All language subtitles for The opponent (2000).da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,560 --> 00:00:56,360
For fanden da, Jack!
Lad vĂŠre med det der!
2
00:01:02,280 --> 00:01:05,124
- Hvad laver du?
- Tager bilen.
3
00:01:05,320 --> 00:01:09,405
- Jeg kommer ikke tilbage.
- Hent dine ting. Vi kĂžrer nu.
4
00:01:11,240 --> 00:01:14,881
Hold op! Hold sÄ op!
5
00:01:20,000 --> 00:01:23,686
Du kan jo bare gĂžre det.
Bare gÄ i selvsving, Patty.
6
00:01:23,880 --> 00:01:27,123
- Det er min.
- Det er vores.
7
00:01:28,760 --> 00:01:32,924
Hvis du virkelig ville forlade mig,
var du ikke taget herhen.
8
00:01:33,120 --> 00:01:36,169
Du vidste jo, jeg ville finde dig.
9
00:01:37,560 --> 00:01:42,600
Jeg er ked af det.
Mea culpa.
Kan vi sÄ kÞre nu?
10
00:01:42,800 --> 00:01:47,488
- GĂ„ ad helvede til.
- SĂ„ er du selv ude om det.
11
00:01:55,080 --> 00:01:58,641
Luk op! Du tager ikke min bil!
12
00:02:00,080 --> 00:02:01,764
Satans ogsÄ!
13
00:02:05,000 --> 00:02:07,162
Alle tiders!
14
00:02:07,360 --> 00:02:11,410
- Vil du have et lift?
- Jeg har det fint.
15
00:02:11,600 --> 00:02:14,046
Du har det fint, siger du?
16
00:02:17,760 --> 00:02:20,445
Spis, mens maden er varm.
17
00:02:20,640 --> 00:02:24,645
- Det var du lĂŠnge om.
- Jeg er ogsÄ en gammel mand.
18
00:02:24,840 --> 00:02:28,242
Du, derimod,
er som en tropisk solopgang.
19
00:02:28,440 --> 00:02:30,841
Skru ned for charmen.
20
00:02:31,040 --> 00:02:35,682
- Hvem er silden der?
- VĂŠr nu ikke en gammel gris.
21
00:02:35,880 --> 00:02:37,564
LĂŠkker, lĂŠkker.
22
00:02:37,760 --> 00:02:41,128
Hej! Kan du lide arme riddere?
23
00:02:43,400 --> 00:02:47,962
Hop nu ind. Du ligner en,
der trĂŠnger til lidt arme riddere.
24
00:03:09,720 --> 00:03:12,246
NĂ„, kan du lide boksning?
25
00:04:14,280 --> 00:04:16,408
Hvordan ser det ud?
26
00:04:18,280 --> 00:04:21,807
Tag lidt mere pÄ.
Jeg kan stadig se det.
27
00:04:22,880 --> 00:04:25,281
- Din mand?
- Nej, gudskelov.
28
00:04:25,480 --> 00:04:27,608
KĂŠreste?
29
00:04:27,800 --> 00:04:31,168
- Eks.
- Fra og med i dag, ikke?
30
00:04:32,440 --> 00:04:37,526
Fred kan godt skubbe meget pÄ.
Er du sikker pÄ, du vil det her?
31
00:04:37,720 --> 00:04:41,361
- To minutter, piger.
- Hvad har jeg at tabe?
32
00:05:33,600 --> 00:05:38,401
Skide vĂŠre med, hvilken runde det er.
Bare sĂžrg for, at de ser reklamen.
33
00:05:41,080 --> 00:05:43,401
Hvad skulle vi gĂžre uden piger?
34
00:05:58,240 --> 00:06:01,050
Onkel Sam var en virkelig person.
35
00:06:01,240 --> 00:06:05,529
Han blev fĂždt lige her i Troy.
Han hed Sam Wilson.
36
00:06:05,720 --> 00:06:10,123
Han var kĂždpakker.
Pakkede kĂžd til tropperne.
37
00:06:10,320 --> 00:06:14,041
Han stemplede alle pakkerne med "USA".
38
00:06:14,240 --> 00:06:19,451
Da tropperne fandt ud af,
det kom fra Sam Wilson, sagde de:
39
00:06:19,640 --> 00:06:24,043
"KĂždet kommer fra onkel Sam."
40
00:06:24,240 --> 00:06:26,561
Den er altsÄ god nok.
41
00:06:26,760 --> 00:06:28,364
Lad os skÄle.
42
00:06:28,560 --> 00:06:32,007
PĂ„ aftenens eneste to fuldtrĂŠffere.
43
00:06:35,240 --> 00:06:39,006
Tommydrengen!
Hvor mange fingre er der her?
44
00:07:05,720 --> 00:07:10,248
- Surt show, mester.
- PrĂžv at ramme ham nĂŠste gang.
45
00:07:30,560 --> 00:07:33,131
MĂ„ jeg godt sidde her lidt?
46
00:07:34,800 --> 00:07:38,930
Ja, selvfĂžlgelig.
Fred har hyret mig til klokken to.
47
00:07:39,120 --> 00:07:42,966
- Er Fred din chef?
- Det kan man godt sige.
48
00:07:49,520 --> 00:07:51,409
Tak.
49
00:07:52,640 --> 00:07:55,962
Jeg synes, du var god.
SĂ„ vidt jeg kunne se.
50
00:07:56,160 --> 00:08:00,165
Han scorede billige point
med lave stÞd og sÄdan.
51
00:08:00,360 --> 00:08:04,160
- Er du boksefan?
- Nej, ikke rigtigt.
52
00:08:05,680 --> 00:08:07,921
Tak alligevel.
53
00:08:11,240 --> 00:08:15,564
- Jeg har ikke set dig i ringen fĂžr.
- Det var fĂžrste gang.
54
00:08:17,920 --> 00:08:23,245
- Kunne du lide det?
- Det var skĂžnt. Virkelig glamourĂžst.
55
00:08:26,400 --> 00:08:31,361
- Hvorfor gjorde du det sÄ?
- Fred sagde, vi fik 50 dask hver.
56
00:08:31,560 --> 00:08:35,246
50 dask? Sagde han det?
57
00:08:38,120 --> 00:08:40,043
Hver?
58
00:08:52,200 --> 00:08:55,329
- Der var dĂždt i aften.
- Hvad med
59
00:08:55,520 --> 00:08:59,969
Pyt med dem. Vi sender
muskelbundtet tilbage efter dem.
60
00:09:00,160 --> 00:09:03,448
KĂžr os til Nelson's.
Vi skal have hummer!
61
00:09:03,640 --> 00:09:06,723
Hoosick 23. Jeg skal tidligt op.
62
00:09:06,920 --> 00:09:09,446
Du hĂžrte selv damen.
63
00:09:12,360 --> 00:09:14,522
Red mig, Patty-
64
00:09:14,720 --> 00:09:19,362
Jeg lover, jeg er sĂžd.
Jeg bliver kun et par minutter.
65
00:09:19,560 --> 00:09:23,724
- Nej, Fred. Patty sover her.
- Det gĂžr det kun bedre.
66
00:09:23,920 --> 00:09:27,003
Det var bare for sjov.
67
00:09:27,200 --> 00:09:30,249
- Jeg elsker, nÄr du er sur.
- Godnat, Fred.
68
00:09:30,440 --> 00:09:32,727
Kom nu, skat.
69
00:09:32,960 --> 00:09:34,689
Godnat.
70
00:09:39,320 --> 00:09:41,482
Fred virker rar.
71
00:09:41,560 --> 00:09:47,010
Drop det. Man forbarmer sig over ham
én gang og slipper aldrig af med ham.
72
00:09:48,200 --> 00:09:51,522
Hvad kan jeg sige?
Han fÄr mig til at grine.
73
00:09:53,160 --> 00:09:55,686
Der ligger en T-shirt pÄ sengen.
74
00:09:55,880 --> 00:09:59,441
Som du kan se, er her lidt trangt.
75
00:09:59,600 --> 00:10:02,922
Men sÄ lÊnge du ikke snorker
76
00:10:11,400 --> 00:10:13,562
, Hej-
, Hej-
77
00:10:13,760 --> 00:10:18,766
- Du skal nok fÄ det tilbage snart.
- Jeg har ikke gÄet med det i Ärevis.
78
00:10:20,880 --> 00:10:25,169
Tusind tak, fordi du lod mig blive.
Det havde jeg brug for.
79
00:10:27,160 --> 00:10:30,369
- Spis nu.
- Jeg trĂŠnger ikke til noget.
80
00:10:30,560 --> 00:10:35,361
Jeg har nĂŠsten ikke set dig spise
i et helt dĂžgn.
81
00:10:35,560 --> 00:10:38,006
Det er ikke sundt.
82
00:10:40,440 --> 00:10:42,807
Gider du lige?
83
00:10:47,760 --> 00:10:50,730
- Hvad var det, han hed?
- Jack.
84
00:10:50,920 --> 00:10:56,768
Jeg er bestemt ikke nogen ekspert.
Men hvad du end overvejer: Glem det.
85
00:10:56,960 --> 00:11:00,248
- Det bliver vĂŠrre.
- Det ved jeg godt.
86
00:11:00,440 --> 00:11:03,569
Det bliver meget vĂŠrre.
Du skal bare
87
00:11:05,280 --> 00:11:07,487
Hvad fanden?
88
00:11:26,080 --> 00:11:29,607
- Jeg er glad for, du ringede.
