All language subtitles for SurrealEstate - 3x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,110 Previously on SurrealEstate. 3 00:00:12,246 --> 00:00:14,346 You don't want to even be in the same house with me anymore? 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,286 Our electricity bill is through the roof. 5 00:00:21,355 --> 00:00:24,623 Luke seems to regard me as a luxury he cannot afford. 6 00:00:24,691 --> 00:00:25,924 Seriously, I'm done with dating. 7 00:00:26,060 --> 00:00:28,627 I'm done with guys, done with trying. 8 00:00:28,695 --> 00:00:29,795 Sorry to interrupt. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,797 It's me. Elvis the elephant. 10 00:00:34,901 --> 00:00:36,502 What the heck is that? 11 00:00:52,619 --> 00:00:55,320 Contact! Contact! 12 00:01:20,281 --> 00:01:22,414 Stay with me, man! Stay with me! 13 00:01:25,051 --> 00:01:26,618 Stay low! Stay low! 14 00:01:26,687 --> 00:01:28,753 Stand by. 15 00:01:42,369 --> 00:01:43,835 Oh! Who... ? 16 00:01:44,171 --> 00:01:45,770 They're coming. 17 00:01:45,839 --> 00:01:47,439 Can you hear 'em? 18 00:01:49,510 --> 00:01:51,043 What the... ? 19 00:01:51,245 --> 00:01:53,378 I'm gonna need evac now! 20 00:01:59,887 --> 00:02:01,486 Peter! 21 00:02:15,902 --> 00:02:18,170 - Hey, Suze! - Bob? 22 00:02:18,305 --> 00:02:19,838 Hey. Can you spare me just a sec? 23 00:02:20,941 --> 00:02:23,976 Um... I guess so. 24 00:02:24,278 --> 00:02:27,079 Great. First time in the new digs. 25 00:02:27,281 --> 00:02:29,481 Business must be great. 26 00:02:30,851 --> 00:02:33,952 Please, sit. It's been a while. 27 00:02:34,020 --> 00:02:35,554 It has. 28 00:02:36,022 --> 00:02:38,490 Sorry to hear about your mom. I always liked her. 29 00:02:38,559 --> 00:02:41,926 She hated your living guts, Bob, but you knew that. 30 00:02:42,363 --> 00:02:44,763 I did. I know, I know. I... 31 00:02:45,231 --> 00:02:46,899 I deserved it. I mean, I treated you badly. 32 00:02:47,037 --> 00:02:49,471 And I let you. And that was my bad. 33 00:02:49,539 --> 00:02:50,739 Mm, it's all on me. 34 00:02:50,807 --> 00:02:52,807 But that's not why you're here. 35 00:02:52,809 --> 00:02:54,376 I'm not the same person, Susan. 36 00:02:54,444 --> 00:02:55,977 Good, Bob. I'm glad to hear it. 37 00:02:56,046 --> 00:02:58,480 Yeah, I've grown. I've evolved. 38 00:02:58,548 --> 00:03:00,449 I'm listening more. 39 00:03:00,451 --> 00:03:02,484 And, uh, it's the only way that I have the courage 40 00:03:02,552 --> 00:03:04,886 to bring you this offer today. 41 00:03:06,957 --> 00:03:08,923 Offer? 42 00:03:08,925 --> 00:03:10,725 Merge with me, Susan. 43 00:03:11,061 --> 00:03:13,962 Let's strategically spot weld Livingston-Kent 44 00:03:14,030 --> 00:03:17,599 onto the Roman/Ireland residential real estate machine. 45 00:03:21,204 --> 00:03:24,539 You want to go into business together? 46 00:03:24,541 --> 00:03:25,674 Yeah. 47 00:03:25,742 --> 00:03:29,343 Look, I'm not the creepy boss that cheated with you 48 00:03:29,479 --> 00:03:31,245 on his wife anymore. 49 00:03:31,247 --> 00:03:32,681 Yeah, I've done a ton of work on myself 50 00:03:32,749 --> 00:03:34,682 and I am in a much better place. 51 00:03:34,751 --> 00:03:36,885 I'm single, I'm healthy, 52 00:03:36,953 --> 00:03:38,553 I'm doing visualization meditation, 53 00:03:38,622 --> 00:03:40,922 hot pilates, I volunteer twice a week 54 00:03:40,991 --> 00:03:42,524 at a Greyhound rescue. 55 00:03:42,592 --> 00:03:46,160 And I am laser-focused on my career, 56 00:03:46,230 --> 00:03:47,562 ready to take it to the next level. 57 00:03:47,631 --> 00:03:49,163 We were great once together. 58 00:03:49,165 --> 00:03:51,133 We were terrible together, Bob. 59 00:03:51,535 --> 00:03:53,402 Are these sales projections accurate? 60 00:03:53,536 --> 00:03:55,403 Uh, they're estimates, but I think they're 61 00:03:55,539 --> 00:03:57,305 definitely probably achievable. 62 00:03:57,373 --> 00:03:59,707 I mean, we were great together in real estate, Susan. 63 00:03:59,776 --> 00:04:01,243 It was the other thing that was wrong. 64 00:04:01,511 --> 00:04:03,578 - So wrong. - But if you just skip 65 00:04:03,646 --> 00:04:04,846 to the graph volume over 24 months... 66 00:04:04,915 --> 00:04:06,781 Wrong, wrong, wrong-wrong-wrong. 67 00:04:06,850 --> 00:04:11,653 You will see that we are up 20% year over year. 68 00:04:11,721 --> 00:04:14,823 With you and Luke beside me, there's no way we can fail. 69 00:04:17,527 --> 00:04:20,328 Why us? Why Roman/Ireland? 70 00:04:20,396 --> 00:04:22,196 There are plenty of bigger shops out there 71 00:04:22,266 --> 00:04:23,865 better capitalized for expansion. 72 00:04:23,934 --> 00:04:27,201 You're lean, you're nimble. You're bespoke. 73 00:04:27,271 --> 00:04:30,739 I'm not doing this to get bigger, just better. 74 00:04:32,509 --> 00:04:34,742 Go on, just take it to Luke, all right? 75 00:04:34,811 --> 00:04:36,945 It's all I ask. Talk it over with him. 76 00:04:43,053 --> 00:04:44,886 Bob, I've gotta go. 77 00:04:45,089 --> 00:04:47,655 Okay. But you're going to talk to him, right? 78 00:04:47,791 --> 00:04:49,624 When I get the chance. 79 00:04:50,460 --> 00:04:52,627 Excellent. Perfect. Thank you. 80 00:04:52,996 --> 00:04:54,929 Yeah, okay, Bob, now I have to go. 81 00:04:54,998 --> 00:04:56,631 Okay. 82 00:05:00,804 --> 00:05:03,138 Okay, this is gonna be quick. 