All language subtitles for Resident.Playbook.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,724 --> 00:00:17,934 MANUAL PARA RESIDENTES 2 00:00:23,106 --> 00:00:25,984 EPISODIO FINAL 3 00:00:26,526 --> 00:00:28,319 Pedimos cerveza hace mucho. 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,947 �Por qu� tardan tanto? 5 00:00:34,492 --> 00:00:37,996 BAR JUNTO AL HOSPITAL 6 00:00:38,079 --> 00:00:40,623 Les compr� esto. 7 00:00:41,332 --> 00:00:42,625 Refrescantes, �no? 8 00:00:42,709 --> 00:00:44,627 �Por qu� act�as tan raro? 9 00:00:44,711 --> 00:00:45,545 Debe ser cierto. 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,047 Tom�moslos y hablemos. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,341 �Salud! �Bebamos! 12 00:00:55,764 --> 00:00:56,890 �Y? 13 00:00:56,973 --> 00:00:57,849 �Es en serio? 14 00:00:57,932 --> 00:00:59,017 Est�n... 15 00:00:59,934 --> 00:01:01,269 Ver�n... 16 00:01:05,648 --> 00:01:07,108 Aqu� est�n sus cervezas. 17 00:01:08,401 --> 00:01:09,986 - Gracias. - Gracias. 18 00:01:11,488 --> 00:01:12,697 Qu� oportuno. 19 00:01:21,581 --> 00:01:23,625 Vivo con mi concu�ado, el Dr. Ku. 20 00:01:27,670 --> 00:01:28,963 Estamos saliendo. �S�? 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,049 - �Vaya! - Es verdad. 22 00:01:31,132 --> 00:01:32,634 - Ten�as raz�n. - �Pueden...? 23 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 �Ven? �Les dije que los vi! 24 00:01:34,427 --> 00:01:36,387 Yi-young, guard� el secreto. 25 00:01:36,471 --> 00:01:38,097 �Cu�ndo empezaron a salir? 26 00:01:38,181 --> 00:01:39,098 �Qui�n empez�? 27 00:01:39,182 --> 00:01:40,099 �Tu familia sabe? 28 00:01:40,183 --> 00:01:42,310 Ya eran concu�ados. �Habr� doble parentesco? 29 00:01:42,393 --> 00:01:45,063 Yo me ocupar� de mi relaci�n. 30 00:01:45,146 --> 00:01:46,439 No se preocupen. 31 00:01:47,565 --> 00:01:50,109 Gu�rdenme el secreto en el trabajo. 32 00:01:50,193 --> 00:01:51,319 Bueno. 33 00:01:51,402 --> 00:01:54,155 Ser�a un problema si se enteran en el trabajo. 34 00:01:55,198 --> 00:01:56,366 No le dir� a nadie. 35 00:01:56,449 --> 00:01:57,408 Pero, Yi-young, 36 00:01:58,159 --> 00:01:59,744 estamos dolidos. 37 00:01:59,828 --> 00:02:01,538 Debiste dec�rnoslo. 38 00:02:01,621 --> 00:02:02,914 Es... 39 00:02:06,209 --> 00:02:07,085 Lo siento. 40 00:02:08,586 --> 00:02:10,380 �Bien! Te perdonamos. 41 00:02:11,005 --> 00:02:13,258 Teni�ndolo en cuenta, hoy pagar�s t�. 42 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 - Bueno. - �S�! 43 00:02:17,053 --> 00:02:18,596 Pidamos abadejo seco. Es rico. 44 00:02:18,680 --> 00:02:20,056 Buccinos y sepias. 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,058 Pedimos calamar antes. 46 00:02:22,142 --> 00:02:23,101 - �Disculpe! - �M�s! 47 00:02:23,184 --> 00:02:24,811 �Abadejo seco, buccinos y sepias! 48 00:02:24,894 --> 00:02:26,062 - Nachos. - Y papas. 49 00:02:26,146 --> 00:02:28,273 - �Y nachos y papas! - �No pidan eso a�n! 50 00:02:38,241 --> 00:02:40,869 Doctora, la Sra. Lee Sang-lim en la UCIMF... 51 00:02:40,952 --> 00:02:42,871 Le recet� un relajante uterino 52 00:02:42,954 --> 00:02:44,330 para que pueda d�rselo. 53 00:02:44,414 --> 00:02:46,166 Y la Sra. Kim Go-yun... 54 00:02:46,249 --> 00:02:49,544 Revis� su medicaci�n personal. Puede tomar todo. 55 00:02:51,129 --> 00:02:53,006 Sus manos se mueven r�pido. 56 00:02:54,382 --> 00:02:55,300 Lo s�. 57 00:02:55,383 --> 00:02:59,095 No puedo creer que me costaba tanto. Deb� hacer horas extra por esto. 58 00:03:01,723 --> 00:03:02,891 �Ir� a alg�n lado? 59 00:03:04,017 --> 00:03:05,518 Tengo una cita hoy. 60 00:03:06,185 --> 00:03:08,605 Qu� suerte. Qu� envidia. 61 00:03:08,688 --> 00:03:10,398 �Se tom� una pausa de las citas? 62 00:03:10,481 --> 00:03:12,442 No. Renunci� completamente a eso. 63 00:03:12,525 --> 00:03:15,069 Siempre estoy en el hospital. �C�mo conocer� gente? 64 00:03:16,654 --> 00:03:18,573 Por eso la gente sale con colegas. 65 00:03:18,656 --> 00:03:19,782 �Colegas? 66 00:03:21,826 --> 00:03:23,161 �Alguien sale con un colega? 67 00:03:23,244 --> 00:03:24,078 �Qu�? 68 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 No s� si deber�a decirlo. 69 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 Aparte de la Dra. Oh, �hay otra pareja? 70 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 �C�mo lo sab�a? 71 00:03:37,592 --> 00:03:38,760 Bueno... 72 00:03:41,387 --> 00:03:43,806 Enfermera, �dije que era un secreto! 73 00:03:50,688 --> 00:03:52,815 - Y... - �Hay m�s? 74 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 Ped� una consulta a cirug�a general por Yun y agend� la cirug�a. 75 00:03:57,237 --> 00:03:58,321 �C�mo supo eso? 76 00:03:58,404 --> 00:04:00,782 �Le ped� que lo hiciera? 77 00:04:01,407 --> 00:04:04,869 Seg�n su historial, quer�a un cat�ter puerto desde antes de la cirug�a, 78 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 as� que prepar� eso. 79 00:04:10,583 --> 00:04:13,002 La Sra. Na Seo-hyeon ten�a programada una SOD, 80 00:04:13,086 --> 00:04:14,462 pero quiere conservar el ovario. 81 00:04:14,545 --> 00:04:15,922 La cambi� por una COB. 82 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 Por si lo olvid�. 83 00:04:18,132 --> 00:04:19,300 Buen trabajo. 84 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 - Gracias. - Se�or. 85 00:04:21,010 --> 00:04:22,053 Hola, Dr. Ku. 86 00:04:22,136 --> 00:04:23,096 �No se uni�... 87 00:04:24,597 --> 00:04:25,723 al grupo de estudio? 88 00:04:26,224 --> 00:04:29,894 Entiendo. �Ya aprendi� todo? 89 00:04:29,978 --> 00:04:31,271 No, hay mucho que aprender. 90 00:04:31,354 --> 00:04:34,274 Pero estoy ocupado ahora. Me unir� en enero. 91 00:04:34,857 --> 00:04:36,150 Nos gan� obstetricia. 92 00:04:36,234 --> 00:04:38,569 El doctor diligente y talentoso. 93 00:04:39,237 --> 00:04:40,071 Gracias. 94 00:04:41,072 --> 00:04:42,740 Debo irme. 95 00:04:42,824 --> 00:04:44,325 - Adi�s. - Adi�s. 96 00:04:47,120 --> 00:04:48,496 Por diversos motivos, 97 00:04:48,579 --> 00:04:49,664 es una pena. 98 00:04:49,747 --> 00:04:50,790 Si tuviera una hija... 99 00:04:50,873 --> 00:04:52,375 Aun as�, no importar�a. 100 00:04:55,295 --> 00:04:56,713 Tiene novia. 101 00:04:58,089 --> 00:04:58,923 �En serio? 102 00:05:00,258 --> 00:05:01,968 �Qu�? �Qui�n? 103 00:05:03,803 --> 00:05:05,096 Es un secreto. 104 00:05:09,058 --> 00:05:10,059 �Es del trabajo? 105 00:05:10,143 --> 00:05:11,644 S�, es Oh Yi-young. 106 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 Claro, Oh Yi-young. La... 107 00:05:13,855 --> 00:05:15,398 �La de cabello corto? 108 00:05:15,481 --> 00:05:16,399 No, largo. 109 00:05:16,482 --> 00:05:18,526 Claro. �Y alta? 110 00:05:18,609 --> 00:05:20,611 No. Es m�s baja que yo. 111 00:05:20,695 --> 00:05:21,529 �En serio? 112 00:05:23,239 --> 00:05:25,658 Ya s� de qui�n habla. 113 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 La interna que ir� a neurolog�a. 114 00:05:29,996 --> 00:05:30,997 S�, es ella. 115 00:05:32,206 --> 00:05:34,167 �Ellos dos? 116 00:05:34,876 --> 00:05:36,961 Son muy... 117 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 �Desde cu�ndo? 118 00:05:38,546 --> 00:05:39,422 �Hace mucho? 119 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 Habr� muchas cirug�as ma�ana. 120 00:05:43,843 --> 00:05:45,136 Vi el cronograma. 121 00:05:45,970 --> 00:05:47,764 El quir�fano 7 se desocupar� primero. 122 00:05:47,847 --> 00:05:49,974 �Y si ponemos la HTL �ltima en el 7 123 00:05:50,058 --> 00:05:51,851 y la laparotom�a en el 10? 124 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 Funcionar�a. 125 00:05:54,812 --> 00:05:55,897 Lo resolviste r�pido. 126 00:05:57,899 --> 00:05:59,650 Nunca cre� que ser�a testigo 127 00:05:59,734 --> 00:06:01,027 de este d�a. 128 00:06:02,528 --> 00:06:04,030 No es nada, doctor. 129 00:06:06,824 --> 00:06:09,827 Hay otra cosa que es realmente incre�ble. 130 00:06:16,292 --> 00:06:17,460 Sobre el Dr. Ku... 131 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 �Siguen juntos? 132 00:06:20,797 --> 00:06:21,714 �Qu�? 133 00:06:21,798 --> 00:06:24,717 Cre�a que romper�a con Oh, pero siguen. 134 00:06:24,801 --> 00:06:26,719 �C�mo lo sab�a? 135 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 �De qu� hablas? Era obvio. 136 00:06:30,264 --> 00:06:32,433 Debo irme. Nos vemos. 137 00:06:33,142 --> 00:06:35,478 No era secreta. Lo era solo para ellos. 138 00:06:36,145 --> 00:06:38,022 �Todos en el trabajo lo saben! 139 00:06:38,106 --> 00:06:38,981 �T� lo sab�as? 140 00:06:40,566 --> 00:06:43,319 Los ahorros vencieron el 29 de diciembre. 141 00:06:43,402 --> 00:06:45,863 El monto mencionado se depositar� ahora. 142 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 No muchos llegan a cinco a�os. 143 00:06:47,990 --> 00:06:48,866 Es notable. 144 00:06:49,450 --> 00:06:50,326 Gracias. 145 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 �Quisiera saber m�s de otros productos? 146 00:07:00,086 --> 00:07:02,421 Quiero una cuenta de ahorro por un a�o. 147 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 �Un plan a corto plazo? 148 00:07:04,340 --> 00:07:05,174 S�. 149 00:07:06,467 --> 00:07:07,885 Necesitar� el dinero pronto. 150 00:07:09,762 --> 00:07:11,347 Pronto... 151 00:07:11,430 --> 00:07:12,473 �Quiere...? 152 00:07:12,557 --> 00:07:13,558 �Un fondo para bodas? 153 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 S�. 154 00:07:23,901 --> 00:07:26,237 �Qu� diablos? �Por qu� hacen tanto esc�ndalo? 155 00:07:26,320 --> 00:07:28,448 �Listos para las rondas? �Y los historiales? 156 00:07:31,409 --> 00:07:33,035 V�yanse. Ahora. 157 00:07:33,119 --> 00:07:35,079 S�, se�or. 158 00:07:35,663 --> 00:07:38,416 Sus cu�adas y su cu�ado lo dejar�n en paz. 159 00:07:41,711 --> 00:07:42,587 �Es Yi-young! 160 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 - �Fuera! �Vayan a trabajar! - �Adi�s! 161 00:07:53,097 --> 00:07:54,348 Qu� infantiles. 162 00:08:02,773 --> 00:08:05,985 MANUAL PARA RESIDENTES 163 00:08:06,569 --> 00:08:08,946 �Eligieron al nuevo profesor de obstetricia? 164 00:08:09,030 --> 00:08:11,782 Preseleccionamos dos candidatas seg�n sus comentarios. 165 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 La jefa de obstetricia, la Prof.a Seo, 166 00:08:14,327 --> 00:08:16,204 quiere un poco m�s de tiempo. 167 00:08:17,497 --> 00:08:20,124 Ambas se destacan por su ense�anza, 168 00:08:20,208 --> 00:08:21,959 trabajo e investigaci�n. 169 00:08:22,043 --> 00:08:24,879 Pero poseen algunas deficiencias seg�n otros criterios. 170 00:08:24,962 --> 00:08:27,924 Quiero revisar esas �reas en detalle antes de elegir a una. 171 00:08:28,007 --> 00:08:31,093 �Por qu� no decidimos eso la pr�xima semana? 172 00:08:31,177 --> 00:08:32,803 Me parece bien. 173 00:08:32,887 --> 00:08:33,846 Gracias a todos. 174 00:08:34,555 --> 00:08:35,848 Gracias. 175 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 - �Rondas? - S�. 176 00:08:47,610 --> 00:08:50,446 POSTULACI�N PARA CARGO FACULTATIVO 2024 MYEONG EUN-WON 177 00:08:51,948 --> 00:08:53,574 El tiempo vuela. 178 00:08:54,242 --> 00:08:55,868 En un d�a, termina el a�o. 179 00:08:57,119 --> 00:08:59,121 Parece que empezamos ayer. 180 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 Lo s�. 181 00:09:01,207 --> 00:09:03,125 Pero ya es 29. 182 00:09:04,001 --> 00:09:05,461 No puedo creerlo. 183 00:09:06,420 --> 00:09:09,924 S�, �no? Considerando que a�n despilfarras dinero como una ni�a. 184 00:09:13,761 --> 00:09:16,013 Es un regalo de Navidad para m�. 185 00:09:17,014 --> 00:09:18,516 Ya te regalaste algo. 186 00:09:19,183 --> 00:09:20,017 El collar. 187 00:09:22,061 --> 00:09:24,313 Ten�a descuento del 68 % por el Viernes Negro. 