Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,330 --> 00:00:07,330
♪ Just the good ol' boys ♪
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,290
♪ Never meanin' no harm ♪
3
00:00:12,720 --> 00:00:16,160
♪ Beats all you never saw
been in trouble with the law ♪
4
00:00:16,250 --> 00:00:18,300
♪ Since the day they was born ♪
5
00:00:20,120 --> 00:00:21,860
♪ Straightenin' the curves ♪
6
00:00:23,470 --> 00:00:25,560
♪ Flattenin' the hills ♪
7
00:00:27,520 --> 00:00:29,650
♪ Someday the
mountain might get 'em ♪
8
00:00:29,740 --> 00:00:31,440
♪ But the law never will ♪
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,050
♪ Making their way ♪
10
00:00:36,140 --> 00:00:38,100
♪ The only way they know how ♪
11
00:00:40,880 --> 00:00:44,630
♪ That's just a little bit
more than the law will allow ♪
12
00:00:46,450 --> 00:00:52,200
♪ Just a good ol' boys
Wouldn't change if they could ♪
13
00:00:54,110 --> 00:00:55,510
♪ Fighting the system ♪
14
00:00:55,590 --> 00:00:57,990
♪ Like a true modern
day Robin Hood ♪
15
00:00:58,070 --> 00:00:59,730
'Yee-haw!'
16
00:01:02,560 --> 00:01:04,560
It was one of them
ordinary Hazzard mornings.
17
00:01:04,650 --> 00:01:06,820
Meaning, something
was about to happen.
18
00:01:06,910 --> 00:01:09,390
The boys were doing the chores
and Daisy was about to further
19
00:01:09,480 --> 00:01:11,390
her career at the Boar's Nest.
20
00:01:12,780 --> 00:01:13,976
Luke, what's wrong
with that thing?
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,400
I don't know.
22
00:01:15,480 --> 00:01:17,376
Hold on, you ain't
getting very far in this thing
23
00:01:17,400 --> 00:01:18,790
the way it sounds now.
24
00:01:18,880 --> 00:01:21,580
Well, okay. But I don't
want to be late, fellas.
25
00:01:21,660 --> 00:01:23,620
- Try it again.
- Okay.
26
00:01:24,490 --> 00:01:25,580
Oh, jeez. Hold on now.
27
00:01:25,670 --> 00:01:27,670
What've you been
doing to this thing?
28
00:01:27,760 --> 00:01:29,930
'Timing's way off, by the
sound of that backfire.'
29
00:01:30,020 --> 00:01:31,590
Well, it'll get me
to the Boar's Nest.
30
00:01:31,670 --> 00:01:33,070
Then, I'll call Cooter, okay?
31
00:01:33,150 --> 00:01:35,070
No, it won't. Hold
on just a second.
32
00:01:35,150 --> 00:01:38,550
Don't take the chance or you'll
wind up on the side of the road.
33
00:01:38,640 --> 00:01:41,770
Luke and me will run you
down in General Lee ourselves.
34
00:01:41,860 --> 00:01:43,550
Listen, fellas.
35
00:01:43,640 --> 00:01:45,486
You've been treating me
different ever since you came
36
00:01:45,510 --> 00:01:46,860
'back from the Nascar circuit.'
37
00:01:46,950 --> 00:01:48,650
How's that?
38
00:01:48,730 --> 00:01:51,130
'You've been hovering
over me like mother hens.'
39
00:01:51,210 --> 00:01:54,700
Yesterday, you wouldn't let
me climb the roof to fix that leak.
40
00:01:54,780 --> 00:01:56,700
And the day before,
you wouldn't let me go
41
00:01:56,780 --> 00:01:58,220
to Capitol City by myself.
42
00:01:58,310 --> 00:01:59,700
Daisy, Capitol
City is a big place.
43
00:01:59,790 --> 00:02:02,270
Oh. I ain't a child.
44
00:02:02,360 --> 00:02:04,310
Yeah, I can see that.
45
00:02:04,400 --> 00:02:07,190
Okay, you guys.
Just back off, alright.
46
00:02:07,270 --> 00:02:09,386
- Alright. You made your point.
- Yeah, we'll back off.
47
00:02:09,410 --> 00:02:11,166
First, we're gonna drive
you to the Boar's Nest.
48
00:02:11,190 --> 00:02:12,190
Come on, let's go.
49
00:02:12,240 --> 00:02:13,850
Okay.
50
00:02:13,930 --> 00:02:16,940
You wanna get there at
all, you got to come with us.
51
00:02:17,020 --> 00:02:19,160
- Give me your hand.
- Bo, I can do it myself.
52
00:02:47,270 --> 00:02:48,750
Luke, watch out.
53
00:02:53,670 --> 00:02:56,320
You dang road hogs!
54
00:02:56,410 --> 00:02:58,020
- Doggone it.
- You alright, Daisy?
55
00:02:58,110 --> 00:02:59,760
Yeah, I'm fine
except for being late.
56
00:02:59,850 --> 00:03:01,330
How bad off are we?
57
00:03:03,590 --> 00:03:05,900
It starts alright. Let me
see how we're doing.
58
00:03:05,980 --> 00:03:08,070
We're gonna have
to mend that fence.
59
00:03:12,430 --> 00:03:14,990
Meanwhile, a truck full of
meanies called the Beaudrys
60
00:03:15,080 --> 00:03:17,170
was arriving at the Boar's Nest.
61
00:03:17,260 --> 00:03:21,000
They was professional heavy
weight 200-proof moonshiners.
62
00:03:21,090 --> 00:03:24,090
And they were gonna have a
meeting with old guess-who.
63
00:03:24,180 --> 00:03:27,140
- Do you have any threesies?
- No, I don't. Go fish.
64
00:03:27,220 --> 00:03:29,440
Oh, good. Dog.
65
00:03:33,270 --> 00:03:35,970
Well, well, well. Beaudry.
66
00:03:36,060 --> 00:03:39,150
Say, I'm glad to see you got
my message on the network.
67
00:03:39,240 --> 00:03:41,540
You brought your whole
brood with you too, huh?
68
00:03:41,630 --> 00:03:44,680
Well, it's late. Milo and
they always help me deliver.
69
00:03:44,760 --> 00:03:47,630
Alright then. Now, tell me.
How many cases of shine
70
00:03:47,720 --> 00:03:49,460
did you bring me?
71
00:03:49,550 --> 00:03:52,470
- None.
- None? None?
72
00:03:52,550 --> 00:03:55,250
You came all 50 miles to
tell me you brought none?
73
00:03:55,340 --> 00:03:59,650
Well, we done sold out of
everything this trip down.
74
00:03:59,730 --> 00:04:02,950
'Oh, but listen, we can bring
up another load tomorrow.'
75
00:04:03,040 --> 00:04:05,000
'Oh, you can?'
76
00:04:05,090 --> 00:04:07,000
Alright. I guess
that'll have to do.
77
00:04:07,090 --> 00:04:11,140
'You be at my house in town
tomorrow at 12 noon sharp.'
78
00:04:11,220 --> 00:04:13,230
'You hear? With the shine.'
79
00:04:13,310 --> 00:04:16,880
And remember, when you
come, use the back door.
80
00:04:16,970 --> 00:04:18,580
Yeah, the back door.
81
00:04:18,670 --> 00:04:20,930
'Alright, then.
Alright, on your way.'
82
00:04:21,020 --> 00:04:23,980
Go on that way if you want.
Have yourself a little brew.
83
00:04:24,060 --> 00:04:25,670
Let's get ourselves a brew, boy.
84
00:04:25,760 --> 00:04:27,890
Wait a minute. Hold everything.
85
00:04:27,980 --> 00:04:32,420
That belongs in here, son.
Come on. Give it up, gentle.
86
00:04:38,770 --> 00:04:41,470
Get out of my way, boy.
87
00:04:42,690 --> 00:04:44,430
You're in my stool.
88
00:04:50,520 --> 00:04:53,480
Would you look at
what the cat drug in.
89
00:04:53,570 --> 00:04:55,810
You're scraping the bottom
of the barrel with that bunch.
90
00:04:55,880 --> 00:04:58,180
I know I am. But
beggars can't be choosers.
91
00:04:58,270 --> 00:05:00,620
I'm running way behind
on my shine orders.
92
00:05:00,710 --> 00:05:03,280
So I gotta grab all the
outside hooch I can get.
93
00:05:03,360 --> 00:05:05,670
You know they're nothing
but a bunch of crooks.
94
00:05:05,760 --> 00:05:07,630
Imagine him trying
to steal your dog.
95
00:05:09,890 --> 00:05:11,370
J.D. Hogg, here.
96
00:05:11,460 --> 00:05:12,720
Oh, hello, Bubba.
97
00:05:12,810 --> 00:05:14,550
- Say hello from Rosco.
- What?
98
00:05:14,630 --> 00:05:18,600
You know Rosco P. Coltrane?
Says he never heard of you.
99
00:05:18,680 --> 00:05:21,030
Listen, I tell you, I'm
glad you called on account
100
00:05:21,120 --> 00:05:24,950
of I got six cases of
shine for your order. Yeah.
101
00:05:25,040 --> 00:05:26,820
You can pick 'em up tomorrow.
102
00:05:26,910 --> 00:05:31,260
That's right. At my
place at just after noon.
103
00:05:31,350 --> 00:05:32,390
Bye, now.