- Jeg ville have min bil.
89
00:11:29,800 --> 00:11:33,122
Og her er den.
Jeg har endda vasket den.
90
00:11:34,960 --> 00:11:38,169
Jeg ved godt, jeg har vĂŠret en idiot.
91
00:11:38,360 --> 00:11:41,762
Vil du ikke nok komme hjem?
Jeg savner dig, pus.
92
00:11:43,280 --> 00:11:45,726
Jeg skal nok lave mad.
93
00:12:05,680 --> 00:12:08,047
Hvad vil du gĂžre?
94
00:13:09,480 --> 00:13:12,927
Luis! StĂžrre afstand mellem fĂždderne.
95
00:13:13,120 --> 00:13:17,011
Martin, op med paraden.
SÊnker han den, slÄr du til.
96
00:13:17,200 --> 00:13:20,329
I skulle arbejde pÄ forsvaret, ikke?
97
00:13:20,520 --> 00:13:23,763
Ăjeblik. SlĂ„ nu ikke
hinanden til plukfisk.
98
00:13:27,080 --> 00:13:29,765
Hvad laver du i South Troy?
99
00:13:32,880 --> 00:13:35,531
Tak for lÄn af jakken.
100
00:13:38,120 --> 00:13:40,487
Det var da sÄ lidt. Selv tak.
101
00:13:41,640 --> 00:13:44,246
Billy! Kom herover.
102
00:13:45,280 --> 00:13:48,682
- Hvad tror du lige, du laver?
- Det er min tur nu.
103
00:13:48,880 --> 00:13:50,882
SĂ„ sig det til Sean.
104
00:13:51,080 --> 00:13:54,323
Hvis han ikke vil gÄ,
mÄ han tale med mig.
105
00:13:54,520 --> 00:13:57,285
Hvad har jeg sagt om Ăžreringe?
106
00:13:58,320 --> 00:14:02,928
- Jeg vidste ikke, du trĂŠnede bĂžrn.
- SĂ„ roder de sig ikke ud i noget.
107
00:14:03,120 --> 00:14:06,761
PĂ„ gaden kan de vĂŠre mordere,
herinde er de engle.
108
00:14:08,880 --> 00:14:10,564
To, tre. To, tre.
109
00:14:10,760 --> 00:14:13,206
Ja, sÄdan. Godt.
110
00:14:16,120 --> 00:14:19,761
Vera. Da hun fĂžrst kom her,
stammede hun.
111
00:14:19,960 --> 00:14:23,487
De andre grinte ad hende.
Brug hele kroppen, V!
112
00:14:27,360 --> 00:14:29,727
Hov hov! Que pasa?
113
00:14:29,920 --> 00:14:33,447
Luis, slip din bror.
Martin, over i dit hjĂžrne.
114
00:14:33,640 --> 00:14:37,008
SĂ„ stopper I!
I driver mig til vanvid i dag.
115
00:14:55,800 --> 00:14:58,167
Se, jeg slukkede for kampen.
116
00:15:03,120 --> 00:15:06,602
Romantisk, ikke? Er kĂždet godt?
117
00:15:10,520 --> 00:15:13,490
- PrĂžv kartoflerne.
- Om lidt.
118
00:15:13,680 --> 00:15:15,489
Kom nu.
119
00:15:19,120 --> 00:15:23,444
De er gode, ikke?
Jeg lavede dem med sukker ligesom dig.
120
00:15:23,640 --> 00:15:28,248
- Jeg husker den slags.
- Har du glemt, jeg er pÄ slankekur?
121
00:15:31,000 --> 00:15:34,322
Du behĂžver ikke at tabe dig.
122
00:15:34,520 --> 00:15:36,488
Du er smuk.
123
00:15:39,840 --> 00:15:42,969
- Hvad laver du?
- Tager af bordet.
124
00:15:43,160 --> 00:15:45,401
Jeg vil fortĂŠlle dig noget.
125
00:15:49,880 --> 00:15:51,882
Kom nu herind, pus.
126
00:15:52,080 --> 00:15:55,527
Hvad er der? Hvad er sÄ vigtigt?
127
00:15:55,720 --> 00:16:00,487
Jeg er glad for at have dig tilbage.
Det lyser op i stuen, nÄr du er her.
128
00:16:00,680 --> 00:16:02,569
Tak.
129
00:16:02,760 --> 00:16:05,240
SÊt noget musik pÄ.
130
00:16:09,800 --> 00:16:13,725
- Hvor har du fÄet det tÞj fra?
- Min veninde June.
131
00:16:13,920 --> 00:16:17,481
- Hvad vil du hĂžre?
- Hvem er hende June?
132
00:16:17,680 --> 00:16:21,287
Det lebbetÞj fÄr dig til
at se gravid ud.
133
00:16:22,800 --> 00:16:27,362
Det var for sjov.
Jeg ville elske, hvis du var gravid.
134
00:16:29,200 --> 00:16:34,206
Kom herover.
Jeg siger bare dumme ting. Kom nu.
135
00:16:37,080 --> 00:16:41,608
- Skal vi ikke danse?
- Hvorfor gjorde du det, Jack?!
136
00:16:41,800 --> 00:16:45,168
- Det var da ikke med vilje.
- Det er ikke mine.
137
00:16:45,360 --> 00:16:49,649
Jeg er kun et menneske.
VĂŠr nu lidt imĂždekommende.
138
00:16:49,840 --> 00:16:53,401
- Det her er forkert. Jeg gÄr.
- Du gÄr ingen steder.
139
00:16:53,600 --> 00:16:58,288
Lad nu vĂŠre.
Du mÄ ikke gÞre mig sur.
140
00:17:00,480 --> 00:17:03,086
Se pÄ mig.
Du ser aldrig pÄ mig mere.
141
00:17:03,280 --> 00:17:06,682
Det er, som om du glider fra mig.
142
00:17:08,480 --> 00:17:10,403
Kom her.
143
00:17:16,200 --> 00:17:18,202
Jeg har savnet dig.
144
00:17:30,000 --> 00:17:33,447
Tom, du kan garanteret
godt huske Ira Feuer.
145
00:17:35,000 --> 00:17:40,450
Ira viste mig, hvor meget
vi kunne tjene pÄ at shine stedet op.
146
00:17:40,640 --> 00:17:46,602
- Jeg sĂŠlger ikke klubben, Fred.
- Hvem har sagt noget om at sĂŠlge?
147
00:17:46,800 --> 00:17:51,567
- Jeg synes bare, det her hul skal
- Jeg sĂŠlger ikke klubben.
148
00:17:51,760 --> 00:17:55,731
VĂŠr nu realistisk.
Boksningen er ved at uddĂž her.
149
00:17:55,920 --> 00:17:59,208
Du var Rays sidste hÄb,
og hvor er du nu?
150
00:18:01,880 --> 00:18:04,645
Jeg betaler huslejen her, Tom.
151
00:18:04,840 --> 00:18:08,367
Tager du ikke imod fornuft,
mÄ banken overtage stedet.
152
00:18:08,560 --> 00:18:11,086
SÄ kan de hÞre pÄ dine historier.
153
00:18:12,520 --> 00:18:18,209
Du skal se drengene. De har virkelig
talent. De skal bare have tid.
154
00:18:19,480 --> 00:18:24,327
- De skal have meget mere end tid.
- Vi har et stĂŠvne i nĂŠste uge.
155
00:18:24,520 --> 00:18:26,966
Kom i det mindste ned og se det.
156
00:18:35,640 --> 00:18:38,405
To uger, Tom. To uger.
157
00:18:54,160 --> 00:18:56,970
Kan du lĂŠre mig det?
158
00:18:57,160 --> 00:18:58,969
Hvad?
159
00:18:59,160 --> 00:19:04,564
- Kan du lĂŠre mig at bokse?
- Det var lige, hvad der manglede.
160
00:19:07,600 --> 00:19:11,605
Okay, du vil altsÄ gerne lÊre
Hvad er det, du vil lĂŠre?
161
00:19:13,200 --> 00:19:17,250
Lidt selvforsvar. Komme i form.
Ligesom dem.
162
00:19:18,760 --> 00:19:23,926
Det er ikke Form & Fitness.
Ungerne her vil bokse.
163
00:19:24,120 --> 00:19:29,001
- Du er en flot pige. Ikke en bokser.
- Du kender mig ikke.
164
00:19:33,720 --> 00:19:36,121
Pasqual!
165
00:19:40,880 --> 00:19:44,327
- Hvor mange runder mangler du?
- Et par stykker.
166
00:19:44,520 --> 00:19:48,081
Du fÄr en gÊst.
Vis hende, hvordan du trĂŠner.
167
00:19:50,160 --> 00:19:52,322
Hvad venter du pÄ?
168
00:19:55,640 --> 00:19:57,847
VĂŠrsgo.
169
00:20:38,040 --> 00:20:41,567
Hvordan er det?
Begynder du at fortryde det?
170
00:21:14,920 --> 00:21:16,729
Hov hov!
171
00:21:16,920 --> 00:21:18,843
Hold op, Patty!
172
00:21:20,160 --> 00:21:25,121
- Han mÄ ikke lade dig gÄ til sÊkken!
- Jeg gjorde det selv.
173
00:21:27,160 --> 00:21:30,607
Du kunne have brĂŠkket alle knogler
i din hÄnd.
174
00:21:33,320 --> 00:21:36,847
Undskyld, jeg hĂŠver stemmen.
Du overraskede mig.
