik zie je later.
-Tot later.
665
00:43:07,160 --> 00:43:08,240
Heeft hij het gedaan?
666
00:43:12,520 --> 00:43:15,360
Ik zou me er niet mee bemoeien...
667
00:43:15,440 --> 00:43:16,760
maar ik doe het toch.
668
00:43:18,440 --> 00:43:20,280
Je bent vast doodsbang.
669
00:43:21,760 --> 00:43:23,440
Het was de zwangerschapscursus.
670
00:43:24,680 --> 00:43:25,800
Dat is het meestal.
671
00:43:26,760 --> 00:43:29,080
Ik heb helemaal niks gedaan.
672
00:43:30,560 --> 00:43:32,400
Ik heb zelfs geen presenteerdeken.
673
00:43:33,320 --> 00:43:34,440
Ongelooflijk.
674
00:43:35,480 --> 00:43:38,160
Een vrouw had het erover.
Geen idee wat het is.
675
00:43:38,240 --> 00:43:40,440
Het is maar een deken.
676
00:43:41,040 --> 00:43:43,320
Ze noemen hem zo om meer te rekenen.
677
00:43:44,520 --> 00:43:47,600
Jij bent in een handdoek rondgegaan...
678
00:43:47,680 --> 00:43:48,960
en je was prachtig.
679
00:43:50,360 --> 00:43:51,760
Niemand kijkt naar de deken.
680
00:43:52,560 --> 00:43:54,680
Echt?
-Echt.
681
00:43:58,960 --> 00:44:01,240
Is dat waar je bang voor was?
682
00:44:01,320 --> 00:44:02,880
Dat en al het andere.
683
00:44:05,640 --> 00:44:08,760
Niemand weet wat je moet verwachten.
Het is onbekend.
684
00:44:09,440 --> 00:44:11,440
Iedereen heeft zijn eigen paniek.
685
00:44:11,560 --> 00:44:13,480
Zelfs de moeder met een plan...
686
00:44:13,560 --> 00:44:16,960
de ingerichte kinderkamer
en het presenteerdekentje.
687
00:44:17,800 --> 00:44:21,520
Denkt iedere moeder:
zal mijn kind problemen hebben?
688
00:44:23,680 --> 00:44:25,280
Denkt iedereen dat?
689
00:44:25,360 --> 00:44:27,760
Dacht jij dat toen je mij kreeg?
690
00:44:31,400 --> 00:44:33,240
En toen je Joe kreeg?
691
00:44:34,040 --> 00:44:35,840
Ik weet niet... Nee.
692
00:44:36,480 --> 00:44:38,840
Maar jij zou het je afvragen...
693
00:44:38,920 --> 00:44:40,280
door Joe.
694
00:44:41,400 --> 00:44:42,880
Hij is jouw normaal.
695
00:44:44,680 --> 00:44:47,280
Ik keek naar perfecte stellen en dacht:
696
00:44:47,400 --> 00:44:50,040
jullie krijgen perfecte baby's.
697
00:44:50,120 --> 00:44:53,240
Als iemand geen perfecte baby krijgt,
ben ik het.
698
00:44:53,320 --> 00:44:55,440
Je weet dat dat niet waar is.
699
00:44:57,360 --> 00:45:01,000
Die vrouw vroeg me wat het werd.
700
00:45:02,040 --> 00:45:04,560
Ik zei dat ik wil
dat het een verrassing is.
701
00:45:07,920 --> 00:45:10,200
Maar ik wil niks weten...
702
00:45:10,280 --> 00:45:12,440
omdat er iets mis kan zijn.
703
00:45:12,520 --> 00:45:15,080
Als ik zeg dat ik geen baby als Joe wil...
704
00:45:15,160 --> 00:45:17,800
zeg ik dat ik Joe niet als broer wil.
705
00:45:17,880 --> 00:45:19,320
Dat zeg je niet.
706
00:45:20,760 --> 00:45:23,240
Je wilt gewoon een gezonde baby.
707
00:45:23,360 --> 00:45:27,920
Je kunt een baby zonder autisme willen
en toch van Joe houden.
708
00:45:28,000 --> 00:45:29,720
Dat maakt je geen slechte zus.
709
00:45:30,160 --> 00:45:32,240
Daarom hou je nog wel van hem.
710
00:45:34,440 --> 00:45:35,600
Schaam je je niet?
711
00:45:36,200 --> 00:45:38,160
Ik zou me nooit voor je schamen.
712
00:45:39,560 --> 00:45:43,280
Ik wilde dat je je schaamde.
Dat je me zou aanpakken.
713
00:45:44,000 --> 00:45:46,040
Waarom zou je dat willen?
714
00:45:47,760 --> 00:45:53,880
Dan had ik iets om tegen te vechten.
