Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,724 --> 00:00:17,934
MANUAL PARA RESIDENTES
2
00:00:23,106 --> 00:00:25,984
EPISODIO FINAL
3
00:00:26,526 --> 00:00:28,319
Pedimos cerveza hace mucho.
4
00:00:29,070 --> 00:00:30,947
�Por qu� tardan tanto?
5
00:00:34,492 --> 00:00:37,996
BAR JUNTO AL HOSPITAL
6
00:00:38,079 --> 00:00:40,623
Les compr� esto.
7
00:00:41,332 --> 00:00:42,625
Refrescantes, �no?
8
00:00:42,709 --> 00:00:44,627
�Por qu� act�as tan raro?
9
00:00:44,711 --> 00:00:45,545
Debe ser cierto.
10
00:00:45,628 --> 00:00:48,047
Tom�moslos y hablemos.
11
00:00:48,131 --> 00:00:50,341
�Salud! �Bebamos!
12
00:00:55,764 --> 00:00:56,890
�Y?
13
00:00:56,973 --> 00:00:57,849
�Es en serio?
14
00:00:57,932 --> 00:00:59,017
Est�n...
15
00:00:59,934 --> 00:01:01,269
Ver�n...
16
00:01:05,648 --> 00:01:07,108
Aqu� est�n sus cervezas.
17
00:01:08,401 --> 00:01:09,986
- Gracias.
- Gracias.
18
00:01:11,488 --> 00:01:12,697
Qu� oportuno.
19
00:01:21,581 --> 00:01:23,625
Vivo con mi concu�ado, el Dr. Ku.
20
00:01:27,670 --> 00:01:28,963
Estamos saliendo. �S�?
21
00:01:29,839 --> 00:01:31,049
- �Vaya!
- Es verdad.
22
00:01:31,132 --> 00:01:32,634
- Ten�as raz�n.
- �Pueden...?
23
00:01:32,717 --> 00:01:34,344
�Ven? �Les dije que los vi!
24
00:01:34,427 --> 00:01:36,387
Yi-young, guard� el secreto.
25
00:01:36,471 --> 00:01:38,097
�Cu�ndo empezaron a salir?
26
00:01:38,181 --> 00:01:39,098
�Qui�n empez�?
27
00:01:39,182 --> 00:01:40,099
�Tu familia sabe?
28
00:01:40,183 --> 00:01:42,310
Ya eran concu�ados.
�Habr� doble parentesco?
29
00:01:42,393 --> 00:01:45,063
Yo me ocupar� de mi relaci�n.
30
00:01:45,146 --> 00:01:46,439
No se preocupen.
31
00:01:47,565 --> 00:01:50,109
Gu�rdenme el secreto en el trabajo.
32
00:01:50,193 --> 00:01:51,319
Bueno.
33
00:01:51,402 --> 00:01:54,155
Ser�a un problema
si se enteran en el trabajo.
34
00:01:55,198 --> 00:01:56,366
No le dir� a nadie.
35
00:01:56,449 --> 00:01:57,408
Pero, Yi-young,
36
00:01:58,159 --> 00:01:59,744
estamos dolidos.
37
00:01:59,828 --> 00:02:01,538
Debiste dec�rnoslo.
38
00:02:01,621 --> 00:02:02,914
Es...
39
00:02:06,209 --> 00:02:07,085
Lo siento.
40
00:02:08,586 --> 00:02:10,380
�Bien! Te perdonamos.
41
00:02:11,005 --> 00:02:13,258
Teni�ndolo en cuenta,
hoy pagar�s t�.
42
00:02:13,925 --> 00:02:15,802
- Bueno.
- �S�!
43
00:02:17,053 --> 00:02:18,596
Pidamos abadejo seco. Es rico.
44
00:02:18,680 --> 00:02:20,056
Buccinos y sepias.
45
00:02:20,140 --> 00:02:22,058
Pedimos calamar antes.
46
00:02:22,142 --> 00:02:23,101
- �Disculpe!
- �M�s!
47
00:02:23,184 --> 00:02:24,811
�Abadejo seco, buccinos y sepias!
48
00:02:24,894 --> 00:02:26,062
- Nachos.
- Y papas.
49
00:02:26,146 --> 00:02:28,273
- �Y nachos y papas!
- �No pidan eso a�n!
50
00:02:38,241 --> 00:02:40,869
Doctora, la Sra.
Lee Sang-lim en la UCIMF...
51
00:02:40,952 --> 00:02:42,871
Le recet� un relajante uterino
52
00:02:42,954 --> 00:02:44,330
para que pueda d�rselo.
53
00:02:44,414 --> 00:02:46,166
Y la Sra. Kim Go-yun...
54
00:02:46,249 --> 00:02:49,544
Revis� su medicaci�n personal.
Puede tomar todo.
55
00:02:51,129 --> 00:02:53,006
Sus manos se mueven r�pido.
56
00:02:54,382 --> 00:02:55,300
Lo s�.
57
00:02:55,383 --> 00:02:59,095
No puedo creer que me costaba tanto.
Deb� hacer horas extra por esto.
58
00:03:01,723 --> 00:03:02,891
�Ir� a alg�n lado?
59
00:03:04,017 --> 00:03:05,518
Tengo una cita hoy.
60
00:03:06,185 --> 00:03:08,605
Qu� suerte. Qu� envidia.
61
00:03:08,688 --> 00:03:10,398
�Se tom� una pausa de las citas?
62
00:03:10,481 --> 00:03:12,442
No. Renunci� completamente a eso.
63
00:03:12,525 --> 00:03:15,069
Siempre estoy en el hospital.
�C�mo conocer� gente?
64
00:03:16,654 --> 00:03:18,573
Por eso la gente sale con colegas.
65
00:03:18,656 --> 00:03:19,782
�Colegas?
66
00:03:21,826 --> 00:03:23,161
�Alguien sale con un colega?
67
00:03:23,244 --> 00:03:24,078
�Qu�?
68
00:03:28,625 --> 00:03:30,752
No s� si deber�a decirlo.
69
00:03:30,835 --> 00:03:33,171
Aparte de la Dra. Oh,
�hay otra pareja?
70
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
�C�mo lo sab�a?
71
00:03:37,592 --> 00:03:38,760
Bueno...
72
00:03:41,387 --> 00:03:43,806
Enfermera,
�dije que era un secreto!
73
00:03:50,688 --> 00:03:52,815
- Y...
- �Hay m�s?
74
00:03:52,899 --> 00:03:56,110
Ped� una consulta a cirug�a general
por Yun y agend� la cirug�a.
75
00:03:57,237 --> 00:03:58,321
�C�mo supo eso?
76
00:03:58,404 --> 00:04:00,782
�Le ped� que lo hiciera?
77
00:04:01,407 --> 00:04:04,869
Seg�n su historial, quer�a un cat�ter
puerto desde antes de la cirug�a,
78
00:04:04,953 --> 00:04:06,454
as� que prepar� eso.
79
00:04:10,583 --> 00:04:13,002
La Sra. Na Seo-hyeon
ten�a programada una SOD,
80
00:04:13,086 --> 00:04:14,462
pero quiere conservar el ovario.
81
00:04:14,545 --> 00:04:15,922
La cambi� por una COB.
82
00:04:16,005 --> 00:04:17,423
Por si lo olvid�.
83
00:04:18,132 --> 00:04:19,300
Buen trabajo.
84
00:04:19,384 --> 00:04:20,927
- Gracias.
- Se�or.
85
00:04:21,010 --> 00:04:22,053
Hola, Dr. Ku.
86
00:04:22,136 --> 00:04:23,096
�No se uni�...
87
00:04:24,597 --> 00:04:25,723
al grupo de estudio?
88
00:04:26,224 --> 00:04:29,894
Entiendo. �Ya aprendi� todo?
89
00:04:29,978 --> 00:04:31,271
No, hay mucho que aprender.
90
00:04:31,354 --> 00:04:34,274
Pero estoy ocupado ahora.
Me unir� en enero.
91
00:04:34,857 --> 00:04:36,150
Nos gan� obstetricia.
92
00:04:36,234 --> 00:04:38,569
El doctor diligente y talentoso.
93
00:04:39,237 --> 00:04:40,071
Gracias.
94
00:04:41,072 --> 00:04:42,740
Debo irme.
95
00:04:42,824 --> 00:04:44,325
- Adi�s.
- Adi�s.
96
00:04:47,120 --> 00:04:48,496
Por diversos motivos,
97
00:04:48,579 --> 00:04:49,664
es una pena.
98
00:04:49,747 --> 00:04:50,790
Si tuviera una hija...
99
00:04:50,873 --> 00:04:52,375
Aun as�, no importar�a.
100
00:04:55,295 --> 00:04:56,713
Tiene novia.
101
00:04:58,089 --> 00:04:58,923
�En serio?
102
00:05:00,258 --> 00:05:01,968
�Qu�? �Qui�n?
103
00:05:03,803 --> 00:05:05,096
Es un secreto.
104
00:05:09,058 --> 00:05:10,059
�Es del trabajo?
105
00:05:10,143 --> 00:05:11,644
S�, es Oh Yi-young.
106
00:05:11,728 --> 00:05:13,771
Claro, Oh Yi-young. La...
107
00:05:13,855 --> 00:05:15,398
�La de cabello corto?
108
00:05:15,481 --> 00:05:16,399
No, largo.
109
00:05:16,482 --> 00:05:18,526
Claro. �Y alta?
110
00:05:18,609 --> 00:05:20,611
No. Es m�s baja que yo.
111
00:05:20,695 --> 00:05:21,529
�En serio?
112
00:05:23,239 --> 00:05:25,658
Ya s� de qui�n habla.
113
00:05:25,742 --> 00:05:27,744
La interna que ir� a neurolog�a.
114
00:05:29,996 --> 00:05:30,997
S�, es ella.
115
00:05:32,206 --> 00:05:34,167
�Ellos dos?
116
00:05:34,876 --> 00:05:36,961
Son muy...
117
00:05:37,045 --> 00:05:38,004
�Desde cu�ndo?
118
00:05:38,546 --> 00:05:39,422
�Hace mucho?
119
00:05:41,049 --> 00:05:42,884
Habr� muchas cirug�as ma�ana.
120
00:05:43,843 --> 00:05:45,136
Vi el cronograma.
121
00:05:45,970 --> 00:05:47,764
El quir�fano 7 se desocupar� primero.
122
00:05:47,847 --> 00:05:49,974
�Y si ponemos la HTL �ltima en el 7
123
00:05:50,058 --> 00:05:51,851
y la laparotom�a en el 10?
124
00:05:53,227 --> 00:05:54,228
Funcionar�a.
125
00:05:54,812 --> 00:05:55,897
Lo resolviste r�pido.
126
00:05:57,899 --> 00:05:59,650
Nunca cre� que ser�a testigo
127
00:05:59,734 --> 00:06:01,027
de este d�a.
128
00:06:02,528 --> 00:06:04,030
No es nada, doctor.
129
00:06:06,824 --> 00:06:09,827
Hay otra cosa que es
realmente incre�ble.
130
00:06:16,292 --> 00:06:17,460
Sobre el Dr. Ku...
131
00:06:18,878 --> 00:06:20,129
�Siguen juntos?
132
00:06:20,797 --> 00:06:21,714
�Qu�?
133
00:06:21,798 --> 00:06:24,717
Cre�a que romper�a con Oh,
pero siguen.