175
00:21:37,040 --> 00:21:39,168
MÄ Êg gÄ nu)
176
00:21:43,480 --> 00:21:47,087
OplĂžs det i varmt vand,
og stik hĂŠnderne i det.
177
00:22:04,160 --> 00:22:06,083
Nu skal jeg hjĂŠlpe-
178
00:22:14,160 --> 00:22:16,401
Tak, flotte dame.
179
00:22:36,280 --> 00:22:42,208
Pus, Butterball har nogle ekstra
billetter til lĂžbet. Gode pladser.
180
00:22:46,040 --> 00:22:50,568
Vil du ikke tale med mig?
SĂ„ tager jeg en anden med.
181
00:23:20,560 --> 00:23:23,291
Jeg troede lige,
du var en af drengene.
182
00:23:23,480 --> 00:23:26,882
Jeg ville slÄ lidt til sÊkken,
hvis det er i orden?
183
00:23:41,040 --> 00:23:43,247
- Kan du bĂŠre den?
- Ja.
184
00:23:44,560 --> 00:23:46,688
Forsvaret er det vigtigste.
185
00:23:46,880 --> 00:23:50,601
Wonderwoman blokerer for
kuglerne med sine armbÄnd.
186
00:23:50,800 --> 00:23:55,408
- Det mener du ikke alvorligt?
- Jo. Op og ind. Bloker for kuglerne.
187
00:23:55,600 --> 00:23:57,170
SÄdan, ja.
188
00:23:57,360 --> 00:24:02,048
Okay, de ti grundslag.
FĂžrst et jab.
189
00:24:03,360 --> 00:24:05,761
Nej. I én bevÊgelse.
190
00:24:05,960 --> 00:24:09,931
SlÄ, beskyt. SlÄ, beskyt.
191
00:24:10,120 --> 00:24:12,964
NÄr du slÄr, er du mest sÄrbar.
192
00:24:13,160 --> 00:24:15,766
NÄr du angriber, blotter du dig jo.
193
00:24:15,960 --> 00:24:19,521
Kan du se det? SÄdan fÄr man slag.
194
00:24:25,160 --> 00:24:27,162
SĂ„ er det din tur.
195
00:24:33,000 --> 00:24:36,971
Du skal ikke lĂŠgge alle krĂŠfter i.
Bare tjat til den.
196
00:24:37,160 --> 00:24:41,449
Du skal holde den i gang.
Find rytmen.
197
00:24:48,120 --> 00:24:50,771
Det var bedre. Bare tjat til den.
198
00:24:53,800 --> 00:24:55,723
Hvad?
199
00:25:06,560 --> 00:25:08,164
Godt.
200
00:25:08,360 --> 00:25:12,524
Et: venstre jab. To: hĂžjre kryds.
Tre: venstre hook.
201
00:25:12,720 --> 00:25:17,760
- Stop! Det gÄr for hurtigt.
- Uppercut med venstre, sÄ med hÞjre.
202
00:25:18,800 --> 00:25:20,768
PrĂžv igen.
203
00:25:22,760 --> 00:25:26,606
Nummer tre er et venstre hook. Fire,
fem
204
00:25:28,960 --> 00:25:31,201
SÄdan kan man ogsÄ gÞre det.
205
00:25:40,200 --> 00:25:45,843
Benarbejdet er helt som at danse.
Jeg kommer virkelig i form af det.
206
00:25:46,040 --> 00:25:49,886
Et par sideskridt, baglĂŠns lĂžb
207
00:25:51,160 --> 00:25:53,891
Og sÄ en et-to kombination.
208
00:25:55,280 --> 00:25:58,523
- Stop nu.
- Vi er ikke fĂŠrdige med runden.
209
00:25:58,720 --> 00:26:01,883
- Jo, vi er.
- Hvad laver du?
210
00:26:04,400 --> 00:26:08,849
- Alt for sundt.
- Det er jo meningen med det.
211
00:26:09,040 --> 00:26:11,884
NÄr folk vil i form, -
212
00:26:12,080 --> 00:26:15,402
- svĂžmmer de
eller begynder mÄske at jogge.
213
00:26:15,600 --> 00:26:18,922
Jeg tror ikke,
han er meget for at indrĂžmme det.
214
00:26:19,120 --> 00:26:23,250
Men jeg tror, han synes,
jeg er en rigtig god begynder.
215
00:26:23,440 --> 00:26:26,410
- Hvem, Jack?
- Nej, Tommy.
216
00:26:26,600 --> 00:26:32,528
- Det tror jeg pÄ.
- Nej, det er ikke sÄdan.
217
00:26:32,720 --> 00:26:35,690
Hvad siger drĂžmmeprinsen til det?
218
00:26:35,880 --> 00:26:39,851
Jack? Han tror, jeg gÄr til dans.
219
00:26:40,960 --> 00:26:45,761
- Hvad sÄ, nÄr han finder ud af det?
- Han kan sgu bare komme an.
220
00:26:49,080 --> 00:26:52,243
- Hvad nu?
- Jeg er ikke vild med det.
221
00:26:53,720 --> 00:26:57,884
Det var da dig, der sagde,
jeg skulle passe bedre pÄ mig selv.
222
00:26:58,080 --> 00:27:02,005
- Ja, men
- SĂ„ siger vi det.
223
00:27:02,200 --> 00:27:08,003
- "SĂ„ siger vi det."
- Her. Stik den ind under din jakke.
224
00:27:11,000 --> 00:27:15,608
Du skal vĂŠre min sparringspartner.
SĂ„ viser jeg dig, hvad jeg har lĂŠrt.
225
00:27:15,800 --> 00:27:17,609
Okay da.
226
00:27:19,160 --> 00:27:21,640
SÄdan.
227
00:27:21,840 --> 00:27:25,242
Du skal stÄ rigtigt. SÄdan her.
228
00:27:26,720 --> 00:27:30,964
Hold hĂŠnderne her. Okay?
229
00:27:36,600 --> 00:27:40,889
- Hvad laver du?
- Psyker dig. Finder dine svage sider.
230
00:27:42,280 --> 00:27:45,045
Jeg kan ikke lide det.
Du er sÄ underlig.
231
00:27:45,240 --> 00:27:48,130
Jeg koncentrerer mig bare.
232
00:27:49,320 --> 00:27:52,961
- Der var den.
- Hvad? Hvad har du fundet?
233
00:27:53,160 --> 00:27:55,640
Og et hĂžjreslag til kroppen!
234
00:28:09,520 --> 00:28:13,525
- Jeg kan ikke. MĂ„ jeg ikke slippe?
- Er du klar, Killer?
235
00:28:13,600 --> 00:28:17,889
Du skal ikke gĂžre noget.
Du skal bare bruge dit forsvar.
236
00:28:18,080 --> 00:28:21,562
Leg med hende. Lav et par jabs.
Men tag det roligt.
237
00:28:21,760 --> 00:28:25,890
- Er du klar, Rocky?
- Jeg kan da ikke slÄ en pige.
238
00:28:26,080 --> 00:28:31,211
Du kan da godt lide piger, ikke?
Tag en tur med hende i ringen.
239
00:28:37,400 --> 00:28:39,482
Kom sÄ.
240
00:28:42,160 --> 00:28:46,370
- Undskyld. Jeg ville ikke ramme dig.
- Du skal ikke undskylde.
241
00:28:46,560 --> 00:28:49,040
Du kan selv slÄ hende.
242
00:28:58,440 --> 00:29:03,401
Damebokser. Langt ude.
Men benarbejdet ser pĂŠnt ud.
243
00:29:03,600 --> 00:29:05,762
GĂ„ i bad, Dennis.
244
00:29:39,080 --> 00:29:44,007
Her hĂŠnger alle berĂžmthederne.
50 Är med Rays tossehoveder.
245
00:29:44,200 --> 00:29:47,204
Hvem er Ray?
246
00:29:47,400 --> 00:29:52,770
Ray White. Han var trĂŠner.
Han havde stedet her.
247
00:29:53,840 --> 00:29:56,161
Han var bare helt i orden.
248
00:30:00,000 --> 00:30:03,288
Hold da op.
Hvor ser du ung ud der.
249
00:30:11,600 --> 00:30:17,164
Ali mod Schmeling. Begge i topform.
Ali holder ikke fem runder.
250
00:30:17,360 --> 00:30:21,206
Ali mod Schmeling?
De levede ikke samtidigt!
251
00:30:21,400 --> 00:30:24,643
Nej, men det er jo et computerprogram.
252
00:30:26,040 --> 00:30:31,206
Uanset hvem man er.
Alle har en grund til at gÄ i ringen.
253
00:30:31,400 --> 00:30:34,483
- Det er et behov.
- Hvad er dit?
254
00:30:34,680 --> 00:30:37,047
Nu? Ikke noget.
255
00:30:37,240 --> 00:30:41,325
Dengang ville jeg bare have
én kamp som professionel.
256
00:30:41,520 --> 00:30:45,570
GÄr det godt som amatÞr,
fÄr du glorien.
257
00:30:45,760 --> 00:30:49,765
- Hvad betyder det?
- Glorien? Det kan jeg ikke forklare.
258
00:30:49,960 --> 00:30:52,167
PrĂžv.
259
00:30:59,040 --> 00:31:03,170
NÄr man trÊner, nÄr man virkelig
trĂŠner op til en kamp, -
260
00:31:03,360 --> 00:31:08,491
- udsĂŠtter man sin krop og sjĂŠl
for de mest forfĂŠrdelige lidelser.