83 00:05:03,206 --> 00:05:05,874 Luke is on the road today checking out a cottage on a lake 84 00:05:05,942 --> 00:05:08,276 in the middle of nowhere and Lomax is still 85 00:05:08,344 --> 00:05:10,645 helping out her folks so it's just gonna be us. 86 00:05:10,647 --> 00:05:12,280 I sent you the results of the title search 87 00:05:12,349 --> 00:05:14,449 on the Bashir place. Just a heloc that was paid off 88 00:05:14,585 --> 00:05:17,451 in 2023 but not properly filed. Parties have been notified; 89 00:05:17,453 --> 00:05:19,187 should be resolved by the end of business day. 90 00:05:19,255 --> 00:05:21,389 - Thanks, Tag. - Your, uh, 91 00:05:21,391 --> 00:05:24,459 email on the Campbell house was disturbing. 92 00:05:24,595 --> 00:05:26,494 Yeah. Nothing gets your attention 93 00:05:26,630 --> 00:05:28,930 like a scary guy with a painted face and a gun 94 00:05:28,999 --> 00:05:30,198 in your upstairs hallway. 95 00:05:30,266 --> 00:05:31,766 It certainly sucks the thunder out of 96 00:05:31,834 --> 00:05:34,535 my improperly filed home equity line of credit story. 97 00:05:34,538 --> 00:05:36,905 Augie, we should start with a standard P-K-T, 98 00:05:36,907 --> 00:05:38,873 unless you have any better ideas. 99 00:05:38,875 --> 00:05:40,108 As good a place as any. 100 00:05:40,177 --> 00:05:42,143 If you send me the address, I'll look into history 101 00:05:42,212 --> 00:05:43,678 - and past owners. - Good. 102 00:05:43,680 --> 00:05:45,279 And I'll try to talk down the owners. 103 00:05:45,281 --> 00:05:47,882 They're pretty upset. 104 00:05:47,951 --> 00:05:50,251 He was maybe 17, 18. 105 00:05:50,320 --> 00:05:52,954 Skinny, could have been a lot younger, like 15 or so. 106 00:05:53,023 --> 00:05:57,692 Except his eyes. I don't know. His eyes looked... old. 107 00:05:58,561 --> 00:05:59,961 He was a soldier? 108 00:06:00,030 --> 00:06:02,330 Sure looked like one. He had a rifle. 109 00:06:02,466 --> 00:06:06,701 He kept making these gestures, moving his arms and hands around 110 00:06:06,770 --> 00:06:08,536 like I should understand what the hell it meant. 111 00:06:08,672 --> 00:06:10,104 Oh. Tell her about the noises. 112 00:06:10,173 --> 00:06:13,442 Oh. This was weird. I heard jungle noises. 113 00:06:13,576 --> 00:06:16,178 Birds, monkeys... I don't know. 114 00:06:16,646 --> 00:06:18,413 - Did you hear anything? - No. 115 00:06:18,481 --> 00:06:21,416 I was asleep until Dwight came stumbling in. 116 00:06:21,484 --> 00:06:24,819 And you've never seen anything like this before in how long? 117 00:06:25,355 --> 00:06:27,856 - Eleven years we've lived here. - We've seen enough. 118 00:06:27,924 --> 00:06:29,323 We're gonna stay at my brother's place 119 00:06:29,325 --> 00:06:30,725 until you get this figured out. 120 00:06:31,795 --> 00:06:34,162 You are gonna get it figured out, right? 121 00:06:34,231 --> 00:06:36,531 Absolutely. In fact, I'm gonna go through right now 122 00:06:36,533 --> 00:06:39,033 and make some notes on staging while my associate 123 00:06:39,035 --> 00:06:40,502 takes some readings. 124 00:06:44,408 --> 00:06:45,974 What kind of readings? 125 00:06:47,377 --> 00:06:49,978 A soldier? Was he sure? 126 00:06:50,047 --> 00:06:51,579 He thought so. 127 00:06:51,581 --> 00:06:53,415 I asked if either of them had ever served, 128 00:06:53,683 --> 00:06:55,617 like if this was a really vivid memory, 129 00:06:55,752 --> 00:06:58,352 or even a PTSD flashback, but no. 130 00:06:58,354 --> 00:06:59,954 Huh? Did you... ? 131 00:06:59,956 --> 00:07:01,289 You're breaking up. 132 00:07:01,357 --> 00:07:05,259 Listen, I am lost out here. They gave me lousy directions, 133 00:07:05,329 --> 00:07:07,295 the GPS is making it worse. It's... 134 00:07:07,364 --> 00:07:09,664 Hey, we could really use you back here. 135 00:07:09,666 --> 00:07:10,932 What? 136 00:07:11,001 --> 00:07:13,267 I said, with the Campbell place, 137 00:07:13,337 --> 00:07:14,769 we really... Campbell... 138 00:07:14,838 --> 00:07:16,304 Hey, listen, you are cutting in and out. 139 00:07:16,372 --> 00:07:17,872 Let's just talk later? 140 00:07:17,941 --> 00:07:20,542 Okay. Okay, good luck. 141 00:07:20,677 --> 00:07:22,544 What? 142 00:08:32,148 --> 00:08:35,116 Take cover! Take cover! Coming from the right side! 143 00:08:35,185 --> 00:08:36,918 - Oh, dear. - Shoot! 144 00:08:39,289 --> 00:08:41,155 Bravo, we have civilians in the area. 145 00:08:41,224 --> 00:08:43,024 ... Up there. Go! 146 00:08:43,093 --> 00:08:44,759 Grenade! 147 00:08:46,529 --> 00:08:49,297 - Ah! Oh! - Get down! 148 00:08:49,299 --> 00:08:51,633 - We gotta get outta here! - Grenade! 149 00:08:54,470 --> 00:08:57,272 God! Help me! Help me! 150 00:09:01,911 --> 00:09:03,511 Oh! 151 00:09:03,579 --> 00:09:05,947 Are you... are you okay? 152 00:09:06,016 --> 00:09:07,682 He was in the closet. He... 153 00:09:07,751 --> 00:09:09,217 He jumped out and grabbed a grenade. 154 00:09:09,419 --> 00:09:13,020 He-he threw back in there. It-it was like a war movie. 155 00:09:13,089 --> 00:09:16,024 He, he told me to get down and then I did. 156 00:09:34,745 --> 00:09:37,545 Hello? 157 00:09:37,614 --> 00:09:39,580 Kinda lost. Can you help me? 158 00:09:46,489 --> 00:09:49,057 I'm looking for a place on a lake and I'm, uh... 159 00:09:50,126 --> 00:09:51,760 I'm lost. 160 00:10:09,212 --> 00:10:13,147 Yeah, hi. Uh, this place, it's on a lake somewhere. 