134
00:06:24,801 --> 00:06:26,719
�C�mo lo sab�a?
135
00:06:26,803 --> 00:06:29,222
�De qu� hablas? Era obvio.
136
00:06:30,264 --> 00:06:32,433
Debo irme. Nos vemos.
137
00:06:33,142 --> 00:06:35,478
No era secreta. Lo era solo para ellos.
138
00:06:36,145 --> 00:06:38,022
�Todos en el trabajo lo saben!
139
00:06:38,106 --> 00:06:38,981
�T� lo sab�as?
140
00:06:40,566 --> 00:06:43,319
Los ahorros vencieron
el 29 de diciembre.
141
00:06:43,402 --> 00:06:45,863
El monto mencionado
se depositar� ahora.
142
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
No muchos llegan a cinco a�os.
143
00:06:47,990 --> 00:06:48,866
Es notable.
144
00:06:49,450 --> 00:06:50,326
Gracias.
145
00:06:57,083 --> 00:06:59,502
�Quisiera saber m�s
de otros productos?
146
00:07:00,086 --> 00:07:02,421
Quiero una cuenta
de ahorro por un a�o.
147
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
�Un plan a corto plazo?
148
00:07:04,340 --> 00:07:05,174
S�.
149
00:07:06,467 --> 00:07:07,885
Necesitar� el dinero pronto.
150
00:07:09,762 --> 00:07:11,347
Pronto...
151
00:07:11,430 --> 00:07:12,473
�Quiere...?
152
00:07:12,557 --> 00:07:13,558
�Un fondo para bodas?
153
00:07:14,142 --> 00:07:14,976
S�.
154
00:07:23,901 --> 00:07:26,237
�Qu� diablos?
�Por qu� hacen tanto esc�ndalo?
155
00:07:26,320 --> 00:07:28,448
�Listos para las rondas?
�Y los historiales?
156
00:07:31,409 --> 00:07:33,035
V�yanse. Ahora.
157
00:07:33,119 --> 00:07:35,079
S�, se�or.
158
00:07:35,663 --> 00:07:38,416
Sus cu�adas y su cu�ado
lo dejar�n en paz.
159
00:07:41,711 --> 00:07:42,587
�Es Yi-young!
160
00:07:47,425 --> 00:07:50,761
- �Fuera! �Vayan a trabajar!
- �Adi�s!
161
00:07:53,097 --> 00:07:54,348
Qu� infantiles.
162
00:08:02,773 --> 00:08:05,985
MANUAL PARA RESIDENTES
163
00:08:06,569 --> 00:08:08,946
�Eligieron al nuevo profesor
de obstetricia?
164
00:08:09,030 --> 00:08:11,782
Preseleccionamos dos candidatas
seg�n sus comentarios.
165
00:08:11,866 --> 00:08:14,243
La jefa de obstetricia,
la Prof.a Seo,
166
00:08:14,327 --> 00:08:16,204
quiere un poco m�s de tiempo.
167
00:08:17,497 --> 00:08:20,124
Ambas se destacan por su ense�anza,
168
00:08:20,208 --> 00:08:21,959
trabajo e investigaci�n.
169
00:08:22,043 --> 00:08:24,879
Pero poseen algunas deficiencias
seg�n otros criterios.
170
00:08:24,962 --> 00:08:27,924
Quiero revisar esas �reas en
detalle antes de elegir a una.
171
00:08:28,007 --> 00:08:31,093
�Por qu� no decidimos eso
la pr�xima semana?
172
00:08:31,177 --> 00:08:32,803
Me parece bien.
173
00:08:32,887 --> 00:08:33,846
Gracias a todos.
174
00:08:34,555 --> 00:08:35,848
Gracias.
175
00:08:39,477 --> 00:08:40,853
- �Rondas?
- S�.
176
00:08:47,610 --> 00:08:50,446
POSTULACI�N PARA CARGO FACULTATIVO 2024
MYEONG EUN-WON
177
00:08:51,948 --> 00:08:53,574
El tiempo vuela.
178
00:08:54,242 --> 00:08:55,868
En un d�a, termina el a�o.
179
00:08:57,119 --> 00:08:59,121
Parece que empezamos ayer.
180
00:08:59,205 --> 00:09:00,039
Lo s�.
181
00:09:01,207 --> 00:09:03,125
Pero ya es 29.
182
00:09:04,001 --> 00:09:05,461
No puedo creerlo.
183
00:09:06,420 --> 00:09:09,924
S�, �no? Considerando que a�n
despilfarras dinero como una ni�a.
184
00:09:13,761 --> 00:09:16,013
Es un regalo de Navidad para m�.
185
00:09:17,014 --> 00:09:18,516
Ya te regalaste algo.
186
00:09:19,183 --> 00:09:20,017
El collar.
187
00:09:22,061 --> 00:09:24,313
Ten�a descuento del 68 %
por el Viernes Negro.
188
00:09:24,397 --> 00:09:25,273
Deb� aprovechar,
189
00:09:25,356 --> 00:09:26,190
lo compr�.
190
00:09:26,774 --> 00:09:30,319
Cuando est� llena de deudas y agote
la cuenta de sobregiro, aprender�.
191
00:09:30,403 --> 00:09:31,946
Basta de retos.
192
00:09:32,029 --> 00:09:33,614
Eres peor que mi mam�.
193
00:09:36,993 --> 00:09:38,077
Es muy ruidoso.
194
00:09:38,160 --> 00:09:39,495
�No se fue a casa?
195
00:09:39,579 --> 00:09:42,373
No. Hace d�as que pasa
las noches en la sala.
196
00:09:42,456 --> 00:09:43,457
�Por qu�?
197
00:09:43,541 --> 00:09:45,668
Hay una paciente
con c�ncer cervical
198
00:09:45,751 --> 00:09:47,795
que parece sufrir mucho dolor.
199
00:09:47,878 --> 00:09:50,715
Los analg�sicos no bastan
y llama cada dos horas.
200
00:09:50,798 --> 00:09:52,633
Que espere aqu� su llamada.
201
00:09:52,717 --> 00:09:54,885
Dice que prefiere estar cerca.
202
00:09:54,969 --> 00:09:56,971
Le da pena que est� sola.
203
00:09:58,264 --> 00:09:59,265
No estaba sola.
204
00:09:59,348 --> 00:10:00,933
Tiene una cuidadora.
205
00:10:01,517 --> 00:10:04,020
No me refer�a a eso.
206
00:10:04,103 --> 00:10:04,937
Su familia...
207
00:10:06,063 --> 00:10:07,231
�Debo explicarlo?
208
00:10:09,025 --> 00:10:10,693
Una es muy c�lida,
209
00:10:11,569 --> 00:10:12,903
y la otra es muy fr�a.
210
00:10:13,946 --> 00:10:16,282
Ser�a estupendo que se
contagiara una de la otra.
211
00:10:16,866 --> 00:10:19,493
Pero son como el agua y el aceite.
212
00:10:28,294 --> 00:10:29,170
�S�?
213
00:10:30,796 --> 00:10:31,839
Voy en camino.
214
00:10:40,222 --> 00:10:41,432
Hola.
215
00:10:42,475 --> 00:10:44,894
�Pudo dormir?
216
00:10:46,312 --> 00:10:49,023
No dorm� nada, doctor.
217
00:10:50,816 --> 00:10:53,944
Siento que me est�n despedazando
218
00:10:55,946 --> 00:10:58,824
la espalda y la cadera.
219
00:11:00,326 --> 00:11:01,827
�Han controlado el dolor?
220
00:11:01,911 --> 00:11:04,455
S�. Administramos morfina
intravenosamente.
221
00:11:05,414 --> 00:11:08,501
Se quej� del dolor por la noche,
y aumentamos la frecuencia.
222
00:11:11,879 --> 00:11:15,508
Pueden aparecer co�gulos si
esta acostada mucho tiempo.
223
00:11:15,591 --> 00:11:17,718
Quiz� le sea dif�cil, pero moverse...
224
00:11:17,802 --> 00:11:19,887
�C�mo?
225
00:11:21,430 --> 00:11:24,225
Tengo demasiado dolor.
226
00:11:26,394 --> 00:11:27,228
Claro.
227
00:11:28,437 --> 00:11:29,397
Lo siento.
228
00:11:32,608 --> 00:11:34,026
Chequ�ela con frecuencia.
229
00:11:34,110 --> 00:11:34,944
S�, se�or.
230
00:11:39,990 --> 00:11:43,327
Se�ora, estar� en la estaci�n
en todo momento.
231
00:11:43,411 --> 00:11:46,038
Ll�meme si le duele demasiado.
Vendr� r�pido.
232
00:11:54,213 --> 00:11:55,881
Se ve cansado.
233
00:11:56,507 --> 00:11:57,425
�Est� bien?
234
00:11:58,592 --> 00:11:59,552
Estoy bien.
235
00:12:01,345 --> 00:12:02,930
No puedo hacer mucho,
236
00:12:03,431 --> 00:12:05,224
pero debo ir a chequearla.
237
00:12:05,307 --> 00:12:07,643
Por eso las pacientes
piden por usted.
238
00:12:08,185 --> 00:12:11,147
Que pidan por m� es bueno.
239
00:12:11,772 --> 00:12:13,274
Significa que soy �til.
240
00:12:14,066 --> 00:12:15,359
Hace unos meses,
241
00:12:15,443 --> 00:12:17,111
nadie notaba mi ausencia.
242
00:12:17,194 --> 00:12:18,237
Era invisible.
243
00:12:19,572 --> 00:12:20,739
- �En serio?
- S�.
244
00:12:21,240 --> 00:12:24,535
Ah� descubr� que no hay nada
m�s triste que ser in�til.
245
00:12:27,621 --> 00:12:28,789
�Pas� algo?
246
00:12:31,292 --> 00:12:33,169
- Hola.
- Hola.
247
00:12:52,521 --> 00:12:53,355
�Qu� pas�?
248
00:12:54,023 --> 00:12:58,486
La primera paciente que tuvo la
Dra. Ki al llegar a Jongno Yulje...
249
00:13:00,821 --> 00:13:01,906
falleci�.
250
00:13:04,366 --> 00:13:06,243
Eun-mi se encarg� de
su 1.a internaci�n
251
00:13:06,327 --> 00:13:07,953
y de su �ltimo tratamiento.
252
00:13:08,954 --> 00:13:11,540
Muri� de pronto.
Es un gran golpe para ella.
253
00:13:12,124 --> 00:13:14,793
Falta para la cirug�a.
Dejen que se desahogue.
254
00:13:14,877 --> 00:13:16,837
- Ll�menme si es urgente.
- S�.
255
00:13:27,806 --> 00:13:28,974
No es hora de la ronda.
256
00:13:33,062 --> 00:13:34,104
Cielos.
257
00:13:34,188 --> 00:13:37,024
Sra. So Won-ju.
258
00:13:37,816 --> 00:13:39,568
Se la ve preocupada.
259
00:13:40,778 --> 00:13:42,112
�Es por la cirug�a?
260
00:13:44,281 --> 00:13:46,450
Cre� que estar�a
bien la segunda vez,
261
00:13:47,034 --> 00:13:47,993
pero no.
262
00:13:49,203 --> 00:13:50,871
Tengo tanto miedo que ni duermo.
263
00:13:52,373 --> 00:13:54,250
Debe dormir bien antes del gran d�a.