261
00:31:08,680 --> 00:31:13,242
NÄr man kommer ud pÄ den anden side
og stadig kan stÄ pÄ benene
262
00:31:13,440 --> 00:31:17,161
Jeg lĂžb op ad en bakke
en morgen ved daggry.
263
00:31:17,360 --> 00:31:19,727
Jeg sÄ ud over landskabet.
264
00:31:19,920 --> 00:31:25,643
I det Ăžjeblik vidste jeg,
at jeg kunne slÄ alle i Hudson Valley.
265
00:31:25,840 --> 00:31:28,320
Hvem som helst.
266
00:31:31,000 --> 00:31:33,128
Jeg var i topform.
267
00:31:33,320 --> 00:31:35,891
- Vandt du sÄ?
- Kampen?
268
00:31:37,600 --> 00:31:39,887
Ja. PĂ„ knockout.
269
00:31:43,640 --> 00:31:46,769
Det mÄ fÞles rigtig godt.
270
00:31:46,960 --> 00:31:49,770
Bedre end noget andet.
Du har de hele.
271
00:31:49,960 --> 00:31:53,407
- Hva'?
- Det er mig, der har de halve.
272
00:31:53,600 --> 00:31:57,321
- Men tak.
- Det kunne du have sagt noget fĂžr.
273
00:31:58,360 --> 00:32:00,761
Jeg vil have ro i geledderne.
274
00:32:00,960 --> 00:32:05,443
LÊgen skal se pÄ alle,
og hans tid koster mig dyrt.
275
00:32:06,480 --> 00:32:11,566
HĂžr efter! Hvis I ikke har betalt,
fÄr I ingen kampe.
276
00:32:11,760 --> 00:32:16,766
Har jeg fÄet 20 af dig? Gu har jeg ej.
Du skylder mig fra sidste gang.
277
00:32:33,520 --> 00:32:37,730
Resten af jer ved selv, hvem I er.
Ingen penge, ingen kamp.
278
00:32:38,840 --> 00:32:41,730
- Hvor meget?
- Kom igen.
279
00:32:41,920 --> 00:32:44,730
Hvor meget koster det at stille op?
280
00:32:47,800 --> 00:32:51,646
- Du er ikke klar.
- Jeg vil vide, hvordan det fĂžles.
281
00:32:51,840 --> 00:32:57,404
- Tjek lige trĂŠnerens pige.
- 20 dask for forsikringen.
282
00:33:05,200 --> 00:33:08,921
FĂžlg damens eksempel.
Betal og fÄ kampe.
283
00:33:09,120 --> 00:33:11,646
Har du en blanket til damen?
284
00:33:13,000 --> 00:33:18,404
Godaften, mine damer og herrer.
Velkommen til AmatĂžrboksestĂŠvnet.
285
00:33:22,840 --> 00:33:25,605
Nonnen ved dĂžren tog sgu fem dask.
286
00:33:33,080 --> 00:33:37,005
- Det skal sidde stramt.
- Det fĂžles fint.
287
00:33:37,200 --> 00:33:41,364
Husk nu, det er kun en opvisning.
Spar lidt pÄ krÊfterne.
288
00:33:41,560 --> 00:33:45,565
PrĂžv noget af det, vi har trĂŠnet.
Husk dit forsvar.
289
00:33:50,840 --> 00:33:52,808
- Tager du medicin?
- Nej.
290
00:33:53,000 --> 00:33:57,210
- Har du fÄet slag de sidste 30 dage?
- Ikke de sidste 30.
291
00:33:58,760 --> 00:34:03,288
- Hvem skal jeg bokse mod?
- Jeg har ikke set hende.
292
00:34:03,480 --> 00:34:05,528
Du mÄ tage, hvad de har.
293
00:34:16,520 --> 00:34:20,161
- Hvad laver han?
- Han sover.
294
00:34:36,080 --> 00:34:39,846
Og vinderen er,
fra Montgomery Bokseklub
295
00:34:52,720 --> 00:34:57,408
Du klarede dig rigtig flot.
Du har ikke noget at skamme dig over.
296
00:34:57,600 --> 00:35:01,650
Jeg er stolt af dig.
Vi slÄr ham nÊste gang.
297
00:35:03,680 --> 00:35:07,241
Det er sĂžreme imponerende, Tommy.
298
00:35:11,760 --> 00:35:13,922
- Er du klar?
- NervĂžs.
299
00:35:14,120 --> 00:35:16,726
Tag det roligt. Kom sÄ.
300
00:35:19,160 --> 00:35:23,643
Husk dit forsvar.
PrĂžv noget af det, vi har trĂŠnet.
301
00:35:23,840 --> 00:35:27,128
NĂŠste kamp er
en opvisningskamp for kvinder.
302
00:35:27,320 --> 00:35:30,290
Tre runder pÄ 1 1/2 minut.
303
00:35:30,480 --> 00:35:34,405
- HÞr ikke pÄ dem. Se pÄ mig.
- Af med tĂžjet!
304
00:35:42,640 --> 00:35:44,642
Behold det pÄ!
305
00:35:47,280 --> 00:35:52,127
Hvad fanden? De sagde, hun var
i din vĂŠgtklasse. Jeg aflyser kampen.
306
00:35:52,320 --> 00:35:57,531
Jeg prĂžver bare ting af.
Det er jo kun opvisning. Kom nu.
307
00:36:02,040 --> 00:36:05,203
Beskyt dig selv.
308
00:36:23,160 --> 00:36:25,811
Flyt dig. Hun er hurtigere.
309
00:36:35,560 --> 00:36:37,801
Boks dig ud.
310
00:36:39,440 --> 00:36:43,889
Ud af rebet.
Op med de hĂŠnder. Beskyt dig.
311
00:36:45,080 --> 00:36:49,130
Ja, sÄdan. Det var bedre.
312
00:36:56,000 --> 00:36:57,764
TĂžsekamp.
313
00:37:00,840 --> 00:37:05,209
Op med hĂŠnderne.
Ud af hjĂžrnet, Patty.
314
00:37:06,480 --> 00:37:10,041
Ud af hjĂžrnet! Jab, jab!
315
00:37:10,240 --> 00:37:12,004
Brug dit jab.
316
00:37:20,240 --> 00:37:24,086
- Hun er fĂŠrdig.
- Nej. Hun er skidesur nu.
317
00:37:36,160 --> 00:37:40,722
Tag det nu roligt, hĂžrer du?
Du skal ikke gÄ amok.
318
00:37:40,920 --> 00:37:43,241
Tag en dyb indÄnding.
319
00:37:47,080 --> 00:37:49,560
Husk nu dine kombinationer.
320
00:38:37,080 --> 00:38:40,562
Og vinderen er,
fra South Troy Bokseklub:
321
00:38:40,760 --> 00:38:42,888
Patty Sullivan.
322
00:38:52,960 --> 00:38:55,088
GĂ„! Ikke lĂžbe.
323
00:39:00,600 --> 00:39:02,568
Hej, Patty.
324
00:39:05,360 --> 00:39:09,410
- Hej, Jack.
- Hej, jeg hedder Tom.
325
00:39:09,600 --> 00:39:12,331
- SĂ„ kĂžrer vi.
- Jack, jeg
326
00:39:12,520 --> 00:39:15,808
- Jeg tror ikke
- Jeg skider pÄ, hvad du tror.
327
00:39:16,000 --> 00:39:19,561
- Jeg siger bare
- Jeg ringer til dig.
328
00:39:27,000 --> 00:39:29,924
- Jeg ville fortĂŠlle dig det
- Klap i.
329
00:39:31,000 --> 00:39:33,401
Vil du ikke bare klappe i?
330
00:39:35,680 --> 00:39:39,002
Jeg vidste ikke,
hvordan jeg skulle fÄ det sagt.
331
00:39:39,200 --> 00:39:43,125
- Du lĂžj for mig.
- Men jeg vandt.
332
00:39:43,320 --> 00:39:46,608
Jeg vandt faktisk noget.
333
00:39:49,320 --> 00:39:52,164
Hvorfor kan du ikke vĂŠre stolt af mig?
334
00:39:59,640 --> 00:40:02,086
Ligner det her dig?
335
00:40:04,560 --> 00:40:06,767
Ligner det dig?
336
00:40:08,200 --> 00:40:11,283
- Ligner det dig?
- Hold op!
337
00:40:11,480 --> 00:40:15,644
- Stop sÄ!
- Du kan selv stoppe mig, din bokser.
338
00:40:15,840 --> 00:40:18,969
Stop mig, kom nu.
339
00:40:21,200 --> 00:40:23,601
Kom nu an.
340
00:40:26,080 --> 00:40:27,889
Gider du lige?
341
00:40:58,840 --> 00:41:01,127
Godmorgen, Tom.
342
00:41:02,320 --> 00:41:05,563
SÄ er der gÄet to uger.
343
00:41:05,760 --> 00:41:09,685
Du er jo en vĂŠrre taber,
sÄ jeg ventede mig ikke meget, -
344
00:41:09,880 --> 00:41:13,805
- men du har jo en genial bokser.
Brandvarm.
345
00:41:16,120 --> 00:41:19,010
Sagde du ikke, boksningen var dĂžd?
346
00:41:19,200 --> 00:41:24,206
Den er genopstÄet. En dame fra
Syracuse er blevet professionel.
347
00:41:24,400 --> 00:41:28,849
De kalder hende Red Lennox.
En tidligere politibetjent.