104
00:05:35,700 --> 00:05:38,570
Now, if there's any of y'all
that can't see trouble coming..
105
00:05:38,660 --> 00:05:40,790
Friend, you need help.
106
00:05:44,580 --> 00:05:46,360
About time you
got me here, Luke.
107
00:05:46,450 --> 00:05:47,750
Jeez, I took it easy.
108
00:05:47,840 --> 00:05:50,500
Let me give you a
hand. Now, be careful.
109
00:05:50,580 --> 00:05:52,590
I just can't stand
being so late.
110
00:05:52,670 --> 00:05:53,980
Out of my way.
111
00:05:55,630 --> 00:05:58,680
Hey, everybody.
I'll be right with you.
112
00:05:58,770 --> 00:06:00,250
- Hi, Daisy.
- Enos.
113
00:06:00,330 --> 00:06:01,680
Hey, Pa.
114
00:06:01,770 --> 00:06:03,120
Isn't she pretty?
115
00:06:04,600 --> 00:06:06,380
- Hey, Luke. Hey, Bo.
- 'Hey Enos.'
116
00:06:09,430 --> 00:06:11,740
- Hey, sugar. You're cute.
- Thank you very much.
117
00:06:11,820 --> 00:06:14,000
- Now, get your hand off me.
- No.
118
00:06:14,090 --> 00:06:17,220
I said, get your hands
off of me. I mean it.
119
00:06:17,310 --> 00:06:19,090
- Daisy. I'll take care of this.
- Bo.
120
00:06:19,180 --> 00:06:20,936
We talked about this.
I'll take of it myself.
121
00:06:20,960 --> 00:06:23,700
I know we talked
about this. But this is..
122
00:06:38,200 --> 00:06:41,720
Alright, old man. It's just you
and me watching from here.
123
00:06:41,810 --> 00:06:42,850
Alright?
124
00:06:46,470 --> 00:06:48,160
Alright, now.
Y'all, break it up.
125
00:07:00,570 --> 00:07:02,700
Holy animal! They're
wrecking the place.
126
00:07:22,720 --> 00:07:25,640
- Rosco, do something. Will you?
- Alright.
127
00:07:28,550 --> 00:07:30,640
I order you to cease and insist.
128
00:07:30,730 --> 00:07:32,470
'Cease and desist. Stop it.'
129
00:07:32,560 --> 00:07:34,690
This is..
130
00:07:34,770 --> 00:07:37,260
- You alright?
- I'm alright, Uncle Jesse.
131
00:07:38,820 --> 00:07:40,610
You alright?
132
00:07:40,690 --> 00:07:44,700
- Oh. You guys make me so mad.
- It was him that started it.
133
00:07:44,780 --> 00:07:47,090
Wait a minute. He looked like
he was gonna rough you up.
134
00:07:47,180 --> 00:07:49,050
He's big as a house.
135
00:07:49,140 --> 00:07:51,970
Listen, fellas. I've been
working here for four years.
136
00:07:52,050 --> 00:07:54,580
And believe me, I can
take care of myself.
137
00:07:54,660 --> 00:07:57,710
No matter how big the guy
is, no matter how fresh he is.
138
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
I can take care of myself.
139
00:08:00,890 --> 00:08:02,370
- See?
- Aw.
140
00:08:04,850 --> 00:08:07,630
- 'Can I have one of them.'
- 'Sure. Here you go.'
141
00:08:09,200 --> 00:08:11,420
- It hurt?
- Yeah, hurts a lot.
142
00:08:11,510 --> 00:08:13,470
It was dumb to do.
143
00:08:13,550 --> 00:08:17,340
If I had two more minutes,
I'd have taken care of that guy.
144
00:08:17,430 --> 00:08:19,520
Oh, please. How's your lip?
145
00:08:19,600 --> 00:08:22,300
- 'It's split.'
- 'Yeah, I thought so.'
146
00:08:22,390 --> 00:08:24,780
Alright. Out with it.
147
00:08:26,040 --> 00:08:27,520
What's upsetting you?
148
00:08:28,700 --> 00:08:30,660
Well, alright..
149
00:08:30,740 --> 00:08:33,010
I'll tell you what's bugging me.
150
00:08:33,090 --> 00:08:36,310
Bo and Luke. You've
been bugging me a lot lately.
151
00:08:38,320 --> 00:08:42,020
And I apologize the way I tore
into you at Boar's Nest today.
152
00:08:42,100 --> 00:08:43,280
I'm sorry.
153
00:08:45,190 --> 00:08:47,460
'Well, shoot. It
were no big thing.'
154
00:08:47,540 --> 00:08:50,850
Yeah, we shouldn't
have butted in.
155
00:08:50,940 --> 00:08:55,120
See, I know you love me.
And I love you both so much.
156
00:08:55,200 --> 00:08:56,770
But you gotta realize I ain't
157
00:08:56,860 --> 00:08:59,420
in pigtails and braces
anymore, fellas.
158
00:08:59,510 --> 00:09:01,690
'In fact, I never wore braces.'
159
00:09:01,770 --> 00:09:04,730
She's got a point there.
160
00:09:04,820 --> 00:09:07,130
Well, Daisy, we never
meant to treat you that way.
161
00:09:07,210 --> 00:09:08,610
'It's only 'cause we love you.'
162
00:09:08,690 --> 00:09:12,920
I know. It's real sweet of you.
163
00:09:13,000 --> 00:09:15,310
But you guys gotta realize
164
00:09:15,400 --> 00:09:18,230
you can trust me, believe
me, I can take care of myself.
165
00:09:18,310 --> 00:09:22,230
From now on, you're gonna
have all the elbow room you need.
166
00:09:22,320 --> 00:09:23,620
- 'Oh yeah?'
- That's right.
167
00:09:23,710 --> 00:09:25,190
- It's a promise.
- Promise?
168
00:09:25,280 --> 00:09:27,970
- And you can count on that.
- Alright.
169
00:09:29,320 --> 00:09:31,670
- Oh, guys.
- Easy, easy.
170
00:09:31,760 --> 00:09:33,590
- Don't squeeze too hard.
- I know.
171
00:09:33,680 --> 00:09:35,770
- He's older, you know.
- Yeah.
172
00:09:35,850 --> 00:09:38,550
I better get dressed. I got a
date with Darcy Kinkaid tonight.
173
00:09:38,640 --> 00:09:40,550
Darcy Kinkaid?
174
00:09:41,680 --> 00:09:42,900
Boys.
175
00:09:42,990 --> 00:09:45,300
What, you got something
against Darcy now?
176
00:09:45,380 --> 00:09:46,910
- No.
- No.
177
00:09:46,990 --> 00:09:48,780
- He's a good guy.
- Nice guy.
178
00:09:48,870 --> 00:09:50,000
Bye.
179
00:09:55,440 --> 00:09:58,050
- Couldn't sleep either, huh?
- No. Not at all.
180
00:09:59,480 --> 00:10:01,050
You want some more ham?
181
00:10:01,140 --> 00:10:03,140
Actually, you can have
half of my sandwich.
182
00:10:03,230 --> 00:10:05,660
- Alright. How about some milk?
- I'll go for that.
183
00:10:14,590 --> 00:10:15,850
Whoa.
184
00:10:16,940 --> 00:10:18,630
Sounds like Daisy's home.
185
00:10:18,720 --> 00:10:20,510
Sure was a super evening, Daisy.
186
00:10:20,590 --> 00:10:23,070
I loved every
minute of it, Darcy.
187
00:10:23,160 --> 00:10:26,510
- Do you mind if I kiss you?
- I'd mind if you didn't.
188
00:10:26,600 --> 00:10:28,430
- Really?
- Mm-hmm.
189
00:10:48,400 --> 00:10:50,710
What's she... doing?
190
00:10:53,060 --> 00:10:54,840
Can't really tell.
191
00:11:03,420 --> 00:11:05,770
Listen, Darcy. I'm
sorry about this.
192
00:11:05,860 --> 00:11:09,550
I really had a good time. I hope
we can do it again sometime.
193
00:11:09,640 --> 00:11:10,690
Yeah.
194
00:11:16,390 --> 00:11:18,350
She's gonna kill me.
195
00:11:18,430 --> 00:11:19,910
Looks like something
I'd have done.
196
00:11:27,960 --> 00:11:29,880
I don't believe it.
197
00:11:29,970 --> 00:11:32,140
I come home from a
date and what do I see?
198
00:11:32,230 --> 00:11:34,140
But my big old cousins
hanging out the window.
199
00:11:34,230 --> 00:11:35,750
Sorry, Daisy.
200
00:11:35,840 --> 00:11:37,640
Listen. That shade thing
was just an accident.
201
00:11:37,710 --> 00:11:40,320
- Luke didn't mean to do it.
- 'You embarrass me.'
202
00:11:40,410 --> 00:11:43,460
Humiliated me in front of a guy
I could've gotten to like maybe.
203
00:11:43,540 --> 00:11:46,500
Look. We weren't trying to
check up on you or nothing.
204
00:11:46,590 --> 00:11:48,900
We'll do anything to make
it up for you. Anything.
205
00:11:48,990 --> 00:11:50,870
Matter of fact, we'll go
talk to him. Right now.
206
00:11:50,900 --> 00:11:53,730
No. That does it. I don't
wanna hear another word.
207
00:12:07,440 --> 00:12:09,920
- Could use a cup of coffee.
- I'll go for that.
208
00:12:10,010 --> 00:12:12,230
- Morning, Uncle Jesse.
