All language subtitles for The Dukes of Hazzard S05E21 Farewell Hazzard WEBRip 1080p DD2.0 H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,410 --> 00:00:08,890 ♪ Just the Good Ol' Boys ♪ 2 00:00:08,980 --> 00:00:12,900 ♪ Never meanin' no harm ♪ 3 00:00:12,990 --> 00:00:16,160 ♪ Beats all you never saw, been in trouble with the law ♪ 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,910 ♪ Since the day they was born ♪ 5 00:00:19,990 --> 00:00:21,780 ♪ Staightnin' the curves ♪ 6 00:00:23,390 --> 00:00:27,260 ♪ Flattenin' the hills ♪ 7 00:00:27,350 --> 00:00:29,740 ♪ Someday the mountain might get 'em ♪ 8 00:00:29,830 --> 00:00:33,440 ♪ But the law never will ♪ 9 00:00:33,530 --> 00:00:36,100 ♪ Makin' their way ♪ 10 00:00:36,180 --> 00:00:40,970 ♪ The only way they know how ♪ 11 00:00:41,060 --> 00:00:43,020 ♪ That's just a little bit more ♪ 12 00:00:43,100 --> 00:00:46,280 ♪ Than the law will allow ♪ 13 00:00:46,370 --> 00:00:49,630 ♪ Just the Good Ol' Boys ♪ 14 00:00:49,720 --> 00:00:53,980 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 15 00:00:54,070 --> 00:00:55,550 ♪ Fightin' the system ♪ 16 00:00:55,640 --> 00:00:58,250 ♪ Like a true modern day Robin Hood ♪ 17 00:01:03,600 --> 00:01:06,470 Hazzard County is usually different from most places. 18 00:01:06,560 --> 00:01:08,870 But in one way it's like every place else. 19 00:01:08,950 --> 00:01:11,520 Getting the bills paid all time is tighter than a fat pig 20 00:01:11,610 --> 00:01:13,350 squeezing through a rat hole. 21 00:01:13,440 --> 00:01:15,830 And resting there against Uncle Jesse's warm heart 22 00:01:15,920 --> 00:01:17,880 is the farm mortgage payment. 23 00:01:17,960 --> 00:01:21,840 It is due at Boss Hogg's office at noon sharp. 24 00:01:25,580 --> 00:01:27,280 There's that car we're supposed to stop. 25 00:01:27,360 --> 00:01:29,110 Yeah, it's got the flag right on top. 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,290 - Where'd that come from? - Look out! 27 00:01:46,910 --> 00:01:48,210 - Everybody all right? - Yeah. 28 00:01:48,300 --> 00:01:51,130 - Yeah. - Come back here, you turkey. 29 00:01:51,210 --> 00:01:54,130 - We could have been killed. - Oh, boy. 30 00:01:54,220 --> 00:01:56,180 Who the heck was in that chopper? 31 00:01:56,260 --> 00:01:57,520 You smell something, Luke? 32 00:01:57,610 --> 00:02:00,220 Yeah, you better check underneath. 33 00:02:00,310 --> 00:02:03,310 - Oh, dang it. - Oh, bad news. 34 00:02:03,400 --> 00:02:05,360 - What you got? - Cracked oil pan. 35 00:02:05,450 --> 00:02:08,540 Don't nobody panic, Daisy, get on the CB to Cooter 36 00:02:08,620 --> 00:02:11,670 and have him get out here. We'll see if we can do it. 37 00:02:11,760 --> 00:02:13,500 - Have him bring some oil. - Yeah. 38 00:02:13,580 --> 00:02:17,410 If J.D. forecloses because we're late like he always threatened. 39 00:02:17,500 --> 00:02:20,240 We'll have to lose that dang farm over that whirligig... 40 00:02:20,330 --> 00:02:23,120 Meanwhile them two crazies in that flying butter churn 41 00:02:23,200 --> 00:02:24,810 landed at an abandoned barn 42 00:02:24,900 --> 00:02:27,420 that they was using for a hideout. 43 00:02:27,510 --> 00:02:29,340 What do you reckon they're hiding from? 44 00:02:46,230 --> 00:02:48,270 Get me L.S. Pritchard. 45 00:02:49,790 --> 00:02:51,270 Hi, chief. Mission accomplished. 46 00:02:51,360 --> 00:02:53,320 Just ran that orange car off the road 47 00:02:53,410 --> 00:02:56,450 like Commissioner Hogg asked us to. 48 00:02:56,540 --> 00:02:59,670 You're right, L.S., anything you want. 49 00:02:59,760 --> 00:03:02,630 A check. We got our testing results right here. 50 00:03:02,720 --> 00:03:05,200 The last eight earth core samples were all positive. 51 00:03:05,290 --> 00:03:06,990 Now, what's that all about? 52 00:03:07,070 --> 00:03:09,550 And how does all this tie in with Boss? 53 00:03:09,640 --> 00:03:11,000 And I'm worried about the mortgage. 54 00:03:11,080 --> 00:03:12,560 And we just got started. 55 00:03:12,640 --> 00:03:16,300 - Four minutes to 12. - Oh, Uncle Jesse. 56 00:03:16,390 --> 00:03:17,820 Who's that? 57 00:03:17,910 --> 00:03:19,610 'Cooter ain't never let us down before.' 58 00:03:19,690 --> 00:03:20,770 - That's him. - It's Cooter. 59 00:03:20,830 --> 00:03:23,520 - Cooter. - Cooter. 60 00:03:23,610 --> 00:03:27,310 On my way back from Capitol City picking up Doc Peterson's car. 61 00:03:29,830 --> 00:03:32,320 This ain't the General Lee but I'll give it a shot. 62 00:03:32,400 --> 00:03:35,100 - Alright. - Go for it. 63 00:03:39,280 --> 00:03:42,020 'Sheriff, do you know where I can find a junior lawman?' 64 00:03:42,110 --> 00:03:44,540 - No, I have no idea... - This little buddy of mine... 65 00:03:44,630 --> 00:03:45,680 'Ya..' 66 00:03:45,760 --> 00:03:47,110 - What was that? - I dunno. 67 00:03:47,200 --> 00:03:48,850 That was Mr. Hogg. Mr. Hogg, you alright? 68 00:03:48,940 --> 00:03:49,980 Well, come on. 69 00:03:52,380 --> 00:03:55,290 - You okay? - Yeah. 70 00:03:55,380 --> 00:03:58,820 - Mr. Hogg, you got hair. - Yeah. 71 00:03:58,910 --> 00:04:01,430 And that ain't all I got. 72 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 - You got dandruff? - Huh? No, no, no. 73 00:04:03,650 --> 00:04:06,570 - I got me the Duke farm. - Oh. 74 00:04:06,650 --> 00:04:08,390 Look, look, look. It's past 12 noon 75 00:04:08,480 --> 00:04:10,830 and they ain't come in with their mortgage money yet. 76 00:04:10,920 --> 00:04:13,530 So I'm foreclosing and taking over. 77 00:04:13,620 --> 00:04:15,750 You know, I'm sorta getting used to that hair. 78 00:04:15,840 --> 00:04:18,140 Makes you look, maybe a year, two years younger. 79 00:04:18,230 --> 00:04:19,540 - A year or two younger? - Yeah. 80 00:04:19,620 --> 00:04:21,230 Oh, that won't do at all. 81 00:04:21,320 --> 00:04:23,760 I gotta look at least 20 years younger. 82 00:04:23,840 --> 00:04:27,110 Yeah, let me try this one. How's that? 83 00:04:27,200 --> 00:04:29,290 - Well, it's fuzzy. - It is fuzzy, sir. 84 00:04:29,370 --> 00:04:31,810 Listen, why are you putting those things on? 85 00:04:31,900 --> 00:04:34,290 Because I'm about to take my rightful place 86 00:04:34,380 --> 00:04:37,510 among the jet-setters. 87 00:04:37,600 --> 00:04:39,250 Take a gander at this check. 88 00:04:39,340 --> 00:04:42,120 Possum on a gum bush. It says for a million dollars. 89 00:04:42,210 --> 00:04:45,610 - A million dollars. - Made out to J.D. Hogg. 90 00:04:45,690 --> 00:04:47,690 Care of the Fund For New Hazzard. 91 00:04:47,780 --> 00:04:50,310 Yeah and take a gander at who signed it. 92 00:04:50,390 --> 00:04:53,220 - L.S. Pritchard. - Yeah, L.S. Pritchard. 93 00:04:53,310 --> 00:04:55,140 The famous Dallas zillionaire 94 00:04:55,220 --> 00:04:57,620 who travels all over the world making them big deals. 95 00:04:57,700 --> 00:04:59,790 Big deals! 96 00:04:59,880 --> 00:05:02,490 - You heard of him, ain't ya? - No, sir, I haven't. 97 00:05:04,540 --> 00:05:08,240 Alright. Well, L.S. Pritchard's gonna be my new partner. 98 00:05:08,320 --> 00:05:10,540 - I thought I was your partner. - Forget it. 99 00:05:10,630 --> 00:05:12,590 - Oh! - I'm in the big time now. 100 00:05:12,680 --> 00:05:15,030 That's why I gotta look good. Let me see how this... 101 00:05:17,030 --> 00:05:19,730 Oh, my, that won't do at all. I gotta find another one. 102 00:05:19,810 --> 00:05:21,730 Listen, let me explain it to you. 103 00:05:21,820 --> 00:05:23,730 L.S. Pritchard sent his executive assistant 104 00:05:23,820 --> 00:05:26,120 clear from Dallas down here to close a deal. 105 00:05:26,210 --> 00:05:28,390 Now, he wants me to buy up all the farmland 106 00:05:28,470 --> 00:05:30,170 round here for top dollar 107 00:05:30,260 --> 00:05:33,830 so that he can redevelop it all as the community of the future. 