348
00:41:30,200 --> 00:41:35,411
Jeg kommer igen, nÄr jeg har fri.
Jeg har lagt et sĂŠt nĂžgler til dig.
349
00:41:35,600 --> 00:41:38,604
- Lad vĂŠre med at ringe til ham.
- Okay, mor.
350
00:41:43,000 --> 00:41:45,162
Hun er ikke klar endnu.
351
00:41:45,360 --> 00:41:48,011
Nej, ikke endnu. Det tager tid.
352
00:41:48,200 --> 00:41:51,409
Hun er stadig grĂžn.
Hun boksede som et dyr.
353
00:41:51,600 --> 00:41:54,444
Ja, som et vildt dyr. Som
354
00:41:55,840 --> 00:41:58,081
"SkĂžnheden og Udyret".
355
00:42:00,480 --> 00:42:04,644
Tom, nos nu ikke i det.
Det er alle tiders mulighed.
356
00:42:06,520 --> 00:42:08,966
Hun er ikke klar.
357
00:42:10,000 --> 00:42:12,571
Det bliver hun.
358
00:42:12,760 --> 00:42:15,081
Det sĂžrger du for.
359
00:42:50,840 --> 00:42:53,366
Patty, det er mig.
360
00:42:58,560 --> 00:43:00,801
June sagde, du var her.
361
00:43:13,640 --> 00:43:15,927
SĂ„ nu kender du historien.
362
00:43:18,360 --> 00:43:23,366
- Mit liv er en katastrofe.
- Alle har en grund.
363
00:43:24,960 --> 00:43:29,522
- Jeg ville slÄ ham, Tommy.
- Gjorde du det sÄ?
364
00:43:32,160 --> 00:43:36,290
Jeg troede, hvis jeg kunne forhindre,
at han slog mig igen, -
365
00:43:36,480 --> 00:43:39,006
- hvis jeg kunne forsvare mig
366
00:43:39,200 --> 00:43:41,328
Det skulle jeg have gĂŠttet.
367
00:43:41,520 --> 00:43:46,560
Hvis du bare vil kunne forsvare dig,
kunne du have sparet os en del tid.
368
00:43:48,400 --> 00:43:52,405
- Hvad sÄ nu?
- Jeg har stadig lyst til at slÄ ham.
369
00:43:52,600 --> 00:43:55,968
Og jeg er meget vred, for
370
00:43:56,160 --> 00:44:00,563
selv om jeg har lĂŠrt en masse,
kunne jeg ikke slÄ ham.
371
00:44:00,760 --> 00:44:03,127
- Godt.
- Er det godt?
372
00:44:03,320 --> 00:44:07,086
Det er bedre end at brĂŠkke hĂŠnderne
pÄ hans hoved.
373
00:44:07,280 --> 00:44:11,683
Jeg ved godt, du er meget vred.
Og det forstÄr jeg udmÊrket.
374
00:44:12,880 --> 00:44:15,201
Men du har ogsÄ talent.
375
00:44:16,240 --> 00:44:21,531
Jeg vil ikke holde op med at bokse.
Jeg vil vÊre god. I gÄr aftes
376
00:44:21,720 --> 00:44:24,007
var noget rod. Du var udsat.
377
00:44:24,200 --> 00:44:26,567
- Jeg vandt.
- Det er lige meget.
378
00:44:26,760 --> 00:44:30,003
Du sagde selv,
at du havde lyst til at slÄ ham.
379
00:44:30,200 --> 00:44:32,851
Du har en masse raseri inden i dig.
380
00:44:33,040 --> 00:44:36,761
Du er i ringen med den pige,
men du kĂŠmper mod dine dĂŠmoner.
381
00:44:36,960 --> 00:44:40,203
- Jack. Men det er slut nu.
- Det ved kun du.
382
00:44:40,400 --> 00:44:46,203
Mit job, trĂŠnerens job,
er at beskytte bokseren. Ray sagde:
383
00:44:46,400 --> 00:44:50,769
"Kan du ikke holde bokseren fra ringen,
mÄ du beskytte ham i den.
384
00:44:50,960 --> 00:44:55,010
Lykkes det ikke,
mÄ du betale for begravelsen."
385
00:44:55,200 --> 00:45:00,650
Jeg kan lĂŠre dig, hvad jeg ved. Men i
sidste ende er det op til bokseren.
386
00:45:02,440 --> 00:45:05,011
Er jeg din bokser?
387
00:45:06,840 --> 00:45:09,366
Det ved jeg sgu ikke.
388
00:45:43,240 --> 00:45:46,801
Fem er en hĂžjre uppercut.
Den skal komme herfra.
389
00:45:47,000 --> 00:45:49,002
Ja, kom sÄ.
390
00:45:49,840 --> 00:45:52,127
Du sparrer mod Pasqual.
391
00:46:01,280 --> 00:46:04,284
- Det ser godt ud.
- Hun hĂžrer efter.
392
00:46:10,680 --> 00:46:15,891
- Er hun klar til pÄ fredag?
- MÄske, hvis hun bliver ved sÄdan.
393
00:46:16,080 --> 00:46:19,607
Lidt ekstra til dine udgifter.
394
00:46:19,800 --> 00:46:23,805
- KĂžb noget pĂŠnt tĂžj til hende.
- Jeg ved ikke rigtigt
395
00:46:24,840 --> 00:46:28,970
- Det ser godt ud, skat.
- Skal jeg stadig lave armbĂžjninger?
396
00:46:29,160 --> 00:46:32,528
Bare pas dit arbejde.
SĂ„ passerjeg mit.
397
00:46:32,720 --> 00:46:34,802
Ja, to omgange.
398
00:46:40,440 --> 00:46:45,321
Ikke ind i hjĂžrnet!
Kom sÄ ud af det hjÞrne, Patty!
399
00:46:47,960 --> 00:46:51,487
Ja, sÄdan. Giv mig en femmer.
Giv mig en femmer.
400
00:46:51,680 --> 00:46:53,523
En femmer!
401
00:46:54,600 --> 00:46:56,523
Hallo!
402
00:47:03,600 --> 00:47:08,162
Det er ikke noget legetĂžj.
Mor kommer lige om lidt, ikke?
403
00:47:15,440 --> 00:47:18,808
- Er du okay?
- Ja ja.
404
00:47:19,000 --> 00:47:24,086
De lĂŠger ved ikke en skid.
Polstringen hjĂŠlper ikke.
405
00:47:25,840 --> 00:47:29,526
Du kĂŠmpede godt.
Jeg var bare heldig til sidst.
406
00:47:29,720 --> 00:47:32,644
NĂ„, det mener du? Tak.
407
00:47:34,040 --> 00:47:37,010
Det skal du ikke tÊnke pÄ, Barbie.
408
00:47:40,960 --> 00:47:46,330
Du er pÄ toppen. Nyd det.
Du har et godt image.
409
00:47:46,520 --> 00:47:49,091
Naboens sĂžde datter.
410
00:47:50,080 --> 00:47:53,766
Du fatter det ikke, vel?
Jeg er modstanderen.
411
00:47:53,960 --> 00:47:58,284
Jeg tager et slag, gÄr i gulvet,
rejser mig igen. Og hvad sÄ?
412
00:47:59,960 --> 00:48:02,361
Har de ikke fortalt dig det?
413
00:48:03,680 --> 00:48:06,331
Klar eller ej, her kommer jeg.
414
00:48:23,720 --> 00:48:26,326
Patty, der er en, du skal mĂžde.
415
00:48:28,560 --> 00:48:31,484
- Max Weller.
- Hej.
416
00:48:31,680 --> 00:48:35,924
- Max er boksearrangĂžr.
- Jeg kunne godt lide, hvad jeg sÄ.
417
00:48:36,120 --> 00:48:39,203
Hej, Tommy. Kom og hils pÄ Max.
418
00:48:41,000 --> 00:48:43,367
Max Weller, det er Tommy Moran.
419
00:48:43,560 --> 00:48:47,121
Jeg sÄ dine amatÞrkampe.
Ărgerligt, du holdt op.
420
00:48:47,320 --> 00:48:50,529
- Hvad har du gang i?
- Max er boksearrangĂžr.
421
00:48:50,720 --> 00:48:55,647
Din pige har talent.
Jeg kan nok arrangere noget
422
00:48:55,840 --> 00:48:58,764
med lidt penge i.
423
00:48:58,960 --> 00:49:01,008
Vi ser fremad.
424
00:49:01,200 --> 00:49:06,286
Du vil vel gerne leve af det?
Eller kan du lide at fÄ bank?
425
00:49:06,480 --> 00:49:10,963
- Jeg har sagt, at hun ikke er klar.
- Hvor lĂŠnge vil du da vente?
426
00:49:11,160 --> 00:49:14,960
- SĂ„ lang tid det tager.
- Skal vi ikke fÄ os en bid brÞd?
427
00:49:15,160 --> 00:49:18,881
Jeg er ikke sulten.
Og du skal ikke tale med min bokser.
428
00:49:19,080 --> 00:49:21,208
SÄ gÄr vi.
429
00:49:25,000 --> 00:49:27,367
Han skal nok ombestemme sig.
430
00:49:28,920 --> 00:49:32,242
Kom sÄ.
Hele tiden i bevĂŠgelse, Patty.
431
00:49:32,440 --> 00:49:36,490
Flyt dig. Ryk fra ham.
Hele tiden i bevĂŠgelse.
432
00:49:37,520 --> 00:49:40,967
- Jeg vil ikke mere.