188 00:09:24,397 --> 00:09:25,273 Deb� aprovechar, 189 00:09:25,356 --> 00:09:26,190 lo compr�. 190 00:09:26,774 --> 00:09:30,319 Cuando est� llena de deudas y agote la cuenta de sobregiro, aprender�. 191 00:09:30,403 --> 00:09:31,946 Basta de retos. 192 00:09:32,029 --> 00:09:33,614 Eres peor que mi mam�. 193 00:09:36,993 --> 00:09:38,077 Es muy ruidoso. 194 00:09:38,160 --> 00:09:39,495 �No se fue a casa? 195 00:09:39,579 --> 00:09:42,373 No. Hace d�as que pasa las noches en la sala. 196 00:09:42,456 --> 00:09:43,457 �Por qu�? 197 00:09:43,541 --> 00:09:45,668 Hay una paciente con c�ncer cervical 198 00:09:45,751 --> 00:09:47,795 que parece sufrir mucho dolor. 199 00:09:47,878 --> 00:09:50,715 Los analg�sicos no bastan y llama cada dos horas. 200 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 Que espere aqu� su llamada. 201 00:09:52,717 --> 00:09:54,885 Dice que prefiere estar cerca. 202 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 Le da pena que est� sola. 203 00:09:58,264 --> 00:09:59,265 No estaba sola. 204 00:09:59,348 --> 00:10:00,933 Tiene una cuidadora. 205 00:10:01,517 --> 00:10:04,020 No me refer�a a eso. 206 00:10:04,103 --> 00:10:04,937 Su familia... 207 00:10:06,063 --> 00:10:07,231 �Debo explicarlo? 208 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 Una es muy c�lida, 209 00:10:11,569 --> 00:10:12,903 y la otra es muy fr�a. 210 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 Ser�a estupendo que se contagiara una de la otra. 211 00:10:16,866 --> 00:10:19,493 Pero son como el agua y el aceite. 212 00:10:28,294 --> 00:10:29,170 �S�? 213 00:10:30,796 --> 00:10:31,839 Voy en camino. 214 00:10:40,222 --> 00:10:41,432 Hola. 215 00:10:42,475 --> 00:10:44,894 �Pudo dormir? 216 00:10:46,312 --> 00:10:49,023 No dorm� nada, doctor. 217 00:10:50,816 --> 00:10:53,944 Siento que me est�n despedazando 218 00:10:55,946 --> 00:10:58,824 la espalda y la cadera. 219 00:11:00,326 --> 00:11:01,827 �Han controlado el dolor? 220 00:11:01,911 --> 00:11:04,455 S�. Administramos morfina intravenosamente. 221 00:11:05,414 --> 00:11:08,501 Se quej� del dolor por la noche, y aumentamos la frecuencia. 222 00:11:11,879 --> 00:11:15,508 Pueden aparecer co�gulos si esta acostada mucho tiempo. 223 00:11:15,591 --> 00:11:17,718 Quiz� le sea dif�cil, pero moverse... 224 00:11:17,802 --> 00:11:19,887 �C�mo? 225 00:11:21,430 --> 00:11:24,225 Tengo demasiado dolor. 226 00:11:26,394 --> 00:11:27,228 Claro. 227 00:11:28,437 --> 00:11:29,397 Lo siento. 228 00:11:32,608 --> 00:11:34,026 Chequ�ela con frecuencia. 229 00:11:34,110 --> 00:11:34,944 S�, se�or. 230 00:11:39,990 --> 00:11:43,327 Se�ora, estar� en la estaci�n en todo momento. 231 00:11:43,411 --> 00:11:46,038 Ll�meme si le duele demasiado. Vendr� r�pido. 232 00:11:54,213 --> 00:11:55,881 Se ve cansado. 233 00:11:56,507 --> 00:11:57,425 �Est� bien? 234 00:11:58,592 --> 00:11:59,552 Estoy bien. 235 00:12:01,345 --> 00:12:02,930 No puedo hacer mucho, 236 00:12:03,431 --> 00:12:05,224 pero debo ir a chequearla. 237 00:12:05,307 --> 00:12:07,643 Por eso las pacientes piden por usted. 238 00:12:08,185 --> 00:12:11,147 Que pidan por m� es bueno. 239 00:12:11,772 --> 00:12:13,274 Significa que soy �til. 240 00:12:14,066 --> 00:12:15,359 Hace unos meses, 241 00:12:15,443 --> 00:12:17,111 nadie notaba mi ausencia. 242 00:12:17,194 --> 00:12:18,237 Era invisible. 243 00:12:19,572 --> 00:12:20,739 - �En serio? - S�. 244 00:12:21,240 --> 00:12:24,535 Ah� descubr� que no hay nada m�s triste que ser in�til. 245 00:12:27,621 --> 00:12:28,789 �Pas� algo? 246 00:12:31,292 --> 00:12:33,169 - Hola. - Hola. 247 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 �Qu� pas�? 248 00:12:54,023 --> 00:12:58,486 La primera paciente que tuvo la Dra. Ki al llegar a Jongno Yulje... 249 00:13:00,821 --> 00:13:01,906 falleci�. 250 00:13:04,366 --> 00:13:06,243 Eun-mi se encarg� de su 1.a internaci�n 251 00:13:06,327 --> 00:13:07,953 y de su �ltimo tratamiento. 252 00:13:08,954 --> 00:13:11,540 Muri� de pronto. Es un gran golpe para ella. 253 00:13:12,124 --> 00:13:14,793 Falta para la cirug�a. Dejen que se desahogue. 254 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 - Ll�menme si es urgente. - S�. 255 00:13:27,806 --> 00:13:28,974 No es hora de la ronda. 256 00:13:33,062 --> 00:13:34,104 Cielos. 257 00:13:34,188 --> 00:13:37,024 Sra. So Won-ju. 258 00:13:37,816 --> 00:13:39,568 Se la ve preocupada. 259 00:13:40,778 --> 00:13:42,112 �Es por la cirug�a? 260 00:13:44,281 --> 00:13:46,450 Cre� que estar�a bien la segunda vez, 261 00:13:47,034 --> 00:13:47,993 pero no. 262 00:13:49,203 --> 00:13:50,871 Tengo tanto miedo que ni duermo. 263 00:13:52,373 --> 00:13:54,250 Debe dormir bien antes del gran d�a. 264 00:13:54,333 --> 00:13:55,751 Por cierto, profesor. 265 00:13:56,627 --> 00:13:58,546 Hoy vino solo de nuevo. 266 00:13:58,629 --> 00:13:59,463 As� es. 267 00:14:00,464 --> 00:14:02,800 La soledad es tendencia estos d�as. 268 00:14:03,467 --> 00:14:05,844 �Y si le doy un superpase de cirug�a? 269 00:14:07,429 --> 00:14:09,807 Los doctores famosos de otros hospitales 270 00:14:09,890 --> 00:14:11,892 andan rodeados de j�niores. 271 00:14:13,477 --> 00:14:16,188 Dicen que no se ven a esos m�dicos porque viven ocupados. 272 00:14:16,272 --> 00:14:18,440 Pero usted viene seguido. 273 00:14:19,858 --> 00:14:23,070 Queremos a un cirujano famoso, y quiero asegurarme de eso. 274 00:14:23,153 --> 00:14:26,782 Antes que nada, no soy un cirujano famoso. 275 00:14:27,366 --> 00:14:31,537 Trabajo duro en las cirug�as y los tratamientos. 276 00:14:31,620 --> 00:14:33,497 Eso es todo lo que hago. 277 00:14:34,415 --> 00:14:35,749 Me gusta hacer rondas. 278 00:14:35,833 --> 00:14:38,669 Pero hacerlas siempre con j�niores 279 00:14:38,752 --> 00:14:41,547 ser�a una molestia. 280 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 Un mal uso del personal. 281 00:14:44,425 --> 00:14:47,011 Ese tipo de cosas solo se ven en televisi�n. 282 00:14:47,595 --> 00:14:48,512 En la vida real, 283 00:14:49,179 --> 00:14:52,224 nadie anda con un grupo grande. 284 00:14:54,018 --> 00:14:57,271 Dicen que hace la mayor�a de las cirug�as en el hospital. 285 00:14:57,354 --> 00:14:58,772 Eso es cierto, �no? 286 00:14:58,856 --> 00:14:59,815 S�, �es cierto! 287 00:15:01,525 --> 00:15:03,694 Hace muchas cirug�as y es bueno. 288 00:15:03,777 --> 00:15:05,237 No se preocupe. 289 00:15:05,946 --> 00:15:08,908 Apareci� en un programa sobre m�dicos famosos. 290 00:15:08,991 --> 00:15:11,327 Le dicen la estrella de Yulje. 291 00:15:11,911 --> 00:15:13,245 �En serio? 292 00:15:13,329 --> 00:15:15,873 Aguarde. No se entusiasme. 293 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 �Qu� hace? 294 00:15:17,458 --> 00:15:19,668 �Qu� le pasa? �Por qu� dice eso? 295 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 Basta. 296 00:15:20,669 --> 00:15:22,630 - Ya termin�, se�or. - �S�? 297 00:15:22,713 --> 00:15:24,298 Bien. �Por qu� vino? 298 00:15:24,381 --> 00:15:25,841 El resultado de la paciente. 299 00:15:26,383 --> 00:15:28,385 Antes, ten�a la hemoglobina en 9. 300 00:15:28,469 --> 00:15:30,346 En la prueba prequir�rgica, dio 12. 301 00:15:31,263 --> 00:15:32,264 Es una buena noticia. 302 00:15:33,307 --> 00:15:35,392 Debido a las adhesiones p�lvicas, 303 00:15:35,476 --> 00:15:37,937 el sangrado es la mayor preocupaci�n. 304 00:15:38,562 --> 00:15:40,147 Con n�meros as�, 305 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 no necesitar� transfusi�n previa. 306 00:15:42,566 --> 00:15:43,734 Es estupendo. 307 00:15:44,318 --> 00:15:45,402 Es un alivio. 308 00:15:45,486 --> 00:15:47,363 Siempre recibo malas noticias. 309 00:15:48,072 --> 00:15:49,782 Recibir una buena 310 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 me hace sentir un poco mejor. 311 00:15:53,202 --> 00:15:54,954 Es una buena se�al. 312 00:15:55,037 --> 00:15:57,289 Podr� dormir bien esta noche. 313 00:15:58,040 --> 00:16:01,293 Haremos lo mejor posible en la cirug�a de ma�ana. 314 00:16:01,377 --> 00:16:03,379 - S�, gracias. - Gracias. 315 00:16:04,880 --> 00:16:05,756 Gracias. 316 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 Espero que la Sra. So 317 00:16:08,175 --> 00:16:10,844 duerma bien esta noche. 318 00:16:18,310 --> 00:16:19,979 Recib� confirmaci�n de radiolog�a 319 00:16:20,062 --> 00:16:22,314 y consult� al profesor de cirug�a vascular. 320 00:16:23,065 --> 00:16:23,899 �Hizo eso? 321 00:16:23,983 --> 00:16:25,526 Ped� sangre para la transfusi�n, 322 00:16:25,609 --> 00:16:27,361 inform� a anestesiolog�a 323 00:16:27,444 --> 00:16:29,279 y revis� la cama en la UCI. 324 00:16:29,363 --> 00:16:30,197 Entonces... 325 00:16:31,115 --> 00:16:33,450 Puede tomarse un respiro. 326 00:16:33,534 --> 00:16:34,368 S�, se�or. 327 00:16:35,869 --> 00:16:36,829 �Qu� sucede? 328 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 �Est� preocupada? 329 00:16:39,456 --> 00:16:40,332 S�. 330 00:16:40,958 --> 00:16:44,461 Tiene adhesiones desde la pared p�lvica hasta los intestinos. 331 00:16:44,545 --> 00:16:46,797 Creo que sangrar� mucho. 332 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 As� es. 333 00:16:48,382 --> 00:16:51,051 Usted oper� muchas veces. Seguro se siente bien. 334 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 Pero yo 335 00:16:53,095 --> 00:16:56,306 a�n me asusto cuando hay sangrado excesivo. 336 00:16:56,390 --> 00:16:57,599 Siento lo mismo. 337 00:16:58,934 --> 00:17:00,394 Yo tambi�n me asusto. 338 00:17:01,812 --> 00:17:02,896 Me aterra eso. 339 00:17:03,814 --> 00:17:07,735 Pero la paciente sigue confiando en la cirug�a y mejor� sus valores. 340 00:17:07,818 --> 00:17:10,320 Hizo su parte. 341 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 Ahora, 342 00:17:11,613 --> 00:17:13,782 el resto depende de nosotros. 343 00:17:14,366 --> 00:17:16,410 Si hay sangrado excesivo, 344 00:17:16,493 --> 00:17:17,494 ser� terrible. 345 00:17:18,203 --> 00:17:19,121 Me desvela eso. 346 00:17:20,080 --> 00:17:22,374 Por eso hago las rondas, 347 00:17:23,417 --> 00:17:24,626 intento hacer bromas 348 00:17:25,252 --> 00:17:26,837 y garantizo que todo estar� bien. 349 00:17:27,838 --> 00:17:28,964 Eso es lo que hago. 350 00:17:30,966 --> 00:17:32,760 Quer�a pedirle... 351 00:17:34,053 --> 00:17:35,304 Para juntar coraje, 352 00:17:36,263 --> 00:17:37,306 �podr�a repetir 353 00:17:39,558 --> 00:17:40,893 lo que dijo antes? 354 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 �Qu�? 355 00:17:42,436 --> 00:17:45,147 Ya sabe. Lo que le dijo a la paciente... 356 00:17:46,065 --> 00:17:48,442 �Que hace muchas cirug�as y es el mejor? 357 00:17:49,109 --> 00:17:50,652 No. Eso no es importante. 358 00:17:50,736 --> 00:17:51,945 �Lo de Best Doctors? 359 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 �Que es la estrella de Yulje? 360 00:18:02,623 --> 00:18:03,749 "Estrella". 361 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 A�n as�, 362 00:18:06,335 --> 00:18:09,630 �c�mo voy a decir que soy una estrella como si fuera Lim Young-woong? 363 00:18:10,297 --> 00:18:11,381 Es un poco... 364 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 Algunos podr�an ofenderse y atacar al hospital. 365 00:18:20,599 --> 00:18:21,642 - �Tambi�n? - S�. 366 00:18:21,725 --> 00:18:22,601 �Profesora? 367 00:18:23,519 --> 00:18:26,271 Las pacientes que le mencion� est�n en la sala de partos. 368 00:18:27,064 --> 00:18:28,190 Bien, vamos. 369 00:18:28,899 --> 00:18:30,275 - Gracias. - S�. 370 00:18:36,657 --> 00:18:37,616 Hola, se�ora. 371 00:18:37,699 --> 00:18:38,534 Hola. 372 00:18:39,118 --> 00:18:42,037 Nam. 39 semanas y 5 d�as. Multigr�vida. �ltimo parto: 2015. 