108 00:05:33,910 --> 00:05:35,480 - Namely, the New Hazzard. - What? 109 00:05:35,570 --> 00:05:37,220 Let me take a look. 110 00:05:37,310 --> 00:05:40,620 You know, I hate to say this but I like the old Hazzard better. 111 00:05:40,700 --> 00:05:41,880 - You do? - Yes. 112 00:05:41,970 --> 00:05:44,270 I like the fact that I was your partner 113 00:05:44,360 --> 00:05:46,620 and I got 50 percent of your 50 percent. 114 00:05:46,710 --> 00:05:49,020 I like the fact that my, fat buddy was bald. 115 00:05:49,100 --> 00:05:50,450 - Stop that, will you? - Well... 116 00:05:50,540 --> 00:05:53,190 I like the hair. I gotta find me a different one. 117 00:05:53,280 --> 00:05:55,890 If you foreclose on the Dukes, where will they live? 118 00:05:55,980 --> 00:05:57,436 Well, that's their problem, this is progress. 119 00:05:57,460 --> 00:05:59,720 And now that I own the Duke farm 120 00:05:59,810 --> 00:06:01,860 I'm gonna sell it to L.S. Pritchard 121 00:06:01,940 --> 00:06:03,640 and then them troublemaking Dukes 122 00:06:03,730 --> 00:06:05,420 won't be around to stand in our way. 123 00:06:07,170 --> 00:06:08,990 The Dukes farm. 124 00:06:09,080 --> 00:06:10,390 Signed, sealed and delivered. 125 00:06:28,930 --> 00:06:30,360 Hey, J.D! 126 00:06:30,450 --> 00:06:33,060 Here you go. We got your mortgage. 127 00:06:34,540 --> 00:06:36,110 - What? - What in the world? 128 00:06:36,190 --> 00:06:38,500 Oh, Boss, you can't be serious about that wig. 129 00:06:38,590 --> 00:06:40,240 Your dang right, I'm serious about it. 130 00:06:40,330 --> 00:06:42,030 Just like I'm serious about not taking 131 00:06:42,110 --> 00:06:45,420 one red cent of that money on account of you're late. 132 00:06:45,510 --> 00:06:47,510 Too bad Jesse, you blew it this time. 133 00:06:47,600 --> 00:06:51,170 At last, I'm finally foreclosing on your farm. 134 00:06:51,250 --> 00:06:54,820 Hold on, you can't do that. We had an accident on our way. 135 00:06:54,910 --> 00:06:57,080 That's right a helicopter run us off the road. 136 00:06:57,170 --> 00:06:59,440 We got the money and you gotta take it. 137 00:06:59,520 --> 00:07:01,480 No, I don't. Read your mortgage. 138 00:07:01,570 --> 00:07:04,350 Says loud and clear, "Payment due by 12 noon 139 00:07:04,440 --> 00:07:06,180 or you forfeit your farm." 140 00:07:06,270 --> 00:07:08,790 Alright? Here's your eviction notice. 141 00:07:08,880 --> 00:07:10,880 'Now, I want you off of that farm' 142 00:07:10,970 --> 00:07:13,270 lock, stock and barrel in three hours. 143 00:07:13,360 --> 00:07:15,360 Three hours? Oh, come on, Boss, you're crazy. 144 00:07:15,450 --> 00:07:17,100 - We can't do that. - Get real, Boss. 145 00:07:17,190 --> 00:07:19,800 You can't push us out like that, it ain't human. 146 00:07:19,890 --> 00:07:22,680 Oh, yes, I can. Just read the small print. 147 00:07:22,760 --> 00:07:25,070 - Now, get out of here. - I ain't got my glasses. 148 00:07:25,160 --> 00:07:26,770 Hey. Hey, look at this. 149 00:07:26,850 --> 00:07:29,770 "Hurry, hurry. Neighbors help redevelop New Hazzard. 150 00:07:29,860 --> 00:07:31,860 "The community of the future. 151 00:07:31,950 --> 00:07:35,300 "J.D. Hogg is buying up all the farmland at top dollar 152 00:07:35,380 --> 00:07:38,520 for his new partner L.S. Pritchard of Dallas." 153 00:07:38,600 --> 00:07:41,740 That's why he's so hot to get his hands on our farm. 154 00:07:41,830 --> 00:07:45,660 He wants to resell it to that Pritchard for top dollar, huh? 155 00:07:45,740 --> 00:07:47,570 - Well, so what? - I'll tell you so what. 156 00:07:47,660 --> 00:07:48,920 We ain't moving. 157 00:07:49,010 --> 00:07:51,230 You can't make us leave our farm, Boss. 158 00:07:51,310 --> 00:07:54,230 This is what we think of your eviction notice right here. 159 00:07:54,320 --> 00:07:56,930 - Yeah, how do you like that? - You tore up a legal document. 160 00:07:57,010 --> 00:07:58,540 That's a criminal offense. 161 00:07:58,620 --> 00:08:00,710 Not half as criminal as what you're doing to us. 162 00:08:00,800 --> 00:08:02,590 Now, just hold it. 163 00:08:02,670 --> 00:08:06,410 I think the law is on his side and we gotta abide by the law. 164 00:08:06,500 --> 00:08:09,810 Now, then, Rosco's gonna be out at your farm in three hours 165 00:08:09,900 --> 00:08:12,990 and if you ain't ready to go by then, he'll toss you out. 166 00:08:13,070 --> 00:08:16,600 Now, get, you Dukes. Before I run you in as vagrants. 167 00:08:16,690 --> 00:08:18,910 The Dukes vagrants? 168 00:08:18,990 --> 00:08:22,430 I'll... vagrant you. You numb ninny. 169 00:08:22,520 --> 00:08:23,780 Come on, boys. 170 00:08:36,100 --> 00:08:39,620 Well, I'm telling you, Boss has pulled some mean 171 00:08:39,710 --> 00:08:42,540 and low-down and rotten and dirty tricks in his life. 172 00:08:42,630 --> 00:08:45,800 But I do believe that this is the bottom. 173 00:08:45,890 --> 00:08:49,150 Uncle Jesse, are we really gonna have to leave our farm? 174 00:08:49,240 --> 00:08:50,920 Looks like, honey. Haven't got much choice. 175 00:08:50,980 --> 00:08:53,110 J.D.'s holding all the cards. 176 00:08:53,200 --> 00:08:55,900 He wouldn't be holding it if it weren't for that helicopter. 177 00:08:55,990 --> 00:08:58,290 Yeah, who in the heck does that belong to? 178 00:08:58,380 --> 00:09:00,730 It almost seems that helicopter forced us off the road 179 00:09:00,820 --> 00:09:02,780 so we wouldn't make it into town. 180 00:09:02,860 --> 00:09:05,300 Hey. I bet if we prove that Boss Hogg's involved 181 00:09:05,390 --> 00:09:07,350 in this we can get our farm back. 182 00:09:07,430 --> 00:09:09,110 - I bet you're right. - First things first. 183 00:09:09,170 --> 00:09:11,310 Let's get the General hopping. 184 00:09:11,390 --> 00:09:14,050 Well, in no time at all, old Cooter and the boys 185 00:09:14,130 --> 00:09:16,180 had the General Lee back in fighting shape. 186 00:09:16,270 --> 00:09:19,620 The Dukes headed for the farm to figure out how to save it. 187 00:09:19,710 --> 00:09:21,400 You know, a man always fights better 188 00:09:21,490 --> 00:09:23,450 to save the land he lives on. 189 00:09:34,500 --> 00:09:35,680 It's that chopper. 190 00:09:37,720 --> 00:09:39,070 They just set off an explosion. 191 00:09:41,730 --> 00:09:43,990 - Go get them, boys. - Yes, sir. 192 00:09:55,130 --> 00:09:56,570 Hey, hold it. 193 00:09:56,660 --> 00:09:58,440 It's them rubes in that orange car again. 194 00:09:58,530 --> 00:10:00,490 Let's get out of here. 195 00:10:08,230 --> 00:10:10,840 - Hey, wait a minute! - Hey, y'all come back here! 196 00:10:10,930 --> 00:10:13,190 - Dang it. - Oh, shoot. 197 00:10:13,280 --> 00:10:15,370 Alright, Daisy. There's no chance. 198 00:10:17,110 --> 00:10:19,770 Look out! Hey, wait a minute. Wait a minute! 199 00:10:29,250 --> 00:10:31,820 Now, I don't mind cars flying through the air. 200 00:10:31,910 --> 00:10:34,130 Or the Dukes facing down a gun barrel. 201 00:10:34,210 --> 00:10:36,870 But I don't like it when anything happens to Daisy. 202 00:10:43,220 --> 00:10:46,310 - 'Man, she's out like a light" - 'Daisy? Alright, darling? 203 00:10:46,400 --> 00:10:49,230 - What happened?' - She hit her head on that rock. 204 00:10:50,620 --> 00:10:52,100 Can you sit up? 205 00:10:54,280 --> 00:10:55,670 - There she is. - There she comes. 