264
00:13:54,333 --> 00:13:55,751
Por cierto, profesor.
265
00:13:56,627 --> 00:13:58,546
Hoy vino solo de nuevo.
266
00:13:58,629 --> 00:13:59,463
As� es.
267
00:14:00,464 --> 00:14:02,800
La soledad es tendencia estos d�as.
268
00:14:03,467 --> 00:14:05,844
�Y si le doy un
superpase de cirug�a?
269
00:14:07,429 --> 00:14:09,807
Los doctores famosos
de otros hospitales
270
00:14:09,890 --> 00:14:11,892
andan rodeados de j�niores.
271
00:14:13,477 --> 00:14:16,188
Dicen que no se ven
a esos m�dicos porque viven ocupados.
272
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
Pero usted viene seguido.
273
00:14:19,858 --> 00:14:23,070
Queremos a un cirujano famoso,
y quiero asegurarme de eso.
274
00:14:23,153 --> 00:14:26,782
Antes que nada,
no soy un cirujano famoso.
275
00:14:27,366 --> 00:14:31,537
Trabajo duro en las cirug�as
y los tratamientos.
276
00:14:31,620 --> 00:14:33,497
Eso es todo lo que hago.
277
00:14:34,415 --> 00:14:35,749
Me gusta hacer rondas.
278
00:14:35,833 --> 00:14:38,669
Pero hacerlas siempre con j�niores
279
00:14:38,752 --> 00:14:41,547
ser�a una molestia.
280
00:14:42,423 --> 00:14:43,632
Un mal uso del personal.
281
00:14:44,425 --> 00:14:47,011
Ese tipo de cosas solo
se ven en televisi�n.
282
00:14:47,595 --> 00:14:48,512
En la vida real,
283
00:14:49,179 --> 00:14:52,224
nadie anda con un grupo grande.
284
00:14:54,018 --> 00:14:57,271
Dicen que hace la mayor�a de
las cirug�as en el hospital.
285
00:14:57,354 --> 00:14:58,772
Eso es cierto, �no?
286
00:14:58,856 --> 00:14:59,815
S�, �es cierto!
287
00:15:01,525 --> 00:15:03,694
Hace muchas cirug�as y es bueno.
288
00:15:03,777 --> 00:15:05,237
No se preocupe.
289
00:15:05,946 --> 00:15:08,908
Apareci� en un programa
sobre m�dicos famosos.
290
00:15:08,991 --> 00:15:11,327
Le dicen la estrella de Yulje.
291
00:15:11,911 --> 00:15:13,245
�En serio?
292
00:15:13,329 --> 00:15:15,873
Aguarde. No se entusiasme.
293
00:15:15,956 --> 00:15:17,374
�Qu� hace?
294
00:15:17,458 --> 00:15:19,668
�Qu� le pasa? �Por qu� dice eso?
295
00:15:19,752 --> 00:15:20,586
Basta.
296
00:15:20,669 --> 00:15:22,630
- Ya termin�, se�or.
- �S�?
297
00:15:22,713 --> 00:15:24,298
Bien. �Por qu� vino?
298
00:15:24,381 --> 00:15:25,841
El resultado de la paciente.
299
00:15:26,383 --> 00:15:28,385
Antes, ten�a la hemoglobina en 9.
300
00:15:28,469 --> 00:15:30,346
En la prueba prequir�rgica, dio 12.
301
00:15:31,263 --> 00:15:32,264
Es una buena noticia.
302
00:15:33,307 --> 00:15:35,392
Debido a las adhesiones p�lvicas,
303
00:15:35,476 --> 00:15:37,937
el sangrado es la mayor preocupaci�n.
304
00:15:38,562 --> 00:15:40,147
Con n�meros as�,
305
00:15:40,773 --> 00:15:42,483
no necesitar� transfusi�n previa.
306
00:15:42,566 --> 00:15:43,734
Es estupendo.
307
00:15:44,318 --> 00:15:45,402
Es un alivio.
308
00:15:45,486 --> 00:15:47,363
Siempre recibo malas noticias.
309
00:15:48,072 --> 00:15:49,782
Recibir una buena
310
00:15:49,865 --> 00:15:51,742
me hace sentir un poco mejor.
311
00:15:53,202 --> 00:15:54,954
Es una buena se�al.
312
00:15:55,037 --> 00:15:57,289
Podr� dormir bien esta noche.
313
00:15:58,040 --> 00:16:01,293
Haremos lo mejor posible
en la cirug�a de ma�ana.
314
00:16:01,377 --> 00:16:03,379
- S�, gracias.
- Gracias.
315
00:16:04,880 --> 00:16:05,756
Gracias.
316
00:16:06,674 --> 00:16:08,092
Espero que la Sra. So
317
00:16:08,175 --> 00:16:10,844
duerma bien esta noche.
318
00:16:18,310 --> 00:16:19,979
Recib� confirmaci�n de radiolog�a
319
00:16:20,062 --> 00:16:22,314
y consult� al profesor
de cirug�a vascular.
320
00:16:23,065 --> 00:16:23,899
�Hizo eso?
321
00:16:23,983 --> 00:16:25,526
Ped� sangre para la transfusi�n,
322
00:16:25,609 --> 00:16:27,361
inform� a anestesiolog�a
323
00:16:27,444 --> 00:16:29,279
y revis� la cama en la UCI.
324
00:16:29,363 --> 00:16:30,197
Entonces...
325
00:16:31,115 --> 00:16:33,450
Puede tomarse un respiro.
326
00:16:33,534 --> 00:16:34,368
S�, se�or.
327
00:16:35,869 --> 00:16:36,829
�Qu� sucede?
328
00:16:37,788 --> 00:16:38,706
�Est� preocupada?
329
00:16:39,456 --> 00:16:40,332
S�.
330
00:16:40,958 --> 00:16:44,461
Tiene adhesiones desde la pared
p�lvica hasta los intestinos.
331
00:16:44,545 --> 00:16:46,797
Creo que sangrar� mucho.
332
00:16:46,880 --> 00:16:48,298
As� es.
333
00:16:48,382 --> 00:16:51,051
Usted oper� muchas veces.
Seguro se siente bien.
334
00:16:51,135 --> 00:16:52,344
Pero yo
335
00:16:53,095 --> 00:16:56,306
a�n me asusto
cuando hay sangrado excesivo.
336
00:16:56,390 --> 00:16:57,599
Siento lo mismo.
337
00:16:58,934 --> 00:17:00,394
Yo tambi�n me asusto.
338
00:17:01,812 --> 00:17:02,896
Me aterra eso.
339
00:17:03,814 --> 00:17:07,735
Pero la paciente sigue confiando
en la cirug�a y mejor� sus valores.
340
00:17:07,818 --> 00:17:10,320
Hizo su parte.
341
00:17:10,404 --> 00:17:11,530
Ahora,
342
00:17:11,613 --> 00:17:13,782
el resto depende de nosotros.
343
00:17:14,366 --> 00:17:16,410
Si hay sangrado excesivo,
344
00:17:16,493 --> 00:17:17,494
ser� terrible.
345
00:17:18,203 --> 00:17:19,121
Me desvela eso.
346
00:17:20,080 --> 00:17:22,374
Por eso hago las rondas,
347
00:17:23,417 --> 00:17:24,626
intento hacer bromas
348
00:17:25,252 --> 00:17:26,837
y garantizo que todo estar� bien.
349
00:17:27,838 --> 00:17:28,964
Eso es lo que hago.
350
00:17:30,966 --> 00:17:32,760
Quer�a pedirle...
351
00:17:34,053 --> 00:17:35,304
Para juntar coraje,
352
00:17:36,263 --> 00:17:37,306
�podr�a repetir
353
00:17:39,558 --> 00:17:40,893
lo que dijo antes?
354
00:17:41,518 --> 00:17:42,352
�Qu�?
355
00:17:42,436 --> 00:17:45,147
Ya sabe. Lo que le
dijo a la paciente...
356
00:17:46,065 --> 00:17:48,442
�Que hace muchas
cirug�as y es el mejor?
357
00:17:49,109 --> 00:17:50,652
No. Eso no es importante.
358
00:17:50,736 --> 00:17:51,945
�Lo de Best Doctors?
359
00:17:55,699 --> 00:17:57,493
�Que es la estrella de Yulje?
360
00:18:02,623 --> 00:18:03,749
"Estrella".
361
00:18:04,917 --> 00:18:06,251
A�n as�,
362
00:18:06,335 --> 00:18:09,630
�c�mo voy a decir que soy una estrella
como si fuera Lim Young-woong?
363
00:18:10,297 --> 00:18:11,381
Es un poco...
364
00:18:12,591 --> 00:18:15,511
Algunos podr�an ofenderse
y atacar al hospital.
365
00:18:20,599 --> 00:18:21,642
- �Tambi�n?
- S�.
366
00:18:21,725 --> 00:18:22,601
�Profesora?
367
00:18:23,519 --> 00:18:26,271
Las pacientes que le mencion�
est�n en la sala de partos.
368
00:18:27,064 --> 00:18:28,190
Bien, vamos.
369
00:18:28,899 --> 00:18:30,275
- Gracias.
- S�.
370
00:18:36,657 --> 00:18:37,616
Hola, se�ora.
371
00:18:37,699 --> 00:18:38,534
Hola.
372
00:18:39,118 --> 00:18:42,037
Nam. 39 semanas y 5 d�as.
Multigr�vida. �ltimo parto: 2015.
373
00:18:42,788 --> 00:18:44,039
C�rvix suave al tacto.
374
00:18:44,123 --> 00:18:46,750
Contracciones cada diez minutos.
Por eso la ingresamos.
375
00:18:47,417 --> 00:18:50,337
El trabajo de parto avanza
r�pido cuando es el segundo.
376
00:18:51,088 --> 00:18:54,174
Pero pasaron ocho a�os desde
que dio a luz por �ltima vez.
377
00:18:54,758 --> 00:18:58,303
A esta velocidad,
no tendr� el beb� hoy.
378
00:18:59,054 --> 00:18:59,930
Bueno.
379
00:19:00,472 --> 00:19:02,432
Quiz� sea porque no
es la primera vez,
380
00:19:03,058 --> 00:19:04,560
pero tengo miedo, profesora.
381
00:19:04,643 --> 00:19:07,062
Todo saldr� mejor. No se preocupe.
382
00:19:07,146 --> 00:19:09,148
- �Eso es bueno?
- Por cierto...
383
00:19:09,231 --> 00:19:11,859
La �ltima vez,
dijo que el beb� era grande...
384
00:19:12,776 --> 00:19:13,777
�No puede ser!
385
00:19:14,987 --> 00:19:17,906
Podr�a dar a luz el 31.
386
00:19:20,701 --> 00:19:21,869
�Dice
387
00:19:21,952 --> 00:19:24,872
que si nace en A�o Nuevo,
tendr� m�s suerte?
388
00:19:26,999 --> 00:19:28,834
�M�s que si nace a medianoche?
389
00:19:28,917 --> 00:19:29,751
Bueno.
390
00:19:30,460 --> 00:19:33,881
No puedo creer que la suerte
cambie tanto en un d�a.
391
00:19:33,964 --> 00:19:36,008
�El 31 es malo?
392
00:19:39,803 --> 00:19:40,637
Lo siento.
393
00:19:41,722 --> 00:19:42,556
Cortar� pronto.