- Got a good start.
209
00:12:12,310 --> 00:12:14,580
Yeah. Luke and me finished
a fence on the back 40.
210
00:12:14,660 --> 00:12:17,670
Now, listen, boys. You better
get in there and talk to Daisy.
211
00:12:17,750 --> 00:12:19,800
- She's packing.
- Packing?
212
00:12:19,890 --> 00:12:21,100
Shoot. Where's she going?
213
00:12:21,190 --> 00:12:23,110
She's gonna move in to town.
214
00:12:23,190 --> 00:12:26,720
Stay at that rooming house
where her friend Sally Jo lives.
215
00:12:26,810 --> 00:12:31,110
Dang. I knew she was worked
up but, not enough to move out.
216
00:12:31,200 --> 00:12:33,770
I've done everything I
can to talk her out of it
217
00:12:33,860 --> 00:12:35,810
but she won't listen.
Now, let's go talk.
218
00:12:35,900 --> 00:12:37,210
We'll give it a try.
219
00:12:42,520 --> 00:12:44,040
Daisy, can't we talk about this?
220
00:12:44,130 --> 00:12:46,220
I can't take you hovering
over me anymore.
221
00:12:46,300 --> 00:12:48,310
'I feel hemmed in.
I need some air.'
222
00:12:48,390 --> 00:12:49,960
I gotta go.
223
00:12:50,050 --> 00:12:52,740
- Daisy.
- Luke, we already did talk.
224
00:12:56,490 --> 00:12:58,010
Uncle Jesse, we
just can't let her go.
225
00:12:58,100 --> 00:12:59,800
- Ain't much we can do.
- Daisy, listen.
226
00:13:02,890 --> 00:13:05,930
Come on, Daisy, there's
gotta be something we can do
227
00:13:06,020 --> 00:13:07,500
to change your
mind, ain't there?
228
00:13:07,590 --> 00:13:09,200
I'm afraid not.
229
00:13:11,020 --> 00:13:12,900
I've gotta live my own life.
230
00:13:12,980 --> 00:13:15,810
If I get burned, I get
burned. I'm alright, Bo.
231
00:13:17,770 --> 00:13:22,690
And... I want you to know,
there's no hard feelings. Okay?
232
00:13:22,770 --> 00:13:25,950
And Uncle Jesse. If you
ever need me for anything
233
00:13:26,040 --> 00:13:28,950
- I ain't far away.
- I know that. I know that.
234
00:13:35,440 --> 00:13:37,220
Drive safe.
235
00:13:38,180 --> 00:13:39,620
Bye-bye.
236
00:13:42,270 --> 00:13:45,060
I don't know about y'all but
I'd whole lot rather see them
237
00:13:45,140 --> 00:13:47,230
in trouble flying
through the air.
238
00:13:47,320 --> 00:13:48,840
This is serious.
239
00:13:54,720 --> 00:13:57,640
Give her some time, maybe
after she's simmered down
240
00:13:57,720 --> 00:13:59,900
why, she'll..
241
00:14:02,070 --> 00:14:04,030
The Dukes wasn't the
only ones in Hazzard
242
00:14:04,120 --> 00:14:05,640
that were shook up this morning.
243
00:14:05,730 --> 00:14:07,910
Boss Hogg was
just given a repair bill
244
00:14:07,990 --> 00:14:10,040
for the fight damages
at the Boar's Nest.
245
00:14:10,130 --> 00:14:12,300
Well, listen. I
ain't gonna pay it.
246
00:14:12,390 --> 00:14:13,960
Listen, Boss. You
don't have to pay it.
247
00:14:14,040 --> 00:14:15,700
What are you talking about?
248
00:14:15,780 --> 00:14:18,610
Well, listen. Those Duke boys,
now, they were in on that fight.
249
00:14:18,700 --> 00:14:19,610
- Weren't they?
- Yeah.
250
00:14:19,700 --> 00:14:21,270
Well. Good news, good news.
251
00:14:21,350 --> 00:14:23,920
Then, that means that
maybe they started it. Huh?
252
00:14:24,010 --> 00:14:26,750
Well, then, you can
get them to pay that bill.
253
00:14:26,840 --> 00:14:29,410
- Well, well, well and well.
- What?
254
00:14:29,490 --> 00:14:32,930
Out of the mouths of babes,
sometimes comes a gem.
255
00:14:33,020 --> 00:14:34,826
- No, what I say is...
- Well, never mind that.
256
00:14:34,850 --> 00:14:38,680
- Listen, I'm proud of you.
- Oh, good.
257
00:14:38,760 --> 00:14:41,850
Yeah. Some of me
has rubbed off on you.
258
00:14:43,160 --> 00:14:45,380
Where are you,
carpenter? Here, listen.
259
00:14:45,470 --> 00:14:49,950
Start working. You'll get every
penny that's coming to you.
260
00:14:50,040 --> 00:14:53,000
And you two. Listen, take this
here bill and you get yourself
261
00:14:53,080 --> 00:14:54,560
out to the Dukes.
262
00:14:54,650 --> 00:14:57,650
And then, you demand
payment for these damages.
263
00:15:06,230 --> 00:15:07,620
- Hi!
- Hi!
264
00:15:16,060 --> 00:15:17,980
So you went and
did it, huh, Daisy?
265
00:15:18,060 --> 00:15:20,670
Yeah. Here I am.
266
00:15:20,760 --> 00:15:22,850
Well, come on inside.
267
00:15:24,030 --> 00:15:25,720
You can unpack.
268
00:15:25,810 --> 00:15:28,380
- Then we'll talk.
- Oh, thanks.
269
00:15:28,470 --> 00:15:30,950
While the Dukes were discovering
270
00:15:31,030 --> 00:15:32,730
the joys of bachelorhood
271
00:15:32,820 --> 00:15:36,340
they got a call from
some old friends.
272
00:15:36,430 --> 00:15:41,650
'Calling Bo and Luke Duke.
Calling Bo and Luke Duke.'
273
00:15:41,740 --> 00:15:43,740
Yeah, you got Bo Duke.
Who I got out there?
274
00:15:43,830 --> 00:15:46,870
'Your old pal, Verne
Cook. Skip's with me.'
275
00:15:46,960 --> 00:15:49,920
Verne and Skip. Hey, how
y'all doing? Hey, where are you?
276
00:15:50,010 --> 00:15:52,490
'Come on outside and
take a look above you.'
277
00:15:52,580 --> 00:15:53,840
Well, 10-4.
278
00:15:53,930 --> 00:15:56,450
- Who are they?
- Couple of guys we met.
279
00:15:56,540 --> 00:15:59,320
Oh, wait till you see this.
280
00:16:01,240 --> 00:16:02,930
There they are.
281
00:16:05,240 --> 00:16:07,460
'What in tarnation are them?'
282
00:16:07,550 --> 00:16:09,560
'Uncle Jesse, that thing
is called an ultra light.'
283
00:16:09,590 --> 00:16:11,940
'Verne and Skip, taught us to
use them back last summer.'
284
00:16:12,030 --> 00:16:14,250
That's right.
285
00:16:14,340 --> 00:16:17,340
- 'You flew in them?'
- Yes, sir. We sure did.
286
00:16:17,430 --> 00:16:20,780
- You had to be crazy.
- It's a lot of fun, I tell ya.
287
00:16:20,870 --> 00:16:24,300
This here is Luke. What are you
two birdmen doing around here?
288
00:16:24,390 --> 00:16:27,520
'We're heading in for a
fly-in over in Greensville.'
289
00:16:27,610 --> 00:16:30,090
Thought we'd
drop by for a visit.
290
00:16:30,180 --> 00:16:32,220
Yeah, you're welcome.
Come on down.
291
00:16:44,110 --> 00:16:48,720
Friends, in Hazzard, when
folks drop in, they mean it.
292
00:16:55,250 --> 00:16:57,950
Look at them foot brakes.
I once had a Model A
293
00:16:58,030 --> 00:16:59,990
that worked the same way.
294
00:17:02,600 --> 00:17:04,950
'Well, you guys
sure are good at that.'
295
00:17:05,040 --> 00:17:07,560
'Shoot. I'd recognize
that red hair anywhere.'
296
00:17:07,650 --> 00:17:09,650
Hey, Verne. How are you doing?
297
00:17:09,740 --> 00:17:12,920
Hey, how you doing,
Luke? Good to see you.
298
00:17:13,000 --> 00:17:15,790
- This is our uncle, Jesse.
- How are you?
299
00:17:15,880 --> 00:17:18,310
This looks like one of
them Jim Dandy cultivators
300
00:17:18,400 --> 00:17:20,230
with a big wing on it.
301
00:17:20,320 --> 00:17:23,150
Say, thought we'd get a
chance to meet that pretty cousin
302
00:17:23,230 --> 00:17:24,970
of yours you was
always talking about.
303
00:17:25,060 --> 00:17:26,580
Oh, Daisy.
304
00:17:26,670 --> 00:17:28,800
Actually, Daisy ain't
here. She's down in town.
305
00:17:30,630 --> 00:17:33,070
'Attention in the farmhouse.'
306
00:17:34,460 --> 00:17:37,030
'Rosco?'
307
00:17:37,120 --> 00:17:39,640
'You gotta pay this bill for
wrecking the Boar's Nest'
308
00:17:39,730 --> 00:17:41,510
'or you're gonna get 30 days.'