206 00:10:55,760 --> 00:10:58,370 - There you are. - There you are. 207 00:10:58,460 --> 00:11:00,760 Come on, dear. That's the way. 208 00:11:00,850 --> 00:11:02,980 Dadgum it. That's the second time. 209 00:11:03,070 --> 00:11:04,680 What have they got against us? 210 00:11:04,770 --> 00:11:08,120 I wish I could have got my hands on that big guy, you know? 211 00:11:08,210 --> 00:11:11,380 I got a pretty good look at the ID number, it's N2068B. 212 00:11:11,470 --> 00:11:15,520 If we call in the FAA we may be able to find out who owns it. 213 00:11:15,600 --> 00:11:17,690 - We can have a talk, right? - You got it. 214 00:11:17,780 --> 00:11:19,740 We're gonna take her by a doctor first. 215 00:11:19,830 --> 00:11:21,570 - Alright. - Can you get up? 216 00:11:21,650 --> 00:11:24,310 - Come on. - Come on, it'll be alright. 217 00:11:26,350 --> 00:11:28,530 The Dukes called all the airports to see if 218 00:11:28,620 --> 00:11:31,050 a chopper had come down to gas up. 219 00:11:31,140 --> 00:11:34,320 Nothing. Then they called the FAA in Washington. 220 00:11:34,410 --> 00:11:36,710 Again, nothing. 221 00:11:36,800 --> 00:11:38,450 But then what can you expect on Monday? 222 00:11:40,980 --> 00:11:43,240 I can't think of anybody else. 223 00:11:43,330 --> 00:11:46,240 We just ain't getting closer to finding that dang helicopter. 224 00:11:46,330 --> 00:11:49,680 Well, we got two hours before we're evicted. 225 00:11:49,770 --> 00:11:54,030 Well, I guess we might as well start packing. 226 00:11:54,120 --> 00:11:59,390 Thing is... where do you start? 227 00:11:59,470 --> 00:12:01,130 Kinda hard to say. 228 00:12:02,780 --> 00:12:05,260 Y'all, this is just too hard to swallow. 229 00:12:05,350 --> 00:12:07,570 Shoot, I can't remember living anywhere but here. 230 00:12:07,660 --> 00:12:10,960 Five generations of Dukes lived in this house. 231 00:12:11,050 --> 00:12:13,140 All of our roots are here. 232 00:12:13,230 --> 00:12:16,930 Uncle Jesse, we can't go. Where are we gonna go to? 233 00:12:17,010 --> 00:12:20,060 Well, I thought I might call Ben Whately over at Hatchapee. 234 00:12:20,150 --> 00:12:22,980 He's got a couple of farms he lets out on shares 235 00:12:23,060 --> 00:12:25,850 maybe we could do some sharecropping. 236 00:12:25,940 --> 00:12:27,150 Let's pack, huh? 237 00:12:28,890 --> 00:12:31,770 Well, I may be packing but I ain't giving up. 238 00:12:31,850 --> 00:12:34,940 No. Not without a fight. 239 00:12:35,030 --> 00:12:36,730 While the boys were looking to fight 240 00:12:36,820 --> 00:12:39,910 Jesse was looking at a lifetime of memories. 241 00:12:39,990 --> 00:12:42,730 Meanwhile, Boss was in a state as he got a call 242 00:12:42,820 --> 00:12:46,040 that L.S. Pritchard was arriving in Hazzard in person. 243 00:12:46,130 --> 00:12:48,170 Well, it's about time you two knuckleheads got here. 244 00:12:48,220 --> 00:12:50,520 We came soon as you radioed us, Mr. Hogg. 245 00:12:50,610 --> 00:12:52,026 Yeah, what's the big emergency anyway? 246 00:12:52,050 --> 00:12:53,830 Alright, I'll tell you what. 247 00:12:53,920 --> 00:12:56,790 L.S. Pritchard, my new partner, is about to arrive in Hazzard 248 00:12:56,880 --> 00:12:59,270 in just one half.. What are you looking at? 249 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 - Well, it's just... - Just pay attention here. 250 00:13:01,450 --> 00:13:04,150 I wanna give L.S. Pritchard a royal reception. 251 00:13:04,230 --> 00:13:07,850 I want a red carpet, a key to the city, the works. Come here. 252 00:13:07,930 --> 00:13:10,630 - Now, look at this. You hear? - Yeah, I'm looking at that. 253 00:13:10,720 --> 00:13:13,720 Tell me, which one of these two toupees you like the best? 254 00:13:13,810 --> 00:13:17,070 Do you like that wig better? Or do you like this one better? 255 00:13:17,160 --> 00:13:18,860 Oh, I-I-I like the blond one, sir. 256 00:13:18,940 --> 00:13:21,690 Will you hush. I make these decisions. 257 00:13:21,770 --> 00:13:23,430 - You want my honest opinion? - Yeah. 258 00:13:23,510 --> 00:13:26,780 I don't like either one of them, I like your little chrome dome 259 00:13:26,870 --> 00:13:28,870 when it's bald like a little baby's bottom. 260 00:13:28,950 --> 00:13:32,310 And I also like it when I am your partner. 261 00:13:32,390 --> 00:13:34,700 Would you just stop doing that. Stop sentimentalizing. 262 00:13:34,790 --> 00:13:36,140 - Well... - Just get out of here. 263 00:13:36,220 --> 00:13:37,790 Get this place cleaned up. 264 00:13:37,880 --> 00:13:40,620 I want it to sparkle for L.S. Pritchard. 265 00:13:40,710 --> 00:13:43,750 - I'll do the sweeping. - Go on. Go on. 266 00:13:45,410 --> 00:13:46,970 He looks like Dracula, doesn't he? 267 00:13:48,410 --> 00:13:49,450 'He sure does.' 268 00:13:51,540 --> 00:13:53,590 Well, how do you do? I'm J.D. Hogg. 269 00:13:53,670 --> 00:13:54,940 One of the jet-setters. 270 00:13:59,860 --> 00:14:01,810 While the rest of the Dukes were packing 271 00:14:01,900 --> 00:14:04,730 Jesse was talking to his friend from Hatchapee County. 272 00:14:04,820 --> 00:14:07,080 Thank you. 273 00:14:07,170 --> 00:14:10,910 Ben Whately says he's got 80 acres south of Hatchapee. 274 00:14:11,000 --> 00:14:13,260 We can move in anytime we want to. 275 00:14:15,440 --> 00:14:18,050 I still can't believe we're leaving. 276 00:14:18,130 --> 00:14:21,830 I ain't never lived anywhere but Hazzard. 277 00:14:21,920 --> 00:14:23,360 Dukes of Hatchapee. 278 00:14:25,010 --> 00:14:26,880 Somehow that just don't sound right. 279 00:14:28,490 --> 00:14:29,710 Sure don't. 280 00:14:31,500 --> 00:14:34,800 An hour and a half. 281 00:14:34,890 --> 00:14:38,460 Sure don't seem like much time to... pack up 282 00:14:38,550 --> 00:14:40,330 a lifetime of memories. 283 00:14:41,770 --> 00:14:44,600 I was born in this house. 284 00:14:44,680 --> 00:14:46,680 I brought your Aunt Lavinia here. 285 00:14:50,300 --> 00:14:52,300 And she died here. 286 00:14:54,390 --> 00:14:56,690 Hour and a half just don't seem right. 287 00:14:59,350 --> 00:15:00,440 Yeah. 288 00:15:03,960 --> 00:15:06,180 Oh, yes. Yes, yes. 289 00:15:06,270 --> 00:15:08,360 Your Majesty, I just arrived here from Monte Carlo 290 00:15:08,450 --> 00:15:10,010 in my private jet. 291 00:15:10,100 --> 00:15:11,970 Such a bore. 292 00:15:12,060 --> 00:15:14,100 Oh, good afternoon, sheik, old buddy. 293 00:15:14,190 --> 00:15:16,060 Keep your oil running. 294 00:15:16,150 --> 00:15:20,110 Count. Countess. Oh, this hair's perfect. 295 00:15:20,200 --> 00:15:22,240 I'm really gonna blend in with the jet stream. 296 00:15:26,380 --> 00:15:28,600 Oh, no. L.S. Pritchard's here. 297 00:15:28,680 --> 00:15:30,680 He's come early. Rosco! 298 00:15:33,210 --> 00:15:34,780 Rosco! Enos! 299 00:15:34,860 --> 00:15:36,130 - He's here. - Who? 300 00:15:36,210 --> 00:15:38,260 - L.S. Pritchard. - Oh, Pritchard. 301 00:15:38,340 --> 00:15:40,650 - Oh, wait a minute. - Key to the city.. 302 00:15:40,740 --> 00:15:44,310 - Get out the red carpet! - Come on, Enos. 303 00:15:44,390 --> 00:15:46,220 Oh... oh... hm.. 304 00:15:52,580 --> 00:15:54,450 Hi, dude. 305 00:15:54,530 --> 00:15:56,230 I'm Commissioner J.D. Hogg. 306 00:15:56,320 --> 00:15:58,020 Commissioner Hogg, may I present to you 307 00:15:58,100 --> 00:15:59,346 the president of Pritchard Industries.. 308 00:15:59,370 --> 00:16:00,890 L.S. Pritchard. 309 00:16:00,980 --> 00:16:04,590 Mm-hmm... welcome to the biggest little city in the South 310 00:16:04,680 --> 00:16:10,420 Mr. Pri-pri-pri... Wait a minute. What? 311 00:16:10,510 --> 00:16:13,340 You're L.S. Pritchard? 312 00:16:13,420 --> 00:16:17,910 - Yeah, but you're ah-ah... - Yes, I am. Commissioner Hogg? 313 00:16:17,990 --> 00:16:20,910 Oh, here, Boss. Here's your red carpet. 314 00:16:23,350 --> 00:16:25,830 Oh, muffin... he just.. 315 00:16:25,910 --> 00:16:29,270 - Where's my hair? - Boss, Boss, it's on backwards. 