161 00:10:13,149 --> 00:10:15,316 Is there a lake nearby with, like, a bunch of 162 00:10:15,451 --> 00:10:18,019 - expensive cottages around it? - No. 163 00:10:18,087 --> 00:10:20,388 765 Harewood Road. 164 00:10:20,524 --> 00:10:22,356 This isn't Harewood Road, is it? 165 00:10:22,492 --> 00:10:24,392 No. 166 00:10:24,694 --> 00:10:25,893 Well, do you... 167 00:10:25,962 --> 00:10:27,796 Can you tell me where Harewood Road is? 168 00:10:28,598 --> 00:10:29,998 No. 169 00:10:30,901 --> 00:10:32,533 Okay. Thanks. 170 00:10:53,890 --> 00:10:58,125 Hey! It's, uh, it's me again. 171 00:10:58,394 --> 00:11:00,194 I lost my car keys and it's locked 172 00:11:00,196 --> 00:11:01,796 and I got no cell phone service. 173 00:11:01,865 --> 00:11:03,131 Go away! 174 00:11:03,199 --> 00:11:05,199 Look, I'm sorry, but I'm really stuck 175 00:11:05,201 --> 00:11:06,501 and it's gonna start rainin'. 176 00:11:09,005 --> 00:11:10,672 Can I please... 177 00:11:10,740 --> 00:11:13,474 If I could use your landline, that'd be great. 178 00:11:13,609 --> 00:11:15,109 I don't have one. 179 00:11:15,178 --> 00:11:17,378 Do you have a cell that works because I got no bars? 180 00:11:17,580 --> 00:11:19,581 - Don't have one. - How do you call people? 181 00:11:19,649 --> 00:11:21,716 I don't. 182 00:11:21,784 --> 00:11:23,485 Look. 183 00:11:24,687 --> 00:11:26,554 There's a storm coming. 184 00:11:26,556 --> 00:11:28,522 Can I come in just for a minute? 185 00:11:28,524 --> 00:11:29,991 Please? 186 00:11:37,267 --> 00:11:38,800 He jumped out of the closet, 187 00:11:38,868 --> 00:11:40,968 grabbed the grenade and threw it away. 188 00:11:41,037 --> 00:11:43,371 He was, he was some kind of soldier. 189 00:11:43,573 --> 00:11:46,106 - What service? From when? - What do you mean? 190 00:11:46,176 --> 00:11:48,542 Was he present day, World War I, II, 191 00:11:48,544 --> 00:11:49,878 Iraq, Afghanistan? 192 00:11:50,680 --> 00:11:51,846 No idea. 193 00:11:51,915 --> 00:11:53,715 And he was wearing a helmet? 194 00:11:53,783 --> 00:11:56,217 - Yeah. - Sorry. Go on. 195 00:11:56,286 --> 00:11:58,018 Um, there were sounds. 196 00:11:58,088 --> 00:11:59,687 Birds and things. 197 00:11:59,755 --> 00:12:02,857 August recorded some of it. I'll ask him to send it to you. 198 00:12:03,126 --> 00:12:06,928 And that was pretty much it. 199 00:12:07,931 --> 00:12:09,564 It's pretty freaky. 200 00:12:09,699 --> 00:12:11,399 Are you okay? 201 00:12:13,603 --> 00:12:14,835 Pardon? 202 00:12:14,905 --> 00:12:17,038 I was just wondering if you're all right. 203 00:12:18,641 --> 00:12:20,241 Yeah, I'm, uh... 204 00:12:20,644 --> 00:12:23,611 Yeah, I'm fine. Sweet of you to ask. 205 00:12:24,514 --> 00:12:26,480 Good. Okay, then I'll, um, 206 00:12:26,482 --> 00:12:29,283 I'll listen to August's tape and look over the recordings 207 00:12:29,352 --> 00:12:31,819 and if... no! When! 208 00:12:31,888 --> 00:12:33,687 When I find something I'll text you. 209 00:12:33,689 --> 00:12:35,590 Thanks. 210 00:12:42,432 --> 00:12:43,965 Nice place. 211 00:12:46,836 --> 00:12:49,170 Bigger than it looked from the outside. 212 00:12:49,238 --> 00:12:50,805 Well, I wouldn't know. 213 00:12:51,807 --> 00:12:53,641 Outside doesn't matter. 214 00:12:58,915 --> 00:13:01,982 Nice collection. How many do you have? 215 00:13:02,052 --> 00:13:03,651 Enough. 216 00:13:03,719 --> 00:13:05,587 Exactly enough. 217 00:13:08,792 --> 00:13:10,725 I'm Luke Roman, by the way. 218 00:13:12,795 --> 00:13:14,094 What's the dog's name? 219 00:13:14,497 --> 00:13:16,530 - Erasmus. - It's a great name. 220 00:13:16,666 --> 00:13:19,000 What does Erasmus call you? 221 00:13:22,905 --> 00:13:24,939 Harry. 222 00:13:25,408 --> 00:13:28,142 Well, Harry, thanks for opening the door. 223 00:13:39,755 --> 00:13:42,290 I don't remember seeing a chimney from the outside. 224 00:13:43,159 --> 00:13:44,892 Outside doesn't matter. 225 00:13:55,304 --> 00:13:56,871 On a related subject, 226 00:13:58,074 --> 00:13:59,707 what happened to the door I came in? 227 00:14:00,376 --> 00:14:02,176 Well, 228 00:14:02,512 --> 00:14:04,178 it's gotta be around here somewhere. 229 00:14:05,181 --> 00:14:06,848 Right? 230 00:14:16,159 --> 00:14:18,192 You were the one who wanted in so bad. 231 00:14:20,496 --> 00:14:22,330 What happened to the door and what did you... ? 232 00:14:22,398 --> 00:14:25,333 Relax, Nancy. It's right where you left it. 233 00:14:31,908 --> 00:14:33,374 Aww. 234 00:14:37,947 --> 00:14:39,814 How old was Erasmus when he died? 235 00:14:41,417 --> 00:14:45,453 Thirteen. Not bad for the bigger breeds. 236 00:14:45,922 --> 00:14:47,588 They just don't live as long. 237 00:14:48,491 --> 00:14:50,124 And you? 238 00:14:53,429 --> 00:14:54,996 What about me? 239 00:14:55,631 --> 00:14:57,631 When did you die? 240 00:15:03,673 --> 00:15:05,839 Shell. Everything all right? 241 00:15:09,178 --> 00:15:11,412 You forgot your lunch this morning. 242 00:15:12,181 --> 00:15:13,581 Again. 243 00:15:15,451 --> 00:15:17,050 You didn't need to bother. 244 00:15:17,052 --> 00:15:18,519 Well, somebody's got to take care of you 245 00:15:18,588 --> 00:15:21,289 because you are doing a lousy job yourself. 246 00:15:23,659 --> 00:15:26,560 Ooh, I don't even want to ask. 247 00:15:27,163 --> 00:15:29,797 A bit of, uh, reverse engineering. 