309
00:17:41,600 --> 00:17:43,900
This ain't no time
for us to go to jail.
310
00:17:43,990 --> 00:17:46,780
- We're cut off from general.
- What's going on?
311
00:17:46,860 --> 00:17:49,130
This is Hazzard's
excuse for the law.
312
00:17:49,210 --> 00:17:51,960
They're always looking for
some reason to throw us in jail.
313
00:17:52,040 --> 00:17:54,130
Quick. Hop in and take off.
314
00:17:54,220 --> 00:17:57,220
- You mean it?
- I don't..
315
00:17:57,310 --> 00:17:59,570
Luke, you sure you
know what you're doing?
316
00:17:59,660 --> 00:18:02,790
Oh, ain't no problems with
this. It's like riding a bicycle.
317
00:18:02,880 --> 00:18:06,140
I think I remember it now.
Throttle's up there, ain't it?
318
00:18:12,460 --> 00:18:15,890
'Freeze, freeze, freeze.'
319
00:18:23,510 --> 00:18:25,210
You hear this?
320
00:18:26,600 --> 00:18:28,780
See this bill here?
321
00:18:38,260 --> 00:18:40,140
What y'all doing
in those things?
322
00:18:54,150 --> 00:18:55,800
They're doing it.
323
00:18:55,890 --> 00:18:58,540
Alright, you Dukes.
Come on down now.
324
00:18:58,630 --> 00:18:59,810
You're under arrest.
325
00:19:05,460 --> 00:19:07,510
How you doing, Luke?
326
00:19:07,600 --> 00:19:10,640
I'm just cruising
along, I guess.
327
00:19:10,730 --> 00:19:13,650
I guess you don't forget
how to run one of these things.
328
00:19:13,730 --> 00:19:16,820
I tell you, we've never escaped
from them like that before.
329
00:19:23,050 --> 00:19:25,350
Enos, listen. After them.
330
00:19:25,440 --> 00:19:26,896
You know, they gotta
come down sometime.
331
00:19:26,920 --> 00:19:29,010
You just follow me.
332
00:19:35,670 --> 00:19:39,020
Whoo-hoo. Go, go,
Bo! Let's go, Luke!
333
00:19:39,110 --> 00:19:41,200
That's horrendous.
That's, that's..
334
00:19:42,460 --> 00:19:44,330
Oh-ho.
335
00:19:44,420 --> 00:19:46,160
Y'all doin' it.
336
00:19:50,210 --> 00:19:53,300
Sheriff, you ain't
mad at me, are you?
337
00:19:55,250 --> 00:19:58,600
- Sheriff?
- You're gonna pay for this.
338
00:19:58,690 --> 00:20:01,560
'I'm gonna get you.
I'm gonna get you!'
339
00:20:06,260 --> 00:20:09,350
They're heading back to
town. Let's get back to the farm.
340
00:20:09,440 --> 00:20:11,750
'That's a big 10-4, cousin.'
341
00:20:11,840 --> 00:20:14,100
So you still remember how
to land one of these things?
342
00:20:14,190 --> 00:20:15,930
I hope so.
343
00:20:31,940 --> 00:20:33,600
- Bo, what..
- You're pulling back!
344
00:20:35,250 --> 00:20:38,170
The crosswind hit him.
Turn in into it, Luke!
345
00:20:39,730 --> 00:20:41,340
Luke!
346
00:20:44,480 --> 00:20:49,090
Them Dukes just can't
resist a fence, can they?
347
00:20:49,180 --> 00:20:52,830
- Luke, Luke, you alright?
- Are you hurt, Luke?
348
00:20:52,920 --> 00:20:57,050
Shoot. The only thing
that's hurt is my pride.
349
00:20:57,140 --> 00:21:00,540
Look, it's no problem. We
can patch her up in no time..
350
00:21:00,620 --> 00:21:04,060
While Jesse and the boys was
helping repair the wounded bird
351
00:21:04,150 --> 00:21:07,590
Daisy was in town doing
some girl talk with Sally Jo.
352
00:21:07,670 --> 00:21:09,410
Those guys are smothering me.
353
00:21:09,500 --> 00:21:11,850
Boy, you must have
really been upset.
354
00:21:11,940 --> 00:21:13,590
Yeah, when are Bo
and Luke gonna realize
355
00:21:13,680 --> 00:21:16,200
I'm perfectly capable
of taking care of myself?
356
00:21:16,290 --> 00:21:18,990
Are you sure you're just
not overreacting, honey?
357
00:21:19,080 --> 00:21:21,600
No. Now, you sound like them.
358
00:21:21,690 --> 00:21:24,520
Whatever they're doing, I know
it's only because they love you.
359
00:21:24,600 --> 00:21:27,260
I just wanna be my own person.
360
00:21:27,350 --> 00:21:31,260
Look, maybe Bo and Luke do
get carried away once in a while.
361
00:21:31,350 --> 00:21:33,220
But I bet they learned
something from all this.
362
00:21:33,310 --> 00:21:35,830
- You think so?
- Yeah.
363
00:21:35,920 --> 00:21:38,750
I think they're gonna look at
you differently from now on.
364
00:21:38,840 --> 00:21:41,400
Aww, you're just
trying to cheer me up.
365
00:21:41,490 --> 00:21:43,750
Hey, I just know you're
lucky to have a family like that
366
00:21:43,840 --> 00:21:45,760
to worry about you.
367
00:21:45,840 --> 00:21:47,540
Oh, Sally Jo.
368
00:21:49,020 --> 00:21:51,460
'I'd like to be
alone for a while.'
369
00:21:51,540 --> 00:21:53,980
Thank you for being a friend.
370
00:21:54,070 --> 00:21:56,030
Sure.
371
00:22:10,390 --> 00:22:13,220
Well, I'm glad Daisy's
changing her mind
372
00:22:13,300 --> 00:22:15,180
because here come them Beaudrys.
373
00:22:15,260 --> 00:22:16,570
I thought I smelled something.
374
00:22:16,660 --> 00:22:18,350
Hey, pa.
375
00:22:18,440 --> 00:22:21,440
There's that pretty
Daisy gal again.
376
00:22:21,530 --> 00:22:23,230
Never mind her, boy.
377
00:22:23,310 --> 00:22:25,710
You just keep your
mind on selling shine.
378
00:22:25,800 --> 00:22:28,010
I'd sure like to
marry up with her.
379
00:22:34,930 --> 00:22:37,150
Y'all ever notice
how folks in Hazzard
380
00:22:37,240 --> 00:22:39,240
have a lotta trouble
coming to a stop?
381
00:22:50,650 --> 00:22:53,340
Oh, see. You know who that's
liable to be? The Beaudrys.
382
00:22:53,430 --> 00:22:55,130
- Couldn't be them.
- Couldn't be them?
383
00:22:55,220 --> 00:22:58,220
That's the front door. Told
them to come to the back door.
384
00:22:58,310 --> 00:22:59,830
That's right.
385
00:22:59,920 --> 00:23:02,610
Would you go see who
that is at the front door
386
00:23:02,700 --> 00:23:04,010
while I stash this cash?
387
00:23:04,090 --> 00:23:06,050
Well, it had to be
somebody you know.
388
00:23:12,620 --> 00:23:15,670
- Oh! It's the Beaudrys!
- 'The Beaudrys?'
389
00:23:15,760 --> 00:23:17,850
Listen, here. Why don't
you go around the back way?
390
00:23:17,930 --> 00:23:20,200
Well, you could
come in this way.
391
00:23:20,280 --> 00:23:23,200
This is an easy way.
This has got a carpet..
392
00:23:23,290 --> 00:23:25,460
Alright, alright, come
in anyhow. But listen.
393
00:23:25,550 --> 00:23:29,340
I distinctly told you boys to
come by the back door, didn't I?
394
00:23:29,420 --> 00:23:32,340
Well, now, do y'all wanna
buy our shine or don't you?
395
00:23:32,430 --> 00:23:33,910
Well, of course, I do.
396
00:23:33,990 --> 00:23:36,690
- Well, I done brung a sample.
- Alright, then.
397
00:23:36,780 --> 00:23:39,870
Now, you like it, we
get our money upfront.
398
00:23:39,960 --> 00:23:41,390
- Now, wait a minute.
- Oh, wait.
399
00:23:41,480 --> 00:23:44,610
I don't never give
no money upfront.
400
00:23:44,700 --> 00:23:46,400
Alright, alright, wait a minute.
401
00:23:46,480 --> 00:23:48,570
- I'll taste it anyhow.
- He'll taste it anyway.
402
00:23:48,660 --> 00:23:50,140
- Yeah, let me try.
- Try that.
403
00:23:53,060 --> 00:23:54,540
Ah!
404
00:23:54,620 --> 00:23:56,930
That's the worst
swill I ever did taste.
405
00:23:57,020 --> 00:23:58,800
I wouldn't give it to my pigs.
406
00:23:58,890 --> 00:24:02,240
I wanna keep my
customers, not kill them.
407
00:24:02,330 --> 00:24:06,940
Alright, Hogg. You ain't
gonna get my price down.
408
00:24:07,030 --> 00:24:10,600
This here stuff's
ten bucks a jug.
409
00:24:10,680 --> 00:24:12,550
Ten bucks? You gotta
be outta your mind.
410
00:24:12,640 --> 00:24:15,120
- That's highway robbery.
- Shame on you.
411
00:24:15,210 --> 00:24:17,560
You called us,
we didn't call you.