316 00:16:29,350 --> 00:16:33,700 That's better. Coifed your coiffure there. 317 00:16:33,790 --> 00:16:36,050 Excuse my sheriff's department, a little overeager. 318 00:16:36,140 --> 00:16:38,100 - 'Alright, the key.' - 'Oh, the key.' 319 00:16:38,190 --> 00:16:39,750 - Here's your key. - There we are. 320 00:16:39,840 --> 00:16:44,320 Allow me to present to you the key to our fair city. 321 00:16:44,410 --> 00:16:47,070 Miss? Miss? 322 00:16:47,150 --> 00:16:48,760 As long as we're partners, commissioner 323 00:16:48,850 --> 00:16:50,550 why don't you call me L.S. 324 00:16:50,630 --> 00:16:54,070 Oh, I'd love to do that. Here you are, L.S. 325 00:16:54,160 --> 00:16:57,380 And you can just call me... J.D. 326 00:16:57,470 --> 00:17:00,560 - Let's get to business, J.D. - 'I'd like to do that.' 327 00:17:00,640 --> 00:17:03,300 How are the purchases coming for my community of the future? 328 00:17:03,390 --> 00:17:05,430 Oh, we're really starting to roll, L.S. 329 00:17:05,520 --> 00:17:07,690 I've already bought up six farms, repossessed one 330 00:17:07,780 --> 00:17:09,830 and foreclosed on two. 331 00:17:09,910 --> 00:17:10,976 - Including the Duke place. - Yeah. 332 00:17:11,000 --> 00:17:12,920 I wanna thank you for your help. 333 00:17:13,000 --> 00:17:15,790 The Dukes are troublemakers. We had to get rid of them first. 334 00:17:15,880 --> 00:17:17,620 Yes. Well, hurry it up. 335 00:17:17,700 --> 00:17:20,010 I wanna complete my buy of Hazzard as soon as possible. 336 00:17:20,100 --> 00:17:21,620 Mm-hmm. 337 00:17:21,710 --> 00:17:25,230 - Meantime, I wanna look around. - Alright, you do that. 338 00:17:25,320 --> 00:17:29,370 And take off that hairpiece. You look ridiculous. 339 00:17:29,460 --> 00:17:32,370 You know, Daisy, you were just six years old 340 00:17:32,460 --> 00:17:34,590 when you came to this house. 341 00:17:34,680 --> 00:17:37,510 I remember you come running through that kitchen door 342 00:17:37,590 --> 00:17:42,510 your pigtails are flying, and "Uncle Jesse," you said. 343 00:17:42,600 --> 00:17:45,300 Uncle Jesse, I remember that first time you gave me a hug 344 00:17:45,380 --> 00:17:48,520 your beard tickled so much. 345 00:17:48,610 --> 00:17:52,440 - You know what? It still does. - Aw. 346 00:17:52,520 --> 00:17:55,610 And you fellas, you were just little tykes when you came here. 347 00:17:55,700 --> 00:17:57,660 We used to keep track of your height 348 00:17:57,740 --> 00:17:59,310 right there on that doorjamb. 349 00:17:59,400 --> 00:18:01,200 - I remember that. - You still got marks here. 350 00:18:01,230 --> 00:18:02,840 Look at that. 351 00:18:02,920 --> 00:18:05,840 Always thought I was gonna be bigger than you, too. 352 00:18:05,930 --> 00:18:08,320 I guess a home is more than the house. 353 00:18:08,410 --> 00:18:10,150 It's the people that live in it. 354 00:18:10,240 --> 00:18:12,280 - Ain't that what you told us? - Yep. 355 00:18:12,370 --> 00:18:15,680 And love is a whole lot more than a bunch of old shingles 356 00:18:15,760 --> 00:18:19,770 or two-by-fours or little notches like that on the wall. 357 00:18:23,600 --> 00:18:25,030 It's Rosco. 358 00:18:25,120 --> 00:18:27,120 Uncle Jesse, me and Bo are gonna stay behind. 359 00:18:27,210 --> 00:18:28,650 You and Daisy go ahead. 360 00:18:28,730 --> 00:18:30,690 'We gotta figure out who's behind this.' 361 00:18:30,780 --> 00:18:32,520 Can't take it lying down, can we? 362 00:18:32,610 --> 00:18:35,260 No, guess not. Well, we gotta talk to Rosco. 363 00:18:35,350 --> 00:18:36,740 - Come on. - Alright. 364 00:18:42,570 --> 00:18:44,180 Alright, you Dukes. Come on out. 365 00:18:44,270 --> 00:18:48,490 Time. Yep. It is definitely.. 366 00:18:53,840 --> 00:18:56,370 'All our tests show the same results.' 367 00:18:56,460 --> 00:18:58,606 Hazzard area is just loaded with high-density coal deposits 368 00:18:58,630 --> 00:19:01,590 close to the surface. Perfect for strip mining. 369 00:19:01,680 --> 00:19:02,940 Terrific. 370 00:19:03,030 --> 00:19:04,990 Once I finish buying up all the land 371 00:19:05,070 --> 00:19:07,120 we'll bring in the bulldozers and the mining crews 372 00:19:07,210 --> 00:19:08,900 and get to work. 373 00:19:08,990 --> 00:19:12,860 And is that dummy Hogg gonna be in for a big surprise. 374 00:19:12,950 --> 00:19:14,170 Come on. Let's go. 375 00:19:16,480 --> 00:19:19,440 Meanwhile, word had spread that Boss was buying up land 376 00:19:19,520 --> 00:19:21,960 for L.S. Pritchard at double its value. 377 00:19:22,050 --> 00:19:23,790 And folks was lining up to sell. 378 00:19:23,870 --> 00:19:27,180 Oh, good grief. Alright, you two Dukes. 379 00:19:27,270 --> 00:19:29,660 Now just turn around and get on out of here. 380 00:19:29,750 --> 00:19:31,580 Now, you gotta leave. 381 00:19:31,660 --> 00:19:33,660 Rosco, we ain't going nowhere till you investigate. 382 00:19:33,710 --> 00:19:36,670 We was run off the road this morning by a helicopter. 383 00:19:36,760 --> 00:19:39,460 Now, Boss told me that that story about a helicopter 384 00:19:39,540 --> 00:19:41,240 is a bunch of hogwash. 385 00:19:41,330 --> 00:19:43,810 It ain't no hogwash, it ain't lies, it's the truth. 386 00:19:43,890 --> 00:19:45,900 We lost our farm because of that helicopter. 387 00:19:45,980 --> 00:19:48,510 We want you to find out who it belongs to. 388 00:19:48,590 --> 00:19:50,730 - Well... - I should've expected this. 389 00:19:50,810 --> 00:19:52,770 Them are them troublemaking Dukes. 390 00:19:52,860 --> 00:19:56,820 It was a bad day in Hazzard when you boys came back here. 391 00:19:56,910 --> 00:20:00,520 Alright, Rosco. There's the door, just throw 'em out. 392 00:20:02,350 --> 00:20:04,920 Oh, it's you, L.S. There's a surprise. 393 00:20:05,000 --> 00:20:06,960 Wait-wait. Quiet, everybody. 394 00:20:07,050 --> 00:20:09,180 I wanna introduce you to my new partner.. 395 00:20:09,270 --> 00:20:11,360 L.S. Pritchard of Dallas. 396 00:20:11,440 --> 00:20:13,710 - That's L.S. Pritchard? - I guess so. 397 00:20:13,790 --> 00:20:16,410 - What's the problem, J.D.? - Oh, it's them Duke boys. 398 00:20:16,490 --> 00:20:18,150 Introduce us. 399 00:20:18,230 --> 00:20:21,630 Oh, alright. Well, Bo and Luke Duke, L.S. Pritchard. 400 00:20:21,710 --> 00:20:23,410 How do you do, ma'am? 401 00:20:23,500 --> 00:20:25,760 - I'm Rosco. - Take off your hat, Rosco. 402 00:20:25,850 --> 00:20:27,590 Sorry about your farm. 403 00:20:27,680 --> 00:20:29,770 It'd still be ours if we'd made that payment. 404 00:20:29,850 --> 00:20:31,720 If that helicopter didn't run us off. 405 00:20:31,810 --> 00:20:33,510 Oh, there you go again. 406 00:20:33,600 --> 00:20:36,290 We ain't too dang thrilled about all this talk of New Hazzard 407 00:20:36,380 --> 00:20:38,780 and this redeveloping business. 408 00:20:38,860 --> 00:20:41,210 Folks, just don't listen to them. They're troublemakers. 409 00:20:41,300 --> 00:20:43,740 Besides, they don't live here, they live in Hatchapee. 410 00:20:43,820 --> 00:20:46,570 We wouldn't have lost our farm if it wasn't for that chopper 411 00:20:46,650 --> 00:20:48,520 and for us being set up. 412 00:20:48,610 --> 00:20:51,090 We gonna find out who's at the bottom of this. 413 00:20:51,180 --> 00:20:53,220 Rosco, just don't stand there like a statue. 414 00:20:53,310 --> 00:20:56,530 You too, Enos. Throw 'em out. They're disturbing the peace. 415 00:21:00,880 --> 00:21:03,230 Gettin' angry. I like that in a man. 416 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 Yeah. 417 00:21:10,810 --> 00:21:12,420 Good riddance. 418 00:21:12,500 --> 00:21:15,070 So those are the Duke boys you were worried about? 419 00:21:15,160 --> 00:21:16,860 You know why I was worried? 