373 00:18:42,788 --> 00:18:44,039 C�rvix suave al tacto. 374 00:18:44,123 --> 00:18:46,750 Contracciones cada diez minutos. Por eso la ingresamos. 375 00:18:47,417 --> 00:18:50,337 El trabajo de parto avanza r�pido cuando es el segundo. 376 00:18:51,088 --> 00:18:54,174 Pero pasaron ocho a�os desde que dio a luz por �ltima vez. 377 00:18:54,758 --> 00:18:58,303 A esta velocidad, no tendr� el beb� hoy. 378 00:18:59,054 --> 00:18:59,930 Bueno. 379 00:19:00,472 --> 00:19:02,432 Quiz� sea porque no es la primera vez, 380 00:19:03,058 --> 00:19:04,560 pero tengo miedo, profesora. 381 00:19:04,643 --> 00:19:07,062 Todo saldr� mejor. No se preocupe. 382 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 - �Eso es bueno? - Por cierto... 383 00:19:09,231 --> 00:19:11,859 La �ltima vez, dijo que el beb� era grande... 384 00:19:12,776 --> 00:19:13,777 �No puede ser! 385 00:19:14,987 --> 00:19:17,906 Podr�a dar a luz el 31. 386 00:19:20,701 --> 00:19:21,869 �Dice 387 00:19:21,952 --> 00:19:24,872 que si nace en A�o Nuevo, tendr� m�s suerte? 388 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 �M�s que si nace a medianoche? 389 00:19:28,917 --> 00:19:29,751 Bueno. 390 00:19:30,460 --> 00:19:33,881 No puedo creer que la suerte cambie tanto en un d�a. 391 00:19:33,964 --> 00:19:36,008 �El 31 es malo? 392 00:19:39,803 --> 00:19:40,637 Lo siento. 393 00:19:41,722 --> 00:19:42,556 Cortar� pronto. 394 00:19:43,557 --> 00:19:44,725 Perd�n. 395 00:19:46,852 --> 00:19:49,188 Sufri� mucho para quedar embarazada con la FIV 396 00:19:49,271 --> 00:19:50,772 y est� muy ansiosa. 397 00:19:51,607 --> 00:19:53,817 Ma�ana es 31. 398 00:19:53,901 --> 00:19:56,111 Algunas madres en trabajo de parto 399 00:19:56,737 --> 00:19:59,656 se vuelven codiciosas y quieren un beb� de A�o Nuevo. 400 00:20:00,657 --> 00:20:03,160 Que nazca el 1 de enero a la medianoche. 401 00:20:04,953 --> 00:20:06,955 �Tanto esc�ndalo por eso? 402 00:20:08,332 --> 00:20:09,708 �Hola! 403 00:20:10,542 --> 00:20:13,503 Romp� bolsa de repente 404 00:20:13,587 --> 00:20:15,422 y el parto se adelant�. 405 00:20:15,505 --> 00:20:17,174 Pero �saben qu�? 406 00:20:17,257 --> 00:20:19,676 Dicen que el beb� podr�a nacer ma�ana. 407 00:20:20,344 --> 00:20:22,429 Como ya estoy aqu�, 408 00:20:22,512 --> 00:20:24,598 �intentar� tener un beb� de A�o Nuevo! 409 00:20:25,182 --> 00:20:27,851 Dar� a luz el 1 de enero a la medianoche. 410 00:20:27,935 --> 00:20:30,520 �Y compartir� esa energ�a m�gica con todos! 411 00:20:30,604 --> 00:20:32,481 Suscr�banse y denle "Me gusta"... 412 00:20:33,106 --> 00:20:34,358 Santo cielo. 413 00:20:34,441 --> 00:20:36,276 Perd�n. Hacemos contenido. 414 00:20:36,360 --> 00:20:39,196 - Lo siento. - Perd�n. Disculpen. 415 00:20:44,952 --> 00:20:48,163 Una beb� sana es suficiente. �Qu� m�s quieres? 416 00:20:50,916 --> 00:20:53,085 El doljabi no es tan importante. 417 00:20:57,506 --> 00:20:58,715 Oye, Min-hye. 418 00:20:59,466 --> 00:21:02,261 Quer�a ir al primer cumplea�os de tu beb�, 419 00:21:03,095 --> 00:21:05,389 pero ese d�a cumple a�os mi suegra. 420 00:21:07,683 --> 00:21:09,476 No te sientas mal por invitarme. 421 00:21:11,687 --> 00:21:13,939 Me molesta m�s que seas cauta conmigo. 422 00:21:15,274 --> 00:21:19,152 Me hice otro implante esta semana. Me har� la prueba de sangre pronto. 423 00:21:19,236 --> 00:21:21,822 Todo estar� bien. No te preocupes. 424 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Estoy bien. 425 00:21:27,452 --> 00:21:30,163 Bueno, hablaremos pronto. Adi�s. 426 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 �Seung-won! 427 00:21:33,166 --> 00:21:34,334 �S�, cari�o? 428 00:21:34,418 --> 00:21:35,836 �Qu�? �Eres t�? 429 00:21:36,878 --> 00:21:38,714 Hace fr�o. �Qu� haces aqu�? 430 00:21:43,802 --> 00:21:44,636 �O�ste? 431 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 No. 432 00:21:45,887 --> 00:21:47,139 �Por qu� te ibas? 433 00:21:50,392 --> 00:21:51,226 Ten�a fr�o. 434 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 �Recuerdas a Min-hye? 435 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 S�, es tu amiga m�s cercana. 436 00:22:02,904 --> 00:22:04,531 Cant� en nuestra boda y fue 437 00:22:04,614 --> 00:22:06,033 a la graduaci�n de Yi-young. 438 00:22:07,075 --> 00:22:08,660 Le estaba costando concebir 439 00:22:08,744 --> 00:22:10,787 - y fue al hospital el a�o pasado. - S�. 440 00:22:11,371 --> 00:22:13,999 Qued� embarazada con la primera FIV. 441 00:22:17,919 --> 00:22:19,254 La beb� ya tiene un a�o. 442 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 Es tierna, �no? 443 00:22:22,716 --> 00:22:23,550 Muy tierna. 444 00:22:27,471 --> 00:22:29,514 �Qu� pasa? �No quieres ir a la fiesta? 445 00:22:31,391 --> 00:22:32,225 No. 446 00:22:34,186 --> 00:22:35,937 No tengo valor para felicitarla. 447 00:22:37,731 --> 00:22:39,149 As� que ment�. 448 00:22:40,192 --> 00:22:41,151 Bueno. 449 00:22:44,654 --> 00:22:47,532 Me molesta que me haya invitado a la fiesta. 450 00:22:49,659 --> 00:22:51,870 Me molesta que sea tan cauta conmigo. 451 00:22:53,246 --> 00:22:56,249 Y me molesta que me haya preguntado si estoy bien. 452 00:22:58,043 --> 00:22:59,753 Pero lo que m�s odio ahora mismo... 453 00:23:02,130 --> 00:23:03,507 es lo celosa 454 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 y mezquina que soy. 455 00:23:07,886 --> 00:23:09,971 Te har�n la prueba de sangre en unos d�as. 456 00:23:10,931 --> 00:23:12,557 Est�s nerviosa, es todo. 457 00:23:16,853 --> 00:23:18,438 Tanto l�o para quedar embarazada. 458 00:23:21,191 --> 00:23:23,318 Soy un desastre. 459 00:23:23,401 --> 00:23:24,653 No eres un desastre. 460 00:23:26,029 --> 00:23:27,030 Es entendible. 461 00:23:29,282 --> 00:23:30,367 Lo entiendo. 462 00:23:37,082 --> 00:23:38,750 Cielos, tienes las manos fr�as. 463 00:23:38,834 --> 00:23:40,001 Entremos, �s�? 464 00:23:40,752 --> 00:23:42,587 Hace mucho fr�o. 465 00:23:44,589 --> 00:23:46,424 Vamos. �Hace mucho fr�o! 466 00:23:49,177 --> 00:23:51,930 No tienes fecha de mudanza. �Por qu� est�s empacando? 467 00:23:52,013 --> 00:23:54,474 Quer�a empacar ahora que tengo tiempo. 468 00:23:54,558 --> 00:23:57,018 En segundo a�o, no podr�s ni limpiar tu cuarto. 469 00:23:57,102 --> 00:23:58,478 �Te ayud� a limpiar? 470 00:23:58,562 --> 00:23:59,771 Limpi� la semana pasada. 471 00:24:02,315 --> 00:24:03,316 No es cierto. 472 00:24:04,151 --> 00:24:05,193 Lo hice. 473 00:24:06,236 --> 00:24:07,279 �Est� limpio? 474 00:24:12,409 --> 00:24:14,536 �Estar� muy ocupada para verte? 475 00:24:15,203 --> 00:24:16,413 Atender� m�s partos. 476 00:24:16,997 --> 00:24:17,873 Es cierto. 477 00:24:17,956 --> 00:24:20,208 Pero tendr�s menos obligaciones de primer a�o. 478 00:24:20,292 --> 00:24:21,835 Quiz� no haya nadie en primero. 479 00:24:24,421 --> 00:24:26,089 Eso complicar� las cosas. 480 00:24:26,173 --> 00:24:28,258 Est� bien. Puedo renunciar. 481 00:24:28,341 --> 00:24:29,342 De nuevo con eso. 482 00:24:30,719 --> 00:24:32,095 Solo digo que podr�a. 483 00:24:33,513 --> 00:24:35,473 Me quedar� hasta saldar la deuda. 484 00:24:37,475 --> 00:24:38,810 Ya casi termino. 485 00:24:38,894 --> 00:24:40,270 Me quedan 19 millones. 486 00:24:40,353 --> 00:24:41,938 Devolviste mucho. 487 00:24:45,775 --> 00:24:47,903 No usar� m�s una cuenta de sobregiro. 488 00:24:55,368 --> 00:24:57,454 Hay mucho desorden ah�. 489 00:24:57,537 --> 00:24:59,873 Lo limpiar� yo la pr�xima. 490 00:25:01,291 --> 00:25:02,918 Bueno. Est� bien. 491 00:25:15,555 --> 00:25:16,890 "Para mi Do-won". 492 00:25:18,225 --> 00:25:20,852 "Debe ser dif�cil estudiar tanto, �no, Do-won?". 493 00:25:23,521 --> 00:25:24,898 "Te extra�o mucho". 494 00:25:24,981 --> 00:25:27,025 - "No lo soporto". - �No es m�o! 495 00:25:27,108 --> 00:25:30,445 "A veces, creo que me gustas m�s de lo que yo te gusto a ti". 496 00:25:30,528 --> 00:25:32,280 "�Eso me pone triste!". 497 00:25:46,378 --> 00:25:47,587 �Qu� hacen? 498 00:25:50,882 --> 00:25:52,175 �Est�n...? 499 00:25:58,807 --> 00:26:00,767 �Est�n peleando f�sicamente? 500 00:26:00,850 --> 00:26:02,310 Yi-young, mueve el codo. 501 00:26:02,394 --> 00:26:04,312 Ese es el plexo solar. Lo matar�s. 502 00:26:05,897 --> 00:26:07,774 �Cu�ndo crecer� ese tonto? 503 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 �Est�s enfermo? 504 00:26:12,237 --> 00:26:13,196 �Estoy bien! 505 00:26:14,239 --> 00:26:15,532 �No est�bamos peleando! 506 00:26:16,116 --> 00:26:17,826 �Lo estaba ayudando! 507 00:26:40,598 --> 00:26:41,474 Cierto. 508 00:26:50,233 --> 00:26:51,943 Por favor... 509 00:26:57,699 --> 00:26:59,284 Maldici�n. 510 00:26:59,367 --> 00:27:00,327 Siempre pierdo. 511 00:27:13,340 --> 00:27:14,799 �Cu�ndo compr� esto? 512 00:27:24,100 --> 00:27:26,394 �FELICITACIONES! GAN� 32 984 892 WONES 513 00:27:41,076 --> 00:27:43,953 CENTRO M�DICO JONGNO YULJE 514 00:27:44,871 --> 00:27:46,790 Un americano caliente. 515 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 Son 1500 wones. 516 00:27:52,670 --> 00:27:53,922 Aqu� tiene. 517 00:28:00,553 --> 00:28:02,097 Habla Oh Yi-young. 518 00:28:02,180 --> 00:28:04,432 La llamamos del banco 519 00:28:04,516 --> 00:28:06,976 por la extensi�n de la cuenta de sobregiro. 520 00:28:07,060 --> 00:28:08,728 S�. 521 00:28:08,812 --> 00:28:10,772 Si quiere extenderla un a�o... 522 00:28:10,855 --> 00:28:13,066 Debo presentar un certificado de empleo, �no? 523 00:28:13,149 --> 00:28:15,443 S�. Si no quiere extenderla, 524 00:28:15,527 --> 00:28:18,363 debe devolver los 19 753 000 wones. 525 00:28:18,446 --> 00:28:19,489 Los devolver�. 526 00:28:20,156 --> 00:28:21,157 No la extender�. 527 00:28:21,241 --> 00:28:22,283 Bien. 528 00:28:22,367 --> 00:28:25,620 En ese caso, la cuenta estar� abierta hasta el 21 de enero. 529 00:28:25,703 --> 00:28:26,579 Bueno. 530 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Gracias. 531 00:28:35,505 --> 00:28:36,339 �Dra. Oh? 532 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 Buen d�a, doctora. 533 00:28:40,343 --> 00:28:42,470 �Tiene las estad�sticas de partos del mes? 534 00:28:42,554 --> 00:28:44,139 Env�emelas esta noche. 535 00:28:44,889 --> 00:28:47,726 Agregue a las pacientes y los beb�s de hoy. 536 00:28:49,686 --> 00:28:51,354 Necesitar� m�s tiempo... 537 00:28:51,438 --> 00:28:53,606 Debo hacer ecograf�as en la UCIMF. 538 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 Vaya a preparar a las pacientes. 539 00:28:59,654 --> 00:29:01,072 Tome su caf� primero. 540 00:29:04,117 --> 00:29:05,243 Est� bien. 541 00:29:05,326 --> 00:29:07,036 Lo har� ahora mismo. 542 00:29:07,704 --> 00:29:10,165 Si quiere comprar caf�, le dejo mi lugar. 543 00:29:13,168 --> 00:29:14,002 �Qu� pas�? 544 00:29:15,754 --> 00:29:16,838 Eso fue aterrador. 545 00:29:28,141 --> 00:29:29,809 Nunca antes vi eso. 546 00:29:33,730 --> 00:29:35,732 �Oye! Es de d�a. Despierta. 547 00:29:38,443 --> 00:29:39,319 �En serio? 548 00:29:40,361 --> 00:29:41,780 �Te quedaste de nuevo? 549 00:29:41,863 --> 00:29:42,697 S�. 550 00:29:44,032 --> 00:29:46,868 El dolor de la Sra. Hong Sa-ra empeor�. 551 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 No deja de llamarme. 552 00:29:56,419 --> 00:29:58,880 �Est� bien darle medicamentos tan seguido? 553 00:29:58,963 --> 00:29:59,881 �No es demasiado? 554 00:29:59,964 --> 00:30:01,549 No le doy medicamentos. 555 00:30:01,633 --> 00:30:03,384 Solo me fijo que est� bien. 556 00:30:04,260 --> 00:30:05,678 Entiendo. Te fijas... 557 00:30:07,514 --> 00:30:08,431 �Qu� te fijas? 558 00:30:09,682 --> 00:30:13,186 Cuando aumenta el dolor, aumenta su depresi�n y soledad. 559 00:30:13,770 --> 00:30:15,730 Le hago compa��a. Hablo con ella. 560 00:30:19,108 --> 00:30:19,943 Pero... 561 00:30:21,528 --> 00:30:23,530 �Eso hace que su dolor disminuya? 