394
00:19:43,557 --> 00:19:44,725
Perd�n.
395
00:19:46,852 --> 00:19:49,188
Sufri� mucho
para quedar embarazada con la FIV
396
00:19:49,271 --> 00:19:50,772
y est� muy ansiosa.
397
00:19:51,607 --> 00:19:53,817
Ma�ana es 31.
398
00:19:53,901 --> 00:19:56,111
Algunas madres en trabajo de parto
399
00:19:56,737 --> 00:19:59,656
se vuelven codiciosas y
quieren un beb� de A�o Nuevo.
400
00:20:00,657 --> 00:20:03,160
Que nazca el 1 de
enero a la medianoche.
401
00:20:04,953 --> 00:20:06,955
�Tanto esc�ndalo por eso?
402
00:20:08,332 --> 00:20:09,708
�Hola!
403
00:20:10,542 --> 00:20:13,503
Romp� bolsa de repente
404
00:20:13,587 --> 00:20:15,422
y el parto se adelant�.
405
00:20:15,505 --> 00:20:17,174
Pero �saben qu�?
406
00:20:17,257 --> 00:20:19,676
Dicen que el beb�
podr�a nacer ma�ana.
407
00:20:20,344 --> 00:20:22,429
Como ya estoy aqu�,
408
00:20:22,512 --> 00:20:24,598
�intentar� tener un
beb� de A�o Nuevo!
409
00:20:25,182 --> 00:20:27,851
Dar� a luz el 1 de
enero a la medianoche.
410
00:20:27,935 --> 00:20:30,520
�Y compartir� esa
energ�a m�gica con todos!
411
00:20:30,604 --> 00:20:32,481
Suscr�banse y denle "Me gusta"...
412
00:20:33,106 --> 00:20:34,358
Santo cielo.
413
00:20:34,441 --> 00:20:36,276
Perd�n. Hacemos contenido.
414
00:20:36,360 --> 00:20:39,196
- Lo siento.
- Perd�n. Disculpen.
415
00:20:44,952 --> 00:20:48,163
Una beb� sana es suficiente.
�Qu� m�s quieres?
416
00:20:50,916 --> 00:20:53,085
El doljabi no es
tan importante.
417
00:20:57,506 --> 00:20:58,715
Oye, Min-hye.
418
00:20:59,466 --> 00:21:02,261
Quer�a ir al primer
cumplea�os de tu beb�,
419
00:21:03,095 --> 00:21:05,389
pero ese d�a cumple a�os mi suegra.
420
00:21:07,683 --> 00:21:09,476
No te sientas mal por invitarme.
421
00:21:11,687 --> 00:21:13,939
Me molesta m�s que
seas cauta conmigo.
422
00:21:15,274 --> 00:21:19,152
Me hice otro implante esta semana.
Me har� la prueba de sangre pronto.
423
00:21:19,236 --> 00:21:21,822
Todo estar� bien. No te preocupes.
424
00:21:23,240 --> 00:21:24,283
Estoy bien.
425
00:21:27,452 --> 00:21:30,163
Bueno, hablaremos pronto. Adi�s.
426
00:21:32,249 --> 00:21:33,083
�Seung-won!
427
00:21:33,166 --> 00:21:34,334
�S�, cari�o?
428
00:21:34,418 --> 00:21:35,836
�Qu�? �Eres t�?
429
00:21:36,878 --> 00:21:38,714
Hace fr�o. �Qu� haces aqu�?
430
00:21:43,802 --> 00:21:44,636
�O�ste?
431
00:21:44,720 --> 00:21:45,804
No.
432
00:21:45,887 --> 00:21:47,139
�Por qu� te ibas?
433
00:21:50,392 --> 00:21:51,226
Ten�a fr�o.
434
00:21:59,443 --> 00:22:00,485
�Recuerdas a Min-hye?
435
00:22:00,569 --> 00:22:02,821
S�, es tu amiga m�s cercana.
436
00:22:02,904 --> 00:22:04,531
Cant� en nuestra boda y fue
437
00:22:04,614 --> 00:22:06,033
a la graduaci�n de Yi-young.
438
00:22:07,075 --> 00:22:08,660
Le estaba costando concebir
439
00:22:08,744 --> 00:22:10,787
- y fue al hospital el a�o pasado.
- S�.
440
00:22:11,371 --> 00:22:13,999
Qued� embarazada con la primera FIV.
441
00:22:17,919 --> 00:22:19,254
La beb� ya tiene un a�o.
442
00:22:21,048 --> 00:22:22,049
Es tierna, �no?
443
00:22:22,716 --> 00:22:23,550
Muy tierna.
444
00:22:27,471 --> 00:22:29,514
�Qu� pasa?
�No quieres ir a la fiesta?
445
00:22:31,391 --> 00:22:32,225
No.
446
00:22:34,186 --> 00:22:35,937
No tengo valor para felicitarla.
447
00:22:37,731 --> 00:22:39,149
As� que ment�.
448
00:22:40,192 --> 00:22:41,151
Bueno.
449
00:22:44,654 --> 00:22:47,532
Me molesta
que me haya invitado a la fiesta.
450
00:22:49,659 --> 00:22:51,870
Me molesta que sea
tan cauta conmigo.
451
00:22:53,246 --> 00:22:56,249
Y me molesta que me haya
preguntado si estoy bien.
452
00:22:58,043 --> 00:22:59,753
Pero lo que m�s odio ahora mismo...
453
00:23:02,130 --> 00:23:03,507
es lo celosa
454
00:23:04,216 --> 00:23:06,551
y mezquina que soy.
455
00:23:07,886 --> 00:23:09,971
Te har�n la prueba de
sangre en unos d�as.
456
00:23:10,931 --> 00:23:12,557
Est�s nerviosa, es todo.
457
00:23:16,853 --> 00:23:18,438
Tanto l�o para quedar embarazada.
458
00:23:21,191 --> 00:23:23,318
Soy un desastre.
459
00:23:23,401 --> 00:23:24,653
No eres un desastre.
460
00:23:26,029 --> 00:23:27,030
Es entendible.
461
00:23:29,282 --> 00:23:30,367
Lo entiendo.
462
00:23:37,082 --> 00:23:38,750
Cielos, tienes las manos fr�as.
463
00:23:38,834 --> 00:23:40,001
Entremos, �s�?
464
00:23:40,752 --> 00:23:42,587
Hace mucho fr�o.
465
00:23:44,589 --> 00:23:46,424
Vamos. �Hace mucho fr�o!
466
00:23:49,177 --> 00:23:51,930
No tienes fecha de mudanza.
�Por qu� est�s empacando?
467
00:23:52,013 --> 00:23:54,474
Quer�a empacar ahora
que tengo tiempo.
468
00:23:54,558 --> 00:23:57,018
En segundo a�o,
no podr�s ni limpiar tu cuarto.
469
00:23:57,102 --> 00:23:58,478
�Te ayud� a limpiar?
470
00:23:58,562 --> 00:23:59,771
Limpi� la semana pasada.
471
00:24:02,315 --> 00:24:03,316
No es cierto.
472
00:24:04,151 --> 00:24:05,193
Lo hice.
473
00:24:06,236 --> 00:24:07,279
�Est� limpio?
474
00:24:12,409 --> 00:24:14,536
�Estar� muy ocupada para verte?
475
00:24:15,203 --> 00:24:16,413
Atender� m�s partos.
476
00:24:16,997 --> 00:24:17,873
Es cierto.
477
00:24:17,956 --> 00:24:20,208
Pero tendr�s menos obligaciones
de primer a�o.
478
00:24:20,292 --> 00:24:21,835
Quiz� no haya nadie en primero.
479
00:24:24,421 --> 00:24:26,089
Eso complicar� las cosas.
480
00:24:26,173 --> 00:24:28,258
Est� bien. Puedo renunciar.
481
00:24:28,341 --> 00:24:29,342
De nuevo con eso.
482
00:24:30,719 --> 00:24:32,095
Solo digo que podr�a.
483
00:24:33,513 --> 00:24:35,473
Me quedar� hasta saldar la deuda.
484
00:24:37,475 --> 00:24:38,810
Ya casi termino.
485
00:24:38,894 --> 00:24:40,270
Me quedan 19 millones.
486
00:24:40,353 --> 00:24:41,938
Devolviste mucho.
487
00:24:45,775 --> 00:24:47,903
No usar� m�s una
cuenta de sobregiro.
488
00:24:55,368 --> 00:24:57,454
Hay mucho desorden ah�.
489
00:24:57,537 --> 00:24:59,873
Lo limpiar� yo la pr�xima.
490
00:25:01,291 --> 00:25:02,918
Bueno. Est� bien.
491
00:25:15,555 --> 00:25:16,890
"Para mi Do-won".
492
00:25:18,225 --> 00:25:20,852
"Debe ser dif�cil estudiar tanto,
�no, Do-won?".
493
00:25:23,521 --> 00:25:24,898
"Te extra�o mucho".
494
00:25:24,981 --> 00:25:27,025
- "No lo soporto".
- �No es m�o!
495
00:25:27,108 --> 00:25:30,445
"A veces, creo que me gustas
m�s de lo que yo te gusto a ti".
496
00:25:30,528 --> 00:25:32,280
"�Eso me pone triste!".
497
00:25:46,378 --> 00:25:47,587
�Qu� hacen?
498
00:25:50,882 --> 00:25:52,175
�Est�n...?
499
00:25:58,807 --> 00:26:00,767
�Est�n peleando f�sicamente?
500
00:26:00,850 --> 00:26:02,310
Yi-young, mueve el codo.
501
00:26:02,394 --> 00:26:04,312
Ese es el plexo solar. Lo matar�s.
502
00:26:05,897 --> 00:26:07,774
�Cu�ndo crecer� ese tonto?
503
00:26:08,400 --> 00:26:09,526
�Est�s enfermo?
504
00:26:12,237 --> 00:26:13,196
�Estoy bien!
505
00:26:14,239 --> 00:26:15,532
�No est�bamos peleando!
506
00:26:16,116 --> 00:26:17,826
�Lo estaba ayudando!
507
00:26:40,598 --> 00:26:41,474
Cierto.
508
00:26:50,233 --> 00:26:51,943
Por favor...
509
00:26:57,699 --> 00:26:59,284
Maldici�n.
510
00:26:59,367 --> 00:27:00,327
Siempre pierdo.
511
00:27:13,340 --> 00:27:14,799
�Cu�ndo compr� esto?
512
00:27:24,100 --> 00:27:26,394
�FELICITACIONES!
GAN� 32 984 892 WONES
513
00:27:41,076 --> 00:27:43,953
CENTRO M�DICO JONGNO YULJE
514
00:27:44,871 --> 00:27:46,790
Un americano caliente.
515
00:27:47,791 --> 00:27:49,167
Son 1500 wones.
516
00:27:52,670 --> 00:27:53,922
Aqu� tiene.
517
00:28:00,553 --> 00:28:02,097
Habla Oh Yi-young.
518
00:28:02,180 --> 00:28:04,432
La llamamos del banco
519
00:28:04,516 --> 00:28:06,976
por la extensi�n
de la cuenta de sobregiro.
520
00:28:07,060 --> 00:28:08,728
S�.
521
00:28:08,812 --> 00:28:10,772
Si quiere extenderla un a�o...
522
00:28:10,855 --> 00:28:13,066
Debo presentar
un certificado de empleo, �no?