420 00:21:16,940 --> 00:21:19,470 Because they're our leading do-gooders around here. 421 00:21:19,560 --> 00:21:22,950 I figured if they lost the farm and had to get out of Hazzard 422 00:21:23,040 --> 00:21:25,740 the rest of the town would be a pushover. 423 00:21:25,820 --> 00:21:28,000 Yeah, well, we can't have them making waves. 424 00:21:28,090 --> 00:21:31,780 Either you take care of them or... I will. 425 00:21:38,270 --> 00:21:41,140 Helicopters, limousines and L.S. Pritchard. 426 00:21:41,230 --> 00:21:44,060 All in Hazzard in the same day? 427 00:21:44,140 --> 00:21:45,970 Same day we lose our farm. 428 00:21:46,060 --> 00:21:49,450 Not only us, but a bunch of other folks like us. 429 00:21:49,540 --> 00:21:51,240 There's gotta be some kind of connection. 430 00:21:51,330 --> 00:21:53,590 Why do you think that she's in town 431 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 buying up this whole place for such high prices? 432 00:21:55,770 --> 00:21:57,720 That's what we gotta find out. 433 00:21:57,810 --> 00:22:00,640 You go out to Pruitt's pasture where they're dynamiting. 434 00:22:00,730 --> 00:22:03,770 - See if you can find something. - What are you gonna do? 435 00:22:03,860 --> 00:22:06,080 Well, I'm gonna go straight to the source. 436 00:22:08,080 --> 00:22:10,040 It's a lousy job, but.. 437 00:22:10,130 --> 00:22:12,170 Somebody's gotta do it. 438 00:22:13,570 --> 00:22:14,610 Be careful. 439 00:22:18,440 --> 00:22:19,920 Take a stroll. 440 00:22:20,010 --> 00:22:22,710 I'm gonna do a number on that hunk of country boy. 441 00:22:22,790 --> 00:22:24,140 You bet. 442 00:22:31,890 --> 00:22:33,800 Excuse me, ma'am. 443 00:22:33,890 --> 00:22:37,110 I'd like to apologize for that ruckus up there. 444 00:22:37,200 --> 00:22:40,160 How about sitting with me a bit and having a chat about it? 445 00:22:42,510 --> 00:22:44,250 Alright. 446 00:22:54,610 --> 00:22:56,960 Now, tell me, sugar. What is it you don't like 447 00:22:57,040 --> 00:22:58,650 about my redeveloping Hazzard? 448 00:23:28,550 --> 00:23:30,210 'Look, it's one of them yokels.' 449 00:23:30,290 --> 00:23:31,990 He found the drill bit we dropped. 450 00:23:32,080 --> 00:23:34,470 It could give us away. We better get it back. 451 00:23:45,570 --> 00:23:47,880 We'll take that little item, friend. 452 00:23:47,960 --> 00:23:49,790 Yes, sir. 453 00:23:49,880 --> 00:23:52,320 - So, I'll be going. - Hey, just a second. 454 00:23:52,400 --> 00:23:55,800 We got something we wanna talk to you about. 455 00:23:55,890 --> 00:23:58,710 That fella talks rough, don't he? 456 00:24:08,720 --> 00:24:10,470 This one's for Daisy. 457 00:24:20,170 --> 00:24:21,690 Let's go. 458 00:24:28,870 --> 00:24:31,270 I don't believe I'd be going after old Bo. 459 00:24:31,360 --> 00:24:33,440 Go. We gotta stop him. He knows too much. 460 00:24:42,060 --> 00:24:43,590 Come on, General, you can do it. 461 00:24:49,550 --> 00:24:51,110 Whoo! 462 00:24:51,200 --> 00:24:53,200 'No way we can make it.' 463 00:24:53,290 --> 00:24:55,250 Shoot, them boys don't know nothing about flying. 464 00:24:55,340 --> 00:24:57,640 L.S. sure ain't gonna be happy about this. 465 00:24:57,730 --> 00:25:00,300 So you see, sugar, you don't have anything to fret about. 466 00:25:00,380 --> 00:25:03,210 By the time I get done redeveloping New Hazzard 467 00:25:03,300 --> 00:25:06,260 it's gonna be the loveliest little old place in the South. 468 00:25:06,350 --> 00:25:08,650 Well, you tell it mighty nice, ma'am. 469 00:25:08,740 --> 00:25:10,610 Why don't you make that Lisa Sue? 470 00:25:10,700 --> 00:25:12,350 Sounds less formal. 471 00:25:14,570 --> 00:25:17,360 I love a man with a strong jaw. 472 00:25:17,440 --> 00:25:20,670 Thank you, ma'am... Lisa Sue. 473 00:25:20,750 --> 00:25:22,800 But you haven't got around to telling me 474 00:25:22,890 --> 00:25:24,800 why you picked on little old Hazzard 475 00:25:24,890 --> 00:25:26,930 to do all these wonderful things to. 476 00:25:27,020 --> 00:25:29,020 Excuse me. 477 00:25:30,240 --> 00:25:32,020 - Yes? - It's Garrett. 478 00:25:32,110 --> 00:25:34,850 One of them Duke boys found a piece of our equipment. 479 00:25:34,940 --> 00:25:37,030 We got it back, but he got away. 480 00:25:37,120 --> 00:25:39,680 I see. Thank you. 481 00:25:39,770 --> 00:25:42,170 I have a little bit of a business problem, honey. 482 00:25:42,250 --> 00:25:45,600 So, maybe we could continue this discussion another time. 483 00:25:45,690 --> 00:25:47,570 That's too bad. It was just getting interesting. 484 00:25:49,040 --> 00:25:50,480 Whatever you say. 485 00:25:54,920 --> 00:25:57,960 - Thank you. - You're welcome. 486 00:25:58,050 --> 00:26:01,100 - Thank you. Bye-bye. - Bye. 487 00:26:09,630 --> 00:26:12,630 Come on, get in, Luke. I got a lot to tell you. 488 00:26:12,720 --> 00:26:16,420 I can see what Hogg meant about 'em Duke boys being a problem. 489 00:26:16,500 --> 00:26:18,590 Guess I'm gonna have to take care of 'em myself. 490 00:26:20,070 --> 00:26:21,250 What a waste. 491 00:26:24,510 --> 00:26:25,900 Quick, call our men. 492 00:26:25,990 --> 00:26:28,600 Tell them to get the chopper and track them down. 493 00:26:28,690 --> 00:26:32,170 I want 'em imprisoned and out of the way until I wrap up my deal. 494 00:26:36,960 --> 00:26:39,660 Meanwhile, Bo was telling Luke all about what happened to him 495 00:26:39,740 --> 00:26:42,140 and that drill bit that he found, marked P.C. 496 00:26:42,230 --> 00:26:45,050 Wait a minute. That "P" could stand for Pritchard. 497 00:26:45,140 --> 00:26:47,490 Yeah, you might be right. 498 00:26:47,580 --> 00:26:50,710 They could've been doing perc tests or maybe drilling 499 00:26:50,800 --> 00:26:52,980 to see if there's any minerals on the land. 500 00:26:53,060 --> 00:26:56,670 - Do you mean like oil? - Yeah, oil or silver or gold. 501 00:26:56,760 --> 00:26:59,330 - Let's get to a phone. - Use one at the farm. 502 00:26:59,420 --> 00:27:00,876 They won't disconnect it till tomorrow. 503 00:27:00,900 --> 00:27:02,680 There you go. 504 00:27:02,770 --> 00:27:05,200 Kind of like to see the old place one more time too. 505 00:27:11,170 --> 00:27:15,170 You see, them sissies need a chopper to fly. 506 00:27:22,660 --> 00:27:26,010 The boys returned to the farm and Luke made a phone call 507 00:27:26,100 --> 00:27:27,840 to Dallas Information. 508 00:27:27,920 --> 00:27:30,230 And he found out something very interesting. 509 00:27:30,320 --> 00:27:31,930 Thanks a lot. 510 00:27:32,010 --> 00:27:33,760 - Pay dirt. - What? 511 00:27:33,840 --> 00:27:36,500 Pritchard Industries has a whole bunch of subsidiaries. 512 00:27:36,580 --> 00:27:39,630 Among them, Pritchard Coal. 513 00:27:39,720 --> 00:27:42,760 P.C.? L.S. Pritchard. Hey, I bet that's it. 514 00:27:42,850 --> 00:27:44,566 That lady ain't interested in beautifying Hazzard 515 00:27:44,590 --> 00:27:46,460 she's interested in coal. 516 00:27:46,550 --> 00:27:48,510 Then them two guys in the helicopter, now.. 517 00:27:48,600 --> 00:27:50,470 Now, they must work for her. 518 00:27:50,550 --> 00:27:52,600 And I bet she's in cahoots with Boss 519 00:27:52,690 --> 00:27:55,040 when they run us off the road this morning. 520 00:27:55,120 --> 00:27:57,130 We're still up a creek, we don't have evidence. 521 00:27:57,210 --> 00:27:58,910 Well, let's go get some. 522 00:27:59,000 --> 00:28:00,650 I wanna call over to Hatchapee 523 00:28:00,740 --> 00:28:02,740 and see how Uncle Jesse and Daisy are doing. 