562 00:30:25,156 --> 00:30:28,034 No te llama para que le hagas compa��a, 563 00:30:28,117 --> 00:30:29,536 sino porque siente dolor. 564 00:30:32,413 --> 00:30:33,414 Eres muy fr�a. 565 00:30:34,040 --> 00:30:36,501 Tiene un tumor maligno y dolor p�lvico. 566 00:30:36,584 --> 00:30:38,294 Le duele todo por la met�stasis. 567 00:30:38,878 --> 00:30:41,714 Recibi� morfina intravenosa 3 d�as, pero el dolor no cesa. 568 00:30:41,798 --> 00:30:42,632 S�. 569 00:30:43,424 --> 00:30:45,385 Me preocupa tanto que no puedo irme. 570 00:30:46,761 --> 00:30:48,012 No quise decir eso. 571 00:30:51,891 --> 00:30:54,894 Creo que somos como el agua y el aceite. 572 00:30:57,605 --> 00:30:59,899 Oye, �a d�nde vas? 573 00:30:59,983 --> 00:31:00,817 �A cirug�a! 574 00:31:21,212 --> 00:31:25,800 CENTRO M�DICO JONGNO YULJE ESTADO DE LA CIRUG�A 575 00:31:25,884 --> 00:31:28,386 ADI�S AL 2023 DESPEDIMOS EL A�O CON ESPERANZA 576 00:31:28,469 --> 00:31:35,184 TIEMPO DE ANESTESIA, TIEMPO ACTUAL, TIEMPO DE CIRUG�A 577 00:31:39,188 --> 00:31:40,106 �Signos vitales? 578 00:31:40,189 --> 00:31:41,107 PA baja. 579 00:31:42,233 --> 00:31:43,318 Sangre perdida: 1100. 580 00:31:43,985 --> 00:31:46,112 Agregu� vasopresores en la transfusi�n, 581 00:31:46,195 --> 00:31:47,822 pero no est� estable. 582 00:31:47,906 --> 00:31:50,700 Quitamos el tumor y detuvimos gran parte del sangrado. 583 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 El suelo p�lvico est� supurando. 584 00:31:54,495 --> 00:31:57,540 Esto no funcionar�. Llev�mosla a la UCI. 585 00:31:57,624 --> 00:31:59,709 - S�. - Sigue sangrando. �Est� bien? 586 00:31:59,792 --> 00:32:01,836 - Rollo de gasa. - Llamo del quir�fano 10. 587 00:32:01,920 --> 00:32:04,088 Haremos presi�n para detener el sangrado. 588 00:32:04,797 --> 00:32:06,507 Los �rganos est�n hinchados. 589 00:32:07,216 --> 00:32:09,135 El sangrado microvascular no se ve. 590 00:32:10,136 --> 00:32:11,387 No perdamos tiempo 591 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 ni dejemos que empeore. 592 00:32:14,974 --> 00:32:17,602 Empaquen todo. Tras la compresi�n, 593 00:32:17,685 --> 00:32:19,520 la revisaremos antes de cerrar. 594 00:32:31,950 --> 00:32:33,910 TIEMPO ACTUAL, TIEMPO DE CIRUG�A 595 00:32:33,993 --> 00:32:34,953 SALA DE PARTOS 596 00:32:35,036 --> 00:32:37,121 Son las 4:20 p. m. 597 00:32:37,205 --> 00:32:38,331 Puedo... 598 00:32:38,414 --> 00:32:39,540 Puedo aguantar. 599 00:32:39,624 --> 00:32:41,209 �Esperen! 600 00:32:47,090 --> 00:32:47,924 La adivina dijo 601 00:32:48,549 --> 00:32:50,009 que si nace el 1 de enero, 602 00:32:50,885 --> 00:32:52,470 podr�a ser presidente. 603 00:32:53,054 --> 00:32:55,431 - Se�ora. - �Podemos esperar? 604 00:32:56,599 --> 00:32:57,809 Solo unas horas. 605 00:33:00,603 --> 00:33:03,815 �No puede nacer el 31! 606 00:33:03,898 --> 00:33:04,941 Lo siento. 607 00:33:05,024 --> 00:33:07,235 El beb� elige cu�ndo nacer. 608 00:33:07,318 --> 00:33:08,987 Puje a la cuenta de tres. 609 00:33:09,070 --> 00:33:10,822 �Uno, dos, tres! 610 00:33:20,832 --> 00:33:22,625 Sali� el beb�. 611 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 �Hola! 612 00:33:24,961 --> 00:33:26,838 Lo hizo muy bien. 613 00:33:30,591 --> 00:33:32,927 Solo falta quitar la placenta. 614 00:33:34,846 --> 00:33:37,515 �El beb� est� bien? 615 00:33:37,598 --> 00:33:39,183 S�, podr� sostenerlo pronto. 616 00:33:43,104 --> 00:33:45,648 - Yi-young, quitemos la placenta. - S�. 617 00:33:52,030 --> 00:33:53,156 �Yo? 618 00:33:53,239 --> 00:33:54,615 A�n... 619 00:33:55,366 --> 00:33:57,243 Te dije todo lo que debes hacer. 620 00:34:08,796 --> 00:34:10,590 Con cuidado. 621 00:34:16,095 --> 00:34:17,138 No tires... 622 00:34:20,224 --> 00:34:21,059 Mu�vete. 623 00:34:26,981 --> 00:34:29,776 Dije que no tires de una vez. 624 00:34:30,359 --> 00:34:31,861 Si intentas arrancarla, 625 00:34:31,944 --> 00:34:34,906 el cord�n se saldr� de la placenta. 626 00:34:35,865 --> 00:34:36,824 Lo siento. 627 00:34:37,492 --> 00:34:40,203 La mam� es Yong Hui-seon, y el pap�, Jeon Tae-san, �no? 628 00:34:40,995 --> 00:34:41,996 S�. 629 00:34:42,080 --> 00:34:46,334 Hora de nacimiento: 4:28 p. m. del d�a 31 de diciembre. 630 00:34:47,460 --> 00:34:48,920 Lo siento mucho. 631 00:34:50,588 --> 00:34:51,547 Mami... 632 00:34:53,049 --> 00:34:56,302 te dej� salir muy pronto. Lo siento. 633 00:35:21,702 --> 00:35:22,537 Cielos. 634 00:35:24,080 --> 00:35:25,498 Se nota que terminar� el a�o. 635 00:35:27,750 --> 00:35:28,584 Doctora. 636 00:35:29,460 --> 00:35:30,628 �S�? 637 00:35:30,711 --> 00:35:32,255 Iba a llamarla. 638 00:35:32,338 --> 00:35:33,464 �Qu� sucede? 639 00:35:35,883 --> 00:35:37,301 Creo que deber�a venir. 640 00:35:37,385 --> 00:35:38,219 Bueno. 641 00:35:40,596 --> 00:35:42,431 Paciente con c�ncer recurrente. 642 00:35:42,515 --> 00:35:44,767 Tiene debilidad general y disnea. 643 00:35:45,560 --> 00:35:47,395 Las pruebas no salieron bien, 644 00:35:47,478 --> 00:35:48,771 y su PA est� bajando. 645 00:35:49,605 --> 00:35:51,190 Est� postrada. 646 00:35:51,274 --> 00:35:52,441 �Cu�l es su PA? 647 00:35:53,609 --> 00:35:55,695 Recibi� vasopresores. PA de 60 sobre 40. 648 00:35:57,113 --> 00:35:58,990 Su condici�n es muy mala. 649 00:35:59,073 --> 00:36:02,410 Firm� la orden de no resucitar. 650 00:36:02,493 --> 00:36:05,037 Bueno. Echar� un vistazo. 651 00:36:07,540 --> 00:36:08,541 �C�mo se llama? 652 00:36:09,458 --> 00:36:10,376 Yeom Mi-so. 653 00:36:12,670 --> 00:36:16,966 Edad: 38. Hizo su �ltimo tratamiento oncol�gico en octubre. 654 00:36:17,049 --> 00:36:18,426 Ten�a seguimiento m�dico. 655 00:36:30,479 --> 00:36:32,481 CENTRO M�DICO JONGNO YULJE 656 00:36:38,821 --> 00:36:41,657 �Chequeaste las contracciones de la Sra. Yong? 657 00:36:41,741 --> 00:36:43,201 S�. Acabo de hacerlo. 658 00:36:43,284 --> 00:36:45,077 Va bien. No tiene hematomas. 659 00:36:45,828 --> 00:36:46,829 Qu� alivio. 660 00:36:47,580 --> 00:36:49,707 �Y eso de la fortuna? �Lo resolviste? 661 00:36:49,790 --> 00:36:51,459 Logr� convencer... 662 00:36:53,252 --> 00:36:54,337 a la adivina. 663 00:36:54,420 --> 00:36:55,379 �Qu�? 664 00:36:55,463 --> 00:36:57,048 Atend� la llamada. 665 00:36:57,131 --> 00:36:59,592 Si hubiera nacido el 1, habr�a tenido suerte tarde 666 00:36:59,675 --> 00:37:01,052 y sido presidente a los 80. 667 00:37:01,636 --> 00:37:03,179 Como naci� el 31, ser� 668 00:37:03,262 --> 00:37:05,473 el primer ministro m�s joven de la historia. 669 00:37:06,057 --> 00:37:07,141 Acordamos eso. 670 00:37:10,144 --> 00:37:11,437 No sabes quitar placentas, 671 00:37:12,063 --> 00:37:13,689 pero s� lidiar con las quejas. 672 00:37:16,609 --> 00:37:18,861 Buen trabajo. Ve a cenar. 673 00:37:18,945 --> 00:37:19,820 Gracias. 674 00:37:27,870 --> 00:37:28,704 Bueno. 675 00:37:31,832 --> 00:37:33,167 S�, entiendo. 676 00:37:38,089 --> 00:37:39,715 No hay lugar en la sala. 677 00:37:39,799 --> 00:37:42,593 Su tutor deber� venir aqu�. 678 00:37:43,219 --> 00:37:44,053 Bueno. 679 00:37:51,185 --> 00:37:52,436 Le gusta el silencio 680 00:37:54,021 --> 00:37:55,648 y estar sola. 681 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 �Por qu� hoy? 682 00:38:00,945 --> 00:38:02,029 �La conoce? 683 00:38:03,489 --> 00:38:06,909 S�. Fue mi primera paciente en ginecolog�a. 684 00:38:08,452 --> 00:38:09,787 Una vez, sal� corriendo, 685 00:38:10,663 --> 00:38:12,540 pero volv� a verla. 686 00:38:17,545 --> 00:38:20,214 Ir� a terminar su historial. 687 00:38:33,394 --> 00:38:34,270 Sra. Yeom. 688 00:38:35,896 --> 00:38:37,898 Su hermano est� en camino. 689 00:38:39,567 --> 00:38:41,402 El profesor vendr� pronto. 690 00:38:42,028 --> 00:38:43,946 Las cosas no se ven bien. 691 00:38:44,739 --> 00:38:47,908 �Quiere mantener la orden de no resucitar que firm�? 692 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 Bueno. 693 00:38:55,958 --> 00:38:58,085 Le estamos dando analg�sicos. 694 00:39:01,881 --> 00:39:03,341 �Tiene los labios secos? 695 00:39:04,508 --> 00:39:06,552 �Le pongo una gasa h�meda? 696 00:39:12,058 --> 00:39:12,892 Entonces... 697 00:39:15,311 --> 00:39:16,479 Ahora... 698 00:39:19,023 --> 00:39:20,524 No puedo hacer m�s nada. 699 00:39:43,255 --> 00:39:44,131 Me he vuelto... 700 00:39:45,091 --> 00:39:46,550 muy buena en mi trabajo. 701 00:39:47,718 --> 00:39:49,095 Recibo muchos elogios. 702 00:39:52,681 --> 00:39:53,849 Todo gracias a usted. 703 00:40:18,958 --> 00:40:20,292 UCI ACCESO RESTRINGIDO 704 00:40:29,343 --> 00:40:31,053 Sa-bi, �qu� haces aqu�? 705 00:40:31,137 --> 00:40:33,931 Estaba haciendo historiales y chequeando pacientes. 706 00:40:34,014 --> 00:40:35,474 No hay mucho que hacer. 707 00:40:35,558 --> 00:40:37,476 Ve a la sala de descanso. Te llamar�. 708 00:40:37,560 --> 00:40:38,436 No, est� bien. 709 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Al menos ve a comer algo. 710 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 Debo ingresar registros quir�rgicos. Vigilar� todo. 711 00:40:44,150 --> 00:40:45,359 Est� bien... 712 00:40:45,443 --> 00:40:47,111 Est�n bajando los signos vitales. 713 00:40:57,663 --> 00:40:59,874 Profesor, creo que So tiene sangrado activo. 714 00:40:59,957 --> 00:41:01,167 Pulso de 110. 715 00:41:01,250 --> 00:41:03,752 PA media por debajo de 60 aun con noradrenalina. 716 00:41:03,836 --> 00:41:05,045 No podemos esperar m�s. 717 00:41:06,255 --> 00:41:07,339 S�, se�or. 718 00:41:09,175 --> 00:41:12,178 �Anestesiolog�a? La paciente del 10 debe volver a cirug�a. 719 00:41:13,220 --> 00:41:14,763 S�. Llev�mosla. 720 00:41:14,847 --> 00:41:16,015 - S�, se�ora. - S�. 721 00:41:21,103 --> 00:41:22,855 �Quita esa c�mara! 722 00:41:22,938 --> 00:41:24,398 Creo que debe venir. 723 00:41:25,566 --> 00:41:27,776 Doctora, una hora m�s. 724 00:41:28,611 --> 00:41:29,987 No. �Ahora! 725 00:41:30,070 --> 00:41:31,572 Duele mucho. 726 00:41:32,907 --> 00:41:35,075 - Llev�mosla a la sala. - Espere. 727 00:41:35,159 --> 00:41:36,494 �Podemos ir m�s tarde? 728 00:41:36,577 --> 00:41:37,620 No. 729 00:41:37,703 --> 00:41:40,331 Mostr� la previa en la transmisi�n en vivo. 730 00:41:40,414 --> 00:41:41,916 Una hora m�s. 731 00:41:41,999 --> 00:41:43,501 No desaprovechar� el A�o Nuevo. 732 00:41:43,584 --> 00:41:44,752 No desaprovechar� nada. 733 00:41:45,503 --> 00:41:48,047 Es el mejor momento para que nazca. Cr�ame. 734 00:41:48,130 --> 00:41:49,131 �Qu�? 735 00:41:49,215 --> 00:41:51,467 El beb� y la sala de partos est�n listos. 736 00:41:52,134 --> 00:41:54,386 Cuando est� lista, todo ser� perfecto. 737 00:41:54,470 --> 00:41:56,180 - �Vamos! - �R�pido! 738 00:41:56,889 --> 00:41:57,765 �Cari�o! 739 00:41:57,848 --> 00:41:59,099 �Hola! 740 00:42:09,652 --> 00:42:10,861 TIEMPO ACTUAL 741 00:42:10,945 --> 00:42:13,864 La mam� es Moon Jin-hui, y el pap� es Song Ji-hwan. 742 00:42:13,948 --> 00:42:17,868 Hora de nacimiento: 11:02 p. m. del d�a 31 de diciembre. 743 00:42:17,952 --> 00:42:18,786 S�. 744 00:42:21,664 --> 00:42:23,499 No es un beb� de A�o Nuevo, 745 00:42:23,582 --> 00:42:25,751 pero siempre ser� un peque�o reto�o... 746 00:42:25,834 --> 00:42:26,669 Doctora. 747 00:42:28,170 --> 00:42:30,839 Dicen que los beb�s no son lindos cuando nacen... 748 00:42:34,093 --> 00:42:35,594 �Por qu� es tan hermoso? 749 00:42:42,935 --> 00:42:44,353 Es muy lindo. 750 00:42:47,022 --> 00:42:47,856 Yi-young. 751 00:42:48,899 --> 00:42:51,944 La �ltima chance del a�o. �Quieres intentarlo de nuevo? 752 00:42:56,782 --> 00:42:57,658 �S�! 753 00:43:02,329 --> 00:43:04,623 - Es decir, no. Me equivoqu�. - Ven. 754 00:43:20,639 --> 00:43:22,141 Usa la mano izquierda. 