248 00:15:29,999 --> 00:15:34,268 Feeding paranormal contact data into an AI algorithm to, uh, 249 00:15:34,337 --> 00:15:37,738 formulate a response, initiate a conversation. 250 00:15:37,941 --> 00:15:40,708 Those occasions, like today, when Luke is not available. 251 00:15:40,776 --> 00:15:43,077 Ah! So who's the spook du jour? 252 00:15:43,145 --> 00:15:46,848 Did those twins in the shining finally hit menopause? 253 00:15:48,017 --> 00:15:49,483 I manage to not make 254 00:15:49,552 --> 00:15:52,219 frivolous remarks about your killing machines. 255 00:15:52,288 --> 00:15:54,688 It would be nice to have 256 00:15:54,690 --> 00:15:56,290 that courtesy reciprocated. 257 00:16:05,701 --> 00:16:07,335 Enjoy your damn lunch. 258 00:16:20,316 --> 00:16:21,916 Ooh! 259 00:16:27,623 --> 00:16:29,056 Now, can you say which, if any 260 00:16:29,125 --> 00:16:30,858 of these forms of protective headgear 261 00:16:30,926 --> 00:16:32,493 was on the soldier you encountered? 262 00:16:33,663 --> 00:16:36,297 I only saw him for a second. 263 00:16:36,365 --> 00:16:37,931 And you were totally freaking. 264 00:16:38,133 --> 00:16:39,767 That's a given and perfectly understandable. 265 00:16:39,835 --> 00:16:41,736 Still, if any of these is close, we'll at least 266 00:16:41,804 --> 00:16:43,905 know the approximate era we're dealing with. 267 00:16:45,441 --> 00:16:47,475 - I think it was D. - D! Excellent. 268 00:16:47,543 --> 00:16:50,077 You've identified the M1 steel pot helmet 269 00:16:50,145 --> 00:16:52,813 issued to soldiers from 1941 to 1985. 270 00:16:52,882 --> 00:16:56,817 That narrows us to World War II, the Korean conflict and Vietnam. 271 00:16:57,119 --> 00:16:58,686 - Okay. - Incidentally, I hope you 272 00:16:58,754 --> 00:17:01,556 enjoyed the inclusion of the Viking helmet. 273 00:17:02,091 --> 00:17:03,791 It was funny. 274 00:17:04,260 --> 00:17:05,827 I've often been accused of being humorless. 275 00:17:06,161 --> 00:17:07,361 This is my riposte. 276 00:17:07,430 --> 00:17:08,596 Good one. 277 00:17:09,398 --> 00:17:10,598 What's this? 278 00:17:10,666 --> 00:17:12,700 We know the helmet our soldier was wearing. Tell him. 279 00:17:12,768 --> 00:17:16,637 An M1 steel bucket worn by U.S. soldiers from 1941 to '85. 280 00:17:17,907 --> 00:17:19,707 Hold on a second. I'm receiving an email 281 00:17:19,775 --> 00:17:21,775 that is relevant to our conversation. 282 00:17:24,079 --> 00:17:25,779 I'm happy to see that, uh, 283 00:17:25,848 --> 00:17:29,050 Brunnhilde and Kaiser Wilhelm are off the hook. 284 00:17:29,184 --> 00:17:31,485 Okay, August, so I sent your recording to an associate 285 00:17:31,487 --> 00:17:33,654 who was able to wash it and then stitch it 286 00:17:33,723 --> 00:17:36,624 to an AI adapter module for aviary identification. 287 00:17:38,794 --> 00:17:40,928 - He sent it to a birdwatcher. - Ah. 288 00:17:40,996 --> 00:17:43,030 Precisely. My friend was able to isolate two of the birds 289 00:17:43,165 --> 00:17:45,599 on the soundtrack. One was the melodic song 290 00:17:45,601 --> 00:17:48,669 of Merops orientalis, the Asian green bee-eater. 291 00:17:48,738 --> 00:17:52,139 The other was the black drongo, dicrurus macrocercu, 292 00:17:52,208 --> 00:17:55,476 a song that's a good deal harsher and louder. 293 00:17:56,679 --> 00:17:57,778 And? 294 00:17:58,915 --> 00:18:00,648 They're both endemic to Vietnam. 295 00:18:02,785 --> 00:18:05,152 This is a little confusing. I've checked and none of 296 00:18:05,287 --> 00:18:06,553 the past residents of the house 297 00:18:06,622 --> 00:18:08,422 have ever served in the military. 298 00:18:08,424 --> 00:18:11,158 Regardless, our young man seems to be 299 00:18:11,160 --> 00:18:13,894 fighting the Vietnam conflict all over again. 300 00:18:13,963 --> 00:18:15,696 So who gets to tell him the war is over? 301 00:18:17,733 --> 00:18:19,500 I'll do it. 302 00:18:19,569 --> 00:18:22,170 After all, he did save my life. 303 00:18:26,642 --> 00:18:27,908 Hello! 304 00:18:37,787 --> 00:18:39,520 Soldier? 305 00:18:41,190 --> 00:18:42,456 Listen to me... 306 00:18:44,727 --> 00:18:46,794 Whatever brought you back here, 307 00:18:47,262 --> 00:18:49,797 you need to know that... 308 00:18:49,865 --> 00:18:52,166 Ah! 309 00:18:52,235 --> 00:18:54,802 Get to the LV! Now! Move! 310 00:18:55,004 --> 00:18:57,938 Medic! Medic! 311 00:19:01,244 --> 00:19:03,144 Come on, Pete. Look at me! 312 00:19:03,279 --> 00:19:04,745 Talk to me! 313 00:19:07,250 --> 00:19:09,683 Chrissakes, Pete, fight! 314 00:19:09,685 --> 00:19:11,284 Medic! 315 00:19:11,286 --> 00:19:12,620 Go! Move! 316 00:19:24,232 --> 00:19:26,099 Are you still here? 317 00:19:26,101 --> 00:19:27,768 Afraid so. 318 00:19:28,237 --> 00:19:30,805 - My watch isn't working... - Time doesn't matter here. 319 00:19:32,575 --> 00:19:34,041 So I gotta ask. 320 00:19:37,212 --> 00:19:39,947 How did you know about Erasmus? 321 00:19:40,015 --> 00:19:41,148 And me? 322 00:19:43,186 --> 00:19:45,118 I kinda have a way. 323 00:19:45,320 --> 00:19:47,121 Helluva way. 324 00:19:50,526 --> 00:19:52,125 Like a glass of wine? 325 00:19:52,127 --> 00:19:53,294 Is it good? 326 00:19:53,362 --> 00:19:55,729 Russian River Valley Pinot Noir. 327 00:19:55,798 --> 00:19:57,330 Doesn't suck. 328 00:19:57,332 --> 00:19:59,634 And yet there's only one glass. 329 00:20:00,002 --> 00:20:01,636 Hm. 330 00:20:09,678 --> 00:20:10,911 Go easy. 331 00:20:12,215 --> 00:20:13,848 You're driving. 