715
00:45:56,160 --> 00:45:58,880
Dan had ik geen ruimte voor twijfel.
716
00:45:59,440 --> 00:46:01,600
Ik ken geen moeder zonder twijfel.
717
00:46:02,920 --> 00:46:04,680
De eerste regel van ouderschap.
718
00:46:04,800 --> 00:46:06,680
Wat je ook doet, doe je verkeerd.
719
00:46:10,480 --> 00:46:13,040
En de tweede regel?
-Alle anderen doen het goed.
720
00:46:16,200 --> 00:46:19,480
Je kan me helpen met een plan.
-En of ik je kan helpen.
721
00:46:19,560 --> 00:46:22,240
Ik had 42 pagina's in een map.
722
00:46:23,400 --> 00:46:25,440
Bied je jezelf aan?
-Ja.
723
00:46:25,600 --> 00:46:27,760
Als jij wilt, zou ik het leuk vinden.
724
00:46:28,480 --> 00:46:29,640
Kom hier.
725
00:46:31,840 --> 00:46:33,080
Mijn meisje.
726
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
Je hebt wat gemist.
727
00:47:05,880 --> 00:47:06,960
Dank je.
728
00:47:08,240 --> 00:47:09,520
Dit was een leuke dag.
729
00:47:10,720 --> 00:47:11,800
Hij was geweldig.
730
00:47:12,240 --> 00:47:14,720
Niet iedereen op school heeft geholpen.
731
00:47:15,280 --> 00:47:16,320
Maar goed...
732
00:47:18,200 --> 00:47:20,480
Sarah is een interessante keuze.
733
00:47:24,480 --> 00:47:27,320
Ik denk niet dat we echt gekozen hebben.
734
00:47:29,000 --> 00:47:32,760
Zijn er al allergieën?
735
00:47:32,880 --> 00:47:34,200
Rustig maar.
736
00:47:35,320 --> 00:47:38,200
Ze heeft een goed verborgen ironie...
737
00:47:38,280 --> 00:47:42,080
die we nog niet gewaardeerd hebben.
-Ik veroordeel je niet.
738
00:47:44,680 --> 00:47:46,440
Ik heb met Ben gesproken.
-Mooi.
739
00:47:48,520 --> 00:47:50,560
Soms weet ik niet wat ik moet zeggen.
740
00:47:50,640 --> 00:47:53,000
We kennen elkaar te goed.
741
00:48:23,840 --> 00:48:25,640
Duurt het nog lang?
742
00:48:25,720 --> 00:48:28,040
Ik had een pak kunnen naaien.
743
00:48:28,120 --> 00:48:32,400
Een knoop met gulp.
Waarom maken ze die nog?
744
00:48:34,120 --> 00:48:37,440
Kijk eens aan.
Emporio Armani met Emporio Pinguïn.
745
00:48:38,560 --> 00:48:40,280
Staat mijn gulp open?
746
00:48:40,400 --> 00:48:42,880
Ik moet zeggen, het kleedt mooi af.
747
00:48:43,640 --> 00:48:46,680
Ralph heeft gekozen.
-Hij heeft er een goed oog voor.
748
00:48:46,760 --> 00:48:49,240
Hij voelt zich schuldig...
749
00:48:49,320 --> 00:48:52,800
over dat getuige-gedoe.
-Laat dat toch los.
750
00:48:52,880 --> 00:48:54,840
Ik weet niet wat Josh zal zeggen.
751
00:48:54,920 --> 00:48:57,560
Ik heb niks uit hem gehoord.
-Misschien wil Ralph...
752
00:48:57,640 --> 00:49:00,080
zelf alle aandacht trekken.
753
00:49:04,720 --> 00:49:05,800
Kan ermee door.
754
00:49:11,320 --> 00:49:12,400
Kan ermee door.
755
00:49:13,320 --> 00:49:15,560
Kleed je om voor ik ga huilen.
756
00:49:15,880 --> 00:49:17,000
Schiet op.
757
00:49:19,400 --> 00:49:22,000
Ze vindt het leuk.
Daarom stuurt ze je weg.
758
00:49:22,320 --> 00:49:25,200
Zoek geen verklaring. Zo zijn vrouwen.
759
00:49:25,280 --> 00:49:26,680
Wen er maar aan.
760
00:49:28,680 --> 00:49:30,040
Zal ik me ook omkleden?
761
00:49:30,240 --> 00:49:33,160
Je mag eerst
een Frank Sinatra-liedje doen.
762
00:49:33,240 --> 00:49:34,480
Op de bruiloft.
763
00:49:36,720 --> 00:49:39,560
Die broek moet ingekort worden.
764
00:49:44,800 --> 00:49:45,960
Bedankt voor vandaag.