755 00:43:22,224 --> 00:43:25,185 Procurar� quitar la placenta sin romper el cord�n. 756 00:43:39,867 --> 00:43:41,285 Sali� la placenta. 757 00:43:42,119 --> 00:43:44,330 - Denle oxitocina. - S�, se�ora. 758 00:43:49,877 --> 00:43:51,045 Bien. 759 00:43:58,385 --> 00:44:00,346 SALA DE PARTOS 760 00:44:01,680 --> 00:44:04,850 Debe estar decepcionada porque no naci� en A�o Nuevo. 761 00:44:04,933 --> 00:44:05,809 No. 762 00:44:05,893 --> 00:44:09,021 Est� feliz de recibir el a�o con su beb�. 763 00:44:09,104 --> 00:44:11,315 Ella y su esposo est�n ocupados filmando. 764 00:44:12,483 --> 00:44:14,860 Profesora, cumpli� su deseo hoy. 765 00:44:15,903 --> 00:44:16,945 Quer�a que alguien 766 00:44:17,029 --> 00:44:19,782 de primero concluya un parto antes de fin de a�o. 767 00:44:21,116 --> 00:44:21,992 Tienes raz�n. 768 00:44:23,619 --> 00:44:25,746 Buen trabajo hoy. 769 00:44:26,580 --> 00:44:27,498 Nos vemos. 770 00:44:31,669 --> 00:44:34,046 Estuviste terrible esta tarde. �Qu� pas�? 771 00:44:36,173 --> 00:44:37,132 Bueno... 772 00:44:38,133 --> 00:44:40,928 Es vergonzoso equivocarse todo el tiempo. 773 00:44:41,887 --> 00:44:43,347 Soy yo quien se equivoca, 774 00:44:44,348 --> 00:44:47,059 pero me aterra pensar que la paciente podr�a sufrir. 775 00:44:48,977 --> 00:44:50,729 Busqu� algunos videos. 776 00:44:56,402 --> 00:44:57,903 No solo eso. 777 00:44:58,529 --> 00:44:59,363 Yo... 778 00:44:59,446 --> 00:45:01,031 practiqu� tambi�n. 779 00:45:01,698 --> 00:45:03,242 En el aire, as�... 780 00:45:04,243 --> 00:45:06,745 �Por qu� tienes miedo? Te estoy elogiando. 781 00:45:08,705 --> 00:45:09,748 Lo hiciste bien. 782 00:45:10,791 --> 00:45:12,751 Muy bien. 783 00:45:13,627 --> 00:45:15,629 Me recordaste a m� en primer a�o. 784 00:45:17,214 --> 00:45:18,048 Entiendo. 785 00:45:18,132 --> 00:45:19,967 Ese fue un gran cumplido. 786 00:45:22,636 --> 00:45:23,470 Gracias. 787 00:45:26,181 --> 00:45:30,394 Yi-young, �puedes venir conmigo a un lugar? 788 00:45:30,477 --> 00:45:31,395 �A d�nde? 789 00:45:31,478 --> 00:45:32,438 Un lugar lindo. 790 00:45:48,454 --> 00:45:49,955 �Te dormiste aqu� de nuevo? 791 00:45:55,836 --> 00:45:59,006 �Aprendiste solo eso este a�o? �A dormir en cualquier lado? 792 00:46:00,215 --> 00:46:01,091 Lo siento. 793 00:46:01,175 --> 00:46:02,551 No puedes dormir de guardia. 794 00:46:02,634 --> 00:46:04,094 Debes trabajar. 795 00:46:05,053 --> 00:46:07,681 Yo estoy de guardia, profesor. 796 00:46:09,892 --> 00:46:11,435 �Qu� hace �l aqu�? 797 00:46:12,561 --> 00:46:16,064 La Sra. Hong Sa-Ra sigue con dolores. 798 00:46:16,148 --> 00:46:17,357 �Y? 799 00:46:18,984 --> 00:46:22,404 Le hac�a compa��a y hablaba con ella. 800 00:46:23,906 --> 00:46:26,742 Me preguntaba qu� m�s pod�a hacer por ella. 801 00:46:29,411 --> 00:46:33,081 Es la Sra. Hong. Debe tener dolor de nuevo. 802 00:46:41,715 --> 00:46:43,217 Soy yo de nuevo. 803 00:46:44,384 --> 00:46:46,720 �Siente incomodidad? 804 00:46:46,803 --> 00:46:48,972 No es eso. 805 00:46:50,182 --> 00:46:52,726 Es extra�o que no sienta dolor. 806 00:46:53,894 --> 00:46:57,898 Antes, el roce con la cama era tan insoportable 807 00:46:57,981 --> 00:46:59,775 que no pod�a dormir. 808 00:47:00,359 --> 00:47:03,779 Pero dorm� cuatro horas hoy. 809 00:47:05,364 --> 00:47:07,533 �Su condici�n mejor�? 810 00:47:09,243 --> 00:47:11,745 El resultado de la prueba no cambi� mucho. 811 00:47:13,997 --> 00:47:16,458 Vi algo en un libro. 812 00:47:17,417 --> 00:47:18,752 Seg�n los libros y las gu�as 813 00:47:18,835 --> 00:47:20,796 para el dolor del Centro de C�ncer, 814 00:47:21,380 --> 00:47:23,549 cuando el dolor de la met�stasis �sea o de la neuropat�a 815 00:47:24,132 --> 00:47:26,593 no puede controlarse con opi�ceos, 816 00:47:26,677 --> 00:47:29,388 los f�rmacos adyuvantes pueden resultar efectivos. 817 00:47:30,097 --> 00:47:33,016 Busqu� art�culos relacionados. 818 00:47:39,189 --> 00:47:42,568 Agregar diazepam y dexametasona 819 00:47:42,651 --> 00:47:44,361 ayuda a reducir los espasmos 820 00:47:44,444 --> 00:47:46,863 y la inflamaci�n alrededor del tumor. 821 00:47:46,947 --> 00:47:50,701 Dicen que eso ayudar�a a aliviar el dolor. 822 00:47:53,161 --> 00:47:54,663 Adem�s de hacerle compa��a, 823 00:47:55,706 --> 00:47:57,833 quise probar otras cosas. 824 00:47:58,625 --> 00:47:59,543 Por eso... 825 00:48:00,377 --> 00:48:01,962 Fue muy bueno, doctor. 826 00:48:03,630 --> 00:48:05,215 Quiz� porque dorm� bien, 827 00:48:06,091 --> 00:48:09,303 pero cuando me vi en el espejo, no vi una paciente. 828 00:48:10,387 --> 00:48:12,472 De hecho, mi hija 829 00:48:12,556 --> 00:48:14,558 vendr� ma�ana por el A�o Nuevo. 830 00:48:15,517 --> 00:48:18,228 Ver� mi sonrisa por primera vez despu�s de mucho tiempo. 831 00:48:19,104 --> 00:48:20,731 Gracias, doctor. 832 00:48:20,814 --> 00:48:22,065 No es nada. 833 00:48:26,903 --> 00:48:29,906 �Por qu� hizo algo que no le pidieron que hiciera? 834 00:48:31,325 --> 00:48:32,743 Lo siento, se�or. 835 00:48:32,826 --> 00:48:34,786 Sa-bi estaba leyendo un libro... 836 00:48:37,664 --> 00:48:38,665 �Reci�n ahora? 837 00:48:39,249 --> 00:48:42,377 Le llev� bastante tiempo. 838 00:48:43,253 --> 00:48:44,129 Lo siento. 839 00:48:49,259 --> 00:48:50,135 Jae-il, 840 00:48:51,803 --> 00:48:54,931 te dar� un archivo Excel sobre c�ncer de ovario. 841 00:48:55,015 --> 00:48:56,141 Organiza los datos. 842 00:48:56,767 --> 00:48:58,226 S�, se�or. 843 00:48:58,310 --> 00:48:59,936 Si los datos se ven bien, 844 00:49:00,896 --> 00:49:04,316 te ayudar� a escribir el art�culo y el extracto. Ser�s primer autor. 845 00:49:04,399 --> 00:49:05,609 Hazlo bien. 846 00:49:06,568 --> 00:49:07,402 S�, se�or. 847 00:49:08,362 --> 00:49:09,279 Buenas noches. 848 00:49:09,780 --> 00:49:11,323 Buenas noches, profesor. 849 00:49:13,283 --> 00:49:14,117 �Santo cielo! 850 00:49:15,243 --> 00:49:17,037 �Eso fue incre�ble, Jae-il! 851 00:49:17,120 --> 00:49:18,622 �Qu�? 852 00:49:23,126 --> 00:49:24,961 Es la primera vez 853 00:49:25,045 --> 00:49:27,422 que el Prof. Jo elogia a alguien. 854 00:49:28,882 --> 00:49:30,425 No me elogi� a m�. 855 00:49:30,509 --> 00:49:32,177 �Quiere hacer un art�culo contigo! 856 00:49:32,260 --> 00:49:33,929 Si eso no es un elogio, �qu� es? 857 00:49:34,554 --> 00:49:36,431 El Prof. Jo 858 00:49:36,515 --> 00:49:39,226 har� un art�culo con alguien de primer a�o. 859 00:49:40,060 --> 00:49:42,896 Es la primera vez que ocurre eso en Yulje. 860 00:49:45,065 --> 00:49:46,149 Eso es bueno, �no? 861 00:49:46,233 --> 00:49:47,359 Por supuesto. 862 00:49:47,442 --> 00:49:49,778 Es como si te hubiera pegado una estrella 863 00:49:49,861 --> 00:49:51,279 en la frente por tu trabajo. 864 00:49:52,572 --> 00:49:53,824 Pero deber�s trabajar m�s. 865 00:49:56,034 --> 00:49:58,453 Cielos, Jae-il. 866 00:49:58,537 --> 00:50:00,997 Lo lograste. 867 00:50:01,790 --> 00:50:03,625 Parece que fue ayer cuando eras tonto. 868 00:50:04,668 --> 00:50:06,712 Dra. Cha, yo tambi�n cre�a que era tonto. 869 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 Cuando vi a los internos este a�o, supe que no. 870 00:50:10,465 --> 00:50:11,717 Es cierto. 871 00:50:12,467 --> 00:50:13,427 �Qui�n era? 872 00:50:14,386 --> 00:50:16,096 No recuerdo qui�n fue. 873 00:50:17,514 --> 00:50:20,934 Vio a una paciente postrada a quien le goteaba la nariz y dijo que 874 00:50:21,017 --> 00:50:22,394 ten�a una lesi�n cerebral. 875 00:50:23,019 --> 00:50:26,481 Luego, dijo: "Doctora, encontr� una disecci�n a�rtica". 876 00:50:27,190 --> 00:50:29,484 Me llam� convencido. 877 00:50:31,236 --> 00:50:32,863 Creo que fue en marzo. 878 00:50:33,530 --> 00:50:34,740 �Qu� interno fue? 879 00:50:34,823 --> 00:50:35,657 Ese... 880 00:50:36,491 --> 00:50:37,367 fui yo. 881 00:50:38,368 --> 00:50:39,369 Yo hice eso. 882 00:50:46,668 --> 00:50:48,545 Fue gracioso entonces. 883 00:50:51,757 --> 00:50:53,675 Seo me pidi� que le lleve algo. 884 00:50:53,759 --> 00:50:54,634 Lo olvid�. 885 00:50:55,510 --> 00:50:56,553 �Nos vemos luego! 886 00:50:56,636 --> 00:50:57,929 �Creo que ya se fue! 887 00:51:05,645 --> 00:51:07,564 PARACETAMOL, DIAZEPAM ESTEROIDES 888 00:51:07,647 --> 00:51:09,441 DIAZEPAM PARA ESPASMOS, EQUIVALENTES 889 00:51:17,699 --> 00:51:20,410 �No lo estaba guardando para un buen d�a? 890 00:51:20,994 --> 00:51:22,704 S�. Ese d�a es hoy. 891 00:51:25,624 --> 00:51:26,708 �Recibi� un premio? 892 00:51:26,792 --> 00:51:27,751 No. 893 00:51:27,834 --> 00:51:29,002 Un ascenso... 894 00:51:29,085 --> 00:51:30,337 Probablemente no. 895 00:51:31,755 --> 00:51:32,589 �Cumple a�os? 896 00:51:32,672 --> 00:51:33,924 No. 897 00:51:35,133 --> 00:51:36,092 �Entonces? 898 00:51:37,052 --> 00:51:38,386 �No o�ste antes? 899 00:51:38,470 --> 00:51:40,388 Cumpl� mi deseo gracias a ti. 900 00:51:41,932 --> 00:51:44,643 Cerraste a una paciente la otra vez 901 00:51:44,726 --> 00:51:46,853 y quitaste una placenta hoy. 902 00:51:46,937 --> 00:51:49,356 Sab�a que ten�as buena mano, 903 00:51:49,439 --> 00:51:51,566 pero eso solo llama la atenci�n ahora. 904 00:51:51,650 --> 00:51:53,693 En unos a�os, todos seremos iguales. 905 00:51:54,945 --> 00:51:56,613 Lo manual requiere pr�ctica. 906 00:51:57,864 --> 00:52:00,534 Te preocupaste por el bienestar de la paciente 907 00:52:01,493 --> 00:52:05,330 y estudiaste e investigaste. 908 00:52:05,956 --> 00:52:06,957 Me sorprendi�. 909 00:52:07,040 --> 00:52:09,668 Sobre todo cuando siempre quieres renunciar. 910 00:52:10,961 --> 00:52:13,964 Es raz�n suficiente para abrir esto. 911 00:52:15,340 --> 00:52:17,592 No fue tan impresionante. 912 00:52:20,887 --> 00:52:22,639 Aun as�, ser�a lindo beberlo. 913 00:52:22,722 --> 00:52:23,682 �Lo abrimos? 914 00:52:23,765 --> 00:52:24,766 �Aqu�? 915 00:52:25,767 --> 00:52:28,645 No se puede beber alcohol en un hospital. 916 00:52:28,728 --> 00:52:30,730 Entonces, �para qu� me trajo? 917 00:52:33,358 --> 00:52:34,484 Toma. Disfr�talo luego. 918 00:52:35,527 --> 00:52:37,153 Hoy es el d�a perfecto. 919 00:52:37,237 --> 00:52:38,280 No, est� bien. 920 00:52:38,363 --> 00:52:40,073 Beb�moslo juntas la pr�xima. 921 00:52:40,824 --> 00:52:42,284 Quiero que lo tengas. 922 00:52:44,452 --> 00:52:45,328 Aun as�... 923 00:52:50,375 --> 00:52:51,585 Lo aceptar� con gratitud. 924 00:52:59,801 --> 00:53:00,677 �Hola? 925 00:53:01,845 --> 00:53:04,097 �Ya? Bueno. 926 00:53:05,891 --> 00:53:08,018 La Sra. Nam Seol-i tiene dilataci�n completa. 927 00:53:08,101 --> 00:53:09,060 �De repente? 928 00:53:09,144 --> 00:53:10,979 La trasladar�n despu�s de que puje. 929 00:53:11,062 --> 00:53:12,188 Ya me voy. 930 00:53:12,272 --> 00:53:14,900 �Disfr�talo y divi�rtete esta noche! 931 00:53:25,327 --> 00:53:26,202 �Profesora! 932 00:53:28,413 --> 00:53:29,956 Tomar� alcohol la pr�xima. 933 00:53:30,749 --> 00:53:32,208 Puedes irte. 934 00:53:32,292 --> 00:53:33,376 No est�s de guardia. 935 00:53:33,460 --> 00:53:36,296 Soy su m�dica. Quiero ver a su beb�. 936 00:53:41,635 --> 00:53:42,469 �S�? 937 00:53:43,345 --> 00:53:44,846 Ir� al parto. 938 00:53:47,057 --> 00:53:48,266 �Puede trasladarla? 939 00:53:51,978 --> 00:53:53,855 Puje si le duele. 940 00:54:00,987 --> 00:54:02,656 Ya casi termina, se�ora. 941 00:54:02,739 --> 00:54:04,950 Un poco m�s y ver� a su beb�. 942 00:54:05,867 --> 00:54:07,869 Yi-young, el beb� est� viniendo. 943 00:54:09,454 --> 00:54:10,288 Rec�belo. 944 00:54:11,289 --> 00:54:12,123 �Qu�? 945 00:54:13,416 --> 00:54:14,751 Ap�rese, doctora. 946 00:54:14,834 --> 00:54:17,087 Solo debe poner las manos. 947 00:54:22,217 --> 00:54:23,051 �Vamos! 948 00:54:23,885 --> 00:54:24,761 S�, se�ora. 949 00:54:32,143 --> 00:54:34,854 Se�ora, �puje una �ltima vez! 950 00:54:39,234 --> 00:54:41,194 Para que salga el hombro, 951 00:54:41,277 --> 00:54:44,197 debes bajar la cabeza un poco. 952 00:54:45,448 --> 00:54:46,533 �Sali� el hombro! 