332 00:20:15,951 --> 00:20:17,652 I'm not so sure. 333 00:20:18,287 --> 00:20:20,221 I lost my car keys. 334 00:20:20,489 --> 00:20:23,524 Oh, you are. They're making you stay, but... 335 00:20:24,093 --> 00:20:25,626 Not for long. 336 00:20:26,195 --> 00:20:28,028 Who's making me stay? 337 00:20:28,097 --> 00:20:29,663 You know. 338 00:20:29,799 --> 00:20:30,965 Management. 339 00:20:35,070 --> 00:20:36,671 You know, I never really... 340 00:20:37,407 --> 00:20:39,206 I never really liked people. 341 00:20:41,143 --> 00:20:42,943 My wife left me. 342 00:20:43,012 --> 00:20:44,511 My kids, 343 00:20:45,047 --> 00:20:47,848 they never really wanted much to do with me. 344 00:20:48,417 --> 00:20:51,285 Bad choices. Bad luck. Bad health. 345 00:20:51,353 --> 00:20:53,354 I was kinda lost. 346 00:20:53,789 --> 00:20:57,057 And then, this fella came along. 347 00:20:57,660 --> 00:21:01,461 Just a puppy running around the parking lot at Food King. 348 00:21:01,664 --> 00:21:04,331 Hopped in my car. Never gave me a choice. 349 00:21:04,667 --> 00:21:08,068 Never judged me, never told me what to do. 350 00:21:08,337 --> 00:21:10,370 Only loved me. 351 00:21:10,772 --> 00:21:16,143 Me, who had been led to believe was unlovable. 352 00:21:19,081 --> 00:21:20,914 The goodest boy. 353 00:21:21,116 --> 00:21:22,717 The very goodest. 354 00:21:23,285 --> 00:21:24,819 Thirteen years. 355 00:21:27,823 --> 00:21:29,557 The vet said he was in pain. 356 00:21:30,826 --> 00:21:33,260 Well, we couldn't have that. 357 00:21:34,763 --> 00:21:36,697 So I let him go. 358 00:21:37,433 --> 00:21:39,033 Then I went home. 359 00:21:40,135 --> 00:21:41,936 I went about dying myself. 360 00:21:42,938 --> 00:21:44,305 Didn't take long. 361 00:21:44,373 --> 00:21:46,073 And now you're here. 362 00:21:46,942 --> 00:21:48,375 Mr. Roman, 363 00:21:48,711 --> 00:21:50,878 I have a message I think you need to hear. 364 00:21:52,414 --> 00:21:55,515 Not every soul needs to move forward. 365 00:21:55,785 --> 00:21:59,920 Not every immortal spirit needs a kick in the ass. 366 00:22:00,456 --> 00:22:03,056 Some of us just want to go back to that moment in life 367 00:22:03,058 --> 00:22:04,759 we were the happiest and just... 368 00:22:06,195 --> 00:22:07,762 Just be. 369 00:22:11,801 --> 00:22:13,734 Don't you get lonely? 370 00:22:13,869 --> 00:22:17,338 Lonely? 371 00:22:17,406 --> 00:22:19,206 I've got Dickens! 372 00:22:19,342 --> 00:22:26,447 Tolstoy, Austen, Joyce, Flaubert, Cervantes, Dostoevsky! 373 00:22:26,982 --> 00:22:28,515 I have Erasmus! 374 00:22:28,584 --> 00:22:32,420 I have enough friends to last me 17 forevers. 375 00:22:34,957 --> 00:22:36,424 You're a really lucky guy. 376 00:22:39,494 --> 00:22:41,128 You do what you do long enough, 377 00:22:42,231 --> 00:22:44,432 you start thinking you know what's best. 378 00:22:46,502 --> 00:22:49,170 Luke, they want me to tell you, 379 00:22:50,839 --> 00:22:52,139 you don't. 380 00:22:53,108 --> 00:22:54,675 Not always. 381 00:22:57,112 --> 00:22:58,646 So listen. 382 00:23:02,851 --> 00:23:04,051 I will. 383 00:23:04,119 --> 00:23:05,786 I promise. 384 00:23:07,423 --> 00:23:08,755 Good. 385 00:23:10,525 --> 00:23:11,859 Hm. 386 00:23:20,535 --> 00:23:22,336 Thanks, Harry. 387 00:23:43,325 --> 00:23:44,791 That must have been terrifying. 388 00:23:44,793 --> 00:23:47,360 Honestly, it's what we here at Roman/Ireland 389 00:23:47,362 --> 00:23:49,129 refer to as a Thursday. 390 00:23:50,265 --> 00:23:52,165 So, what do you have for us? 391 00:23:52,367 --> 00:23:53,834 A lot. Okay, to start with, 392 00:23:53,836 --> 00:23:56,403 I verified there's been nobody who lived in that house 393 00:23:56,471 --> 00:23:58,371 for the past 50 years who's served in uniform. 394 00:23:58,441 --> 00:24:01,041 - Checked and double-checked. - Then why would he... ? 395 00:24:01,043 --> 00:24:03,744 That's the question, isn't it? But then I dug a little deeper, 396 00:24:03,812 --> 00:24:05,278 which is what you hired me to do, 397 00:24:05,280 --> 00:24:06,980 and came across her. 398 00:24:07,049 --> 00:24:08,349 This is Lynette O'Connor. 399 00:24:08,417 --> 00:24:11,051 She lived in that house in the late '60s and early '70s 400 00:24:11,120 --> 00:24:13,553 with her parents. Her father was an insurance salesman 401 00:24:13,623 --> 00:24:16,923 and her mom was a ... a-a mom. 402 00:24:16,925 --> 00:24:18,592 I managed to dig through the archives 403 00:24:18,660 --> 00:24:21,629 and came up with this picture from the 1967 yearbook 404 00:24:21,631 --> 00:24:25,132 for Emily Bronte High School, the Fighting Brontosauruses. 405 00:24:25,200 --> 00:24:27,768 Uh, this was on the prom page. 406 00:24:30,072 --> 00:24:32,773 Oh my God! That's, that's him. That's the guy I saw. 407 00:24:34,176 --> 00:24:35,942 But he looked older. 408 00:24:35,944 --> 00:24:38,578 That's what I wanted to know. Let me dig a little deeper 409 00:24:38,580 --> 00:24:39,913 and see what I can find. 410 00:24:40,049 --> 00:24:41,448 Really great work, Tag. 411 00:24:41,516 --> 00:24:43,183 Oh, one other thing. 412 00:24:43,252 --> 00:24:46,619 You mentioned the hand gestures that Mr. Campbell saw. 413 00:24:46,621 --> 00:24:48,789 Those are hand signals that commanders used 414 00:24:48,924 --> 00:24:51,158 to communicate silently to their troops. 415 00:24:51,226 --> 00:24:52,960 In Vietnam. 