524 00:28:07,270 --> 00:28:09,360 - Do you hear what I hear? - Yeah. I sure do. 525 00:28:10,880 --> 00:28:12,530 Let's see what they got. 526 00:28:27,370 --> 00:28:29,720 Good thing you hid the General Lee in the barn. 527 00:28:29,810 --> 00:28:31,420 They're searching for us. 528 00:28:31,510 --> 00:28:33,640 Guess I struck a nerve with that Dallas gal. 529 00:28:33,730 --> 00:28:36,340 I guess you sure did. What are we waiting for? 530 00:28:36,430 --> 00:28:39,040 - Let's go get them. - We're gonna chase a chopper? 531 00:28:39,120 --> 00:28:41,910 - You got a point there. - We'll wait until dark. 532 00:28:42,000 --> 00:28:45,390 We can check the landing strips, see if they refueled someplace. 533 00:28:45,480 --> 00:28:47,870 While we're waiting, let's go give a call to Hatchapee. 534 00:28:47,960 --> 00:28:50,790 - You got the number? - I got it someplace. 535 00:28:50,880 --> 00:28:53,750 Oh, here, it's in this pocket I guess. 536 00:28:53,840 --> 00:28:55,920 - Here, you hold it for me? - Yeah, sure. 537 00:29:01,490 --> 00:29:03,240 - Hello. - 'Hey, Daisy. It's Luke.' 538 00:29:03,320 --> 00:29:05,110 Luke! 539 00:29:05,190 --> 00:29:07,410 - It's good to hear from you. - How's it going? 540 00:29:07,500 --> 00:29:11,160 Listen, we're just about moved in, and Cooter was a big help. 541 00:29:11,240 --> 00:29:12,850 I'm unpacking things. 542 00:29:12,940 --> 00:29:15,160 Ask her how Uncle Jesse's taking it. 543 00:29:15,250 --> 00:29:17,340 Well, how's Uncle Jesse taking it all? 544 00:29:19,690 --> 00:29:22,120 Uh... listen, I just wanna talk to you about that. 545 00:29:22,210 --> 00:29:24,000 See.. 546 00:29:28,780 --> 00:29:30,480 Luke, he's not taking it well at all. 547 00:29:35,660 --> 00:29:37,920 Just breaking his heart. 548 00:29:38,010 --> 00:29:40,450 You know, it really hit him when we got here. 549 00:29:42,710 --> 00:29:46,060 - Luke, I'm worried about him. - We'll come to Hatchapee. 550 00:29:46,150 --> 00:29:47,710 We'll spend the night. Alright? 551 00:29:47,800 --> 00:29:49,500 Yeah. 552 00:29:49,590 --> 00:29:52,590 Okay, we'll see you soon. Give our love to Uncle Jesse. 553 00:29:52,680 --> 00:29:54,330 Yeah, okay. Uh, yeah, bye-bye. 554 00:30:05,080 --> 00:30:07,560 Bo, our uncle is just a little too old 555 00:30:07,650 --> 00:30:10,000 to be starting over. 556 00:30:10,090 --> 00:30:11,740 Yeah, I know what you mean. 557 00:30:13,180 --> 00:30:15,440 He spent the best years of his life 558 00:30:15,530 --> 00:30:17,270 taking care of us in this house. 559 00:30:17,350 --> 00:30:18,960 Best years of our lives, most likely. 560 00:30:20,530 --> 00:30:23,320 Remember when I busted my best Louisville Slugger 561 00:30:23,400 --> 00:30:25,450 taking a swipe at you right there? 562 00:30:25,540 --> 00:30:29,060 Yeah, I do. Remember it wasn't the bat that broke the wall 563 00:30:29,150 --> 00:30:32,020 it was my head. I ducked, chipped that thing right there. 564 00:30:32,110 --> 00:30:35,070 You had quite a temper on you when you was little. 565 00:30:35,150 --> 00:30:36,940 Ah, shoot. 566 00:30:37,030 --> 00:30:39,850 Well, Uncle Jesse took care of that damn quick. 567 00:30:39,940 --> 00:30:43,950 I ate more meals off of that mantelpiece.. 568 00:30:44,030 --> 00:30:47,860 Say, Luke, do you remember when we were.. 569 00:30:47,950 --> 00:30:50,600 Playing the Little League game and we didn't do good.. 570 00:30:50,690 --> 00:30:54,220 He'd take us and sit us on his knee on that swing 571 00:30:54,300 --> 00:30:58,570 and tell us that it didn't matter because we was his boys 572 00:30:58,660 --> 00:31:00,180 and he loved us. 573 00:31:03,570 --> 00:31:07,400 Luke, our Uncle Jesse has taken care of us all our lives. 574 00:31:07,490 --> 00:31:10,710 It's time for us to take care of him. 575 00:31:10,800 --> 00:31:14,190 If it's the last thing we do, we gotta get him his house back. 576 00:31:14,280 --> 00:31:17,200 Wouldn't you know, somebody was gonna come and ring that bell 577 00:31:17,280 --> 00:31:20,330 when I was trying to ladle out not too much or too little. 578 00:31:20,420 --> 00:31:23,200 Oh, it's you, L.S. Oh, yeah, come in, come in. 579 00:31:23,290 --> 00:31:25,200 I was making some dinner for myself 580 00:31:25,290 --> 00:31:27,990 as my wife Lulu's away at the fat farm. 581 00:31:28,080 --> 00:31:30,170 - This isn't a social call, J.D. - It ain't? 582 00:31:30,250 --> 00:31:32,910 You were right about them Duke boys being a problem. 583 00:31:32,990 --> 00:31:35,650 - I want to speed everything up. - You do? 584 00:31:35,740 --> 00:31:37,196 Tomorrow, you're gonna call a town meeting 585 00:31:37,220 --> 00:31:38,870 at 9:00 a.m. sharp. 586 00:31:38,960 --> 00:31:40,920 I am. At 9:00 a.m. 587 00:31:41,000 --> 00:31:43,790 Here's another check. I don't care how much you gotta spend. 588 00:31:43,870 --> 00:31:46,490 I want you to use pressure, threats, anything. 589 00:31:46,570 --> 00:31:48,660 But I want to complete my land buy 590 00:31:48,750 --> 00:31:50,790 so I can start redeveloping immediately. 591 00:31:50,880 --> 00:31:52,840 Oh, my, my, my. Oh, my. 592 00:31:52,930 --> 00:31:55,410 You sure are a man of action, ain't you? 593 00:31:55,490 --> 00:31:58,150 No, no. I meant a girl of ac.. No, no, no. 594 00:31:58,240 --> 00:32:00,540 A lady of ac.. No, no, no. A woman... 595 00:32:00,630 --> 00:32:03,720 You just make sure them boys are not at the town meeting. 596 00:32:03,810 --> 00:32:06,330 I want Hazzard in the bag by tomorrow night. 597 00:32:06,420 --> 00:32:08,160 - Got it? - I got it. 598 00:32:08,250 --> 00:32:10,950 If them Dukes try to come back, I'll stop them. 599 00:32:11,030 --> 00:32:13,070 I'll have my sheriff's department set up a roadblock 600 00:32:13,120 --> 00:32:15,250 between here and Hatchapee. 601 00:32:15,340 --> 00:32:17,210 You do that. Goodnight. 602 00:32:17,300 --> 00:32:20,520 Wait a minute. Don't you wanna stay around just a little while 603 00:32:20,610 --> 00:32:23,170 and try some of them deep-fried hog jowls I'm making? 604 00:32:23,260 --> 00:32:26,180 The only thing you better be making is some phone calls. 605 00:32:26,260 --> 00:32:29,440 - Don't forget, 9:00 a.m. - 9 a.m. 606 00:32:31,270 --> 00:32:33,580 Oh, she really means that. 607 00:32:38,020 --> 00:32:40,190 I can't count on these Hazzard idiots. 608 00:32:40,280 --> 00:32:43,330 Call our men and tell them to stake out the Hatchapee road. 609 00:32:43,410 --> 00:32:47,590 I want them to make sure Dukes don't show up at that meeting. 610 00:32:47,680 --> 00:32:50,590 Got you. And what do we do about Hogg? 611 00:32:50,680 --> 00:32:53,770 Soon as he buys up everything, we dump him. 612 00:32:53,860 --> 00:32:55,980 I wanna start hauling coal outta here within ten days. 613 00:32:58,340 --> 00:33:01,340 So that's why they wanted us off our farm. 614 00:33:01,430 --> 00:33:03,740 And that's why that lady's buying up 615 00:33:03,820 --> 00:33:06,300 all that land. She's found coal. 616 00:33:06,390 --> 00:33:09,130 That's right. That stuff about New Hazzard is hogwash. 617 00:33:09,220 --> 00:33:11,880 All they're trying to do is cheat them nice folks. 618 00:33:11,960 --> 00:33:14,490 Well, that Pritchard lady ain't gonna get away with that. 619 00:33:14,570 --> 00:33:17,270 - That's the fighting spirit. - Now, listen. 620 00:33:17,360 --> 00:33:19,620 Didn't Cooter say they was having a town meeting 621 00:33:19,710 --> 00:33:20,816 tomorrow at the Boar's Nest? 622 00:33:20,840 --> 00:33:22,490 - Yes, he did. - Alright. 623 00:33:22,580 --> 00:33:25,580 You and me are gonna go there and talk to them people 624 00:33:25,670 --> 00:33:27,720 and by the time we get through 625 00:33:27,800 --> 00:33:31,460 they think they're gonna run into a couple of buzz-saws. 626 00:33:33,330 --> 00:33:36,070 I think this buzz-saw here might get some shuteye. 