765
00:49:46,680 --> 00:49:48,920
Het is nog leuk geworden.
766
00:49:51,240 --> 00:49:52,560
Uiteindelijk wel.
767
00:49:53,720 --> 00:49:54,880
Het spijt me...
768
00:49:56,120 --> 00:49:58,800
dat ik wat zei toen je me te hulp kwam.
769
00:49:59,320 --> 00:50:01,600
Dat was best irritant.
770
00:50:02,440 --> 00:50:03,440
Jullie zijn familie.
771
00:50:06,760 --> 00:50:09,840
Jij bent een goede man.
-En een goede zanger.
772
00:50:09,920 --> 00:50:12,080
Dat ben je niet.
-Een goede minnaar?
773
00:50:12,680 --> 00:50:15,000
Beter dan zanger.
-Ja.
774
00:50:15,560 --> 00:50:16,560
Alleen beter?
775
00:50:25,400 --> 00:50:29,320
Dat is Rebecca. Sorry. Hallo.
776
00:50:30,480 --> 00:50:33,400
Hoe gaat het? Wat doe je nu?
777
00:50:33,560 --> 00:50:36,400
Hallo. Het gaat goed.
Hoe gaat het met jou?
778
00:50:36,480 --> 00:50:37,920
Wat doe jij nu?
779
00:50:38,560 --> 00:50:40,960
Het gaat goed. Ik praat in de telefoon.
780
00:50:42,160 --> 00:50:44,880
Daar heb ik om gevraagd.
-Waar heb je om gevraagd?
781
00:50:44,960 --> 00:50:47,840
Dat is een uitdrukking.
Moet je niet in bed liggen?
782
00:50:48,760 --> 00:50:50,720
Is Ben er?
-Ja.
783
00:50:51,080 --> 00:50:53,280
Ben is er. Wil je hem spreken?
784
00:50:53,480 --> 00:50:56,040
Slaapt hij in mijn bed?
-Nee.
785
00:50:56,120 --> 00:50:59,280
Ik zal in jouw bed slapen.
-Hier is Rebecca.
786
00:50:59,680 --> 00:51:02,320
Je hebt heel goed op iedereen gepast.
787
00:51:02,400 --> 00:51:03,840
Met mij. Ik zal het zeggen.
788
00:51:06,840 --> 00:51:07,960
Dank je.
789
00:51:08,400 --> 00:51:10,560
Joe kan professioneel kaarter worden.
790
00:51:10,720 --> 00:51:11,720
Hij bedriegt ons.
791
00:51:11,800 --> 00:51:13,800
Misschien wel de hele tijd.
-Ja.
792
00:51:14,120 --> 00:51:15,880
Herinner je je Korfoe nog?
793
00:51:16,040 --> 00:51:18,320
Het was Italië.
-Papa zegt Italië.
794
00:51:18,800 --> 00:51:21,600
Dat klopt.
795
00:51:21,680 --> 00:51:24,680
Je vader herinnert zich dat beter dan ik.
796
00:51:25,480 --> 00:51:27,600
Welterusten.
-Welterusten, mama.
797
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
En bedankt voor vandaag.
798
00:51:32,560 --> 00:51:33,560
Welterusten.
799
00:51:54,200 --> 00:51:55,200
Papa?
800
00:52:04,360 --> 00:52:08,000
Is dat je kaart?
801
00:52:08,080 --> 00:52:10,360
Hoe doe je dat?
-Dat mag ik niet zeggen.
802
00:52:10,440 --> 00:52:12,440
Dan ben ik geen goochelaar meer.
803
00:52:12,920 --> 00:52:14,200
Mijn beurt.
804
00:52:18,360 --> 00:52:19,720
Ga maar.
805
00:52:21,320 --> 00:52:22,600
De gang in.
806
00:52:24,760 --> 00:52:25,800
Niet kijken.
807
00:52:49,040 --> 00:52:50,080
Hij is naar bed.
808
00:52:51,480 --> 00:52:54,600
Hij heeft zichzelf laten verdwijnen.
Dat is een betere truc.
809
00:52:58,120 --> 00:52:59,720
Gaat het wel?
-Ja.
810
00:53:00,920 --> 00:53:02,120
Het gaat prima.
811
00:53:03,960 --> 00:53:05,760
Gelukkig heeft je moeder iemand.
812
00:53:07,360 --> 00:53:09,440
Dat gedoe in het huis was...
813
00:53:09,520 --> 00:53:13,000
Het was wat gespannen, maar Ben is aardig.
814
00:53:14,400 --> 00:53:17,080
Hij is goed met Joe en je moeder mag hem.
815
00:53:19,320 --> 00:53:21,200
Vind je dat niet treurig?
816
00:53:22,680 --> 00:53:25,800
Meer voor jou dan voor mij.