416 00:24:54,463 --> 00:24:56,730 More soon. Goodbye. 417 00:24:56,732 --> 00:24:59,132 What I don't understand is why now? 418 00:24:59,468 --> 00:25:01,569 The war ended in 1975. 419 00:25:02,137 --> 00:25:04,805 It was a complicated war in a complicated time. 420 00:25:06,241 --> 00:25:07,908 I guess. 421 00:25:08,644 --> 00:25:10,377 Do you remember it? 422 00:25:11,814 --> 00:25:13,647 ] 423 00:25:13,715 --> 00:25:16,116 You're going out? This late? 424 00:25:16,185 --> 00:25:18,718 There's some eggplant parmesan in the refrigerator. 425 00:25:20,189 --> 00:25:22,790 If you like, I could, uh, heat it up for you. 426 00:25:25,260 --> 00:25:27,528 I'm not at all certain how late I'll be, 427 00:25:27,596 --> 00:25:29,530 so you needn't wait up. 428 00:25:30,065 --> 00:25:33,200 There's a troubled young man who needs my help. 429 00:25:33,268 --> 00:25:35,069 What kind of trouble? 430 00:25:38,407 --> 00:25:41,008 Did I ever tell you about my uncle Theo? 431 00:25:43,011 --> 00:25:44,845 No, I don't think you ever did. 432 00:25:46,681 --> 00:25:48,215 My father's older brother, 433 00:25:49,685 --> 00:25:51,952 Was drafted in '67. 434 00:25:52,421 --> 00:25:54,154 Did a year's tour in Vietnam. 435 00:25:55,257 --> 00:25:57,991 Growing up I always asked my father 436 00:25:58,460 --> 00:26:01,261 why we never saw Uncle Theo at family things. 437 00:26:02,431 --> 00:26:04,164 Never at Christmas. 438 00:26:06,135 --> 00:26:07,334 Dad said he didn't... 439 00:26:08,704 --> 00:26:11,171 He didn't like being around people. 440 00:26:12,207 --> 00:26:14,241 He said the things he saw, 441 00:26:14,577 --> 00:26:17,378 the things he did in Vietnam changed him. 442 00:26:19,681 --> 00:26:21,215 Indelibly... 443 00:26:22,717 --> 00:26:24,351 And permanently. 444 00:26:25,721 --> 00:26:27,454 That's why you struggled at Asdra. 445 00:26:30,159 --> 00:26:31,525 Partially. 446 00:26:35,430 --> 00:26:36,997 Oh, Auggie. 447 00:26:55,350 --> 00:26:56,417 Susan Ireland. 448 00:26:56,485 --> 00:26:59,019 Susan, Tag. Can you get to a computer? 449 00:27:00,088 --> 00:27:01,422 Yeah. 450 00:27:02,958 --> 00:27:04,725 His name was Robert Vincennes. 451 00:27:05,060 --> 00:27:06,627 - You found him! - It wasn't hard. 452 00:27:06,695 --> 00:27:09,396 He was all over the yearbook. Honor student, played sports, 453 00:27:09,464 --> 00:27:11,431 sang in the choir. All of it. 454 00:27:11,500 --> 00:27:13,667 Wow. All-American boy. 455 00:27:13,735 --> 00:27:16,102 Drafted into the army in early '67. 456 00:27:16,104 --> 00:27:18,104 Did basic training in Fort Polk, Louisiana. 457 00:27:18,106 --> 00:27:19,606 Shipped out to Vietnam in May. 458 00:27:22,277 --> 00:27:25,446 Killed in action at Khe Sanh in April of '68. 459 00:27:26,248 --> 00:27:29,115 Yeah. I also did some looking for Lynette O'Connor, 460 00:27:29,117 --> 00:27:30,583 the girl who lived in the house. 461 00:27:30,653 --> 00:27:31,852 The prom date. 462 00:27:31,920 --> 00:27:33,954 Now she's Lynette Meeker, a widow. 463 00:27:34,089 --> 00:27:35,322 But she's still alive? 464 00:27:35,390 --> 00:27:37,190 Still lives around here, in fact. 465 00:27:37,259 --> 00:27:40,327 Send me her info. Address, phone number. 466 00:27:40,595 --> 00:27:42,596 Will do. Ah, Susan? 467 00:27:44,766 --> 00:27:46,400 I'm sorry for your loss. 468 00:27:59,314 --> 00:28:00,914 Soldier? 469 00:28:02,517 --> 00:28:04,151 Listen to me. 470 00:28:06,221 --> 00:28:07,621 It's time to stand down. 471 00:28:18,233 --> 00:28:19,600 War is over. 472 00:28:22,137 --> 00:28:23,670 Time to stop the fight. 473 00:28:25,474 --> 00:28:27,307 Return to a peaceful place. 474 00:28:37,386 --> 00:28:38,752 Damn it. 475 00:29:01,109 --> 00:29:03,042 Morning! 476 00:29:03,044 --> 00:29:05,145 - Hey! - Did you find the cottage? 477 00:29:06,281 --> 00:29:08,781 Oh, I got a little sidetracked. 478 00:29:08,851 --> 00:29:10,617 It was late by the time I got to the lake. 479 00:29:10,753 --> 00:29:12,785 I had to stay over. It was a nice place. 480 00:29:12,787 --> 00:29:15,722 Should sell fast if we get better directions than I got. 481 00:29:15,791 --> 00:29:17,825 Hm. So it was worthwhile. 482 00:29:18,994 --> 00:29:20,861 Worthwhile? 483 00:29:21,263 --> 00:29:23,997 Yeah. Very. 484 00:29:24,266 --> 00:29:25,966 So tell me about the Campbells. 485 00:29:26,034 --> 00:29:27,568 Ugh, Luke, 486 00:29:27,770 --> 00:29:31,271 it'll break your heart. This nice local boy, 487 00:29:31,340 --> 00:29:33,573 killed in Vietnam in 1968, 488 00:29:33,642 --> 00:29:35,909 he's haunting his girlfriend's house. 489 00:29:35,978 --> 00:29:38,879 Why? Why now, all of a sudden? 490 00:29:43,252 --> 00:29:45,184 Rochelle. 491 00:29:45,520 --> 00:29:47,154 Rochelle. Hi. 492 00:29:48,757 --> 00:29:50,157 When did he leave? 493 00:29:51,293 --> 00:29:53,026 Did he say anything? 494 00:29:54,729 --> 00:29:56,163 A troubled young man. 495 00:30:03,138 --> 00:30:05,205 Hm. 496 00:30:15,985 --> 00:30:18,551 You're awake. 497 00:30:18,553 --> 00:30:20,254 Good. 498 00:30:22,758 --> 00:30:24,224 Now tell me... 499 00:30:26,028 --> 00:30:27,360 Where's Charlie? 500 00:30:28,863 --> 00:30:30,264 Young man, 501 00:30:31,766 --> 00:30:33,700 your war is over. 502 00:30:34,369 --> 00:30:36,569 - You need to... - Don't give me your bullshit! 503 00:30:39,074 --> 00:30:40,641 They killed my friend. 