- Beklager. Det bestemmer jeg.
433
00:49:41,160 --> 00:49:45,688
Vil du ikke rammes, mÄ du flytte dig.
Kom sÄ, Pasqual.
434
00:49:53,240 --> 00:49:54,924
Hov hov!
435
00:49:55,840 --> 00:49:58,969
- Hvad laver du?
- Bind mig op.
436
00:49:59,160 --> 00:50:02,004
- Du skal lĂŠre det.
- Glem det.
437
00:50:02,200 --> 00:50:04,885
Du er jo ude af kontrol.
438
00:50:05,080 --> 00:50:08,926
Du skal lĂŠre,
der er forskel pÄ at slÄs og bokse.
439
00:50:09,120 --> 00:50:14,524
Man slÄs, nÄr man bliver vred.
Boksning handler om at have kontrol.
440
00:50:14,720 --> 00:50:19,965
- Bliver du vred, sÄ taber du.
- SĂ„ lad mig tabe. Bind mig op.
441
00:50:23,520 --> 00:50:26,649
- Det mener du ikke.
- Nu.
442
00:50:30,720 --> 00:50:33,246
Sig undskyld til Pasqual.
443
00:50:40,720 --> 00:50:44,486
Kom fĂžrst igen,
nÄr du kan styre dit temperament.
444
00:50:48,720 --> 00:50:51,246
- Er du okay?
- Ja.
445
00:50:52,840 --> 00:50:54,968
Hent en sandwich til mig.
446
00:51:14,640 --> 00:51:16,768
Er det dig?
447
00:51:23,320 --> 00:51:25,687
HĂžr her, jeg har lidt travlt.
448
00:51:25,880 --> 00:51:30,442
Jeg ser dig aldrig mere. Du kommer
og gÄr, som var det et hotel.
449
00:51:30,640 --> 00:51:34,087
- MĂ„ jeg ikke komme ind?
- Jeg har en gĂŠst her.
450
00:51:34,280 --> 00:51:37,727
- Og?
- Det er en lille lejlighed.
451
00:51:37,920 --> 00:51:41,766
Hvad er det, du vil?
Hvor langt vil du gÄ?
452
00:51:41,960 --> 00:51:44,440
Det ved jeg ikke.
453
00:51:45,800 --> 00:51:49,964
- Jeg troede, du forstod det.
- Jeg stĂžtter dig.
454
00:51:50,160 --> 00:51:53,323
Men andre folk, fyre, for eksempel
455
00:51:54,760 --> 00:51:58,606
- Hvem vil have dig, nÄr du ligner
- Hvad?
456
00:52:01,120 --> 00:52:04,044
En defekt tilbudsvare.
457
00:52:40,320 --> 00:52:42,322
Kom indenfor.
458
00:52:47,080 --> 00:52:50,004
- Jeg fatter det ikke.
- VĂŠn dig til det.
459
00:52:50,200 --> 00:52:53,204
Hun sagde selv, jeg skulle klÞ pÄ.
460
00:52:53,400 --> 00:52:57,007
Det er det sjove ved boksning.
461
00:52:57,200 --> 00:53:02,604
Folk betaler gladeligt for at se det,
men man er sindssyg, hvis man gĂžr det.
462
00:53:02,800 --> 00:53:05,121
Hvad rager det ogsÄ dem?
463
00:53:10,240 --> 00:53:14,006
Tag din jakke pÄ.
Der er noget, jeg vil vise dig.
464
00:53:29,360 --> 00:53:32,443
- Hvor er vi?
- PĂ„ Ted Beattys mark.
465
00:53:32,640 --> 00:53:34,290
Hvem?
466
00:53:34,480 --> 00:53:38,530
Ted Beatty var en legende her i Troy.
467
00:53:38,720 --> 00:53:41,769
Havde en benzintank pÄ bakken der.
468
00:53:41,960 --> 00:53:45,169
Og han var boksepromotor i gamle dage.
469
00:53:48,400 --> 00:53:51,131
Lige her.
Folk holdt op med at komme, -
470
00:53:51,320 --> 00:53:55,291
-fordi myggene sugede mere blod,
end bokserne mistede.
471
00:53:55,480 --> 00:53:57,881
Det var ellers store navne.
472
00:53:59,440 --> 00:54:02,842
Frankie LeFay. Jimmy McGuire.
473
00:54:03,040 --> 00:54:05,805
Ziggy Zieglowicz, Troys store hÄb.
474
00:54:06,000 --> 00:54:09,800
- Og de legendariske Blair-brĂždre.
- Hvem var de?
475
00:54:11,160 --> 00:54:15,324
Tre rigtige brĂždre,
der boksede samme eftermiddag.
476
00:54:15,520 --> 00:54:20,003
Det sjove var, at de alle tre
boksede med en smĂžg i kĂŠften.
477
00:54:21,000 --> 00:54:23,731
De blev aldrig ramt i ansigtet.
478
00:54:25,160 --> 00:54:28,164
Nogle kan ikke finde ud af
at holde op.
479
00:54:28,360 --> 00:54:33,605
Man ser dem i ringen, nÄr de er 50.
De ved ikke, hvornÄr de skal holde op.
480
00:54:33,800 --> 00:54:35,882
Hvad med dig?
481
00:54:36,080 --> 00:54:39,084
- Ja, hvad med mig?
- Hvorfor stoppede du?
482
00:54:39,280 --> 00:54:42,727
- Det er nemt nok. Jeg tabte.
- Du sagde, du vandt.
483
00:54:42,920 --> 00:54:46,527
Ja, min fĂžrste kamp.
Men jeg stoppede ikke der.
484
00:54:46,720 --> 00:54:50,611
- SĂ„ smart var jeg ikke.
- Hvad skete der?
485
00:54:50,800 --> 00:54:53,246
Jeg tabte bare.
486
00:54:57,960 --> 00:55:01,043
FortĂŠl mig, hvorfor du stoppede.
487
00:55:01,240 --> 00:55:05,006
Efter min fĂžrste kamp
fĂžlte jeg mig uovervindelig.
488
00:55:05,200 --> 00:55:10,525
Sejrsrusen gik mig til hovedet.
Fred lovede mig guld og grĂžnne skove.
489
00:55:10,720 --> 00:55:14,406
Han sagde,
han havde flere kampe til mig.
490
00:55:14,600 --> 00:55:20,084
SĂ„ finder jeg ud af,
at min modstander er dĂžvstum.
491
00:55:21,920 --> 00:55:25,811
Tilskuemes tilrÄb
er med til at holde bokseren oppe.
492
00:55:26,000 --> 00:55:28,207
Da jeg kommer til kampen, -
493
00:55:28,400 --> 00:55:34,362
- er det fĂžrste, jeg ser,
de her elpĂŠrer i hjĂžrnet.
494
00:55:34,560 --> 00:55:37,370
Han kan jo ikke hĂžre klokken.
495
00:55:37,560 --> 00:55:40,609
Jeg tĂŠnkte,
jeg var en sikker vinder.
496
00:55:41,920 --> 00:55:45,163
Men sÄ skete der noget mÊrkeligt.
497
00:55:45,360 --> 00:55:50,810
Ingen sagde en lyd. SĂ„ stod jeg der
i omklĂŠdningsrummet med Ray.
498
00:55:52,880 --> 00:55:55,167
Det var slut.
499
00:55:58,320 --> 00:56:01,642
- Den er redt.
- Er du sikker pÄ, det er i orden?
500
00:56:01,840 --> 00:56:05,606
Ja. Du er ikke den fĂžrste gĂŠst
her pÄ Casa Moran.
501
00:56:05,800 --> 00:56:10,488
Sidst Pasqual blev smidt ud hjemmefra,
blev han en uge.
502
00:56:11,680 --> 00:56:13,842
Tak.
503
00:56:19,200 --> 00:56:23,808
Dine problemer med June
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
504
00:56:26,080 --> 00:56:30,927
Nogle vil aldrig forstÄ det.
IsĂŠr fordi du er pige.
505
00:56:31,120 --> 00:56:34,727
- Det er noget andet.
- Hvordan?
506
00:56:34,920 --> 00:56:40,848
TrĂŠner og bokser har et tĂŠt forhold.
Folk vil se noget, der ikke er der.
507
00:56:41,040 --> 00:56:44,726
NÄr du sover her, for eksempel.
508
00:56:44,920 --> 00:56:48,720
- Men der sker ikke noget.
- GĂžr der ikke?
509
00:56:52,200 --> 00:56:55,443
Nej. Det gĂžr man bare ikke.
510
00:56:57,440 --> 00:57:02,207
En trĂŠner og hans bokser
kan ikke have den slags forhold.
511
00:57:05,080 --> 00:57:07,651
Det gĂžr man bare ikke.
512
00:59:21,800 --> 00:59:24,246
Kom her, Patty.
513
00:59:24,440 --> 00:59:28,923
De kalder hende Dronningen af Troy,
og hun er et hot navn -
514
00:59:29,120 --> 00:59:34,251
- inden for bokseverdenen.
Patty, hvorfor gĂžr du det?
515
00:59:34,440 --> 00:59:37,410
Af samme grund som alle andre.
SpĂŠndingen.
516
00:59:37,600 --> 00:59:42,561
Du er kvinde i en sÄ brutal og
mandsdomineret sport som boksning.
517
00:59:42,760 --> 00:59:45,127
Er det en form for provokation?
518
00:59:45,320 --> 00:59:49,644
SÄdan har jeg aldrig set det.