412
00:24:17,650 --> 00:24:19,300
He's got a point there.
413
00:24:19,390 --> 00:24:21,690
I'll give you $2 a
jug or the deal's off.
414
00:24:21,780 --> 00:24:23,170
That's it. Two or it's off.
415
00:24:23,260 --> 00:24:25,870
Listen, I can't afford no
more. I'm short of money.
416
00:24:25,960 --> 00:24:28,480
He's lying, pa.
He's got loads of it.
417
00:24:28,570 --> 00:24:30,570
'What? Where'd you get that?'
418
00:24:30,660 --> 00:24:33,530
Give me that, give
me that money!
419
00:24:33,620 --> 00:24:35,190
Give me my money!
420
00:24:35,270 --> 00:24:37,076
Rosco, don't stand there,
do something, will you?
421
00:24:37,100 --> 00:24:39,230
Alright, just freeze
it there, fella!
422
00:24:39,320 --> 00:24:42,060
I'm Rosco P. Coltrane..
423
00:24:42,150 --> 00:24:44,630
- Oh, no!
- Oh, ho, ho! Listen..
424
00:24:44,720 --> 00:24:49,330
Well, now... seeing as how
we ain't got ourselves a deal..
425
00:24:51,030 --> 00:24:53,810
We might as well get
paid for our trouble.
426
00:24:53,900 --> 00:24:55,900
- 'Grab 'em, boys!'
- No, wait a minute!
427
00:24:55,990 --> 00:24:59,430
Don't scuff my uniform! Listen,
I just had this dry-cleaned!
428
00:24:59,510 --> 00:25:02,260
And while Boss was
getting cleaned out
429
00:25:02,340 --> 00:25:04,610
back at the farm, the
fellas had just finished
430
00:25:04,690 --> 00:25:06,520
with their patching and fixing.
431
00:25:06,610 --> 00:25:09,000
And Verne and Skip
borrowed old Jesse's truck
432
00:25:09,090 --> 00:25:11,130
for a run into Capitol
City to replace
433
00:25:11,220 --> 00:25:13,750
all them emergency
supplies that they'd used up.
434
00:25:15,660 --> 00:25:16,920
You okay?
435
00:25:17,010 --> 00:25:20,190
Oh yeah. Guess
I'm just embarrassed.
436
00:25:20,270 --> 00:25:22,670
Thinking about
something else I guess.
437
00:25:22,750 --> 00:25:25,500
- Yeah, I know what you mean.
- You ready?
438
00:25:25,580 --> 00:25:27,240
Yup. Chomping at
the bit just like you.
439
00:25:27,320 --> 00:25:29,150
She's had plenty of
time to think about it.
440
00:25:29,240 --> 00:25:31,020
Let's go get her.
441
00:25:32,160 --> 00:25:34,160
Now, boys, don't crowd her.
442
00:25:34,240 --> 00:25:37,030
'She'll come home
when she's a mind to.'
443
00:25:41,340 --> 00:25:43,250
Meanwhile, the
Beaudrys was fixing to split
444
00:25:43,340 --> 00:25:45,120
with ol' Boss' cash
445
00:25:45,210 --> 00:25:47,520
happy as three fat foxes
leaving a chicken coop
446
00:25:47,610 --> 00:25:49,130
with nothing but feathers.
447
00:25:49,220 --> 00:25:51,090
Let's get on out of here!
448
00:25:51,170 --> 00:25:53,790
Let's take the damn
police car. Come on, boys!
449
00:25:56,310 --> 00:26:00,140
Come on, boys. Yeah,
let's get on out of here.
450
00:26:00,230 --> 00:26:02,010
Lookit, pa.
451
00:26:02,100 --> 00:26:04,710
We got us a hound dog! Ha ha!
452
00:26:08,370 --> 00:26:11,540
Stealing a car in Hazzard ain't
nothing to get excited about.
453
00:26:11,630 --> 00:26:15,500
But kidnapping
somebody's dog... look out.
454
00:26:15,590 --> 00:26:18,510
And during all this,
Daisy was taking off
455
00:26:18,590 --> 00:26:19,900
and heading back to the farm.
456
00:26:19,990 --> 00:26:20,990
- Take care.
- Sure.
457
00:26:21,030 --> 00:26:23,250
Be careful. Bye.
458
00:26:24,470 --> 00:26:26,170
- Bye-bye.
- Bye.
459
00:26:34,090 --> 00:26:37,090
I have to tell you something
I never told anybody before.
460
00:26:37,180 --> 00:26:38,546
- What's that?
- I'm afraid of the dark.
461
00:26:38,570 --> 00:26:39,920
- Oh, yeah?
- Yeah.
462
00:26:40,010 --> 00:26:41,960
You ain't so brave
in the light neither!
463
00:26:42,050 --> 00:26:44,440
Somebody! Let us outta here!
464
00:26:44,530 --> 00:26:47,970
Now, there's two ways to get
from the Duke Farm to town.
465
00:26:48,060 --> 00:26:51,230
And unfortunately, old Bo and
Luke was taking the Pond Road
466
00:26:51,320 --> 00:26:55,190
while Daisy was
taking the Ridge Road.
467
00:26:55,280 --> 00:26:58,720
Of course, that was the one the
Beaudrys was on. Dadgummit.
468
00:27:01,810 --> 00:27:04,510
'Glory be! It's
that gal, Daisy!'
469
00:27:04,600 --> 00:27:06,340
Can I have her,
pa? Can I? Can I?
470
00:27:06,420 --> 00:27:10,170
You want her, Milo? Alright,
sonny boy, you got her.
471
00:27:10,250 --> 00:27:13,690
- Go, Sledge! Take her out.
- 'I'll get her, pa.'
472
00:27:27,310 --> 00:27:30,450
It's you folks! What are
you doing in Rosco's car?
473
00:27:30,530 --> 00:27:33,450
What's the big dang idea of
running me off the road? Huh?
474
00:27:33,540 --> 00:27:36,930
- Look, pa. I got me a bride.
- Yeah.
475
00:27:37,020 --> 00:27:38,980
They've done it to me again.
476
00:27:39,060 --> 00:27:41,680
I don't like it when things
are looking bad for Daisy.
477
00:27:47,120 --> 00:27:50,770
- You're gonna be my bride.
- Bride? No!
478
00:27:50,860 --> 00:27:53,470
No! No!
479
00:27:53,560 --> 00:27:54,950
Here you go, brother.
480
00:27:55,040 --> 00:27:57,430
You let go of me,
you big turkey!
481
00:27:57,520 --> 00:27:59,080
Let go of me right now!
482
00:27:59,170 --> 00:28:01,740
You just wait till my
cousins get a hold of you.
483
00:28:01,830 --> 00:28:04,220
What are you doing,
meathead? Let go!
484
00:28:04,310 --> 00:28:06,830
- 'Who do you think you are?'
- I'm hurrying, pa.
485
00:28:06,920 --> 00:28:09,620
'Y'all are gonna be in the
biggest trouble you ever saw.'
486
00:28:09,700 --> 00:28:11,660
'Help! Somebody, help me!'
487
00:28:11,750 --> 00:28:14,530
'You ain't getting help
on this, pretty. Yee-haw!'
488
00:28:16,890 --> 00:28:19,256
Rosco, I can't take it no more.
We've gotta break our way out.
489
00:28:19,280 --> 00:28:20,850
Break our way out.
490
00:28:20,930 --> 00:28:23,890
Alright, we're gonna have to
ram this door, you hear me?
491
00:28:23,980 --> 00:28:25,420
- Do it when I count three.
- Right.
492
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
- Ready?
- Ready.
493
00:28:26,550 --> 00:28:28,070
One.
494
00:28:28,160 --> 00:28:29,250
- Two.
- Two.
495
00:28:29,330 --> 00:28:30,810
Three!
496
00:28:32,730 --> 00:28:36,080
Heard the yelling and counting.
What're you doing in the closet?
497
00:28:36,170 --> 00:28:38,340
Spraying for moths!
What do you think?
498
00:28:38,430 --> 00:28:40,000
Listen, I've been robbed!
499
00:28:40,080 --> 00:28:42,040
Come on! Get after
the crooks, will you?
500
00:28:42,130 --> 00:28:44,390
Don't you worry
about it. I'll get 'em.
501
00:28:45,830 --> 00:28:48,220
Come on, will you? Come on, now.
502
00:28:48,310 --> 00:28:50,050
After them! They got my money.
503
00:28:50,140 --> 00:28:53,010
Come on, we'll take your
car. Wait a minute. Where is it?
504
00:28:53,100 --> 00:28:55,620
They got my car too.
And they got Flash!
505
00:28:58,540 --> 00:29:01,840
Mine's in for repairs. What do
we do? Let's commandeer one.
506
00:29:01,930 --> 00:29:03,240
Come on! Come on!
507
00:29:03,320 --> 00:29:04,670
- Alright.
- Get in front.
508
00:29:04,760 --> 00:29:07,150
Alright, freeze! Freeze, freeze!
509
00:29:07,240 --> 00:29:08,280
Freeze! Freeze!
510
00:29:09,550 --> 00:29:12,290
- Wait!
- Wait a minute!
511
00:29:12,380 --> 00:29:16,030
- Freeze! Freeze!
- Hold it! Wait a minute!
512
00:29:18,080 --> 00:29:21,040
- Hi, Bo. Hi, Luke.