504 00:30:42,011 --> 00:30:44,912 His name was Pete and they killed him! 505 00:30:48,050 --> 00:30:50,583 I know they're hiding in this village, 506 00:30:50,652 --> 00:30:55,055 so you can either help me, or so help me God, 507 00:30:55,123 --> 00:30:57,123 I'll kill you 508 00:30:57,192 --> 00:30:59,092 and I'll kill your family. 509 00:31:00,495 --> 00:31:02,129 It won't mean a thing to me. 510 00:31:04,399 --> 00:31:06,066 It's like killing a bug. 511 00:31:07,870 --> 00:31:09,269 I'm not your enemy. 512 00:31:09,338 --> 00:31:12,139 Answer me! 513 00:31:13,308 --> 00:31:14,775 Robbie. 514 00:31:22,451 --> 00:31:24,251 Robbie. 515 00:31:26,821 --> 00:31:29,289 Who are you? 516 00:31:31,292 --> 00:31:32,993 War is over. 517 00:31:34,797 --> 00:31:36,096 I'm your friend. 518 00:31:37,733 --> 00:31:39,433 Look around. 519 00:31:40,302 --> 00:31:41,969 You're home. 520 00:31:47,376 --> 00:31:49,376 War is over, Robbie. 521 00:32:01,790 --> 00:32:04,190 What happened to me? 522 00:32:18,607 --> 00:32:21,341 - Mrs. Meeker? - Yes. 523 00:32:21,676 --> 00:32:23,276 I'm Susan Ireland. 524 00:32:23,345 --> 00:32:26,747 I have a remarkable story to tell you. 525 00:32:27,015 --> 00:32:28,515 Do you have a minute? 526 00:32:30,852 --> 00:32:32,419 So this place is special to you. 527 00:32:35,957 --> 00:32:37,390 My dad and I didn't get on. 528 00:32:37,458 --> 00:32:41,762 So, lot of times I'd come over to Lynette's. 529 00:32:45,033 --> 00:32:47,100 Her folks are the best. 530 00:32:47,702 --> 00:32:50,370 They'd set another spot for dinner and afterwards 531 00:32:50,438 --> 00:32:54,174 her dad would come out and we'd throw a ball around. 532 00:32:56,077 --> 00:32:57,411 It was nice. 533 00:32:58,380 --> 00:33:00,079 Looking back, 534 00:33:00,081 --> 00:33:01,915 those nights... 535 00:33:02,051 --> 00:33:03,784 Playing catch with Mr. O'Connor, 536 00:33:04,986 --> 00:33:06,453 going for a walk with Lynette. 537 00:33:10,025 --> 00:33:11,925 See that tree? 538 00:33:12,994 --> 00:33:14,261 After I... 539 00:33:15,497 --> 00:33:17,397 Afterwards, I, uh, 540 00:33:17,866 --> 00:33:19,766 floated around for a while. 541 00:33:24,206 --> 00:33:26,106 This is what brought me back. 542 00:33:27,042 --> 00:33:28,442 Brought me home. 543 00:33:30,045 --> 00:33:31,945 Your best days. 544 00:33:33,147 --> 00:33:35,048 Even after I went to 'Nam, we kept writing. 545 00:33:36,751 --> 00:33:39,119 - And then? - I started writing less. 546 00:33:40,355 --> 00:33:41,922 The place, the... 547 00:33:42,757 --> 00:33:44,491 Ugliness, killing. 548 00:33:46,028 --> 00:33:47,561 I didn't want to bring her into that. 549 00:33:49,163 --> 00:33:50,597 Then... 550 00:33:52,500 --> 00:33:54,501 - Oh, no. - What? 551 00:33:56,671 --> 00:33:58,405 I, I brought it back with me. 552 00:34:00,308 --> 00:34:01,808 The war. 553 00:34:04,078 --> 00:34:05,578 I didn't mean to. 554 00:34:05,580 --> 00:34:07,013 It's okay, Robbie. 555 00:34:07,082 --> 00:34:08,615 No, no, no. 556 00:34:09,551 --> 00:34:10,917 How could I... 557 00:34:10,919 --> 00:34:13,353 Heaven isn't always a place you never been. 558 00:34:13,421 --> 00:34:15,621 Sometimes... 559 00:34:16,058 --> 00:34:17,457 It's the best place 560 00:34:18,293 --> 00:34:20,994 you ever were. 561 00:34:29,071 --> 00:34:31,104 Robbie? 562 00:34:48,357 --> 00:34:50,490 I've waited for you for so long. 563 00:34:51,560 --> 00:34:53,526 It's okay. 564 00:34:53,728 --> 00:34:55,728 I'm home now. 565 00:34:58,166 --> 00:35:00,167 I was reading the paper last night. 566 00:35:01,936 --> 00:35:03,636 There was a story about 567 00:35:03,638 --> 00:35:06,139 the remains of several U.S. soldiers, 568 00:35:07,109 --> 00:35:08,708 as yet unidentified, 569 00:35:09,043 --> 00:35:12,078 that had been repatriated from Saigon earlier this week. 570 00:35:14,449 --> 00:35:16,049 So that's why now. 571 00:35:18,052 --> 00:35:20,520 I finally get to say it. 572 00:35:24,258 --> 00:35:25,792 Goodbye, my love. 573 00:35:31,399 --> 00:35:33,200 Goodbye, Lynn. 574 00:36:30,459 --> 00:36:31,924 Hi, Bob. 575 00:36:31,926 --> 00:36:33,726 Yeah, I'm fine. 576 00:36:34,162 --> 00:36:36,395 No, I haven't, and you know what, Bob? 577 00:36:36,465 --> 00:36:39,131 I'm not going to. Okay, I thought about it 578 00:36:39,133 --> 00:36:42,502 and, uh, Luke and I have built Roman/Ireland on a philosophy 579 00:36:42,570 --> 00:36:44,471 that I just don't think you'll understand. 580 00:36:46,541 --> 00:36:49,876 No. I trust Luke. He trusts me. 581 00:36:50,144 --> 00:36:52,479 We have a chemistry and I don't want to do anything that... 582 00:36:54,115 --> 00:36:57,017 No, Bob, this has nothing to do with our history! 583 00:36:58,820 --> 00:37:01,888 Yes, I am totally confident that I can trust myself 584 00:37:01,956 --> 00:37:04,323 around you, Bob. 585 00:37:04,393 --> 00:37:07,027 No! Bob, no! Sorry, no! 586 00:37:07,161 --> 00:37:08,961 I'm... I'm hanging up now. 587 00:37:08,963 --> 00:37:11,097 I'm hanging up, Bob. Goodbye. 588 00:37:11,700 --> 00:37:14,500 Die in a fire, Bob! 589 00:37:30,719 --> 00:37:32,819 Hello. May I, uh, may I help you? 590 00:37:33,021 --> 00:37:36,923 Hi. Uh, I need to speak to the person on the sign. 591 00:37:38,427 --> 00:37:39,959 Can you be more specific? 592 00:37:40,295 --> 00:37:41,795 The guy with the great hair. 593 00:37:42,530 --> 00:37:43,996 Luke Roman. 594 00:37:44,065 --> 00:37:47,934 He's, uh, not in right now. May I take a message? 