Jeg blev bare vild med boksning.
519
00:59:49,840 --> 00:59:53,890
Boksere fÄr godt nok tÊsk.
Men det gÞr kvinder jo ogsÄ.
520
00:59:54,080 --> 00:59:58,449
Hvad siger du til dem, der ikke
synes, kvinder bĂžr vĂŠre i ringen?
521
00:59:58,640 --> 01:00:02,167
Kom ned og se mig bokse
fredag aften.
522
01:00:02,360 --> 01:00:06,081
SÄdan lÞd opfordringen.
I morgen aften
523
01:00:06,280 --> 01:00:09,329
Vi har noget, du skal skrive under pÄ.
524
01:00:28,520 --> 01:00:33,287
- Hvad er det?
- Din licens. Du er professionel nu.
525
01:00:42,720 --> 01:00:48,011
- Jeg har lyst til en lĂžbetur.
- Overdriv ikke. Du har vĂŠgten nu.
526
01:01:40,680 --> 01:01:43,047
Hej, din seje kvinde.
527
01:01:49,120 --> 01:01:51,851
- Jeg ville bare sige pĂžj-pĂžj.
- Tak.
528
01:01:52,040 --> 01:01:54,247
- Vil du have et lift?
- Nej.
529
01:01:54,440 --> 01:01:59,526
Jeg bider ikke. Hop nu ind. Du mÄ ikke
blive syg fĂžr din store kamp.
530
01:02:08,600 --> 01:02:10,762
Jeg har noget til dig.
531
01:02:12,240 --> 01:02:15,687
Giv mig nu en chance.
Det er ikke en bombe.
532
01:02:27,440 --> 01:02:32,002
Jeg forsĂžgte at lime alle stumperne,
men den er ikke helt som ny.
533
01:02:36,960 --> 01:02:40,203
Jeg har ogsÄ lappet lidt pÄ mig selv.
534
01:02:41,840 --> 01:02:47,131
- Det var sĂždt af dig, Jack.
- Jeg ved godt, jeg kan vĂŠre en idiot.
535
01:02:47,320 --> 01:02:50,130
Men jeg har da givet dig plads, ikke?
536
01:02:51,240 --> 01:02:55,006
- Jo, men meget har ĂŠndret sig
- Ikke for mig.
537
01:02:57,080 --> 01:03:01,324
Jeg er stadig vild med dig.
AltsÄ ikke "vild" vild, bare
538
01:03:03,080 --> 01:03:06,084
- Jeg har brug for dig.
- Jeg mÄ videre.
539
01:03:06,280 --> 01:03:09,409
- Vent nu, Patty.
- Slip min arm.
540
01:03:09,600 --> 01:03:12,729
- Det var forkert af mig.
- Ja, det var.
541
01:03:15,920 --> 01:03:17,968
Held og lykke.
542
01:03:49,920 --> 01:03:52,127
SĂ„ han dukkede op med den?
543
01:03:52,320 --> 01:03:56,689
Jeg havde ikke bedt ham om den.
Han dukkede op af sig selv.
544
01:04:00,240 --> 01:04:02,766
Jeg kan ikke lide det.
545
01:04:02,960 --> 01:04:05,645
Han ved godt, det er forbi.
546
01:04:07,760 --> 01:04:09,888
Ikke sÄ hÄrdt.
547
01:04:12,320 --> 01:04:16,041
- Drik din te, mens den er varm.
- Jeg har det fint.
548
01:04:17,760 --> 01:04:19,444
- Hvad?
- Hvad?
549
01:04:19,640 --> 01:04:23,611
Det er vores stĂžrste kamp,
og du er hys over kĂŠrestefnidder.
550
01:04:23,800 --> 01:04:26,963
Det var
ikke kĂŠrestefnidder!
551
01:04:29,720 --> 01:04:35,489
Han skulle vĂŠre blevet i sit hul.
Vi har ikke brug for det her nu.
552
01:04:37,080 --> 01:04:39,686
Det skal nok gÄ alt sammen.
553
01:04:43,240 --> 01:04:47,689
Mine damer og herrer,
godaften og velkommen til -
554
01:04:47,880 --> 01:04:52,283
- aftenens professionelle
galla-boksestĂŠvne.
555
01:04:52,480 --> 01:04:55,689
I aften har vi
en fire runders kvindekamp.
556
01:04:55,880 --> 01:04:58,451
Fra New York har vi Patty Sullivan.
557
01:04:58,640 --> 01:05:03,567
Med ni sejre i ni kampe
som amatĂžr har hun imponeret alle.
558
01:05:03,760 --> 01:05:08,402
Hun er i mediernes sĂžgelys og har
skabt interesse for kvindeboksning.
559
01:05:08,600 --> 01:05:11,410
- Hvor er spanden?
- Ingen tvivl om det.
560
01:05:11,600 --> 01:05:15,127
I dag fÄr hun sin professionelle
debut mod Red Lennox, -
561
01:05:15,320 --> 01:05:17,641
- en tidligere politibetjent, -
562
01:05:17,840 --> 01:05:22,129
- der vandt Golden Glove sidste Är
her i selv samme ring.
563
01:05:22,320 --> 01:05:26,086
- Kan du huske, hvor brutalt det var?
- Med stort B.
564
01:05:30,160 --> 01:05:33,130
- Nej, er det kvinder?
- Ja.
565
01:05:34,440 --> 01:05:37,728
Ydeevne, Max. Ydeevne.
566
01:05:39,200 --> 01:05:41,441
Er det okay? Har du det godt?
567
01:05:41,640 --> 01:05:45,361
Jo stÞrre de er, jo hÄrdere falder de.
Hun er langsom.
568
01:05:45,560 --> 01:05:49,281
Brug kroppen og kombinationerne.
Tag kontrollen.
569
01:05:49,480 --> 01:05:52,609
Du skal bokse, ikke slÄs.
Spar pÄ krÊfterne.
570
01:05:52,800 --> 01:05:54,484
SĂ„ er det nu.
571
01:06:30,840 --> 01:06:33,889
Kom med et jab, Patty!
BevĂŠg dig.
572
01:06:36,720 --> 01:06:40,167
Lennox har stĂžrre rĂŠkkevidde
og vejer mere.
573
01:06:40,360 --> 01:06:44,331
Og det er jo Sullivans
fĂžrste professionelle kamp.
574
01:06:46,560 --> 01:06:48,722
Flyt dig.
575
01:07:09,600 --> 01:07:12,251
VĂŠk fra hende nu!
576
01:07:23,600 --> 01:07:28,970
- Sullivan har jo ikke megen erfaring.
- Men hun kĂŠmper som en garvet bokser.
577
01:07:29,160 --> 01:07:31,925
Meget fattet. Ikke som en amatĂžr.
578
01:07:38,360 --> 01:07:43,605
Det er flot, at Patty Sullivan
ikke lader Lennox fÄ overtaget.
579
01:07:43,800 --> 01:07:46,007
Flot.
580
01:07:46,200 --> 01:07:49,568
GÄ ikke sÄ tÊt pÄ hende.
Hun slÄr meget hÄrdt.
581
01:07:49,760 --> 01:07:52,366
- Bokser du selv?
- Nej.
582
01:07:55,440 --> 01:07:57,807
HĂžrer du efter, Patty?
583
01:07:59,080 --> 01:08:02,448
HÞrer du? Se pÄ mig, Patty.
584
01:08:02,640 --> 01:08:05,041
Ikke uden din tandbeskytter!
585
01:08:07,440 --> 01:08:11,968
- Hvad laver du? Har du det godt?
- Jeg har det fint.
586
01:08:12,160 --> 01:08:16,131
Sumvan fik sig en forskrĂŠkkelse.
TrĂŠneren er i ringen.
587
01:08:16,320 --> 01:08:21,247
Der opstod forvirring i ringhjĂžrnet,
og Red Lennox slog straks til.
588
01:08:48,600 --> 01:08:53,162
Hold da op! FÞr sÄ hun fÊrdig ud,
nu gÄr hun helt amok.
589
01:08:59,040 --> 01:09:03,728
Nu er det Lennox, der langer ud.
Sullivan blottede sig for hende.
590
01:09:04,440 --> 01:09:06,966
Bliv vĂŠk fra hende, Patty.
591
01:09:44,280 --> 01:09:48,649
Hvor er du? Det her er dit blod.
Du skal fokusere.
592
01:09:48,840 --> 01:09:52,287
Du skal styre kampen
og holde dit fokus.
593
01:09:52,480 --> 01:09:55,450
Vi gÄr ind i runde tre
af en forrygende kamp.
594
01:09:57,560 --> 01:10:00,769
I mine Ăžjne har de vĂŠret
ret lige i de to fĂžrste.
595
01:10:00,960 --> 01:10:04,089
Ingen tvivl om det.
Det er en tĂŠt kamp.
596
01:10:13,520 --> 01:10:16,569
Jab, Patty!
Kom nu! Ryk fra hende!
597
01:10:27,800 --> 01:10:29,723
Se nu der.
598
01:10:43,760 --> 01:10:46,411
Det gÄr ikke. Flyt dig, Patty.
599
01:10:47,280 --> 01:10:51,330
Sullivan var i knibe,
men nu er hun pludselig dĂždfarlig!
600
01:10:52,360 --> 01:10:55,762
Hun kan ikke nÄ dig,
hvis du er hurtig.
601
01:10:55,960 --> 01:10:57,644
Flyt dig!