953 00:54:47,158 --> 00:54:48,827 Sost�n el cuello con una mano 954 00:54:49,452 --> 00:54:51,454 y la espalda con la otra. 955 00:54:51,538 --> 00:54:53,331 Sigue hasta abajo. 956 00:55:07,554 --> 00:55:09,389 �Sali�! 957 00:55:10,890 --> 00:55:11,725 Cari�o. 958 00:55:12,350 --> 00:55:13,226 Sali�. 959 00:55:13,727 --> 00:55:15,061 �Cari�o! 960 00:55:16,563 --> 00:55:17,397 Estuvo genial. 961 00:55:19,482 --> 00:55:20,567 Lo hizo muy bien. 962 00:55:25,488 --> 00:55:26,406 �Hola! 963 00:55:28,116 --> 00:55:29,868 Buen trabajo. Mu�vete. 964 00:55:34,831 --> 00:55:36,666 Se�ora, felicitaciones. 965 00:55:36,750 --> 00:55:38,043 El beb� est� sano. 966 00:55:39,044 --> 00:55:40,545 Podr� sostenerlo pronto. 967 00:55:40,628 --> 00:55:42,714 - Gracias. - Gracias. 968 00:55:43,465 --> 00:55:44,924 Gracias. 969 00:55:48,011 --> 00:55:48,928 Lo hizo bien. 970 00:55:50,513 --> 00:55:51,765 Se�ora, su beb�. 971 00:55:51,848 --> 00:55:52,849 Hola, beb�. 972 00:55:54,225 --> 00:55:55,518 Soy tu mam�. 973 00:55:58,855 --> 00:56:00,648 Gracias por venir a m�. 974 00:56:01,483 --> 00:56:02,317 Gracias. 975 00:56:13,453 --> 00:56:16,998 La mam� es Nam Seol-i, y el pap�, Do Se-ho. 976 00:56:17,874 --> 00:56:22,087 Hora de nacimiento: 12:00 a. m. del d�a 1 de enero de 2024. 977 00:56:22,670 --> 00:56:23,505 �En serio? 978 00:56:24,380 --> 00:56:25,590 �Felicitaciones! 979 00:56:26,591 --> 00:56:27,592 Un beb� de A�o Nuevo. 980 00:56:28,468 --> 00:56:30,720 - Felicitaciones. - Eso es genial. 981 00:56:35,683 --> 00:56:37,602 TIEMPO DE ANESTESIA, TIEMPO DE CIRUG�A, TIEMPO ACTUAL 982 00:56:53,034 --> 00:56:53,993 �C�mo est�? 983 00:57:02,627 --> 00:57:03,670 Bien. 984 00:57:04,295 --> 00:57:05,713 Bajamos la noradrenalina. 985 00:57:05,797 --> 00:57:07,715 Signos vitales estables. 986 00:57:10,260 --> 00:57:11,928 Creo que resolvimos todo. 987 00:57:12,011 --> 00:57:13,930 S�. No veo ning�n sangrado. 988 00:57:14,013 --> 00:57:17,475 Cielos, tem�a que pasara algo malo. 989 00:57:18,601 --> 00:57:19,936 Bien, entonces... 990 00:57:20,019 --> 00:57:21,438 �Cerr�mosla de una vez! 991 00:57:25,150 --> 00:57:27,318 - Sutura 1-0, por favor. - S�, se�or. 992 00:57:28,903 --> 00:57:30,280 Y... 993 00:57:30,363 --> 00:57:31,364 Oigan todos... 994 00:57:32,615 --> 00:57:33,700 Feliz A�o Nuevo. 995 00:57:35,952 --> 00:57:37,579 Son m�s de las 12. 996 00:57:37,662 --> 00:57:38,788 �Feliz A�o Nuevo! 997 00:57:38,872 --> 00:57:40,457 - �Feliz A�o Nuevo! - �S�! 998 00:57:40,540 --> 00:57:41,416 �Feliz A�o Nuevo! 999 00:57:42,459 --> 00:57:43,626 �Feliz A�o Nuevo! 1000 00:57:43,710 --> 00:57:44,961 Igualmente, Dra. Kim. 1001 00:57:47,422 --> 00:57:50,133 Cuando despierte la paciente, dig�mosle: 1002 00:57:51,009 --> 00:57:54,053 "Pas� tanto tiempo que no la reconocemos". 1003 00:57:56,181 --> 00:57:57,724 "Pas� un a�o". 1004 00:58:02,145 --> 00:58:04,856 "�San� mucho en ese tiempo!". 1005 00:58:07,692 --> 00:58:08,526 �No? 1006 00:58:15,158 --> 00:58:16,034 R�ete, Sa-bi. 1007 00:58:18,578 --> 00:58:19,787 No la obligues. 1008 00:58:20,538 --> 00:58:22,165 S� que no es gracioso. 1009 00:58:23,374 --> 00:58:26,085 Pero si bromeamos un poco, 1010 00:58:26,169 --> 00:58:28,046 la paciente sonreir�, 1011 00:58:28,129 --> 00:58:29,631 se sentir� mejor 1012 00:58:30,423 --> 00:58:31,966 y se recuperar� m�s r�pido. 1013 00:58:44,938 --> 00:58:45,772 Mi-so. 1014 00:58:47,106 --> 00:58:48,816 M�ndale saludos a mam�. 1015 00:58:50,860 --> 00:58:51,945 Nos veremos de nuevo. 1016 00:58:52,779 --> 00:58:53,738 Entonces... 1017 00:58:56,115 --> 00:58:57,575 Estaremos juntos mucho tiempo. 1018 00:59:42,745 --> 00:59:44,289 1 de enero de 2024. 1019 00:59:45,415 --> 00:59:46,374 Hora: 12:15 a. m. 1020 00:59:47,333 --> 00:59:48,751 La Sra. Yeom Mi-so falleci�. 1021 00:59:50,628 --> 00:59:51,588 �Mi-so! 1022 00:59:55,842 --> 00:59:56,759 �Mi-so! 1023 01:00:03,850 --> 01:00:04,934 Mi-so. 1024 01:00:14,485 --> 01:00:15,320 Mi-so. 1025 01:00:33,212 --> 01:00:34,380 �Disculpe, doctora? 1026 01:00:37,967 --> 01:00:40,803 �Mi hermana sufri� mucho dolor? 1027 01:00:42,513 --> 01:00:43,556 Estaba enferma. 1028 01:00:44,432 --> 01:00:46,184 Pero �sufri� mucho antes de morir? 1029 01:00:46,809 --> 01:00:50,438 Parec�a tener mucho dolor. Le dimos analg�sicos constantemente. 1030 01:00:51,314 --> 01:00:55,193 Seguro no sufri� tanto cuando falleci�. 1031 01:01:01,491 --> 01:01:03,201 �Estuvo aqu� sola? 1032 01:01:05,036 --> 01:01:06,412 Siempre estuvo sola. 1033 01:01:08,790 --> 01:01:11,709 Siento que muri� sola por mi culpa. 1034 01:01:13,795 --> 01:01:17,048 Estuve a su lado. 1035 01:01:20,301 --> 01:01:21,719 Sostuve su mano 1036 01:01:22,387 --> 01:01:23,262 y le habl�. 1037 01:01:25,598 --> 01:01:28,726 Ten�a un himno favorito, as� que se lo puse. 1038 01:01:29,894 --> 01:01:32,271 Se ve�a en paz, como dormida. 1039 01:01:33,064 --> 01:01:34,148 Gracias. 1040 01:01:35,692 --> 01:01:36,526 Muchas gracias. 1041 01:02:00,800 --> 01:02:03,761 CERTIFICADO DE DEFUNCI�N 1042 01:02:07,682 --> 01:02:12,937 CAUSA DE MUERTE 1043 01:02:53,227 --> 01:02:55,354 �Ayuda! �Llamen a ginecobstetricia! 1044 01:02:56,230 --> 01:02:58,399 Se�ora, �respire hondo! 1045 01:02:59,942 --> 01:03:01,778 Despacio. 1046 01:03:02,820 --> 01:03:03,821 �Qu� pas�? 1047 01:03:03,905 --> 01:03:06,199 Rompi� bolsa en casa. 1048 01:03:06,282 --> 01:03:08,326 Venimos del estacionamiento. 1049 01:03:09,869 --> 01:03:11,621 �Cu�ntas semanas? �Es el primero? 1050 01:03:11,704 --> 01:03:13,539 Bueno, yo... 1051 01:03:13,623 --> 01:03:16,375 Es el segundo. Estoy de 35 semanas. 1052 01:03:18,085 --> 01:03:20,171 Faltaba para la fecha de parto. 1053 01:03:24,175 --> 01:03:25,635 �Veo la cabeza del beb�! 1054 01:03:26,302 --> 01:03:28,179 Deberemos recibirlo aqu�. 1055 01:03:28,262 --> 01:03:30,640 Llame a la sala de partos y al m�dico de guardia. 1056 01:03:30,723 --> 01:03:31,557 S�, doctora. 1057 01:03:32,308 --> 01:03:33,976 - El equipo para partos. - S�. 1058 01:03:34,060 --> 01:03:35,144 �Ginecobstetricia? 1059 01:03:35,228 --> 01:03:36,062 S�. 1060 01:03:37,939 --> 01:03:38,898 Se�or, puede... 1061 01:03:38,981 --> 01:03:40,191 �Cari�o! 1062 01:03:40,942 --> 01:03:43,402 Doctora, �mi esposa y mi beb� est�n bien? 1063 01:03:44,237 --> 01:03:45,279 El beb� nacer� pronto. 1064 01:04:02,088 --> 01:04:04,465 Bajar� a la cama, as� que no se caer�. 1065 01:04:04,549 --> 01:04:05,967 Puede relajarse y recibirlo. 1066 01:04:06,050 --> 01:04:07,009 Bueno. 1067 01:04:07,093 --> 01:04:07,927 �Qu�? 1068 01:04:08,427 --> 01:04:09,303 �Yo? 1069 01:04:13,432 --> 01:04:14,267 Est� bien. 1070 01:04:16,018 --> 01:04:18,729 Bien, respire hondo. 1071 01:04:18,813 --> 01:04:20,857 Bien, se�ora. 1072 01:04:20,940 --> 01:04:23,359 Respire hondo y puje. 1073 01:04:24,026 --> 01:04:24,986 �Puje! 1074 01:04:25,069 --> 01:04:28,155 Estupendo. Lo est� haciendo muy bien. Una vez m�s. 1075 01:04:28,239 --> 01:04:30,408 Respire hondo. 1076 01:04:30,992 --> 01:04:32,159 Estupendo. 1077 01:04:32,243 --> 01:04:35,204 Bien. Puje. �Puje! 1078 01:04:38,583 --> 01:04:40,751 El beb� est� saliendo. 1079 01:04:41,419 --> 01:04:43,045 Se acerca el final. 1080 01:04:45,840 --> 01:04:46,716 Bueno. 1081 01:04:47,466 --> 01:04:48,509 Bueno, se�ora. 1082 01:04:48,593 --> 01:04:50,261 Respire hondo una �ltima vez 1083 01:04:50,344 --> 01:04:51,679 y puje. 1084 01:04:51,762 --> 01:04:53,514 Respire hondo 1085 01:04:53,598 --> 01:04:54,473 y puje. 1086 01:04:54,557 --> 01:04:56,392 Una �ltima vez. �Puje! 1087 01:04:59,437 --> 01:05:01,772 Se�ora, �puje m�s! 1088 01:05:01,856 --> 01:05:03,983 Respire. Una vez m�s... 1089 01:05:04,066 --> 01:05:05,067 �Puje! 1090 01:05:05,568 --> 01:05:08,905 �Uno, dos, tres, puje! 1091 01:05:24,587 --> 01:05:27,506 1 de enero. Hora: 12:24 a. m. Es un var�n. 1092 01:05:30,051 --> 01:05:31,761 Lo hizo muy bien, se�ora. 1093 01:05:34,055 --> 01:05:35,139 El beb� llora bien. 1094 01:05:56,994 --> 01:05:58,204 Est� bien. 1095 01:05:58,287 --> 01:05:59,121 �Qu� pas�? 1096 01:06:02,541 --> 01:06:04,919 Una multigr�vida rompi� bolsa en su casa. 1097 01:06:05,002 --> 01:06:07,088 El beb� ya estaba saliendo cuando lleg�. 1098 01:06:08,339 --> 01:06:09,215 Se ve bien. 1099 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 Quitaremos la placenta arriba. 1100 01:06:12,134 --> 01:06:12,969 Cielos. 1101 01:06:14,887 --> 01:06:16,055 Lo hiciste bien sola. 1102 01:06:26,357 --> 01:06:27,483 �A d�nde fue? 1103 01:06:37,159 --> 01:06:38,327 El beb� est� bien. 1104 01:06:38,995 --> 01:06:39,870 Bueno. 1105 01:07:23,622 --> 01:07:24,832 �Est� bien? 1106 01:07:30,171 --> 01:07:31,839 Se�ora, �est� despierta? 1107 01:07:31,922 --> 01:07:32,840 �Est� bien? 1108 01:07:33,716 --> 01:07:34,592 S�. 1109 01:07:36,677 --> 01:07:37,511 �Y t�, Sa-bi? 1110 01:07:38,554 --> 01:07:39,638 �Est�s bien? 1111 01:07:39,722 --> 01:07:40,765 �Se�or? 1112 01:07:41,849 --> 01:07:42,683 S�. 1113 01:07:45,269 --> 01:07:46,437 La estuve monitoreando. 1114 01:07:46,520 --> 01:07:49,148 Nivel de orina bien. Signos vitales estables. 1115 01:07:49,732 --> 01:07:51,859 Reduje la noradrenalina. 1116 01:07:53,110 --> 01:07:55,404 Vi la prueba de sangre. Todo se ve bien. 1117 01:07:56,030 --> 01:07:57,782 Descanse 1118 01:07:57,865 --> 01:08:00,159 y enf�quese en su recuperaci�n. 1119 01:08:04,705 --> 01:08:05,748 Y... 1120 01:08:09,919 --> 01:08:13,631 El sangrado no paraba al principio. Ocurrieron algunas cosas. 1121 01:08:13,714 --> 01:08:17,718 Le explicar� todo luego. 1122 01:08:20,221 --> 01:08:21,388 Falta algo. 1123 01:08:27,061 --> 01:08:29,021 Cuando su cama est� lista, 1124 01:08:29,105 --> 01:08:30,397 ir� a la sala. 1125 01:08:30,481 --> 01:08:32,274 Se lo explicar� entonces. 1126 01:08:34,944 --> 01:08:36,654 Algo m�s. 1127 01:08:44,245 --> 01:08:45,412 Pas� tanto tiempo 1128 01:08:46,455 --> 01:08:47,832 que casi no la reconozco. 1129 01:08:49,250 --> 01:08:50,126 Pas� un a�o. 1130 01:08:55,214 --> 01:08:56,048 Cielos. 1131 01:08:56,966 --> 01:08:59,718 Ha sanado mucho en ese tiempo. 1132 01:09:05,015 --> 01:09:07,935 Es 1 de enero. 1133 01:09:09,854 --> 01:09:12,481 El profesor dijo que se recuperar� m�s r�pido si sonr�e. 1134 01:09:13,607 --> 01:09:14,775 Mej�rese pronto. 1135 01:09:16,652 --> 01:09:19,113 Gracias por haberme operado 1136 01:09:20,072 --> 01:09:21,615 estos �ltimos dos a�os. 1137 01:09:23,409 --> 01:09:25,369 Feliz A�o Nuevo. 1138 01:09:29,707 --> 01:09:31,000 Feliz A�o Nuevo. 1139 01:09:31,709 --> 01:09:32,877 Feliz A�o Nuevo. 1140 01:09:48,017 --> 01:09:50,186 CENTRO M�DICO JONGNO YULJE 1141 01:09:53,022 --> 01:09:55,107 GINECOBSTETRICIA RESIDENTES DE PRIMERO 1142 01:10:02,489 --> 01:10:03,324 Hola. 1143 01:10:05,367 --> 01:10:06,202 �Est�n durmiendo? 1144 01:10:09,622 --> 01:10:10,623 Arriba. 1145 01:10:13,500 --> 01:10:14,877 �Reci�n vuelves? 1146 01:10:14,960 --> 01:10:16,962 �No fueron a casa? 1147 01:10:18,130 --> 01:10:19,715 No pudimos. 1148 01:10:20,424 --> 01:10:21,592 Tengo mucha hambre. 1149 01:10:22,635 --> 01:10:23,469 Yo tambi�n. 1150 01:10:24,929 --> 01:10:26,263 Tengo hambre. 1151 01:10:34,063 --> 01:10:34,980 Est� rico. 1152 01:10:35,064 --> 01:10:36,649 �Qu� dices? Se hincharon. 1153 01:10:36,732 --> 01:10:39,109 Si el pastel es grande, tendr�s riqueza este a�o. 1154 01:10:39,193 --> 01:10:40,361 �Eso no es en Chuseok? 1155 01:10:40,444 --> 01:10:41,987 Vale para cualquier �poca. 1156 01:10:42,071 --> 01:10:44,198 Bolsillos y corazones llenos de riqueza. 1157 01:10:44,281 --> 01:10:46,200 El trabajo... probablemente no. 1158 01:10:46,283 --> 01:10:49,453 Le� mi fortuna para este a�o. 1159 01:10:50,621 --> 01:10:52,665 No tendr� suerte en ning�n �rea, 1160 01:10:52,748 --> 01:10:53,999 salvo en el trabajo. 