523
00:28:13,149 --> 00:28:15,443
S�. Si no quiere extenderla,
524
00:28:15,527 --> 00:28:18,363
debe devolver los
19 753 000 wones.
525
00:28:18,446 --> 00:28:19,489
Los devolver�.
526
00:28:20,156 --> 00:28:21,157
No la extender�.
527
00:28:21,241 --> 00:28:22,283
Bien.
528
00:28:22,367 --> 00:28:25,620
En ese caso, la cuenta estar�
abierta hasta el 21 de enero.
529
00:28:25,703 --> 00:28:26,579
Bueno.
530
00:28:27,163 --> 00:28:27,997
Gracias.
531
00:28:35,505 --> 00:28:36,339
�Dra. Oh?
532
00:28:39,092 --> 00:28:40,260
Buen d�a, doctora.
533
00:28:40,343 --> 00:28:42,470
�Tiene las estad�sticas
de partos del mes?
534
00:28:42,554 --> 00:28:44,139
Env�emelas esta noche.
535
00:28:44,889 --> 00:28:47,726
Agregue a las pacientes
y los beb�s de hoy.
536
00:28:49,686 --> 00:28:51,354
Necesitar� m�s tiempo...
537
00:28:51,438 --> 00:28:53,606
Debo hacer ecograf�as en la UCIMF.
538
00:28:53,690 --> 00:28:55,400
Vaya a preparar a las pacientes.
539
00:28:59,654 --> 00:29:01,072
Tome su caf� primero.
540
00:29:04,117 --> 00:29:05,243
Est� bien.
541
00:29:05,326 --> 00:29:07,036
Lo har� ahora mismo.
542
00:29:07,704 --> 00:29:10,165
Si quiere comprar caf�,
le dejo mi lugar.
543
00:29:13,168 --> 00:29:14,002
�Qu� pas�?
544
00:29:15,754 --> 00:29:16,838
Eso fue aterrador.
545
00:29:28,141 --> 00:29:29,809
Nunca antes vi eso.
546
00:29:33,730 --> 00:29:35,732
�Oye! Es de d�a. Despierta.
547
00:29:38,443 --> 00:29:39,319
�En serio?
548
00:29:40,361 --> 00:29:41,780
�Te quedaste de nuevo?
549
00:29:41,863 --> 00:29:42,697
S�.
550
00:29:44,032 --> 00:29:46,868
El dolor de la Sra.
Hong Sa-ra empeor�.
551
00:29:51,372 --> 00:29:52,373
No deja de llamarme.
552
00:29:56,419 --> 00:29:58,880
�Est� bien darle
medicamentos tan seguido?
553
00:29:58,963 --> 00:29:59,881
�No es demasiado?
554
00:29:59,964 --> 00:30:01,549
No le doy medicamentos.
555
00:30:01,633 --> 00:30:03,384
Solo me fijo que est� bien.
556
00:30:04,260 --> 00:30:05,678
Entiendo. Te fijas...
557
00:30:07,514 --> 00:30:08,431
�Qu� te fijas?
558
00:30:09,682 --> 00:30:13,186
Cuando aumenta el dolor,
aumenta su depresi�n y soledad.
559
00:30:13,770 --> 00:30:15,730
Le hago compa��a. Hablo con ella.
560
00:30:19,108 --> 00:30:19,943
Pero...
561
00:30:21,528 --> 00:30:23,530
�Eso hace que su dolor disminuya?
562
00:30:25,156 --> 00:30:28,034
No te llama para que
le hagas compa��a,
563
00:30:28,117 --> 00:30:29,536
sino porque siente dolor.
564
00:30:32,413 --> 00:30:33,414
Eres muy fr�a.
565
00:30:34,040 --> 00:30:36,501
Tiene un tumor maligno
y dolor p�lvico.
566
00:30:36,584 --> 00:30:38,294
Le duele todo por la met�stasis.
567
00:30:38,878 --> 00:30:41,714
Recibi� morfina intravenosa 3 d�as,
pero el dolor no cesa.
568
00:30:41,798 --> 00:30:42,632
S�.
569
00:30:43,424 --> 00:30:45,385
Me preocupa tanto
que no puedo irme.
570
00:30:46,761 --> 00:30:48,012
No quise decir eso.
571
00:30:51,891 --> 00:30:54,894
Creo que somos como
el agua y el aceite.
572
00:30:57,605 --> 00:30:59,899
Oye, �a d�nde vas?
573
00:30:59,983 --> 00:31:00,817
�A cirug�a!
574
00:31:21,212 --> 00:31:25,800
CENTRO M�DICO JONGNO YULJE
ESTADO DE LA CIRUG�A
575
00:31:25,884 --> 00:31:28,386
ADI�S AL 2023
DESPEDIMOS EL A�O CON ESPERANZA
576
00:31:28,469 --> 00:31:35,184
TIEMPO DE ANESTESIA, TIEMPO ACTUAL,
TIEMPO DE CIRUG�A
577
00:31:39,188 --> 00:31:40,106
�Signos vitales?
578
00:31:40,189 --> 00:31:41,107
PA baja.
579
00:31:42,233 --> 00:31:43,318
Sangre perdida: 1100.
580
00:31:43,985 --> 00:31:46,112
Agregu� vasopresores
en la transfusi�n,
581
00:31:46,195 --> 00:31:47,822
pero no est� estable.
582
00:31:47,906 --> 00:31:50,700
Quitamos el tumor y detuvimos
gran parte del sangrado.
583
00:31:51,326 --> 00:31:52,869
El suelo p�lvico est� supurando.
584
00:31:54,495 --> 00:31:57,540
Esto no funcionar�.
Llev�mosla a la UCI.
585
00:31:57,624 --> 00:31:59,709
- S�.
- Sigue sangrando. �Est� bien?
586
00:31:59,792 --> 00:32:01,836
- Rollo de gasa.
- Llamo del quir�fano 10.
587
00:32:01,920 --> 00:32:04,088
Haremos presi�n para
detener el sangrado.
588
00:32:04,797 --> 00:32:06,507
Los �rganos est�n hinchados.
589
00:32:07,216 --> 00:32:09,135
El sangrado microvascular no se ve.
590
00:32:10,136 --> 00:32:11,387
No perdamos tiempo
591
00:32:11,471 --> 00:32:13,473
ni dejemos que empeore.
592
00:32:14,974 --> 00:32:17,602
Empaquen todo. Tras la compresi�n,
593
00:32:17,685 --> 00:32:19,520
la revisaremos antes de cerrar.
594
00:32:31,950 --> 00:32:33,910
TIEMPO ACTUAL, TIEMPO DE CIRUG�A
595
00:32:33,993 --> 00:32:34,953
SALA DE PARTOS
596
00:32:35,036 --> 00:32:37,121
Son las 4:20 p. m.
597
00:32:37,205 --> 00:32:38,331
Puedo...
598
00:32:38,414 --> 00:32:39,540
Puedo aguantar.
599
00:32:39,624 --> 00:32:41,209
�Esperen!
600
00:32:47,090 --> 00:32:47,924
La adivina dijo
601
00:32:48,549 --> 00:32:50,009
que si nace el 1 de enero,
602
00:32:50,885 --> 00:32:52,470
podr�a ser presidente.
603
00:32:53,054 --> 00:32:55,431
- Se�ora.
- �Podemos esperar?
604
00:32:56,599 --> 00:32:57,809
Solo unas horas.
605
00:33:00,603 --> 00:33:03,815
�No puede nacer el 31!
606
00:33:03,898 --> 00:33:04,941
Lo siento.
607
00:33:05,024 --> 00:33:07,235
El beb� elige cu�ndo nacer.
608
00:33:07,318 --> 00:33:08,987
Puje a la cuenta de tres.
609
00:33:09,070 --> 00:33:10,822
�Uno, dos, tres!
610
00:33:20,832 --> 00:33:22,625
Sali� el beb�.
611
00:33:22,709 --> 00:33:23,960
�Hola!
612
00:33:24,961 --> 00:33:26,838
Lo hizo muy bien.
613
00:33:30,591 --> 00:33:32,927
Solo falta quitar la placenta.
614
00:33:34,846 --> 00:33:37,515
�El beb� est� bien?
615
00:33:37,598 --> 00:33:39,183
S�, podr� sostenerlo pronto.
616
00:33:43,104 --> 00:33:45,648
- Yi-young, quitemos la placenta.
- S�.
617
00:33:52,030 --> 00:33:53,156
�Yo?
618
00:33:53,239 --> 00:33:54,615
A�n...
619
00:33:55,366 --> 00:33:57,243
Te dije todo lo que debes hacer.
620
00:34:08,796 --> 00:34:10,590
Con cuidado.
621
00:34:16,095 --> 00:34:17,138
No tires...
622
00:34:20,224 --> 00:34:21,059
Mu�vete.
623
00:34:26,981 --> 00:34:29,776
Dije que no tires de una vez.
624
00:34:30,359 --> 00:34:31,861
Si intentas arrancarla,
625
00:34:31,944 --> 00:34:34,906
el cord�n se saldr� de la placenta.
626
00:34:35,865 --> 00:34:36,824
Lo siento.
627
00:34:37,492 --> 00:34:40,203
La mam� es Yong Hui-seon,
y el pap�, Jeon Tae-san, �no?
628
00:34:40,995 --> 00:34:41,996
S�.
629
00:34:42,080 --> 00:34:46,334
Hora de nacimiento: 4:28 p. m.
del d�a 31 de diciembre.
630
00:34:47,460 --> 00:34:48,920
Lo siento mucho.
631
00:34:50,588 --> 00:34:51,547
Mami...
632
00:34:53,049 --> 00:34:56,302
te dej� salir muy pronto. Lo siento.
633
00:35:21,702 --> 00:35:22,537
Cielos.
634
00:35:24,080 --> 00:35:25,498
Se nota que terminar� el a�o.
635
00:35:27,750 --> 00:35:28,584
Doctora.
636
00:35:29,460 --> 00:35:30,628
�S�?
637
00:35:30,711 --> 00:35:32,255
Iba a llamarla.
638
00:35:32,338 --> 00:35:33,464
�Qu� sucede?
639
00:35:35,883 --> 00:35:37,301
Creo que deber�a venir.
640
00:35:37,385 --> 00:35:38,219
Bueno.
641
00:35:40,596 --> 00:35:42,431
Paciente con c�ncer recurrente.
642
00:35:42,515 --> 00:35:44,767
Tiene debilidad general y disnea.
643
00:35:45,560 --> 00:35:47,395
Las pruebas no salieron bien,
644
00:35:47,478 --> 00:35:48,771
y su PA est� bajando.
645
00:35:49,605 --> 00:35:51,190
Est� postrada.
646
00:35:51,274 --> 00:35:52,441
�Cu�l es su PA?
647
00:35:53,609 --> 00:35:55,695
Recibi� vasopresores.
PA de 60 sobre 40.
648
00:35:57,113 --> 00:35:58,990
Su condici�n es muy mala.
649
00:35:59,073 --> 00:36:02,410
Firm� la orden de no resucitar.
650
00:36:02,493 --> 00:36:05,037
Bueno. Echar� un vistazo.
651
00:36:07,540 --> 00:36:08,541
�C�mo se llama?
652
00:36:09,458 --> 00:36:10,376
Yeom Mi-so.