602
01:11:04,760 --> 01:11:07,570
Kontrol! Ryk fra hende!
603
01:11:26,680 --> 01:11:30,321
- Det var da utroligt.
- Sikke en overraskelse.
604
01:11:32,520 --> 01:11:35,729
TrĂŠner Tom Moran har stoppet kampen.
605
01:11:37,360 --> 01:11:40,443
- SÄ gÄr vi.
- Jeg vil se resten.
606
01:11:40,640 --> 01:11:42,642
Kampen er forbi.
607
01:11:44,400 --> 01:11:48,325
- Det er slut.
- Det gÞr ondt at se pÄ.
608
01:11:48,520 --> 01:11:51,330
Sullivan ved vist ikke,
at kampen er forbi.
609
01:11:51,520 --> 01:11:54,444
Hun kan nok ikke tro det.
610
01:11:54,640 --> 01:11:58,531
Det stod heller ikke klart,
hvem der ville vinde.
611
01:12:01,920 --> 01:12:04,764
- Hvad lavede du?
- Hvad lavede du selv?
612
01:12:04,960 --> 01:12:08,681
- Pludselig var kampen forbi.
- Du var ude af kontrol!
613
01:12:08,880 --> 01:12:12,441
- Som trĂŠner skal jeg beskytte dig.
- Drop det trĂŠner-fis!
614
01:12:12,640 --> 01:12:18,204
Vi ved begge, hvorfor du gjorde det.
Det var, fordi vi gÄr i seng sammen.
615
01:12:21,640 --> 01:12:26,043
Lige siden i gÄr, hvor du sÄ ham,
har du vĂŠret helt ude af den.
616
01:12:26,240 --> 01:12:30,211
Han var her i aften.
Kom ikke og sig, du ikke sÄ ham!
617
01:12:32,320 --> 01:12:37,087
- Hvem boksede du mod?
- Er det det, du tror?
618
01:12:37,280 --> 01:12:39,965
Tror du, det handler om ham?
619
01:12:40,160 --> 01:12:42,447
- Vil du analysere mig?
- Nej.
620
01:12:42,640 --> 01:12:45,120
Du skal ikke rĂžre mig!
621
01:12:48,320 --> 01:12:50,402
GÞr det sÄ.
622
01:12:51,880 --> 01:12:54,360
Jeg kunne aldrig slÄ dig.
623
01:13:57,560 --> 01:13:59,767
Jeg har ledt efter dig.
624
01:14:05,400 --> 01:14:07,767
Jeg sÄ din kamp.
625
01:14:13,120 --> 01:14:16,010
Ja, jeg sÄ faktisk en hel kamp.
626
01:14:19,200 --> 01:14:23,410
Der var du sÄ.
Boksede alt, hvad du havde lĂŠrt.
627
01:14:24,680 --> 01:14:29,607
- Du var alle tiders.
- En alle tiders defekt tilbudsvare.
628
01:14:33,880 --> 01:14:35,803
Jeg vil bare sige
629
01:14:36,000 --> 01:14:38,048
undskyld.
630
01:14:38,240 --> 01:14:42,643
- Jeg forstod ikke, hvad du sÄ i det.
- Og nu?
631
01:14:48,920 --> 01:14:53,608
- Hvis det er det, du vil
- Jeg ved ikke, hvad jeg vil.
632
01:14:55,200 --> 01:14:58,727
Hvis du fÄr brug for
en sparringspartner
633
01:14:58,920 --> 01:15:00,922
Der fik jeg dig.
634
01:15:08,440 --> 01:15:12,001
Jeg havde hende i min hule hÄnd.
635
01:15:16,640 --> 01:15:19,166
Der kommer han. Styr jer lige.
636
01:15:23,600 --> 01:15:26,763
Hva' sÄ, Pasqual? Holder I gadefest?
637
01:15:28,400 --> 01:15:32,121
- Du har da nĂžglen.
- Vi er blevet sat pÄ gaden.
638
01:15:32,320 --> 01:15:35,005
- Hvad vil du gĂžre?
- Klap i.
639
01:15:46,840 --> 01:15:49,730
Hvor skal du hen? Hvad skal jeg
640
01:15:51,440 --> 01:15:53,807
GĂ„ hjem.
641
01:16:06,880 --> 01:16:09,770
Ord pÄ fem bogstaver for kedsomhed.
642
01:16:09,960 --> 01:16:13,646
- Hvad begynder det med?
- Det ved jeg ikke.
643
01:16:13,840 --> 01:16:15,922
Det ved du ikke.
644
01:16:16,920 --> 01:16:21,369
- Forholdsord pÄ fire bogstaver.
- Over.
645
01:16:27,640 --> 01:16:31,122
- Hvad fanden laver du?
- Nyder min frokost.
646
01:16:31,320 --> 01:16:33,368
Du skal ikke spille smart!
647
01:16:33,560 --> 01:16:37,360
Ikke pÄ min bar.
Tving mig ikke til at bruge battet.
648
01:16:37,560 --> 01:16:41,167
Han er bare bitter. En dÄrlig taber.
649
01:16:46,720 --> 01:16:49,963
- Vi havde en aftale.
- Nej, vi havde ikke.
650
01:16:50,160 --> 01:16:54,449
- Du fik en chance og jokkede i det.
- Jeg ejer halvdelen af klubben.
651
01:16:54,640 --> 01:16:59,089
Du ville have en chance.
Jeg stolede pÄ dig. Du nossede i det.
652
01:16:59,280 --> 01:17:02,887
- Jeg sagde jo, at hun ikke var klar.
- Hun var fin!
653
01:17:03,920 --> 01:17:08,881
Hun var bedre end fin. Men sÄ
var der en, der nossede i det.
654
01:17:09,080 --> 01:17:13,165
Du nossede sgu i det!
Du spildte mine penge.
655
01:17:13,360 --> 01:17:18,048
Du ydmygede mig. For ikke at nĂŠvne
hvad du gjorde ved hende.
656
01:17:25,760 --> 01:17:29,970
- Hvilket hoved tĂŠnkte du med?
- Du kan ikke gĂžre det her.
657
01:17:30,160 --> 01:17:32,481
Jeg skriver aldrig under.
658
01:17:36,040 --> 01:17:38,088
Og hvad sÄ?
659
01:18:09,960 --> 01:18:13,931
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal fÄ det sagt
660
01:18:14,120 --> 01:18:19,160
Nu siger jeg det bare.
Jeg vil ikke slÄs lÊngere.
661
01:18:21,520 --> 01:18:23,807
Ikke i ringen.
662
01:18:25,120 --> 01:18:27,407
Ikke med dig.
663
01:18:28,440 --> 01:18:33,241
Ikke med nogen. Ikke flere kampe.
664
01:18:35,280 --> 01:18:39,444
Jeg fĂžler, jeg opgiver alt,
vi har knoklet for, -
665
01:18:39,640 --> 01:18:42,120
- men jeg kan ikke andet.
666
01:19:17,640 --> 01:19:21,964
- Gang i hofterne, cowgirl.
- Skal det hjÊlpe pÄ humÞret?
667
01:19:22,160 --> 01:19:25,323
Det ved jeg ikke. Virker det?
668
01:19:25,520 --> 01:19:29,366
Vi er ikke i Texas, men i New York.
Jeg fĂžler mig til grin.
669
01:19:29,560 --> 01:19:32,325
Det er bedre
end at have ondt af sig selv.
670
01:19:36,600 --> 01:19:38,409
Kom nu!
671
01:19:52,320 --> 01:19:56,041
Lad hende nu vĂŠre.
Vi er ude for at more os.
672
01:19:56,240 --> 01:19:58,686
Jeg vil bare takke hende.
673
01:19:58,880 --> 01:20:02,646
For at gĂžre mig rig.
Jeg vÊddede pÄ, at du tabte.
674
01:20:07,640 --> 01:20:09,608
Ved du hvad, Jack?
675
01:20:12,840 --> 01:20:18,006
Nu da jeg ved, hvad jeg kan gĂžre
mod dig, er du slet ikke det vĂŠrd.
676
01:21:45,880 --> 01:21:47,928
GĂ„ ind i bygningen.
677
01:21:53,040 --> 01:21:56,010
Kom sÄ! Vi gÄr ind nu!
678
01:22:05,000 --> 01:22:08,004
Du mÄ hellere trÊde tilbage, mester.
679
01:22:32,600 --> 01:22:34,443
Hvad skete der?
680
01:22:34,640 --> 01:22:40,488
Fred kan ikke lide at tabe vÊddemÄl.
Han fÄr vist pengene fra forsikringen.
681
01:22:42,520 --> 01:22:47,686
- Og det er sÄ det?
- Det ville ske fĂžr eller siden.
682
01:22:47,880 --> 01:22:52,204
FeriesĂŠsonen starter nu.
Der bliver run pÄ limousinen.
683
01:22:58,040 --> 01:23:00,088
Hvad laver du?
684
01:23:08,440 --> 01:23:11,364
- Det var bedre.
- Hvad er nu det for noget?
685
01:23:11,560 --> 01:23:14,803
Det koster ikke meget
at fikse stedet op.
686
01:23:18,080 --> 01:23:23,849
- Du sagde, du ikke ville slÄs mere.
- Jeg sagde ikke noget om boksning.
687
01:23:29,320 --> 01:23:32,927
- Hvad med
...?
- Det taler vi om efter omkampen.
688
01:23:44,600 --> 01:23:46,728
Hvor skal du hen?
54851