- Hey, Sally Jo.
513
00:29:21,120 --> 00:29:22,910
- Is Daisy still here?
- Here?
514
00:29:22,990 --> 00:29:25,910
- She's gone.
- 'Gone?'
515
00:29:26,000 --> 00:29:28,130
- Back to the farm.
- You mean she's coming home?
516
00:29:28,220 --> 00:29:30,480
We didn't pass her on
the road coming here.
517
00:29:30,570 --> 00:29:32,180
She must've taken
ol' Ridge Road.
518
00:29:32,260 --> 00:29:34,180
- Thanks, we'll see you later.
- Yeah, thank you.
519
00:29:34,270 --> 00:29:36,180
Let's hit it, Bo.
520
00:29:42,800 --> 00:29:45,670
I reckon anybody on
a bicycle is in trouble.
521
00:29:45,760 --> 00:29:48,590
Freeze it! Freeze! Freeze!
522
00:29:48,670 --> 00:29:50,020
I'm commandeering..
523
00:29:50,110 --> 00:29:52,760
I'm taking your car.
Get out. Get out.
524
00:29:52,850 --> 00:29:56,200
No, You stay here and take
care of what's left of this town.
525
00:29:56,290 --> 00:30:00,080
- Yes, sir, Mr. Hogg.
- I'm coming, Flash!
526
00:30:00,160 --> 00:30:01,950
Daddy's coming!
527
00:30:09,260 --> 00:30:11,520
Bo, I think we
better make a deal
528
00:30:11,610 --> 00:30:14,050
to not bug Daisy anymore.
529
00:30:14,130 --> 00:30:16,220
Yeah, you got it. Shake.
530
00:30:16,310 --> 00:30:18,310
We just gotta get it
through our heads
531
00:30:18,400 --> 00:30:20,440
that she don't need
our protecting no more.
532
00:30:20,530 --> 00:30:22,790
You got yourself a wife, boy.
533
00:30:23,930 --> 00:30:25,840
You do not!
534
00:30:26,840 --> 00:30:28,760
So, he'd get the dog too?
535
00:30:36,420 --> 00:30:38,770
Bo, look!
536
00:30:38,850 --> 00:30:40,860
'That's Daisy's car,
but she ain't in it.'
537
00:30:43,470 --> 00:30:45,770
- Daisy?
- Daisy!
538
00:30:45,860 --> 00:30:47,950
Daisy, where you at?
539
00:30:49,520 --> 00:30:51,520
Daisy!
540
00:30:51,600 --> 00:30:54,170
Well, shoot! The
key's in the ignition.
541
00:30:54,260 --> 00:30:57,090
Everything looks alright.
There ain't no flat tires.
542
00:30:57,180 --> 00:30:58,220
Daisy!
543
00:30:58,310 --> 00:31:00,440
Looks pretty
trampled around here.
544
00:31:00,530 --> 00:31:03,270
- Here, take a look at this.
- That's them Beaudrys.
545
00:31:03,360 --> 00:31:05,010
Milo was wearing
this in the Boar's Nest.
546
00:31:05,100 --> 00:31:07,750
He was pretty hot
after Daisy, wasn't he?
547
00:31:07,840 --> 00:31:10,230
- This is partly our fault.
- I know what you mean.
548
00:31:10,320 --> 00:31:12,580
Come on, let's go.
549
00:31:25,200 --> 00:31:27,290
This is J.D. Hogg
calling Duke boys.
550
00:31:27,380 --> 00:31:29,990
We're right behind you
so get out of our way.
551
00:31:30,080 --> 00:31:32,430
We're going after the Beaudrys!
They swiped my money!
552
00:31:32,520 --> 00:31:34,730
Listen, that ain't nothing.
They got Daisy too.
553
00:31:34,820 --> 00:31:38,830
What? That's why we saw
the empty jeep back there.
554
00:31:38,910 --> 00:31:40,830
That's awful!
555
00:31:40,920 --> 00:31:44,220
That's terrible, they probably
headed towards Tennessee.
556
00:31:44,310 --> 00:31:47,010
Wait a minute, Boss.
You're our probation officer.
557
00:31:47,100 --> 00:31:50,320
You can waive our probation so
we can go to Tennessee, right?
558
00:31:50,400 --> 00:31:52,060
'If you don't, we're
gonna go anyway.'
559
00:31:52,140 --> 00:31:55,100
- I'm waiving it!
- He's waving it!
560
00:31:55,190 --> 00:31:57,190
Let's all go after
them scoundrels.
561
00:31:57,280 --> 00:31:58,826
- Come on, Rosco.
- Say, "over and out."
562
00:31:58,850 --> 00:32:00,200
Ah, what's the difference?
563
00:32:16,730 --> 00:32:18,210
'Get out, you!'
564
00:32:20,260 --> 00:32:22,740
Where are we? Where
are you taking me?
565
00:32:22,830 --> 00:32:25,440
Someplace where ain't
no one ever gonna find you.
566
00:32:25,520 --> 00:32:29,530
Sure is my lucky day.
Got me a dog and a bride.
567
00:32:29,620 --> 00:32:32,440
Come on, boys, let's
get us on up the house
568
00:32:32,530 --> 00:32:34,530
and call us a preacher man.
569
00:32:34,620 --> 00:32:37,410
What's wrong with you? A
preacher? You can't do that!
570
00:32:37,490 --> 00:32:38,490
Come on, boys!
571
00:32:42,720 --> 00:32:45,500
Yes, Uncle Jesse. We're guessing
the Beaudrys drove off with her.
572
00:32:45,590 --> 00:32:47,420
Good Lord of mercy.
573
00:32:47,500 --> 00:32:49,290
Me and Bo are after
them. We'll get them.
574
00:32:49,370 --> 00:32:52,070
You do that.
575
00:32:57,380 --> 00:32:58,690
Beaudrys.
576
00:33:00,430 --> 00:33:02,470
And so, while Bo and
Luke was barreling
577
00:33:02,560 --> 00:33:04,170
toward the Tennessee border..
578
00:33:04,260 --> 00:33:06,480
Poor little old Daisy was
a prisoner of the Beaudrys
579
00:33:06,570 --> 00:33:09,390
in a mountain hideout
facing real trouble.
580
00:33:09,480 --> 00:33:10,936
They was on the
radio to the preacher.
581
00:33:10,960 --> 00:33:12,880
Five o'clock, today.
582
00:33:12,960 --> 00:33:15,270
'Thank you kindly,
preacher. We'll see you then.'
583
00:33:15,360 --> 00:33:16,750
Over and out.
584
00:33:18,270 --> 00:33:20,880
You folks can't be
serious about this.
585
00:33:20,970 --> 00:33:23,030
'There's a law against
carrying somebody off'
586
00:33:23,060 --> 00:33:24,890
'and forcing them to marry you.'
587
00:33:24,980 --> 00:33:28,760
Well, now, we're the law around
these here parts, Daisy gal.
588
00:33:28,850 --> 00:33:30,630
So you'd best just get on inside
589
00:33:30,720 --> 00:33:33,460
and get yourself
all prettied up.
590
00:33:33,550 --> 00:33:37,030
When my family finds you,
you're gonna be in a lotta trouble.
591
00:33:37,120 --> 00:33:39,210
Yeah, well, how are
they gonna find us
592
00:33:39,290 --> 00:33:41,690
when the revenuers
ain't in 20 years?
593
00:33:55,960 --> 00:33:58,490
According to the stories
I heard about Beaudrys
594
00:33:58,570 --> 00:34:01,880
their hideout is somewhere
in the Chattahoochee Hills.
595
00:34:01,970 --> 00:34:03,490
Every time I think
about them critters
596
00:34:03,580 --> 00:34:05,760
having their hands
on our cousin..
597
00:34:05,840 --> 00:34:07,630
It makes my stomach turn.
598
00:34:07,710 --> 00:34:11,370
Get up, dog, get up!
599
00:34:11,460 --> 00:34:14,240
Hey, pa, what kinda
hound dog is that anyway?
600
00:34:14,330 --> 00:34:16,510
'Hound dog.'
601
00:34:16,590 --> 00:34:19,120
Now, what in the Sam Hill's
the matter with you, Sledge boy?
602
00:34:19,200 --> 00:34:21,510
This here's a pointing dog.
603
00:34:21,600 --> 00:34:25,560
Point, dag nabbit, or we're
gonna take the switch to you!
604
00:34:27,080 --> 00:34:28,950
Whoa. Hey, hey. Hey!
605
00:34:29,040 --> 00:34:33,350
- She's trying to get away!
- Up there, up there! Come on!
606
00:34:33,440 --> 00:34:35,870
And as Daisy was
running for her life
607
00:34:35,960 --> 00:34:39,010
Bo and Luke was still hunting
for the Beaudrys' hideout
608
00:34:39,090 --> 00:34:41,310
and getting more
and more desperate.
609
00:34:41,400 --> 00:34:42,970
Ain't no roads back there.
610
00:34:43,050 --> 00:34:44,920
'I got her tracks. She went... '
611
00:34:45,010 --> 00:34:47,010
'No, she didn't.
She went this way.'
612
00:34:47,100 --> 00:34:48,230
- 'No.'
- 'Did too!'
613
00:34:48,320 --> 00:34:50,410
- 'No.'
- 'Saw her. Did too.'
614
00:34:50,500 --> 00:34:52,850
- Dang!
- 'No, you can't track nothing.'