653
00:36:12,670 --> 00:36:16,966
Edad: 38. Hizo su �ltimo
tratamiento oncol�gico en octubre.
654
00:36:17,049 --> 00:36:18,426
Ten�a seguimiento m�dico.
655
00:36:30,479 --> 00:36:32,481
CENTRO M�DICO JONGNO YULJE
656
00:36:38,821 --> 00:36:41,657
�Chequeaste las contracciones
de la Sra. Yong?
657
00:36:41,741 --> 00:36:43,201
S�. Acabo de hacerlo.
658
00:36:43,284 --> 00:36:45,077
Va bien. No tiene hematomas.
659
00:36:45,828 --> 00:36:46,829
Qu� alivio.
660
00:36:47,580 --> 00:36:49,707
�Y eso de la fortuna?
�Lo resolviste?
661
00:36:49,790 --> 00:36:51,459
Logr� convencer...
662
00:36:53,252 --> 00:36:54,337
a la adivina.
663
00:36:54,420 --> 00:36:55,379
�Qu�?
664
00:36:55,463 --> 00:36:57,048
Atend� la llamada.
665
00:36:57,131 --> 00:36:59,592
Si hubiera nacido el 1,
habr�a tenido suerte tarde
666
00:36:59,675 --> 00:37:01,052
y sido presidente a los 80.
667
00:37:01,636 --> 00:37:03,179
Como naci� el 31, ser�
668
00:37:03,262 --> 00:37:05,473
el primer ministro m�s
joven de la historia.
669
00:37:06,057 --> 00:37:07,141
Acordamos eso.
670
00:37:10,144 --> 00:37:11,437
No sabes quitar placentas,
671
00:37:12,063 --> 00:37:13,689
pero s� lidiar con las quejas.
672
00:37:16,609 --> 00:37:18,861
Buen trabajo. Ve a cenar.
673
00:37:18,945 --> 00:37:19,820
Gracias.
674
00:37:27,870 --> 00:37:28,704
Bueno.
675
00:37:31,832 --> 00:37:33,167
S�, entiendo.
676
00:37:38,089 --> 00:37:39,715
No hay lugar en la sala.
677
00:37:39,799 --> 00:37:42,593
Su tutor deber� venir aqu�.
678
00:37:43,219 --> 00:37:44,053
Bueno.
679
00:37:51,185 --> 00:37:52,436
Le gusta el silencio
680
00:37:54,021 --> 00:37:55,648
y estar sola.
681
00:37:58,442 --> 00:37:59,652
�Por qu� hoy?
682
00:38:00,945 --> 00:38:02,029
�La conoce?
683
00:38:03,489 --> 00:38:06,909
S�. Fue mi primera paciente
en ginecolog�a.
684
00:38:08,452 --> 00:38:09,787
Una vez, sal� corriendo,
685
00:38:10,663 --> 00:38:12,540
pero volv� a verla.
686
00:38:17,545 --> 00:38:20,214
Ir� a terminar su historial.
687
00:38:33,394 --> 00:38:34,270
Sra. Yeom.
688
00:38:35,896 --> 00:38:37,898
Su hermano est� en camino.
689
00:38:39,567 --> 00:38:41,402
El profesor vendr� pronto.
690
00:38:42,028 --> 00:38:43,946
Las cosas no se ven bien.
691
00:38:44,739 --> 00:38:47,908
�Quiere mantener la orden
de no resucitar que firm�?
692
00:38:52,955 --> 00:38:53,789
Bueno.
693
00:38:55,958 --> 00:38:58,085
Le estamos dando analg�sicos.
694
00:39:01,881 --> 00:39:03,341
�Tiene los labios secos?
695
00:39:04,508 --> 00:39:06,552
�Le pongo una gasa h�meda?
696
00:39:12,058 --> 00:39:12,892
Entonces...
697
00:39:15,311 --> 00:39:16,479
Ahora...
698
00:39:19,023 --> 00:39:20,524
No puedo hacer m�s nada.
699
00:39:43,255 --> 00:39:44,131
Me he vuelto...
700
00:39:45,091 --> 00:39:46,550
muy buena en mi trabajo.
701
00:39:47,718 --> 00:39:49,095
Recibo muchos elogios.
702
00:39:52,681 --> 00:39:53,849
Todo gracias a usted.
703
00:40:18,958 --> 00:40:20,292
UCI
ACCESO RESTRINGIDO
704
00:40:29,343 --> 00:40:31,053
Sa-bi, �qu� haces aqu�?
705
00:40:31,137 --> 00:40:33,931
Estaba haciendo historiales
y chequeando pacientes.
706
00:40:34,014 --> 00:40:35,474
No hay mucho que hacer.
707
00:40:35,558 --> 00:40:37,476
Ve a la sala de descanso.
Te llamar�.
708
00:40:37,560 --> 00:40:38,436
No, est� bien.
709
00:40:38,519 --> 00:40:40,521
Al menos ve a comer algo.
710
00:40:40,604 --> 00:40:43,566
Debo ingresar registros quir�rgicos.
Vigilar� todo.
711
00:40:44,150 --> 00:40:45,359
Est� bien...
712
00:40:45,443 --> 00:40:47,111
Est�n bajando los signos vitales.
713
00:40:57,663 --> 00:40:59,874
Profesor, creo
que So tiene sangrado activo.
714
00:40:59,957 --> 00:41:01,167
Pulso de 110.
715
00:41:01,250 --> 00:41:03,752
PA media por debajo de 60
aun con noradrenalina.
716
00:41:03,836 --> 00:41:05,045
No podemos esperar m�s.
717
00:41:06,255 --> 00:41:07,339
S�, se�or.
718
00:41:09,175 --> 00:41:12,178
�Anestesiolog�a? La paciente
del 10 debe volver a cirug�a.
719
00:41:13,220 --> 00:41:14,763
S�. Llev�mosla.
720
00:41:14,847 --> 00:41:16,015
- S�, se�ora.
- S�.
721
00:41:21,103 --> 00:41:22,855
�Quita esa c�mara!
722
00:41:22,938 --> 00:41:24,398
Creo que debe venir.
723
00:41:25,566 --> 00:41:27,776
Doctora, una hora m�s.
724
00:41:28,611 --> 00:41:29,987
No. �Ahora!
725
00:41:30,070 --> 00:41:31,572
Duele mucho.
726
00:41:32,907 --> 00:41:35,075
- Llev�mosla a la sala.
- Espere.
727
00:41:35,159 --> 00:41:36,494
�Podemos ir m�s tarde?
728
00:41:36,577 --> 00:41:37,620
No.
729
00:41:37,703 --> 00:41:40,331
Mostr� la previa
en la transmisi�n en vivo.
730
00:41:40,414 --> 00:41:41,916
Una hora m�s.
731
00:41:41,999 --> 00:41:43,501
No desaprovechar� el A�o Nuevo.
732
00:41:43,584 --> 00:41:44,752
No desaprovechar� nada.
733
00:41:45,503 --> 00:41:48,047
Es el mejor momento para que nazca.
Cr�ame.
734
00:41:48,130 --> 00:41:49,131
�Qu�?
735
00:41:49,215 --> 00:41:51,467
El beb� y la sala de
partos est�n listos.
736
00:41:52,134 --> 00:41:54,386
Cuando est� lista,
todo ser� perfecto.
737
00:41:54,470 --> 00:41:56,180
- �Vamos!
- �R�pido!
738
00:41:56,889 --> 00:41:57,765
�Cari�o!
739
00:41:57,848 --> 00:41:59,099
�Hola!
740
00:42:09,652 --> 00:42:10,861
TIEMPO ACTUAL
741
00:42:10,945 --> 00:42:13,864
La mam� es Moon Jin-hui,
y el pap� es Song Ji-hwan.
742
00:42:13,948 --> 00:42:17,868
Hora de nacimiento: 11:02 p. m.
del d�a 31 de diciembre.
743
00:42:17,952 --> 00:42:18,786
S�.
744
00:42:21,664 --> 00:42:23,499
No es un beb� de A�o Nuevo,
745
00:42:23,582 --> 00:42:25,751
pero siempre ser�
un peque�o reto�o...
746
00:42:25,834 --> 00:42:26,669
Doctora.
747
00:42:28,170 --> 00:42:30,839
Dicen que los beb�s no
son lindos cuando nacen...
748
00:42:34,093 --> 00:42:35,594
�Por qu� es tan hermoso?
749
00:42:42,935 --> 00:42:44,353
Es muy lindo.
750
00:42:47,022 --> 00:42:47,856
Yi-young.
751
00:42:48,899 --> 00:42:51,944
La �ltima chance del a�o.
�Quieres intentarlo de nuevo?
752
00:42:56,782 --> 00:42:57,658
�S�!
753
00:43:02,329 --> 00:43:04,623
- Es decir, no. Me equivoqu�.
- Ven.
754
00:43:20,639 --> 00:43:22,141
Usa la mano izquierda.
755
00:43:22,224 --> 00:43:25,185
Procurar� quitar la placenta
sin romper el cord�n.
756
00:43:39,867 --> 00:43:41,285
Sali� la placenta.
757
00:43:42,119 --> 00:43:44,330
- Denle oxitocina.
- S�, se�ora.
758
00:43:49,877 --> 00:43:51,045
Bien.
759
00:43:58,385 --> 00:44:00,346
SALA DE PARTOS
760
00:44:01,680 --> 00:44:04,850
Debe estar decepcionada
porque no naci� en A�o Nuevo.
761
00:44:04,933 --> 00:44:05,809
No.
762
00:44:05,893 --> 00:44:09,021
Est� feliz de recibir
el a�o con su beb�.
763
00:44:09,104 --> 00:44:11,315
Ella y su esposo est�n
ocupados filmando.
764
00:44:12,483 --> 00:44:14,860
Profesora, cumpli� su deseo hoy.
765
00:44:15,903 --> 00:44:16,945
Quer�a que alguien
766
00:44:17,029 --> 00:44:19,782
de primero concluya un
parto antes de fin de a�o.
767
00:44:21,116 --> 00:44:21,992
Tienes raz�n.
768
00:44:23,619 --> 00:44:25,746
Buen trabajo hoy.
769
00:44:26,580 --> 00:44:27,498
Nos vemos.
770
00:44:31,669 --> 00:44:34,046
Estuviste terrible esta tarde.
�Qu� pas�?
771
00:44:36,173 --> 00:44:37,132
Bueno...
772
00:44:38,133 --> 00:44:40,928
Es vergonzoso equivocarse
todo el tiempo.
773
00:44:41,887 --> 00:44:43,347
Soy yo quien se equivoca,
774
00:44:44,348 --> 00:44:47,059
pero me aterra pensar que
la paciente podr�a sufrir.
775
00:44:48,977 --> 00:44:50,729
Busqu� algunos videos.
776
00:44:56,402 --> 00:44:57,903
No solo eso.
777
00:44:58,529 --> 00:44:59,363
Yo...
778
00:44:59,446 --> 00:45:01,031
practiqu� tambi�n.
779
00:45:01,698 --> 00:45:03,242
En el aire, as�...
780
00:45:04,243 --> 00:45:06,745
�Por qu� tienes miedo?
Te estoy elogiando.
781
00:45:08,705 --> 00:45:09,748
Lo hiciste bien.
782
00:45:10,791 --> 00:45:12,751
Muy bien.
783
00:45:13,627 --> 00:45:15,629
Me recordaste a m� en primer a�o.