595 00:37:48,336 --> 00:37:52,939 Um, it's about Tyler MacNeill. 596 00:37:53,075 --> 00:37:55,708 He is selling our house and I guess he has some 597 00:37:55,710 --> 00:37:58,010 big business deal going on with him. 598 00:37:58,012 --> 00:38:00,079 Buying a bunch of houses, renting 'em off 599 00:38:00,148 --> 00:38:02,014 - to other rich guys. - Really? 600 00:38:02,083 --> 00:38:05,985 Yeah, um, this Luke guy needs to know 601 00:38:05,987 --> 00:38:10,089 Tyler is not at all himself these last few days. 602 00:38:10,158 --> 00:38:12,092 He's different. 603 00:38:13,628 --> 00:38:15,362 He's mean. 604 00:38:16,498 --> 00:38:18,865 - I'm sorry. - He was a good man. 605 00:38:19,267 --> 00:38:22,369 Yeah, rich, powerful and successful, but good. 606 00:38:22,871 --> 00:38:25,505 You know? Decent. 607 00:38:25,640 --> 00:38:27,239 I remember decent. 608 00:38:27,642 --> 00:38:30,110 Anyway, he needs to know. 609 00:38:31,880 --> 00:38:34,114 What is it that he needs to know? 610 00:38:35,383 --> 00:38:39,519 Tyler is obsessed with Luke Roman. 611 00:38:46,060 --> 00:38:48,595 Okay, Miss Ireland, think that'll do 'er. 612 00:38:48,597 --> 00:38:50,229 Thank you so much. 613 00:38:50,231 --> 00:38:52,331 You're pretty lucky. I don't know how the... 614 00:38:52,534 --> 00:38:55,235 Fire got started over there, but besides the drapes, 615 00:38:55,303 --> 00:38:56,936 you know, the damage is pretty minimal. 616 00:38:57,005 --> 00:38:58,371 You guys were terrific. 617 00:38:58,439 --> 00:39:00,006 Thank you for getting here so fast. 618 00:39:01,876 --> 00:39:03,676 You know, it would've been a shame 619 00:39:03,745 --> 00:39:04,944 if this place burnt down. 620 00:39:05,013 --> 00:39:07,947 I mean, you've really done it nice. 621 00:39:08,483 --> 00:39:10,282 Well, it is what I do. 622 00:39:10,618 --> 00:39:13,052 - It is? - I'm a real estate agent. 623 00:39:13,121 --> 00:39:15,555 You are? That's so awesome. 624 00:39:15,623 --> 00:39:17,357 It can be. 625 00:39:17,425 --> 00:39:20,126 I mean, no wonder this place is so gorgeous. 626 00:39:20,194 --> 00:39:22,562 You're, like, a... an expert. 627 00:39:26,234 --> 00:39:27,834 Well... 628 00:39:30,171 --> 00:39:32,772 Well, um, you need to give me a call 629 00:39:32,841 --> 00:39:35,908 if you need to find a new place because... 630 00:39:36,444 --> 00:39:38,211 Maybe your, you know, maybe your old place 631 00:39:38,279 --> 00:39:40,546 burned to the ground because you were just too... 632 00:39:40,548 --> 00:39:42,782 Feel free to jump in at any... 633 00:39:44,486 --> 00:39:46,486 Oh! Um... 634 00:39:46,788 --> 00:39:48,855 They can't leave without me. I'm, I'm the driver, so... 635 00:39:48,990 --> 00:39:50,156 Oh. 636 00:39:50,224 --> 00:39:52,825 Um, Susan. 637 00:39:53,361 --> 00:39:56,329 I'm Crash. Newberg. I, uh... 638 00:39:56,731 --> 00:40:00,199 Sorry. It's Charles. They, they call me Crash. 639 00:40:00,402 --> 00:40:02,001 Feel like there's a story there. 640 00:40:02,070 --> 00:40:03,070 Maybe. 641 00:40:03,137 --> 00:40:07,206 Uh, if, um, if you wanna hear it, um, 642 00:40:07,742 --> 00:40:09,475 you'll have to have dinner with me. 643 00:40:09,811 --> 00:40:12,779 If that's what it takes. 644 00:40:14,315 --> 00:40:17,149 Okay. You can count on it. 645 00:40:17,151 --> 00:40:18,851 I will. 646 00:40:18,853 --> 00:40:20,587 All right. See ya. 647 00:40:32,433 --> 00:40:34,167 Hey, Augie. What's up? 648 00:40:35,670 --> 00:40:36,670 What's up? 649 00:40:36,738 --> 00:40:39,539 What's this deal you're making with Tyler MacNeil? 650 00:40:39,674 --> 00:40:42,108 There's no deal, not yet. It's an opportunity. 651 00:40:42,176 --> 00:40:43,676 One that I was going to talk to you about. 652 00:40:43,745 --> 00:40:47,313 I am your partner, Luke. Does that mean anything to you? 653 00:40:47,582 --> 00:40:50,416 - Of course it does. - Because it means a lot to me! 654 00:40:50,719 --> 00:40:53,719 I believe in what we're doing and I wouldn't even consider 655 00:40:53,788 --> 00:40:55,387 doing anything to mess with it. So when I hear 656 00:40:55,457 --> 00:40:57,156 you're out making deals without me... 657 00:40:57,225 --> 00:40:59,992 Nobody made any deals. What are you talking about? 658 00:41:00,161 --> 00:41:04,664 We are a residential brokerage. We help families find homes. 659 00:41:04,799 --> 00:41:06,799 We do not help big corporations 660 00:41:06,868 --> 00:41:10,670 buy houses to rent to families at a confiscatory profit! 661 00:41:10,805 --> 00:41:12,204 Do you agree with that or not? 662 00:41:12,273 --> 00:41:14,406 Yes. I agree with that. 663 00:41:14,476 --> 00:41:17,477 The Luke I know, the one who I took on as partner 664 00:41:17,679 --> 00:41:20,212 and who I gave my spare garage door opener to, 665 00:41:20,214 --> 00:41:22,048 he would tell Tyler MacNeil 666 00:41:22,116 --> 00:41:24,684 that we are a company that helps people and families 667 00:41:24,752 --> 00:41:27,287 find their way home and that he should pound sand. 668 00:41:27,555 --> 00:41:29,055 Pound sand! 669 00:41:30,458 --> 00:41:32,625 Are you that guy or are you not? 670 00:41:32,960 --> 00:41:34,561 I am that guy! 671 00:41:39,233 --> 00:41:40,867 I knew you were. 672 00:41:55,984 --> 00:41:58,651 Yep, somebody needs a hug. 673 00:42:19,239 --> 00:42:24,239 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.