615
00:34:55,500 --> 00:34:57,240
Mayday, mayday.
616
00:34:57,330 --> 00:34:59,200
This is Daisy Duke
of Hazzard County.
617
00:34:59,290 --> 00:35:01,680
- Hey, it's Daisy!
- 'Can anybody read me?'
618
00:35:01,770 --> 00:35:03,380
- 'Come back.'
- Daisy!
619
00:35:03,470 --> 00:35:05,820
- 'Come back.'
- This is Luke. Come back.
620
00:35:05,900 --> 00:35:08,080
Oh, Luke. Thank God!
621
00:35:08,170 --> 00:35:11,040
Me and Bo are looking
for you. Now, where you at?
622
00:35:11,130 --> 00:35:13,000
I just escaped
from the Beaudrys.
623
00:35:13,080 --> 00:35:15,520
They're trying to
force me to marry Milo.
624
00:35:15,610 --> 00:35:19,050
Marry Milo? What?
625
00:35:19,130 --> 00:35:21,790
Can you tell us where you're
at, Daisy? You got any idea?
626
00:35:21,870 --> 00:35:25,530
I-I don't rightly
know. I-I'm on top of...
627
00:35:26,790 --> 00:35:28,230
Luke, Bo, help! Help!
628
00:35:28,320 --> 00:35:30,410
Come on, girl. Get out of there!
629
00:35:30,490 --> 00:35:34,020
'You're getting hitched
whether you like it or not.'
630
00:35:34,100 --> 00:35:37,020
- You can't get away with this!
- Daisy, I can't hear you.
631
00:35:37,110 --> 00:35:39,760
You'll have to talk louder
and tune that CB in.
632
00:35:39,850 --> 00:35:41,720
That big guy..
633
00:35:41,810 --> 00:35:43,110
Let go of me!
634
00:35:43,200 --> 00:35:45,250
'Daisy, you read me?'
635
00:35:45,330 --> 00:35:47,600
- Ah, shoot.
- Dang it!
636
00:35:47,680 --> 00:35:49,250
Luke, we're at the
end of the road too.
637
00:35:52,780 --> 00:35:55,870
'Daisy. Daisy, come back.'
638
00:35:55,950 --> 00:35:57,260
'Come on, Daisy.'
639
00:35:57,350 --> 00:35:59,390
'It's no use. We're cut off.'
640
00:36:07,570 --> 00:36:09,880
End of the road.
641
00:36:09,970 --> 00:36:12,800
Well, it's them Beaudrys
again. They got Daisy.
642
00:36:12,880 --> 00:36:16,020
Yeah, imagine their nerve.
We heard it all on the CB.
643
00:36:16,100 --> 00:36:19,370
Imagine marrying Daisy
off to that big dummy.
644
00:36:19,450 --> 00:36:21,330
Ain't they done enough
damage stealing my money?
645
00:36:21,370 --> 00:36:23,590
And my dog, little Flash.
646
00:36:23,680 --> 00:36:25,070
The way that CB was breaking up
647
00:36:25,160 --> 00:36:27,380
she could be ten miles
out there in any direction.
648
00:36:29,120 --> 00:36:30,900
'Isn't that old redtail?'
649
00:36:30,990 --> 00:36:34,160
If we was up there, we'd have
no problem finding Daisy at all.
650
00:36:34,250 --> 00:36:37,950
Well, if wishes were horses,
beggars would ride you know.
651
00:36:38,040 --> 00:36:41,130
Hey, wait a minute. Them
ultra lights back at the farm.
652
00:36:41,220 --> 00:36:43,780
Right, if we can get Skip
and Verne to go up and look
653
00:36:43,870 --> 00:36:45,586
they'll find the Beaudrys
hideout in no time.
654
00:36:45,610 --> 00:36:47,830
- Let's head back to Hazzard.
- 'Back to Hazzard?'
655
00:36:47,920 --> 00:36:49,480
- Not on your life.
- No.
656
00:36:49,570 --> 00:36:52,750
I ain't leaving my $20,000
up in them hills all alone.
657
00:36:52,840 --> 00:36:54,750
And I ain't leaving velvet ears.
658
00:36:54,840 --> 00:36:56,710
Well, suit yourself.
659
00:36:56,800 --> 00:36:59,490
It's the only chance
we got to find Daisy.
660
00:37:13,460 --> 00:37:15,640
Let them go! Come on! Follow me!
661
00:37:24,390 --> 00:37:25,780
'Be careful, Luke.'
662
00:37:25,870 --> 00:37:28,350
Getting us killed ain't
gonna help Daisy out none.
663
00:37:28,440 --> 00:37:32,090
Please, Mr. Beaudry, let me
go. Can't you see this ain't right?
664
00:37:32,180 --> 00:37:33,700
Right?
665
00:37:34,440 --> 00:37:36,270
It's natural.
666
00:37:38,100 --> 00:37:40,930
And the boys driving
like they never did before
667
00:37:41,010 --> 00:37:44,370
made that two-hour trip back
to the farm in less than an hour.
668
00:37:44,450 --> 00:37:47,240
Jesse told them that Verne
and Skip wasn't back yet.
669
00:37:47,320 --> 00:37:49,850
So, Bo and Luke decided
that they just couldn't wait.
670
00:37:49,940 --> 00:37:51,720
We'll be real careful.
671
00:37:51,810 --> 00:37:53,720
I'm not just gonna
sit back quietly.
672
00:37:53,810 --> 00:37:56,510
I'll be following you two
in the General Lee, alright?
673
00:37:56,590 --> 00:37:58,770
That's a good idea, Uncle
Jesse, in case we spot Daisy
674
00:37:58,860 --> 00:38:00,160
and them Beaudrys
and can't land.
675
00:38:00,250 --> 00:38:01,990
We'll give you a
holler on the CB.
676
00:38:02,080 --> 00:38:05,080
Just remember, I'm
following you now so fly slow.
677
00:38:05,170 --> 00:38:06,600
Alrighty.
678
00:38:30,760 --> 00:38:33,540
And so the Dukes took
off for the hills of Tennessee
679
00:38:33,630 --> 00:38:35,760
by land and by air.
680
00:38:35,850 --> 00:38:38,850
But the precious minutes
was ticking away for Daisy.
681
00:38:38,940 --> 00:38:41,380
That hill preacher was
heading for the wedding
682
00:38:41,470 --> 00:38:43,470
and was less than an hour away.
683
00:38:43,550 --> 00:38:44,950
- Let's go this way.
- Which way?
684
00:38:45,030 --> 00:38:46,820
- This to the right here.
- No, up.
685
00:38:46,910 --> 00:38:48,300
- No, no.
- Alright.
686
00:38:48,390 --> 00:38:51,210
Alright, alright
there, scaredy-cat.
687
00:38:51,300 --> 00:38:53,870
Come on, we'll go.
688
00:38:59,570 --> 00:39:02,230
Well, moonshine traps.
689
00:39:02,310 --> 00:39:04,400
Looks like they're getting
close to the Beaudrys.
690
00:39:04,490 --> 00:39:06,190
Get me down, get me down!
691
00:39:06,270 --> 00:39:07,950
- Get me down!
- You dropped some quarters.
692
00:39:08,010 --> 00:39:10,930
No, no, forget about that!
Get me down, get me down!
693
00:39:11,020 --> 00:39:12,710
Get me down, will
you! Get me down!
694
00:39:13,930 --> 00:39:15,460
No, no, no, no!
695
00:39:18,720 --> 00:39:20,810
While old Boss had
himself all hung up
696
00:39:20,900 --> 00:39:23,290
in one of them
Beaudrys revenuer traps.
697
00:39:23,380 --> 00:39:26,120
Jesse on the ground
and Bo and Luke in the air
698
00:39:26,210 --> 00:39:29,210
was pushing them engines
like there was no tomorrow.
699
00:39:29,300 --> 00:39:31,300
And there wasn't for Daisy.
700
00:39:45,310 --> 00:39:48,840
While old 6-foot-9 is getting
all slicked up for a wedding
701
00:39:48,920 --> 00:39:51,270
I'm getting awful nervous.
702
00:40:09,070 --> 00:40:12,470
As Bo and Luke crossed the
border over into Tennessee
703
00:40:12,560 --> 00:40:15,250
Uncle Jesse was keeping up easy.
704
00:40:15,340 --> 00:40:20,040
See, he had run moonshine
over these same hills 40 years ago.
705
00:40:22,910 --> 00:40:26,700
And meanwhile, Daisy's wedding
was getting closer and closer.
706
00:40:26,790 --> 00:40:29,750
And so was that hill preacher.
707
00:40:29,830 --> 00:40:33,140
Come on, let's go.
You go first this time.
708
00:40:33,230 --> 00:40:35,320
- You're the boss, you go first.
- Let go! Let go!
709
00:40:35,410 --> 00:40:37,320
No, I ain't going first!
710
00:40:37,410 --> 00:40:40,110
I tell you what. I got it,
listen. We'll go together.
711
00:40:40,190 --> 00:40:42,166
You look one way, I'll look
the other. We'll go together.
712
00:40:42,190 --> 00:40:44,720
- Alright, let's go together.
- Okay, we'll go together.
713
00:40:51,250 --> 00:40:53,900
Oh, Rosco!
714
00:40:53,990 --> 00:40:56,430
- There's a hole in the ground!
- That's horrendous.