784
00:45:17,214 --> 00:45:18,048
Entiendo.
785
00:45:18,132 --> 00:45:19,967
Ese fue un gran cumplido.
786
00:45:22,636 --> 00:45:23,470
Gracias.
787
00:45:26,181 --> 00:45:30,394
Yi-young,
�puedes venir conmigo a un lugar?
788
00:45:30,477 --> 00:45:31,395
�A d�nde?
789
00:45:31,478 --> 00:45:32,438
Un lugar lindo.
790
00:45:48,454 --> 00:45:49,955
�Te dormiste aqu� de nuevo?
791
00:45:55,836 --> 00:45:59,006
�Aprendiste solo eso este a�o?
�A dormir en cualquier lado?
792
00:46:00,215 --> 00:46:01,091
Lo siento.
793
00:46:01,175 --> 00:46:02,551
No puedes dormir de guardia.
794
00:46:02,634 --> 00:46:04,094
Debes trabajar.
795
00:46:05,053 --> 00:46:07,681
Yo estoy de guardia, profesor.
796
00:46:09,892 --> 00:46:11,435
�Qu� hace �l aqu�?
797
00:46:12,561 --> 00:46:16,064
La Sra. Hong Sa-Ra sigue con dolores.
798
00:46:16,148 --> 00:46:17,357
�Y?
799
00:46:18,984 --> 00:46:22,404
Le hac�a compa��a
y hablaba con ella.
800
00:46:23,906 --> 00:46:26,742
Me preguntaba qu� m�s
pod�a hacer por ella.
801
00:46:29,411 --> 00:46:33,081
Es la Sra. Hong.
Debe tener dolor de nuevo.
802
00:46:41,715 --> 00:46:43,217
Soy yo de nuevo.
803
00:46:44,384 --> 00:46:46,720
�Siente incomodidad?
804
00:46:46,803 --> 00:46:48,972
No es eso.
805
00:46:50,182 --> 00:46:52,726
Es extra�o que no sienta dolor.
806
00:46:53,894 --> 00:46:57,898
Antes, el roce con la cama
era tan insoportable
807
00:46:57,981 --> 00:46:59,775
que no pod�a dormir.
808
00:47:00,359 --> 00:47:03,779
Pero dorm� cuatro horas hoy.
809
00:47:05,364 --> 00:47:07,533
�Su condici�n mejor�?
810
00:47:09,243 --> 00:47:11,745
El resultado de la
prueba no cambi� mucho.
811
00:47:13,997 --> 00:47:16,458
Vi algo en un libro.
812
00:47:17,417 --> 00:47:18,752
Seg�n los libros y las gu�as
813
00:47:18,835 --> 00:47:20,796
para el dolor del Centro de C�ncer,
814
00:47:21,380 --> 00:47:23,549
cuando el dolor de la met�stasis
�sea o de la neuropat�a
815
00:47:24,132 --> 00:47:26,593
no puede controlarse con opi�ceos,
816
00:47:26,677 --> 00:47:29,388
los f�rmacos adyuvantes
pueden resultar efectivos.
817
00:47:30,097 --> 00:47:33,016
Busqu� art�culos relacionados.
818
00:47:39,189 --> 00:47:42,568
Agregar diazepam y dexametasona
819
00:47:42,651 --> 00:47:44,361
ayuda a reducir los espasmos
820
00:47:44,444 --> 00:47:46,863
y la inflamaci�n
alrededor del tumor.
821
00:47:46,947 --> 00:47:50,701
Dicen que eso ayudar�a
a aliviar el dolor.
822
00:47:53,161 --> 00:47:54,663
Adem�s de hacerle compa��a,
823
00:47:55,706 --> 00:47:57,833
quise probar otras cosas.
824
00:47:58,625 --> 00:47:59,543
Por eso...
825
00:48:00,377 --> 00:48:01,962
Fue muy bueno, doctor.
826
00:48:03,630 --> 00:48:05,215
Quiz� porque dorm� bien,
827
00:48:06,091 --> 00:48:09,303
pero cuando me vi en el espejo,
no vi una paciente.
828
00:48:10,387 --> 00:48:12,472
De hecho, mi hija
829
00:48:12,556 --> 00:48:14,558
vendr� ma�ana por el A�o Nuevo.
830
00:48:15,517 --> 00:48:18,228
Ver� mi sonrisa por primera
vez despu�s de mucho tiempo.
831
00:48:19,104 --> 00:48:20,731
Gracias, doctor.
832
00:48:20,814 --> 00:48:22,065
No es nada.
833
00:48:26,903 --> 00:48:29,906
�Por qu� hizo algo
que no le pidieron que hiciera?
834
00:48:31,325 --> 00:48:32,743
Lo siento, se�or.
835
00:48:32,826 --> 00:48:34,786
Sa-bi estaba leyendo un libro...
836
00:48:37,664 --> 00:48:38,665
�Reci�n ahora?
837
00:48:39,249 --> 00:48:42,377
Le llev� bastante tiempo.
838
00:48:43,253 --> 00:48:44,129
Lo siento.
839
00:48:49,259 --> 00:48:50,135
Jae-il,
840
00:48:51,803 --> 00:48:54,931
te dar� un archivo Excel
sobre c�ncer de ovario.
841
00:48:55,015 --> 00:48:56,141
Organiza los datos.
842
00:48:56,767 --> 00:48:58,226
S�, se�or.
843
00:48:58,310 --> 00:48:59,936
Si los datos se ven bien,
844
00:49:00,896 --> 00:49:04,316
te ayudar� a escribir el art�culo
y el extracto. Ser�s primer autor.
845
00:49:04,399 --> 00:49:05,609
Hazlo bien.
846
00:49:06,568 --> 00:49:07,402
S�, se�or.
847
00:49:08,362 --> 00:49:09,279
Buenas noches.
848
00:49:09,780 --> 00:49:11,323
Buenas noches, profesor.
849
00:49:13,283 --> 00:49:14,117
�Santo cielo!
850
00:49:15,243 --> 00:49:17,037
�Eso fue incre�ble, Jae-il!
851
00:49:17,120 --> 00:49:18,622
�Qu�?
852
00:49:23,126 --> 00:49:24,961
Es la primera vez
853
00:49:25,045 --> 00:49:27,422
que el Prof. Jo elogia a alguien.
854
00:49:28,882 --> 00:49:30,425
No me elogi� a m�.
855
00:49:30,509 --> 00:49:32,177
�Quiere hacer un art�culo contigo!
856
00:49:32,260 --> 00:49:33,929
Si eso no es un elogio, �qu� es?
857
00:49:34,554 --> 00:49:36,431
El Prof. Jo
858
00:49:36,515 --> 00:49:39,226
har� un art�culo
con alguien de primer a�o.
859
00:49:40,060 --> 00:49:42,896
Es la primera vez que
ocurre eso en Yulje.
860
00:49:45,065 --> 00:49:46,149
Eso es bueno, �no?
861
00:49:46,233 --> 00:49:47,359
Por supuesto.
862
00:49:47,442 --> 00:49:49,778
Es como si te hubiera
pegado una estrella
863
00:49:49,861 --> 00:49:51,279
en la frente por tu trabajo.
864
00:49:52,572 --> 00:49:53,824
Pero deber�s trabajar m�s.
865
00:49:56,034 --> 00:49:58,453
Cielos, Jae-il.
866
00:49:58,537 --> 00:50:00,997
Lo lograste.
867
00:50:01,790 --> 00:50:03,625
Parece que fue ayer
cuando eras tonto.
868
00:50:04,668 --> 00:50:06,712
Dra. Cha, yo tambi�n
cre�a que era tonto.
869
00:50:06,795 --> 00:50:09,589
Cuando vi a los internos este a�o,
supe que no.
870
00:50:10,465 --> 00:50:11,717
Es cierto.
871
00:50:12,467 --> 00:50:13,427
�Qui�n era?
872
00:50:14,386 --> 00:50:16,096
No recuerdo qui�n fue.
873
00:50:17,514 --> 00:50:20,934
Vio a una paciente postrada a quien
le goteaba la nariz y dijo que
874
00:50:21,017 --> 00:50:22,394
ten�a una lesi�n cerebral.
875
00:50:23,019 --> 00:50:26,481
Luego, dijo: "Doctora,
encontr� una disecci�n a�rtica".
876
00:50:27,190 --> 00:50:29,484
Me llam� convencido.
877
00:50:31,236 --> 00:50:32,863
Creo que fue en marzo.
878
00:50:33,530 --> 00:50:34,740
�Qu� interno fue?
879
00:50:34,823 --> 00:50:35,657
Ese...
880
00:50:36,491 --> 00:50:37,367
fui yo.
881
00:50:38,368 --> 00:50:39,369
Yo hice eso.
882
00:50:46,668 --> 00:50:48,545
Fue gracioso entonces.
883
00:50:51,757 --> 00:50:53,675
Seo me pidi� que le lleve algo.
884
00:50:53,759 --> 00:50:54,634
Lo olvid�.
885
00:50:55,510 --> 00:50:56,553
�Nos vemos luego!
886
00:50:56,636 --> 00:50:57,929
�Creo que ya se fue!
887
00:51:05,645 --> 00:51:07,564
PARACETAMOL, DIAZEPAM
ESTEROIDES
888
00:51:07,647 --> 00:51:09,441
DIAZEPAM PARA ESPASMOS, EQUIVALENTES
889
00:51:17,699 --> 00:51:20,410
�No lo estaba guardando
para un buen d�a?
890
00:51:20,994 --> 00:51:22,704
S�. Ese d�a es hoy.
891
00:51:25,624 --> 00:51:26,708
�Recibi� un premio?
892
00:51:26,792 --> 00:51:27,751
No.
893
00:51:27,834 --> 00:51:29,002
Un ascenso...
894
00:51:29,085 --> 00:51:30,337
Probablemente no.
895
00:51:31,755 --> 00:51:32,589
�Cumple a�os?
896
00:51:32,672 --> 00:51:33,924
No.
897
00:51:35,133 --> 00:51:36,092
�Entonces?
898
00:51:37,052 --> 00:51:38,386
�No o�ste antes?
899
00:51:38,470 --> 00:51:40,388
Cumpl� mi deseo gracias a ti.
900
00:51:41,932 --> 00:51:44,643
Cerraste a una paciente la otra vez
901
00:51:44,726 --> 00:51:46,853
y quitaste una placenta hoy.
902
00:51:46,937 --> 00:51:49,356
Sab�a que ten�as buena mano,
903
00:51:49,439 --> 00:51:51,566
pero eso solo llama
la atenci�n ahora.
904
00:51:51,650 --> 00:51:53,693
En unos a�os,
todos seremos iguales.
905
00:51:54,945 --> 00:51:56,613
Lo manual requiere pr�ctica.
906
00:51:57,864 --> 00:52:00,534
Te preocupaste
por el bienestar de la paciente
907
00:52:01,493 --> 00:52:05,330
y estudiaste e investigaste.
908
00:52:05,956 --> 00:52:06,957
Me sorprendi�.
909
00:52:07,040 --> 00:52:09,668
Sobre todo cuando siempre
quieres renunciar.
910
00:52:10,961 --> 00:52:13,964
Es raz�n suficiente para abrir esto.
911
00:52:15,340 --> 00:52:17,592
No fue tan impresionante.
912
00:52:20,887 --> 00:52:22,639
Aun as�, ser�a lindo beberlo.