1161 01:10:54,583 --> 01:10:55,709 Ya estamos en segundo. 1162 01:10:55,793 --> 01:10:57,253 La Dra. Eun-mi dijo 1163 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 que tendremos el doble de trabajo. 1164 01:10:59,672 --> 01:11:01,257 No puedo hacer segundo a�o. 1165 01:11:02,466 --> 01:11:04,343 No lo har�. �C�mo voy a hacerlo? 1166 01:11:04,927 --> 01:11:06,095 Estoy cansada. 1167 01:11:06,178 --> 01:11:07,805 Gente como ella se queda m�s. 1168 01:11:07,888 --> 01:11:09,640 Es por su forma de hablar. 1169 01:11:11,517 --> 01:11:13,727 Debo decirles algo. 1170 01:11:16,605 --> 01:11:17,773 No har� el segundo a�o. 1171 01:11:19,358 --> 01:11:21,402 Renunciar� a fines de febrero. 1172 01:11:21,485 --> 01:11:23,028 �Hay kimchi en el refrigerador? 1173 01:11:23,112 --> 01:11:24,321 No, se acab�. 1174 01:11:25,239 --> 01:11:26,657 Come el pastel de arroz. 1175 01:11:28,242 --> 01:11:29,868 Hablo en serio. 1176 01:11:32,329 --> 01:11:34,248 No iba a dec�rselos, pero... 1177 01:11:37,876 --> 01:11:40,045 Gan� la loter�a. 1178 01:11:47,303 --> 01:11:48,554 No necesito trabajar. 1179 01:11:51,932 --> 01:11:52,808 Mentirosa. 1180 01:11:52,891 --> 01:11:53,809 Por favor. 1181 01:11:53,892 --> 01:11:54,810 Es imposible. 1182 01:11:59,356 --> 01:12:00,691 Cielos. 1183 01:12:01,859 --> 01:12:05,112 No s� si alguna vez vieron algo as�. 1184 01:12:09,283 --> 01:12:10,242 �Tach�n! 1185 01:12:12,202 --> 01:12:13,912 Cubrir� toda mi deuda. 1186 01:12:13,996 --> 01:12:16,332 Podr� renunciar a la residencia. 1187 01:12:17,624 --> 01:12:19,710 Voy a descansar 1188 01:12:19,793 --> 01:12:22,129 y buscar otro empleo. 1189 01:12:22,671 --> 01:12:23,589 Cari�o. 1190 01:12:27,426 --> 01:12:28,344 Cielos. 1191 01:12:35,976 --> 01:12:36,894 Pero �qu�...? 1192 01:12:39,521 --> 01:12:41,774 EL PER�ODO DE RECLAMACI�N HA VENCIDO 1193 01:12:46,570 --> 01:12:47,446 No. 1194 01:12:48,405 --> 01:12:50,449 �No! 1195 01:12:58,040 --> 01:13:00,417 CENTRO M�DICO JONGNO YULJE 1196 01:13:01,001 --> 01:13:02,336 �C�mo se ir�n a casa? 1197 01:13:02,419 --> 01:13:04,046 - En taxi. - Autob�s. 1198 01:13:04,129 --> 01:13:05,839 - Yo tambi�n. - En autob�s. 1199 01:13:07,299 --> 01:13:08,217 �Cierto! 1200 01:13:09,093 --> 01:13:10,594 Rayos, nada me sale bien. 1201 01:13:11,220 --> 01:13:12,096 Nos vemos. 1202 01:13:15,099 --> 01:13:15,933 �A d�nde va? 1203 01:13:16,600 --> 01:13:17,976 Tiene una cita. 1204 01:13:21,355 --> 01:13:22,606 �Cielos! 1205 01:13:22,689 --> 01:13:24,149 �Qu�? �Te duele? 1206 01:13:24,233 --> 01:13:25,401 El est�mago, 1207 01:13:25,484 --> 01:13:26,443 �por la envidia! 1208 01:13:28,695 --> 01:13:30,739 Claro. Adi�s. 1209 01:13:31,740 --> 01:13:32,616 Nos vemos ma�ana. 1210 01:13:33,117 --> 01:13:34,827 - Feliz A�o Nuevo. - Igualmente. 1211 01:13:44,044 --> 01:13:44,878 Vamos. 1212 01:13:50,634 --> 01:13:51,885 Est� nevando. 1213 01:13:52,678 --> 01:13:54,346 En el primer d�a del a�o. 1214 01:13:56,849 --> 01:14:00,185 Har� un art�culo sobre el c�ncer de ovario con el Prof. Jo. 1215 01:14:01,103 --> 01:14:02,104 Eso significa 1216 01:14:02,688 --> 01:14:05,983 que es la primera vez que gu�a a uno de primero. 1217 01:14:06,066 --> 01:14:09,194 �C�ncer de ovario? Busca el art�culo del Prof. Ryu del a�o pasado. 1218 01:14:09,278 --> 01:14:12,156 Sirve para definir los grupos de pacientes y de control. 1219 01:14:13,574 --> 01:14:14,450 Gracias. 1220 01:14:15,492 --> 01:14:17,494 �C�mo recuerdas cada art�culo que le�ste? 1221 01:14:17,578 --> 01:14:19,913 Los organizo por a�o de publicaci�n e importancia. 1222 01:14:20,622 --> 01:14:22,374 Anoto lo que me llama la atenci�n 1223 01:14:22,458 --> 01:14:24,626 y lo resuelvo antes de pasar a otro cap�tulo. 1224 01:14:24,710 --> 01:14:25,711 Esa es mi regla. 1225 01:14:28,338 --> 01:14:30,507 Es tierno cuando hablas de reglas... 1226 01:14:41,894 --> 01:14:44,646 Sabes que... 1227 01:14:45,355 --> 01:14:48,275 soy el tipo de persona que debe resolver todo. 1228 01:14:50,819 --> 01:14:52,404 �Te gusto? 1229 01:14:53,405 --> 01:14:55,824 No quer�a malinterpretarte y me puse a pensar. 1230 01:14:55,908 --> 01:14:58,160 Primero fue el karaoke. Despu�s, los churros. 1231 01:14:58,243 --> 01:15:01,038 Y luego, lo de la silla de ruedas. 1232 01:15:01,121 --> 01:15:03,749 Si no ten�as dolor y fingiste tenerlo... 1233 01:15:03,832 --> 01:15:04,666 Oye. 1234 01:15:05,667 --> 01:15:07,878 �Y este interrogatorio? 1235 01:15:08,504 --> 01:15:10,797 �Por qu� tanta curiosidad? 1236 01:15:11,548 --> 01:15:12,382 Por supuesto... 1237 01:15:15,177 --> 01:15:16,011 que me gustas. 1238 01:15:19,848 --> 01:15:21,183 Todo eso es cierto. 1239 01:15:22,351 --> 01:15:23,644 Tu conclusi�n es correcta. 1240 01:15:25,437 --> 01:15:26,313 T�... 1241 01:15:28,774 --> 01:15:29,775 me gustas. 1242 01:15:35,113 --> 01:15:35,989 �Y t�? 1243 01:15:38,575 --> 01:15:40,994 - Si yo te gusto... - �No! 1244 01:15:43,830 --> 01:15:45,874 Pienso en ti 1245 01:15:45,958 --> 01:15:48,085 y es verdad que te extra�o a veces, 1246 01:15:51,964 --> 01:15:53,674 pero no estoy lista para citas. 1247 01:15:54,716 --> 01:15:57,594 Se necesita al menos un a�o para conocer a alguien. 1248 01:15:57,678 --> 01:15:59,555 Es una regla que tengo. 1249 01:15:59,638 --> 01:16:01,390 No te ped� casamiento. 1250 01:16:01,473 --> 01:16:02,933 �Tienes reglas para citas? 1251 01:16:03,016 --> 01:16:03,850 S�. 1252 01:16:04,518 --> 01:16:06,645 Nos conocimos en marzo. 1253 01:16:07,229 --> 01:16:09,731 A�n necesito conocerte m�s. 1254 01:16:10,691 --> 01:16:12,109 Yo no lo necesito. 1255 01:16:12,192 --> 01:16:13,902 Me conoces lo suficiente. 1256 01:16:13,986 --> 01:16:15,654 �Me gustas en serio! 1257 01:16:15,737 --> 01:16:17,239 Deja de decir eso. 1258 01:16:17,322 --> 01:16:19,408 Kim Sa-bi, me gustas mucho. 1259 01:16:20,075 --> 01:16:21,159 �Dije que basta! 1260 01:16:21,243 --> 01:16:22,327 Sa-bi, �me gustas! 1261 01:16:23,287 --> 01:16:30,127 CENTRO M�DICO JONGNO YULJE TAXI 1262 01:16:37,843 --> 01:16:38,719 �Ir� a casa? 1263 01:16:39,761 --> 01:16:40,596 S�. 1264 01:16:50,063 --> 01:16:50,939 �Est� bien? 1265 01:16:51,690 --> 01:16:52,566 �Qu�? 1266 01:16:57,029 --> 01:16:57,863 S�. 1267 01:17:02,075 --> 01:17:03,702 Gracias por lo de hoy. 1268 01:17:05,662 --> 01:17:06,496 Claro. 1269 01:17:18,634 --> 01:17:19,468 Doctora, 1270 01:17:21,470 --> 01:17:23,055 ya eleg� departamento. 1271 01:17:26,308 --> 01:17:27,726 �No quiere saber cu�l? 1272 01:17:30,562 --> 01:17:31,396 Ginecobstetricia. 1273 01:17:32,481 --> 01:17:33,607 Ir� a ginecobstetricia. 1274 01:17:34,524 --> 01:17:35,359 �En serio? 1275 01:17:36,985 --> 01:17:38,236 Hablas en serio, �no? 1276 01:17:38,320 --> 01:17:39,780 No puedes retractarte. 1277 01:17:39,863 --> 01:17:41,281 Prometiste venir, �s�? 1278 01:17:42,449 --> 01:17:43,325 S�. 1279 01:17:43,408 --> 01:17:44,910 Elegiste bien. 1280 01:17:44,993 --> 01:17:46,745 No te arrepentir�s. 1281 01:17:46,828 --> 01:17:48,914 Ser� buena contigo. 1282 01:17:50,123 --> 01:17:50,957 Bueno. 1283 01:17:56,755 --> 01:17:58,173 Ans�o trabajar con usted. 1284 01:18:02,094 --> 01:18:03,261 Yo tambi�n. 1285 01:18:50,892 --> 01:18:51,727 �Perd�n! 1286 01:18:52,310 --> 01:18:53,937 Tuve un d�a ca�tico hoy. 1287 01:18:58,108 --> 01:18:58,984 �Qu�? 1288 01:19:01,403 --> 01:19:03,196 �C�mo sab�as que estaba aqu�? 1289 01:19:03,280 --> 01:19:05,365 No atendiste y no estabas en la sala. 1290 01:19:05,449 --> 01:19:06,616 Pens� pasar por aqu�. 1291 01:19:08,994 --> 01:19:10,370 A�n es 1 de enero. 1292 01:19:10,454 --> 01:19:12,456 Son las 11:40 p. m. Quedan 20 minutos. 1293 01:19:13,165 --> 01:19:14,124 �Feliz A�o Nuevo! 1294 01:19:15,751 --> 01:19:17,169 Feliz A�o Nuevo. 1295 01:19:17,252 --> 01:19:18,253 Hoy, 1296 01:19:18,837 --> 01:19:21,673 hubo un mont�n de partos durante el d�a. 1297 01:19:22,299 --> 01:19:25,802 Ten�a la deuda resuelta, pero el dinero desapareci�. 1298 01:19:25,886 --> 01:19:27,179 No sali� nada bien hoy... 1299 01:19:31,850 --> 01:19:33,810 No quer�a d�rtelas aqu�. 1300 01:19:35,729 --> 01:19:36,563 Una vez m�s, 1301 01:19:37,230 --> 01:19:38,315 no pude sorprenderte. 1302 01:19:41,526 --> 01:19:42,736 �Y eso? 1303 01:19:45,989 --> 01:19:46,907 Ah, esto. 1304 01:19:46,990 --> 01:19:50,994 Estaba orgulloso de que hubieras terminado el primer a�o 1305 01:19:52,454 --> 01:19:55,582 y quer�a desearte suerte para el segundo. 1306 01:19:58,376 --> 01:20:01,046 Gracias, Dr. Ku. 1307 01:20:09,554 --> 01:20:11,807 �Est� bien ah�? 1308 01:20:12,390 --> 01:20:13,266 �Ah�? 1309 01:20:13,892 --> 01:20:16,186 En tu asiento... 1310 01:20:27,113 --> 01:20:29,574 Tampoco quer�a d�rtelo de esta forma. 1311 01:20:35,914 --> 01:20:36,790 Toma. 1312 01:20:48,885 --> 01:20:51,680 �Por qu� me lo das? 1313 01:20:57,185 --> 01:20:58,103 Porque me gustas. 1314 01:21:58,246 --> 01:21:59,331 JONGNO YULJE 1315 01:21:59,414 --> 01:22:01,499 El invitado de honor, el profesor 1316 01:22:01,583 --> 01:22:04,878 Im Dong-ju de ginecobstetricia, dar� su discurso de despedida. 1317 01:22:14,471 --> 01:22:21,102 FELICITACIONES POR SU JUBILACI�N, PROF. IM DONG-JU DE GINECOBSTETRICIA 1318 01:22:24,564 --> 01:22:26,566 Fui m�dico de ginecobstetricia 1319 01:22:27,525 --> 01:22:29,903 durante 40 a�os. 1320 01:22:30,904 --> 01:22:33,782 Le hice frente a la vida y a la muerte todos los d�as. 1321 01:22:34,407 --> 01:22:38,036 Me desped� miles de veces. 1322 01:22:38,828 --> 01:22:40,580 Pero mi despedida hoy 1323 01:22:41,164 --> 01:22:43,458 es la m�s dura de todas. 1324 01:22:44,834 --> 01:22:47,921 Quiz� sea tarde para admitir esto, 1325 01:22:48,546 --> 01:22:51,800 pero siempre estuve en �ltimo lugar. 1326 01:22:55,095 --> 01:22:58,723 Nunca fui buen alumno y sufr� complejo de inferioridad. 1327 01:22:59,307 --> 01:23:01,685 Me la pas� leyendo libros y fui 1328 01:23:02,644 --> 01:23:04,604 el �ltimo en crecer a nivel emocional. 1329 01:23:07,482 --> 01:23:11,569 Pese a todo, hoy puedo jubilarme tras haber disfrutado una carrera plena 1330 01:23:12,153 --> 01:23:15,156 gracias a toda la gente maravillosa 1331 01:23:15,740 --> 01:23:17,409 que conoc� en Yulje. 1332 01:23:19,411 --> 01:23:21,496 De formas evidentes y no tanto, 1333 01:23:22,205 --> 01:23:24,582 en cada momento de desesperaci�n y alegr�a, 1334 01:23:25,333 --> 01:23:27,627 quienes me dieron fe y confianza... 1335 01:23:27,711 --> 01:23:31,548 Quer�a elegir a alguien que brinde 1336 01:23:31,631 --> 01:23:33,675 fe y confianza en cada momento. 1337 01:23:34,926 --> 01:23:36,219 En vez de estar sentados 1338 01:23:36,302 --> 01:23:39,848 mirando papeles como nosotros, 1339 01:23:39,931 --> 01:23:43,893 las enfermeras y los residentes son los que m�s trabajan en la sala, 1340 01:23:43,977 --> 01:23:46,062 y pens� que sabr�an m�s que nosotros. 1341 01:23:46,646 --> 01:23:48,273 As� que les ped� su consejo 1342 01:23:49,274 --> 01:23:51,192 y creo que fueron de gran ayuda. 1343 01:23:51,860 --> 01:23:53,194 Quiero elegir como profesora 1344 01:23:53,945 --> 01:23:56,781 a alguien que tenga un enfoque 1345 01:23:57,615 --> 01:23:59,617 sincero y honesto de todo el proceso 1346 01:24:00,243 --> 01:24:01,995 por encima del resultado final. 1347 01:24:02,871 --> 01:24:05,457 La nueva profesora de obstetricia ser�... 1348 01:24:10,628 --> 01:24:12,630 esta persona. 1349 01:24:15,675 --> 01:24:16,801 Hola, profesora. 1350 01:24:18,595 --> 01:24:21,056 Gracias por avisarme tan r�pido. 1351 01:24:22,348 --> 01:24:24,184 Est� bien. No se preocupe. 1352 01:24:26,227 --> 01:24:27,395 S�, profesora. 