627 00:33:36,160 --> 00:33:38,600 I think we all better get some shuteye. 628 00:33:38,680 --> 00:33:41,170 Sure is gonna feel funny sleeping under a strange roof. 629 00:33:41,250 --> 00:33:42,990 Well, now.. 630 00:33:43,080 --> 00:33:45,130 With a little help from the Lord.. 631 00:33:45,210 --> 00:33:46,910 And that town meeting tomorrow 632 00:33:47,000 --> 00:33:49,170 we may not be here all that long. 633 00:33:53,660 --> 00:33:55,790 And when the morning Sun rose 634 00:33:55,880 --> 00:33:59,970 Rosco was already setting up a roadblock with a reluctant Enos 635 00:34:00,050 --> 00:34:02,530 to keep the Dukes from getting to that meeting. 636 00:34:02,620 --> 00:34:05,450 And L.S. Pritchard's flunkies were backing Rosco up 637 00:34:05,540 --> 00:34:06,580 to make double sure. 638 00:34:06,670 --> 00:34:09,280 And here come the Dukes. 639 00:34:09,370 --> 00:34:11,850 Getting an early start on the day's proceedings. 640 00:34:11,940 --> 00:34:16,290 Anything I love better than hot pursuit is a good roadblock. 641 00:34:16,370 --> 00:34:20,160 Sheriff, I don't think it's right for us to set a roadblock. 642 00:34:20,250 --> 00:34:22,470 They may have been disturbing the peace 643 00:34:22,550 --> 00:34:24,380 but I don't think that's enough reason... 644 00:34:24,470 --> 00:34:26,520 Hush. Just hush. 645 00:34:26,600 --> 00:34:28,390 Yours is not to wonder why. 646 00:34:28,470 --> 00:34:30,910 You're just to follow orders of your superior officer. 647 00:34:31,000 --> 00:34:33,740 You just do like I do. Monkey see, monkey do. 648 00:34:33,830 --> 00:34:35,310 Yes, sir, I remember. 649 00:34:37,790 --> 00:34:40,140 There they are. Hey, Bo. Hey, Luke. 650 00:34:42,660 --> 00:34:44,710 Aw, shoot, it's a roadblock. 651 00:34:44,790 --> 00:34:46,360 Stay back, Daisy. 652 00:34:48,620 --> 00:34:50,630 What say we play a little possum? 653 00:34:52,890 --> 00:34:55,460 - They ain't coming, sheriff. - Hush. I can see that. 654 00:34:55,540 --> 00:34:58,550 Alright, you Dukes. I'm not kidding. Come on over here. 655 00:34:58,630 --> 00:35:00,940 'I'm gonna cuff you and stuff you..' 656 00:35:01,030 --> 00:35:02,730 They ain't gonna do it, are they? 657 00:35:02,810 --> 00:35:04,550 Alright. Let's go get them. 658 00:35:04,640 --> 00:35:06,340 Get in your vehicle. 659 00:35:08,340 --> 00:35:09,340 Now. 660 00:35:16,960 --> 00:35:18,870 - Those fools. Let's go. - Right. 661 00:35:21,140 --> 00:35:23,090 'You're gonna pay for this.' 662 00:35:23,180 --> 00:35:24,880 'I'm gonna get you.' 663 00:35:24,960 --> 00:35:26,490 'I'm gonna get you.' 664 00:35:49,380 --> 00:35:50,900 'Another roadblock.' 665 00:35:50,990 --> 00:35:53,040 This is getting to be a regular obstacle course. 666 00:35:53,120 --> 00:35:55,080 Daisy, you better take a different route. 667 00:36:04,270 --> 00:36:05,790 Ahh! 668 00:36:12,230 --> 00:36:14,620 - I don't believe it. - We better get the phone. 669 00:36:14,710 --> 00:36:16,630 'Get me outta here!' 670 00:36:16,710 --> 00:36:19,340 'Where'd you get your driver's license? In a Cracker Jack box?' 671 00:36:19,370 --> 00:36:22,810 You know, Hazzard County is the only place that I know of 672 00:36:22,890 --> 00:36:25,330 that needs an air traffic controller for cars. 673 00:36:33,730 --> 00:36:35,770 Why did you do that? 674 00:36:35,860 --> 00:36:37,860 It was there. 675 00:36:37,950 --> 00:36:40,740 We gotta get to that meeting, so go for it, right down there. 676 00:36:54,790 --> 00:36:56,530 Nice going, Daisy. 677 00:36:56,620 --> 00:36:59,670 Boss and that Pritchard gal don't want us at the meeting. 678 00:36:59,760 --> 00:37:01,800 All the more reason for us to be there. 679 00:37:01,890 --> 00:37:04,190 Tell them boys to stick their foot in it. 680 00:37:04,280 --> 00:37:06,500 - 'Let's get cracking, fellas.' - I got an idea. 681 00:37:06,590 --> 00:37:09,590 You and Uncle Jesse go ahead to that meeting and stall them. 682 00:37:09,680 --> 00:37:13,120 - Me and Bo will be there later. - What are we gonna be doing? 683 00:37:13,200 --> 00:37:16,420 The way I figured it, if we're gonna nail this Dallas lady 684 00:37:16,510 --> 00:37:19,380 we're gonna have to get 100% positive proof of her conniving. 685 00:37:19,470 --> 00:37:21,300 How are we gonna get it? 686 00:37:21,390 --> 00:37:23,080 Hopefully from Ms. Pritchard herself. 687 00:37:23,170 --> 00:37:25,650 She always carries around that fancy briefcase. 688 00:37:25,740 --> 00:37:27,910 I'm betting there's something in there we can use. 689 00:37:28,000 --> 00:37:29,520 'We'll see you there.' 690 00:37:29,610 --> 00:37:32,180 'Ten-four.' 691 00:37:32,270 --> 00:37:35,490 Come on, get serious, Boss. That was wrong. That was wrong. 692 00:37:35,570 --> 00:37:38,010 - You're 20 minutes fast. - Wait a minute. 693 00:37:38,100 --> 00:37:39,360 Boar's Nest. 694 00:37:41,410 --> 00:37:43,100 Oh, it's for you, L.S. 695 00:37:48,980 --> 00:37:50,020 Oh. 696 00:37:52,330 --> 00:37:54,290 Yes? 697 00:37:54,380 --> 00:37:57,030 Well, what a pleasant surprise to hear from you. 698 00:37:57,120 --> 00:37:59,730 Yeah, it's nice to talk to you too, ma'am. 699 00:37:59,820 --> 00:38:03,340 I was wondering if we could continue our conversation. 700 00:38:03,430 --> 00:38:05,860 Maybe we can come to some agreement if you're interested. 701 00:38:05,950 --> 00:38:07,340 Okay. Give.. 702 00:38:07,430 --> 00:38:09,480 And the lady was very interested. 703 00:38:09,560 --> 00:38:12,650 Especially when Luke set up a rendezvous at Lovers' Rock. 704 00:38:12,740 --> 00:38:14,050 And off she went. 705 00:38:14,130 --> 00:38:16,270 We gotta go. 706 00:38:16,350 --> 00:38:17,960 'You going?' 707 00:38:18,050 --> 00:38:19,790 You take over. We'll be back. 708 00:38:19,880 --> 00:38:22,010 Don't you worry. I'll take over. Sure I will. 709 00:38:22,100 --> 00:38:23,800 I think she bought it. 710 00:38:23,880 --> 00:38:26,190 I guess you best get on out to work. 711 00:38:26,280 --> 00:38:29,450 Do me a favor and try not to forget everything I taught you. 712 00:38:29,540 --> 00:38:30,930 Oh, I'll do my best. 713 00:38:33,110 --> 00:38:35,590 Soon as I signal you, tell our boys to come down 714 00:38:35,680 --> 00:38:38,110 in the chopper and take Luke hostage. 715 00:38:38,200 --> 00:38:41,160 Yeah, okay, and we'll hold him till the meeting's over. 716 00:38:41,250 --> 00:38:42,770 We'll tell the other Dukes 717 00:38:42,860 --> 00:38:45,820 if they want to see him alive again, not to interfere. 718 00:38:45,900 --> 00:38:47,600 But remember. 719 00:38:47,690 --> 00:38:49,650 - Not until I signal you. - Got it. 720 00:38:52,910 --> 00:38:55,040 So it's time to begin. 721 00:38:55,130 --> 00:38:57,350 This town meeting will come to order. 722 00:38:57,440 --> 00:38:59,530 Boss, it ain't 9:00 yet. 723 00:38:59,610 --> 00:39:02,620 What do you mean? That clock says it's 9:00. 724 00:39:02,700 --> 00:39:05,750 That clock says it's 9:00, but it's yours and it ain't right. 725 00:39:05,840 --> 00:39:07,750 Look. That's two clocks that say 9:00. 726 00:39:07,840 --> 00:39:09,450 They're both your clocks. That clock... 727 00:39:09,540 --> 00:39:11,580 You're out of order. Just sit down. 728 00:39:14,630 --> 00:39:17,020 Well, it don't take a lot of smarts to figure 729 00:39:17,110 --> 00:39:19,850 that this is gonna be a real matchup. 730 00:39:19,940 --> 00:39:22,590 A chopper against General Lee. 731 00:39:33,650 --> 00:39:35,820 - Be careful. - You got it. 732 00:39:35,910 --> 00:39:37,520 - You be careful too. - 'Got it.' 733 00:40:02,590 --> 00:40:05,070 Hi. 734 00:40:05,160 --> 00:40:08,200 Why don't you come on in and we'll talk for a bit. 735 00:40:08,290 --> 00:40:10,080 Uh, I said I'd like to see you alone. 