817
00:53:30,600 --> 00:53:31,680
Het spijt me.
818
00:53:37,520 --> 00:53:38,720
Dat zal zo blijven.
819
00:53:50,360 --> 00:53:52,600
Hou je dat pak aan tot de bruiloft?
820
00:53:56,720 --> 00:53:59,320
Dit gaat toch niet om getuige zijn?
821
00:54:00,120 --> 00:54:04,240
Hij wilde een vriend.
Josh is al sinds zijn tiende zijn vriend.
822
00:54:04,360 --> 00:54:06,400
Dat merkte ik aan hun gebikkel.
823
00:54:08,040 --> 00:54:09,840
Heb ik Eddie weggejaagd?
824
00:54:14,280 --> 00:54:17,000
Waar komt dat vandaan?
-Iets wat Joe zei.
825
00:54:17,960 --> 00:54:21,360
'Jij bent mijn vader niet.'
-Hij deed vervelend.
826
00:54:21,640 --> 00:54:23,680
Zo zijn jongeren tegen ouderen.
827
00:54:23,760 --> 00:54:26,880
Maar dat ben ik ook niet.
Ik heb mijn zoon weggejaagd.
828
00:54:27,360 --> 00:54:29,400
Wat ben ik van Ralph?
829
00:54:29,480 --> 00:54:34,600
Je moet het accepteren,
want dit wordt Ralphs huwelijk.
830
00:54:34,680 --> 00:54:37,280
Is dat niet het probleem?
831
00:54:37,360 --> 00:54:39,760
Waarom zou ik naar de bruiloft gaan?
832
00:55:14,760 --> 00:55:17,520
Ik heb nagedacht
over Joe op Ralphs bruiloft.
833
00:55:17,600 --> 00:55:22,160
Hij moet een vriend erbij hebben,
want kinderen vervelen zich.
834
00:55:22,240 --> 00:55:26,880
En ik dacht dat het leuk zou zijn
als Bill zou komen.
835
00:55:27,840 --> 00:55:31,680
Hij kan niet alleen komen,
dus misschien kan jij ook komen.
836
00:55:32,440 --> 00:55:33,600
Naar Ralphs bruiloft.
837
00:55:34,080 --> 00:55:35,080
Als je vrij bent.
838
00:55:36,480 --> 00:55:37,640
Als mijn gast.
839
00:55:38,120 --> 00:55:40,120
Je gast met Bill erbij.
840
00:55:41,640 --> 00:55:42,880
Ja, natuurlijk.
841
00:55:45,520 --> 00:55:46,600
Zou je willen komen?
842
00:55:48,520 --> 00:55:50,560
Ja, dat zou leuk zijn.
843
00:55:51,760 --> 00:55:54,240
Mooi. En, Sarah.
844
00:55:54,400 --> 00:55:56,240
Ja.
-Draag maar niet die onesie.
845
00:55:59,280 --> 00:56:02,360
Goed, dan. Dag, Paul.
846
00:56:23,720 --> 00:56:25,800
Heb je deze gezien?
-Die is leuk.
847
00:56:27,440 --> 00:56:30,200
Heb je deze gezien?
848
00:56:30,280 --> 00:56:31,280
Ik heb geboekt.
849
00:56:32,080 --> 00:56:35,040
Het weekend over twee weken, als je wilt.
850
00:56:35,160 --> 00:56:38,440
Zeker. Dat is leuk. Dank je.
851
00:56:40,400 --> 00:56:41,840
Wil je nu al op vakantie?
852
00:56:47,560 --> 00:56:50,240
Kom je naar bed?
-Ja, ik kom zo.
853
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
Tuurlijk.
854
00:56:56,040 --> 00:56:57,160
Zo.
855
00:57:32,160 --> 00:57:33,280
Volgende keer...
856
00:57:33,360 --> 00:57:35,600
Dit is Doug, Ralphs vader.
-Hallo, zoon.
857
00:57:37,440 --> 00:57:39,320
Je vindt Bills moeder toch aardig?
858
00:57:39,400 --> 00:57:41,440
Ik zal niet dronken worden.
859
00:57:41,520 --> 00:57:43,360
Dat zou me tegenvallen.
860
00:57:43,720 --> 00:57:46,040
Ik had contact moeten houden.
-Inderdaad.
861
00:57:46,120 --> 00:57:47,680
Je bent al 10 jaar weg.
862
00:57:47,760 --> 00:57:50,280
Dit is de dag voor de bruiloft.
863
00:57:50,360 --> 00:57:53,960
Jij hebt wat je wilt.
Maar is het wat Ralph wil?
864
00:58:19,080 --> 00:58:21,080
Ondertiteld door: Robert de Ridder
61362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.