715
00:40:56,510 --> 00:40:59,080
Alright, it means the Beaudrys
are around here some place
716
00:40:59,170 --> 00:41:01,210
or they wouldn't have
all these traps, come on.
717
00:41:03,910 --> 00:41:06,520
Guess we're close to
where we lost her on the CB.
718
00:41:06,610 --> 00:41:09,870
We're gonna have to split
up, we can cover more ground.
719
00:41:09,960 --> 00:41:11,750
'All we can do is keep
looking and praying.'
720
00:41:11,830 --> 00:41:14,050
I ain't stopped praying
since we lost her.
721
00:41:14,140 --> 00:41:17,190
Time's running out for
Daisy. Where is everybody?
722
00:41:17,270 --> 00:41:19,450
Hey, pa, preacher's coming.
723
00:41:19,540 --> 00:41:21,280
'Preacher man's here alright.'
724
00:41:22,760 --> 00:41:26,370
I'm gonna untie you, Daisy gal.
725
00:41:26,460 --> 00:41:30,290
- You better behave yourself.
- Like heck I will!
726
00:41:30,370 --> 00:41:32,030
I ain't going through
any dang wedding.
727
00:41:32,110 --> 00:41:33,330
That's all there is to it!
728
00:41:33,420 --> 00:41:36,030
Well, we're gonna
see about that.
729
00:41:37,210 --> 00:41:38,640
Move.
730
00:41:40,430 --> 00:41:43,170
Velvet ears, daddy's here!
731
00:41:57,360 --> 00:41:59,750
We're running out of
time. Any sign of her?
732
00:41:59,840 --> 00:42:02,100
No, not a bit.
733
00:42:02,190 --> 00:42:04,410
Hey, wait a minute! I see smoke!
734
00:42:04,490 --> 00:42:06,840
- Where?
- Over there, to the east.
735
00:42:06,930 --> 00:42:08,540
Must be a shack or
a still or something.
736
00:42:08,630 --> 00:42:10,630
Let's drop in for a closer look.
737
00:42:18,330 --> 00:42:20,860
- 'Hello, boys.'
- Howdy, preacher man!
738
00:42:20,950 --> 00:42:24,430
It seems like this road gets
rougher and rougher every time.
739
00:42:24,510 --> 00:42:26,820
'Glad you got here on time.'
740
00:42:26,910 --> 00:42:29,170
It's sure good to see you boys.
741
00:42:29,260 --> 00:42:31,570
Please, sir, you gotta help me.
742
00:42:31,650 --> 00:42:33,090
They have me
here against my will.
743
00:42:33,180 --> 00:42:34,830
You hold your tongue now, gal!
744
00:42:34,920 --> 00:42:37,350
See you're still
trying with Milo.
745
00:42:38,700 --> 00:42:40,700
Well, Mr. Beaudry,
you know my rates.
746
00:42:40,790 --> 00:42:44,360
Ten dollars for a regular
wedding, fifteen for a shotgun.
747
00:42:44,450 --> 00:42:47,930
Yeah, well, here's
a hundred, preacher
748
00:42:48,020 --> 00:42:50,930
and you keep the change,
we done struck it rich!
749
00:42:53,060 --> 00:42:55,760
What kinda preacher
are you? You can't do this!
750
00:42:57,630 --> 00:43:00,330
Next one's for you, Daisy gal..
751
00:43:01,550 --> 00:43:03,160
Unless you behave.
752
00:43:04,160 --> 00:43:06,340
Yeah, well, alright, boys.
753
00:43:08,990 --> 00:43:11,260
Luke, we're running out
of time. Any sign of her?
754
00:43:11,340 --> 00:43:13,350
No, but I thought
I heard a gunshot.
755
00:43:13,430 --> 00:43:15,780
Hey, there are
some folk down there.
756
00:43:15,870 --> 00:43:17,870
Hope one of them's Daisy too.
757
00:43:17,960 --> 00:43:20,480
Ain't hardly enough room
to land down in that field.
758
00:43:22,350 --> 00:43:24,400
Listen, let's smoke
it up when we go in.
759
00:43:24,490 --> 00:43:26,450
Uncle Jesse, if you're
listening in, we found her'
760
00:43:26,490 --> 00:43:27,880
'we're going in for a landing.'
761
00:43:27,970 --> 00:43:30,890
I can see you. You
go ahead, I'll catch up.
762
00:43:38,110 --> 00:43:39,720
Dearly beloved..
763
00:43:39,810 --> 00:43:41,460
We're gathered
to join these here
764
00:43:41,550 --> 00:43:42,980
two young folks in a wedding.
765
00:43:43,070 --> 00:43:45,070
Uh-uh.
766
00:43:45,160 --> 00:43:48,470
It's lucky the Beaudrys was
so taken up with the wedding
767
00:43:48,550 --> 00:43:51,080
they didn't even notice them
unexpected guests arriving.
768
00:43:51,170 --> 00:43:54,780
Milo Beaudry, do you take
this here woman, Daisy Duke
769
00:43:54,870 --> 00:43:56,080
'to be your wedded wife?'
770
00:43:56,170 --> 00:43:57,520
I sure do.
771
00:43:57,610 --> 00:43:59,870
Do you, Daisy Duke,
take this here man
772
00:43:59,960 --> 00:44:01,610
'Milo Beaudry to be your... '
773
00:44:01,700 --> 00:44:03,960
No. No way. Uh-huh.
774
00:44:04,050 --> 00:44:07,620
- 'I can't. No!'
- Hey. Where'd they come from?
775
00:44:07,700 --> 00:44:10,490
Oh, it's them
dad-burned Duke fellas!
776
00:44:32,560 --> 00:44:34,560
- Daisy! Daisy, you alright?
- Yeah.
777
00:44:34,640 --> 00:44:36,406
You stay here. We'll take
care of it from here, alright?
778
00:44:36,430 --> 00:44:37,650
Okay.
779
00:44:59,540 --> 00:45:01,800
Bo ought to be
getting tired of this.
780
00:45:01,890 --> 00:45:03,890
Now, wait a minute!
781
00:45:03,980 --> 00:45:07,420
Wait a minute. Wait. You
wait just one minute now.
782
00:45:07,500 --> 00:45:11,680
You and me gotta
get one thing... straight.
783
00:45:11,770 --> 00:45:14,120
Oh, you tricked me on that one.
784
00:45:14,730 --> 00:45:15,990
Luke.
785
00:45:17,340 --> 00:45:18,690
Luke.
786
00:45:22,340 --> 00:45:24,390
Yee-haw!
787
00:45:28,260 --> 00:45:30,270
Get out of the way, Luke!
788
00:45:35,570 --> 00:45:36,750
Oh, no!
789
00:45:38,320 --> 00:45:40,450
- Thanks a lot.
- Thanks for inviting me.
790
00:45:40,540 --> 00:45:42,670
- You're welcome.
- How about the old double team?
791
00:45:42,760 --> 00:45:44,190
Come on!
792
00:45:53,940 --> 00:45:56,250
- That'll teach him.
- Yeah.
793
00:45:56,330 --> 00:45:58,470
'That was great!'
794
00:45:58,550 --> 00:46:00,640
Great? Damn near killed us.
795
00:46:02,690 --> 00:46:05,080
You ain't going nowhere.
796
00:46:12,920 --> 00:46:16,180
- Uncle Jesse.
- Hey, Uncle Jesse.
797
00:46:17,310 --> 00:46:18,660
Here, let me help you out.
798
00:46:18,750 --> 00:46:20,156
Alright, y'all just
stand right there.
799
00:46:20,180 --> 00:46:24,450
Doggone this car. It
runs but you can't get out.
800
00:46:24,540 --> 00:46:27,240
- Alright, Uncle Jesse.
- Look what we got here.
801
00:46:27,320 --> 00:46:30,110
I'd say turnabout's
fair play, wouldn't you?
802
00:46:30,190 --> 00:46:33,280
Anyway, the shotgun
wedding misfired.
803
00:46:33,370 --> 00:46:35,110
This was one time
that Daisy didn't mind
804
00:46:35,200 --> 00:46:37,250
having her family
look after her.
805
00:46:37,330 --> 00:46:39,380
Everything else turned
out pretty good too.
806
00:46:39,460 --> 00:46:41,820
- There she is! There's Flash!
- Flash!
807
00:46:43,640 --> 00:46:46,210
Flash chewed Boss
and Rosco free.
808
00:46:46,300 --> 00:46:48,080
It took about two hours.
809
00:46:48,170 --> 00:46:50,430
Rosco and Flash were reunited.
810
00:46:50,520 --> 00:46:52,650
Shame, shame. Everybody
knows your name.
811
00:46:54,350 --> 00:46:56,920
And Boss was
reunited with his money.
812
00:46:57,000 --> 00:46:58,920
He was very emotional.
813
00:46:59,010 --> 00:47:03,140
And as Verne and Skip
finally took off for their flying
814
00:47:03,230 --> 00:47:05,530
the Duke men folk all
promised that from now on
815
00:47:05,620 --> 00:47:09,230
they'd treat Daisy like
a big girl, which she is.
816
00:47:09,320 --> 00:47:11,630
I could've told them that.
817
00:47:11,710 --> 00:47:13,590
One thing about a family though
818
00:47:13,670 --> 00:47:15,540
they may get in
the way sometimes.
819
00:47:15,630 --> 00:47:17,500
But when you really need them
820
00:47:17,590 --> 00:47:20,110
nothing else works as good.
62916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.