1353 01:24:29,355 --> 01:24:30,398 Bueno, adi�s. 1354 01:24:44,829 --> 01:24:48,833 Adem�s, hubo muchas pacientes 1355 01:24:48,917 --> 01:24:50,543 que fueron grandes profesoras 1356 01:24:51,044 --> 01:24:53,171 para mi crecimiento personal. 1357 01:24:53,963 --> 01:24:55,173 Entre ellas, 1358 01:24:55,256 --> 01:24:59,344 est�n quienes me ense�aron a caer con gracia 1359 01:24:59,928 --> 01:25:02,263 y a dejar ir las cosas con coraje, 1360 01:25:04,015 --> 01:25:07,685 lo cual me ayud� a ser mejor persona. 1361 01:25:09,312 --> 01:25:11,272 El resultado de la prueba de sangre. 1362 01:25:12,273 --> 01:25:14,359 Est� por debajo de 0.2. 1363 01:25:15,652 --> 01:25:16,653 No est�... 1364 01:25:17,445 --> 01:25:18,363 embarazada. 1365 01:25:19,823 --> 01:25:21,825 Profesora, por casualidad... 1366 01:25:21,908 --> 01:25:25,203 �Y si hacemos una segunda prueba? 1367 01:25:25,787 --> 01:25:27,705 No tendr�a sentido. 1368 01:25:28,665 --> 01:25:29,833 Entiendo. 1369 01:25:29,916 --> 01:25:33,169 Deber�a descansar unos meses. 1370 01:25:33,253 --> 01:25:34,587 Recuperar fuerzas 1371 01:25:35,171 --> 01:25:36,673 y descansar la mente. 1372 01:25:36,756 --> 01:25:38,675 Podemos hacer la extracci�n m�s adelante. 1373 01:25:38,758 --> 01:25:40,677 Hay muchas pacientes que tienen �xito 1374 01:25:40,760 --> 01:25:42,887 despu�s de m�s de diez intentos. 1375 01:25:44,013 --> 01:25:45,056 S�. 1376 01:25:46,099 --> 01:25:48,351 Deben ser personas incre�bles. 1377 01:25:49,602 --> 01:25:50,812 Pero yo... 1378 01:25:52,438 --> 01:25:54,482 no creo ser una de ellas. 1379 01:26:03,616 --> 01:26:04,450 Yo... 1380 01:26:06,619 --> 01:26:07,829 quiero dejar todo. 1381 01:26:15,420 --> 01:26:17,797 Queremos abandonar aqu�. 1382 01:26:19,382 --> 01:26:22,594 Si tuvi�ramos un beb�, ser�a hermoso y estar�amos felices. 1383 01:26:23,845 --> 01:26:25,555 Por eso las madres dicen: 1384 01:26:25,638 --> 01:26:29,809 "Creo que nac� para conocer a mi beb�". 1385 01:26:32,520 --> 01:26:34,898 La gente dice que un beb� completa la familia 1386 01:26:35,481 --> 01:26:38,359 y se preguntan c�mo uno puede vivir sin esa felicidad. 1387 01:26:41,738 --> 01:26:43,489 Pero le dar� una chance a esa vida. 1388 01:26:44,324 --> 01:26:47,952 Mi familia parecer� incompleta para algunos, pero estoy feliz con ella. 1389 01:26:50,246 --> 01:26:51,706 Buscar� en otra parte 1390 01:26:52,916 --> 01:26:55,627 la alegr�a que trae un beb�. 1391 01:26:57,128 --> 01:27:00,131 No sentir� rencor por m�. 1392 01:27:02,217 --> 01:27:03,676 Me amar� a m� misma 1393 01:27:04,636 --> 01:27:06,221 e intentar� vivir una vida feliz. 1394 01:27:08,681 --> 01:27:10,350 Gracias por su ayuda, profesora. 1395 01:27:10,433 --> 01:27:12,852 Bueno. Entiendo. 1396 01:27:22,695 --> 01:27:24,614 Gracias a ellos, 1397 01:27:24,697 --> 01:27:28,159 me ir� de aqu� sin remordimientos. 1398 01:27:31,037 --> 01:27:33,414 Gracias por todo. 1399 01:27:34,916 --> 01:27:35,792 Una vez m�s, 1400 01:27:37,210 --> 01:27:38,211 gracias. 1401 01:27:51,557 --> 01:27:53,851 Gracias. 1402 01:28:14,163 --> 01:28:16,165 - Te vi mucho estos d�as. - Lo s�. 1403 01:28:16,958 --> 01:28:18,501 Funerales, jubilaciones... 1404 01:28:18,584 --> 01:28:19,460 Pasaron cosas. 1405 01:28:20,670 --> 01:28:22,588 El tiempo vuela. 1406 01:28:23,506 --> 01:28:25,591 No puedo creer que el profesor se jubile. 1407 01:28:26,217 --> 01:28:27,093 S�. 1408 01:28:27,719 --> 01:28:30,471 Parece que fue ayer que tomamos su clase en la facultad. 1409 01:28:30,555 --> 01:28:31,597 �No? 1410 01:28:31,681 --> 01:28:34,559 Cuando prepar�bamos las simulaciones, 1411 01:28:34,642 --> 01:28:36,561 actu�bamos como pacientes. 1412 01:28:37,687 --> 01:28:41,149 Ik-jun perdi� su voz al simular un parto. 1413 01:28:42,817 --> 01:28:43,860 Fue legendario. 1414 01:28:47,030 --> 01:28:47,989 Hola. 1415 01:28:48,072 --> 01:28:49,073 - Hola. - Hola. 1416 01:28:49,157 --> 01:28:50,199 - Hola. - Hola. 1417 01:28:50,700 --> 01:28:52,368 Los residentes de primer a�o. 1418 01:28:52,994 --> 01:28:55,788 �l es el Prof. Yang Seok-hyeong de la sede central. 1419 01:28:56,497 --> 01:28:57,665 - Hola. - Hola. 1420 01:29:02,920 --> 01:29:04,714 Vayan a desayunar 1421 01:29:04,797 --> 01:29:06,674 y prep�rense para las rondas. 1422 01:29:06,758 --> 01:29:07,759 - S�, se�ora. - S�. 1423 01:29:09,552 --> 01:29:11,554 - �No le gusta Jae-il? - No dijo eso. 1424 01:29:12,138 --> 01:29:14,307 Cielos, estoy celoso. 1425 01:29:15,433 --> 01:29:16,267 Santo cielo. 1426 01:29:16,351 --> 01:29:17,852 Eran de primer a�o. 1427 01:29:17,935 --> 01:29:19,562 �No son tiernos? 1428 01:29:20,313 --> 01:29:21,272 Son buenos tambi�n. 1429 01:29:21,981 --> 01:29:23,149 Me pareci� eso. 1430 01:29:23,232 --> 01:29:25,151 Buen juicio, manos r�pidas 1431 01:29:25,777 --> 01:29:26,694 y mucho coraje. 1432 01:29:27,320 --> 01:29:29,322 S�. �C�mo sab�as? 1433 01:29:31,324 --> 01:29:33,076 Se nota con tan solo verlos. 1434 01:29:34,452 --> 01:29:35,787 �Eres ps�quico? 1435 01:29:36,371 --> 01:29:38,664 Son estudiantes tuyos. Es algo l�gico. 1436 01:29:40,041 --> 01:29:42,001 Eres buena como profesora. 1437 01:29:42,085 --> 01:29:44,295 No nos habr�amos graduado de no ser por ti. 1438 01:29:45,671 --> 01:29:47,465 Eso fue hace siglos. 1439 01:29:48,466 --> 01:29:52,053 Pero creo que soy buena profesora. 1440 01:29:52,136 --> 01:29:53,096 Coincido. 1441 01:29:53,930 --> 01:29:55,014 Yo tambi�n. 1442 01:29:56,766 --> 01:30:00,603 Me gustar�a dejarlo en tus manos esta vez. 1443 01:30:25,294 --> 01:30:27,839 Vinimos a saludar. 1444 01:30:31,384 --> 01:30:32,677 �Qu� gusto verla! 1445 01:30:33,469 --> 01:30:35,054 Nos vimos en conferencias, �no? 1446 01:30:35,138 --> 01:30:37,974 S�, profesora. Es lindo verla de nuevo. 1447 01:30:38,057 --> 01:30:38,891 Lo mismo digo. 1448 01:30:39,600 --> 01:30:44,814 Pero a�n no conf�o plenamente en usted. 1449 01:30:44,897 --> 01:30:46,566 �Qu�? �Por qu� no? 1450 01:30:46,649 --> 01:30:50,027 No importa a qui�n le pregunte, todos dicen cosas buenas de usted. 1451 01:30:50,111 --> 01:30:51,779 �Es eso posible? 1452 01:30:52,697 --> 01:30:53,531 Bueno... 1453 01:30:54,490 --> 01:30:56,742 Seguro que lo dicen porque los invito a comer. 1454 01:30:56,826 --> 01:30:58,786 Alguien dijo eso. 1455 01:30:58,870 --> 01:31:00,329 Dicen que es muy humilde. 1456 01:31:03,499 --> 01:31:04,709 Doctora. 1457 01:31:04,792 --> 01:31:06,169 Es decir, profesora. 1458 01:31:06,836 --> 01:31:08,212 Pas� tiempo. 1459 01:31:09,046 --> 01:31:10,798 Felicitaciones por su cargo. 1460 01:31:12,091 --> 01:31:13,593 �Por qu� act�as tan raro? 1461 01:31:13,676 --> 01:31:15,052 S� t� mismo, Do-won. 1462 01:31:15,136 --> 01:31:17,180 �C�mo? Es profesora ahora. 1463 01:31:17,263 --> 01:31:19,015 Debo ganarme su aprobaci�n. 1464 01:31:21,350 --> 01:31:23,686 Reci�n llego y ya me encontr� con un gran colega. 1465 01:31:23,769 --> 01:31:25,646 Tengo suerte, �no? 1466 01:31:26,772 --> 01:31:29,150 Yo estoy la honrada de verlo. 1467 01:31:30,401 --> 01:31:32,320 Ella es la Dra. Myeong Eun-won. 1468 01:31:32,945 --> 01:31:35,072 Estuvieron juntas en la sede central. 1469 01:31:36,157 --> 01:31:37,450 S�. 1470 01:31:38,451 --> 01:31:40,244 �C�mo ha estado, doctora? 1471 01:31:41,329 --> 01:31:43,372 Apreciar�a su ayuda en el futuro. 1472 01:31:44,165 --> 01:31:45,041 Por supuesto. 1473 01:31:47,877 --> 01:31:50,588 Me alegra poder trabajar con usted... 1474 01:31:52,131 --> 01:31:53,049 profesora. 1475 01:31:53,925 --> 01:31:56,135 S�, gracias. 1476 01:32:02,725 --> 01:32:04,143 Felicidades, Prof.a Chu-chu. 1477 01:32:04,810 --> 01:32:06,812 Ped� algo m�s lindo que usted, 1478 01:32:06,896 --> 01:32:08,856 pero esas flores no existen. 1479 01:32:17,657 --> 01:32:19,617 No estabas sola. 1480 01:32:28,834 --> 01:32:30,419 Es mi esposo. 1481 01:32:30,503 --> 01:32:32,380 Pens� que no hab�a nadie. 1482 01:32:33,047 --> 01:32:36,008 Suele hacer cosas tiernas como esa. 1483 01:32:39,262 --> 01:32:41,264 Gracias por la bienvenida. 1484 01:32:41,847 --> 01:32:43,766 Prometo dar todo de m�. 1485 01:32:43,849 --> 01:32:44,809 �Un aplauso! 1486 01:32:45,935 --> 01:32:47,645 �Bienvenida! 1487 01:32:47,728 --> 01:32:49,063 Bienvenida. 1488 01:32:58,823 --> 01:33:00,283 - �Adi�s! - �Adi�s! 1489 01:33:02,243 --> 01:33:04,412 Cre�a que no durar�a ni un a�o. 1490 01:33:04,495 --> 01:33:05,371 Yo tambi�n. 1491 01:33:05,454 --> 01:33:06,539 Aguarda. 1492 01:33:07,248 --> 01:33:09,208 �Desarroll� inter�s por el trabajo 1493 01:33:10,126 --> 01:33:12,169 o un sentido de responsabilidad? 1494 01:33:14,046 --> 01:33:15,339 No lo creo. 1495 01:33:16,048 --> 01:33:16,924 �No? 1496 01:33:17,008 --> 01:33:18,718 A�n debe devolver 16 millones. 1497 01:33:19,385 --> 01:33:21,304 Esperemos que nunca termine. 1498 01:33:23,514 --> 01:33:25,433 Deber�amos subirle el alquiler este a�o. 1499 01:33:29,729 --> 01:33:30,896 �Por qu�...? 1500 01:33:32,106 --> 01:33:33,774 Est�n tomados de la mano. 1501 01:33:36,736 --> 01:33:37,611 �De la mano? 1502 01:33:42,533 --> 01:33:44,160 - �Se amigaron! - �Debe ser eso! 1503 01:33:44,744 --> 01:33:45,995 �Hicieron las paces! 1504 01:33:46,912 --> 01:33:48,372 Cielos. 1505 01:33:48,456 --> 01:33:52,001 Sol�an ignorarse como enemigos ac�rrimos. 1506 01:33:52,752 --> 01:33:54,337 - Qu� alivio. - S�. 1507 01:33:54,420 --> 01:33:55,838 Cielos. 1508 01:34:03,596 --> 01:34:05,514 �REA PARA RESIDENTES 1509 01:34:15,358 --> 01:34:16,192 Nos vemos. 1510 01:34:33,959 --> 01:34:37,713 SOLO PERSONAL INTERNO 1511 01:34:42,051 --> 01:34:44,011 �NETE A GINECOBSTETRICIA 1512 01:34:48,974 --> 01:34:50,476 RESIDENTES DE PRIMER A�O 1513 01:35:26,095 --> 01:35:32,893 GINECOBSTETRICIA RESIDENTES DE SEGUNDO A�O 1514 01:35:40,067 --> 01:35:41,235 �Por qu� tardaste tanto? 1515 01:35:41,318 --> 01:35:42,153 Toma. 1516 01:35:42,736 --> 01:35:44,071 Compr� caf�. Helado, �no? 1517 01:35:44,155 --> 01:35:45,030 S�. 1518 01:35:45,114 --> 01:35:47,950 Tu libro de Williams es nuevo. �Puedo d�rselo a primer a�o? 1519 01:35:48,033 --> 01:35:49,493 No, lo necesito. 1520 01:35:50,077 --> 01:35:51,245 Toma. 1521 01:35:51,328 --> 01:35:53,414 �Es una blusa nueva? Parece nueva. 1522 01:35:53,497 --> 01:35:55,749 - La tengo desde hace tiempo. - Es linda. 1523 01:35:55,833 --> 01:35:57,334 �Alguien tiene un bol�grafo? 1524 01:35:57,418 --> 01:35:58,836 - Toma. - �Uno azul! 1525 01:35:59,545 --> 01:36:00,629 - Toma. - Gracias. 1526 01:36:01,172 --> 01:36:02,756 �Quieren almorzar tteokbokki? 1527 01:36:02,840 --> 01:36:03,716 �S�! 1528 01:36:03,799 --> 01:36:05,092 Picante. Y bolas de arroz. 1529 01:36:05,176 --> 01:36:06,677 - Por supuesto. - �S�! 1530 01:36:06,760 --> 01:36:08,471 Yi-young, quieres, �no? 1531 01:36:08,554 --> 01:36:10,556 No cambiaron nada. 1532 01:36:13,976 --> 01:36:15,478 Siguen igual que siempre. 1533 01:36:18,647 --> 01:36:19,690 Es lindo. 1534 01:36:20,941 --> 01:36:22,151 �De qu� hablas? 1535 01:36:22,234 --> 01:36:23,152 Vamos. 1536 01:36:23,903 --> 01:36:24,737 Nos vemos. 1537 01:36:25,321 --> 01:36:26,697 S�, es lindo. 1538 01:36:38,792 --> 01:36:40,628 Residente de segundo a�o, Oh Yi-young. 1539 01:37:23,754 --> 01:37:27,258 GRACIAS AL INVITADO KANG SHIN-IL, NUESTRO PROF. IM DONG-JU 1540 01:37:27,758 --> 01:37:30,094 GRACIAS A KIM DAE-MYEUNG Y AHN EUN-JIN, 1541 01:37:30,177 --> 01:37:31,887 NUESTROS SEOK-HYEONG Y MIN-HA 1542 01:37:32,429 --> 01:37:35,683 MANUAL PARA RESIDENTES 1543 01:37:35,766 --> 01:37:37,518 - Gine... - ...cobste... 1544 01:37:37,601 --> 01:37:39,520 - ...tri... - ...cia. 1545 01:37:40,104 --> 01:37:40,938 Por... 1546 01:37:41,981 --> 01:37:42,982 - �Y eso? - ...siempre. 1547 01:37:43,649 --> 01:37:44,692 Asom... 1548 01:37:44,775 --> 01:37:45,693 ...broso. 1549 01:37:45,776 --> 01:37:46,652 �Adi�s! 103065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.