736 00:40:12,080 --> 00:40:14,120 How about you and me take a little walk? 737 00:40:14,210 --> 00:40:15,520 Okay. 738 00:40:15,600 --> 00:40:16,870 Lead on, sugar. 739 00:40:40,670 --> 00:40:42,890 So, what is it you wanted to talk about? 740 00:40:44,720 --> 00:40:48,370 - Well, ma'am. It's.. - Lisa Sue. 741 00:40:50,290 --> 00:40:52,860 Lisa Sue. 742 00:40:52,940 --> 00:40:56,300 Well, I sure would appreciate it if you can see fit to have 743 00:40:56,380 --> 00:40:59,080 them associates of yours stop hounding me and my cousin. 744 00:40:59,170 --> 00:41:01,480 And supposing I did? 745 00:41:01,560 --> 00:41:04,350 Well, then, maybe we'd forget to report to the F.A.A. 746 00:41:04,430 --> 00:41:07,700 about the phony numbers you had painted on the helicopter. 747 00:41:07,790 --> 00:41:09,920 Appears as if you've got more going for you 748 00:41:10,010 --> 00:41:11,660 than just a strong jaw. 749 00:41:31,370 --> 00:41:33,940 Hey. Hey, you drop that. 750 00:41:34,030 --> 00:41:35,290 Gee, I'm sorry, I.. 751 00:41:41,080 --> 00:41:42,430 Thanks a lot. 752 00:41:50,570 --> 00:41:52,310 Are you trying to pull something? 753 00:41:52,400 --> 00:41:54,270 Why, shoot, no. 754 00:41:54,350 --> 00:41:56,700 You think I'd bring you out here for something like that? 755 00:41:59,320 --> 00:42:01,100 I enjoyed the chat, Lisa Sue. 756 00:42:04,280 --> 00:42:06,100 - Hit it, Bo. - Bye, ma'am. 757 00:42:09,060 --> 00:42:11,280 L.S., those yokels got your briefcase. 758 00:42:11,370 --> 00:42:12,720 Of all the.. 759 00:42:12,810 --> 00:42:14,680 They could kill my whole deal! 760 00:42:14,770 --> 00:42:17,860 Get the chopper. They gotta stop 'em. 761 00:42:17,940 --> 00:42:21,290 I ain't gonna sit down. I'm not gonna sit down 762 00:42:21,380 --> 00:42:23,560 until it's time for this meeting. 763 00:42:24,820 --> 00:42:27,210 J.D., J.D. Just a minute, J.D. 764 00:42:27,300 --> 00:42:29,520 Before you start this meeting, Daisy and me 765 00:42:29,610 --> 00:42:31,300 we got something we want to say. 766 00:42:31,390 --> 00:42:33,310 No, you don't. You're out of order. 767 00:42:33,390 --> 00:42:36,400 Besides, you don't live in Hazzard. So just get out. 768 00:42:36,480 --> 00:42:40,180 Boss, listen to me. We're not leaving until we say our piece. 769 00:42:40,270 --> 00:42:43,580 Everybody, we just lost our farm because of this man 770 00:42:43,660 --> 00:42:46,450 and I don't know what these pins mean, "I love New Hazzard." 771 00:42:46,540 --> 00:42:47,890 - But he... - No, no, no. 772 00:42:47,970 --> 00:42:49,630 He is not telling you the truth. 773 00:43:01,290 --> 00:43:03,550 - Oh, shoot. We were right. - What? 774 00:43:03,640 --> 00:43:05,640 She ain't building no community of the future 775 00:43:05,730 --> 00:43:07,730 she's buying that land so she can strip-mine coal. 776 00:43:16,350 --> 00:43:18,920 Strip mining it? Ain't that where they.. 777 00:43:19,000 --> 00:43:21,220 They scrape stuff off the surface and keep going 778 00:43:21,310 --> 00:43:22,790 until there ain't nothing left? 779 00:43:22,880 --> 00:43:24,570 You got that right. 780 00:43:24,660 --> 00:43:27,660 This here is a contract to bring bulldozers in next week. 781 00:43:27,750 --> 00:43:29,580 Shoot, that'll just plumb wreck Hazzard. 782 00:43:29,670 --> 00:43:31,360 Let's get to that meeting. 783 00:43:31,450 --> 00:43:33,980 Would you look at that? It's that dang helicopter again. 784 00:43:34,060 --> 00:43:36,630 She's smart. She must've put them on to us. Drive! 785 00:43:46,290 --> 00:43:48,210 Hazzard ain't ever gonna be the same. 786 00:43:48,290 --> 00:43:50,730 In fact, I don't think there's gonna be a Hazzard. 787 00:43:50,820 --> 00:43:52,040 Don't listen to them Dukes. 788 00:43:52,120 --> 00:43:53,440 They're lying through their teeth. 789 00:43:53,520 --> 00:43:54,910 He's lying. 790 00:43:55,000 --> 00:43:57,480 No, the truth is, my partner wants to redevelop. 791 00:43:57,560 --> 00:44:00,610 J.D., I know that's what you think, but your partner 792 00:44:00,700 --> 00:44:02,610 is pulling the wool over your eyes. 793 00:44:02,700 --> 00:44:06,270 - She wants to mine coal. - Order, order. 794 00:44:06,360 --> 00:44:09,270 Order, order, order. Jesse Duke, keep in order. 795 00:44:09,360 --> 00:44:10,840 Jesse Duke, get in order. 796 00:44:19,110 --> 00:44:20,850 Trees. Can't follow us in there. 797 00:44:20,940 --> 00:44:22,240 'You wanna bet?' 798 00:44:31,600 --> 00:44:32,900 Now, look out. 799 00:44:40,520 --> 00:44:42,220 - Where are they? - I don't know. 800 00:44:46,870 --> 00:44:48,530 Give him some of his own medicine. 801 00:44:50,700 --> 00:44:53,230 Hang on, cousin. 802 00:44:53,320 --> 00:44:54,710 Come on, General. 803 00:44:58,710 --> 00:45:00,320 Those guys have a screw loose. 804 00:45:00,410 --> 00:45:02,800 L.S. is furious. She says we gotta stop them. 805 00:45:02,890 --> 00:45:03,890 Right. 806 00:45:06,760 --> 00:45:09,460 - Here they come. - Oh, shoot. 807 00:45:09,550 --> 00:45:12,770 - I'm gonna call Rosco and Enos. - Dang it! 808 00:45:12,860 --> 00:45:15,380 Rosco. Enos. We need your help. This is Bo and Luke. 809 00:45:18,910 --> 00:45:21,340 Luke, they are clobbering us, Luke. 810 00:45:21,430 --> 00:45:23,780 Listen, we gotta get them on the ground. 811 00:45:23,870 --> 00:45:25,220 We're gonna have to decoy 'em. 812 00:45:25,300 --> 00:45:27,310 Roll this thing over to your left, eh? 813 00:45:27,390 --> 00:45:28,570 - What? - Roll it over. 814 00:45:28,650 --> 00:45:30,570 But don't kill us, okay? 815 00:45:30,660 --> 00:45:32,700 - Well, alright. - Do it. 816 00:45:47,020 --> 00:45:48,370 We got 'em. 817 00:45:48,460 --> 00:45:50,070 Let's go down and get that briefcase. 818 00:46:09,390 --> 00:46:10,960 Now, Bo. 819 00:46:20,660 --> 00:46:23,450 So, Bo and Luke got a hold to the paperwork 820 00:46:23,540 --> 00:46:25,800 that exposed L.S. Pritcher's real plan. 821 00:46:25,890 --> 00:46:28,150 Strip-mine coal in Hazzard. 822 00:46:28,240 --> 00:46:31,280 Boss, in shock from being taken by an even bigger liar 823 00:46:31,370 --> 00:46:34,680 than himself, cancelled all the land sales. 824 00:46:34,760 --> 00:46:36,940 Besides, Pritchard's first cut of the land was to be 825 00:46:37,030 --> 00:46:38,990 right through the Boar's Nest. 826 00:46:39,070 --> 00:46:41,550 And that's a historical landmark. 827 00:46:41,640 --> 00:46:43,600 And when the boys threatened to press charges 828 00:46:43,690 --> 00:46:45,300 for the first chopper accident 829 00:46:45,380 --> 00:46:47,650 Boss cancelled the foreclosure on the Duke farm 830 00:46:47,730 --> 00:46:50,000 as well as paying for having General repaired. 831 00:46:50,080 --> 00:46:51,690 You gonna tear that baby up? 832 00:46:51,780 --> 00:46:53,700 - Alright. - Alright. 833 00:46:56,180 --> 00:46:57,660 Those too tight, ma'am? 834 00:46:57,740 --> 00:46:59,700 And while Lisa Sue was headed for jail 835 00:46:59,790 --> 00:47:01,440 along with her flunkies 836 00:47:01,530 --> 00:47:02,726 thinking about what might've been 837 00:47:02,750 --> 00:47:04,660 mainly Luke 838 00:47:04,750 --> 00:47:06,710 the Dukes moved back into their farm. 839 00:47:06,800 --> 00:47:08,840 And thanks to them, things kind of settled down 840 00:47:08,930 --> 00:47:11,540 to a pleasant scream. 841 00:47:11,630 --> 00:47:14,720 First thing we got to do is move in all the kitchen stuff. 842 00:47:14,800 --> 00:47:16,590 - So you're gonna cook? - Are we gonna cook? 843 00:47:16,680 --> 00:47:18,550 Are we gonna cook? 844 00:47:18,630 --> 00:47:21,990 Folks, that was some feast. You should've been there. 65957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.