913
00:52:22,722 --> 00:52:23,682
�Lo abrimos?
914
00:52:23,765 --> 00:52:24,766
�Aqu�?
915
00:52:25,767 --> 00:52:28,645
No se puede beber
alcohol en un hospital.
916
00:52:28,728 --> 00:52:30,730
Entonces, �para qu� me trajo?
917
00:52:33,358 --> 00:52:34,484
Toma. Disfr�talo luego.
918
00:52:35,527 --> 00:52:37,153
Hoy es el d�a perfecto.
919
00:52:37,237 --> 00:52:38,280
No, est� bien.
920
00:52:38,363 --> 00:52:40,073
Beb�moslo juntas la pr�xima.
921
00:52:40,824 --> 00:52:42,284
Quiero que lo tengas.
922
00:52:44,452 --> 00:52:45,328
Aun as�...
923
00:52:50,375 --> 00:52:51,585
Lo aceptar� con gratitud.
924
00:52:59,801 --> 00:53:00,677
�Hola?
925
00:53:01,845 --> 00:53:04,097
�Ya? Bueno.
926
00:53:05,891 --> 00:53:08,018
La Sra. Nam Seol-i tiene
dilataci�n completa.
927
00:53:08,101 --> 00:53:09,060
�De repente?
928
00:53:09,144 --> 00:53:10,979
La trasladar�n despu�s de que puje.
929
00:53:11,062 --> 00:53:12,188
Ya me voy.
930
00:53:12,272 --> 00:53:14,900
�Disfr�talo y divi�rtete esta noche!
931
00:53:25,327 --> 00:53:26,202
�Profesora!
932
00:53:28,413 --> 00:53:29,956
Tomar� alcohol la pr�xima.
933
00:53:30,749 --> 00:53:32,208
Puedes irte.
934
00:53:32,292 --> 00:53:33,376
No est�s de guardia.
935
00:53:33,460 --> 00:53:36,296
Soy su m�dica.
Quiero ver a su beb�.
936
00:53:41,635 --> 00:53:42,469
�S�?
937
00:53:43,345 --> 00:53:44,846
Ir� al parto.
938
00:53:47,057 --> 00:53:48,266
�Puede trasladarla?
939
00:53:51,978 --> 00:53:53,855
Puje si le duele.
940
00:54:00,987 --> 00:54:02,656
Ya casi termina, se�ora.
941
00:54:02,739 --> 00:54:04,950
Un poco m�s y ver� a su beb�.
942
00:54:05,867 --> 00:54:07,869
Yi-young, el beb� est� viniendo.
943
00:54:09,454 --> 00:54:10,288
Rec�belo.
944
00:54:11,289 --> 00:54:12,123
�Qu�?
945
00:54:13,416 --> 00:54:14,751
Ap�rese, doctora.
946
00:54:14,834 --> 00:54:17,087
Solo debe poner las manos.
947
00:54:22,217 --> 00:54:23,051
�Vamos!
948
00:54:23,885 --> 00:54:24,761
S�, se�ora.
949
00:54:32,143 --> 00:54:34,854
Se�ora, �puje una �ltima vez!
950
00:54:39,234 --> 00:54:41,194
Para que salga el hombro,
951
00:54:41,277 --> 00:54:44,197
debes bajar la cabeza un poco.
952
00:54:45,448 --> 00:54:46,533
�Sali� el hombro!
953
00:54:47,158 --> 00:54:48,827
Sost�n el cuello con una mano
954
00:54:49,452 --> 00:54:51,454
y la espalda con la otra.
955
00:54:51,538 --> 00:54:53,331
Sigue hasta abajo.
956
00:55:07,554 --> 00:55:09,389
�Sali�!
957
00:55:10,890 --> 00:55:11,725
Cari�o.
958
00:55:12,350 --> 00:55:13,226
Sali�.
959
00:55:13,727 --> 00:55:15,061
�Cari�o!
960
00:55:16,563 --> 00:55:17,397
Estuvo genial.
961
00:55:19,482 --> 00:55:20,567
Lo hizo muy bien.
962
00:55:25,488 --> 00:55:26,406
�Hola!
963
00:55:28,116 --> 00:55:29,868
Buen trabajo. Mu�vete.
964
00:55:34,831 --> 00:55:36,666
Se�ora, felicitaciones.
965
00:55:36,750 --> 00:55:38,043
El beb� est� sano.
966
00:55:39,044 --> 00:55:40,545
Podr� sostenerlo pronto.
967
00:55:40,628 --> 00:55:42,714
- Gracias.
- Gracias.
968
00:55:43,465 --> 00:55:44,924
Gracias.
969
00:55:48,011 --> 00:55:48,928
Lo hizo bien.
970
00:55:50,513 --> 00:55:51,765
Se�ora, su beb�.
971
00:55:51,848 --> 00:55:52,849
Hola, beb�.
972
00:55:54,225 --> 00:55:55,518
Soy tu mam�.
973
00:55:58,855 --> 00:56:00,648
Gracias por venir a m�.
974
00:56:01,483 --> 00:56:02,317
Gracias.
975
00:56:13,453 --> 00:56:16,998
La mam� es Nam Seol-i,
y el pap�, Do Se-ho.
976
00:56:17,874 --> 00:56:22,087
Hora de nacimiento: 12:00 a. m.
del d�a 1 de enero de 2024.
977
00:56:22,670 --> 00:56:23,505
�En serio?
978
00:56:24,380 --> 00:56:25,590
�Felicitaciones!
979
00:56:26,591 --> 00:56:27,592
Un beb� de A�o Nuevo.
980
00:56:28,468 --> 00:56:30,720
- Felicitaciones.
- Eso es genial.
981
00:56:35,683 --> 00:56:37,602
TIEMPO DE ANESTESIA, TIEMPO DE CIRUG�A,
TIEMPO ACTUAL
982
00:56:53,034 --> 00:56:53,993
�C�mo est�?
983
00:57:02,627 --> 00:57:03,670
Bien.
984
00:57:04,295 --> 00:57:05,713
Bajamos la noradrenalina.
985
00:57:05,797 --> 00:57:07,715
Signos vitales estables.
986
00:57:10,260 --> 00:57:11,928
Creo que resolvimos todo.
987
00:57:12,011 --> 00:57:13,930
S�. No veo ning�n sangrado.
988
00:57:14,013 --> 00:57:17,475
Cielos, tem�a que pasara algo malo.
989
00:57:18,601 --> 00:57:19,936
Bien, entonces...
990
00:57:20,019 --> 00:57:21,438
�Cerr�mosla de una vez!
991
00:57:25,150 --> 00:57:27,318
- Sutura 1-0, por favor.
- S�, se�or.
992
00:57:28,903 --> 00:57:30,280
Y...
993
00:57:30,363 --> 00:57:31,364
Oigan todos...
994
00:57:32,615 --> 00:57:33,700
Feliz A�o Nuevo.
995
00:57:35,952 --> 00:57:37,579
Son m�s de las 12.
996
00:57:37,662 --> 00:57:38,788
�Feliz A�o Nuevo!
997
00:57:38,872 --> 00:57:40,457
- �Feliz A�o Nuevo!
- �S�!
998
00:57:40,540 --> 00:57:41,416
�Feliz A�o Nuevo!
999
00:57:42,459 --> 00:57:43,626
�Feliz A�o Nuevo!
1000
00:57:43,710 --> 00:57:44,961
Igualmente, Dra. Kim.
1001
00:57:47,422 --> 00:57:50,133
Cuando despierte la paciente,
dig�mosle:
1002
00:57:51,009 --> 00:57:54,053
"Pas� tanto tiempo
que no la reconocemos".
1003
00:57:56,181 --> 00:57:57,724
"Pas� un a�o".
1004
00:58:02,145 --> 00:58:04,856
"�San� mucho en ese tiempo!".
1005
00:58:07,692 --> 00:58:08,526
�No?
1006
00:58:15,158 --> 00:58:16,034
R�ete, Sa-bi.
1007
00:58:18,578 --> 00:58:19,787
No la obligues.
1008
00:58:20,538 --> 00:58:22,165
S� que no es gracioso.
1009
00:58:23,374 --> 00:58:26,085
Pero si bromeamos un poco,
1010
00:58:26,169 --> 00:58:28,046
la paciente sonreir�,
1011
00:58:28,129 --> 00:58:29,631
se sentir� mejor
1012
00:58:30,423 --> 00:58:31,966
y se recuperar� m�s r�pido.
1013
00:58:44,938 --> 00:58:45,772
Mi-so.
1014
00:58:47,106 --> 00:58:48,816
M�ndale saludos a mam�.
1015
00:58:50,860 --> 00:58:51,945
Nos veremos de nuevo.
1016
00:58:52,779 --> 00:58:53,738
Entonces...
1017
00:58:56,115 --> 00:58:57,575
Estaremos juntos mucho tiempo.
1018
00:59:42,745 --> 00:59:44,289
1 de enero de 2024.
1019
00:59:45,415 --> 00:59:46,374
Hora: 12:15 a. m.
1020
00:59:47,333 --> 00:59:48,751
La Sra. Yeom Mi-so falleci�.
1021
00:59:50,628 --> 00:59:51,588
�Mi-so!
1022
00:59:55,842 --> 00:59:56,759
�Mi-so!
1023
01:00:03,850 --> 01:00:04,934
Mi-so.
1024
01:00:14,485 --> 01:00:15,320
Mi-so.
1025
01:00:33,212 --> 01:00:34,380
�Disculpe, doctora?
1026
01:00:37,967 --> 01:00:40,803
�Mi hermana sufri� mucho dolor?
1027
01:00:42,513 --> 01:00:43,556
Estaba enferma.
1028
01:00:44,432 --> 01:00:46,184
Pero �sufri� mucho antes de morir?
1029
01:00:46,809 --> 01:00:50,438
Parec�a tener mucho dolor.
Le dimos analg�sicos constantemente.
1030
01:00:51,314 --> 01:00:55,193
Seguro no sufri� tanto cuando falleci�.
1031
01:01:01,491 --> 01:01:03,201
�Estuvo aqu� sola?
1032
01:01:05,036 --> 01:01:06,412
Siempre estuvo sola.
1033
01:01:08,790 --> 01:01:11,709
Siento que muri� sola por mi culpa.
1034
01:01:13,795 --> 01:01:17,048
Estuve a su lado.
1035
01:01:20,301 --> 01:01:21,719
Sostuve su mano
1036
01:01:22,387 --> 01:01:23,262
y le habl�.
1037
01:01:25,598 --> 01:01:28,726
Ten�a un himno favorito,
as� que se lo puse.
1038
01:01:29,894 --> 01:01:32,271
Se ve�a en paz, como dormida.
1039
01:01:33,064 --> 01:01:34,148
Gracias.
1040
01:01:35,692 --> 01:01:36,526
Muchas gracias.
1041
01:02:00,800 --> 01:02:03,761
CERTIFICADO DE DEFUNCI�N
1042
01:02:07,682 --> 01:02:12,937
CAUSA DE MUERTE
1043
01:02:53,227 --> 01:02:55,354
�Ayuda! �Llamen a ginecobstetricia!
1044
01:02:56,230 --> 01:02:58,399
Se�ora, �respire hondo!
1045
01:02:59,942 --> 01:03:01,778
Despacio.
1046
01:03:02,820 --> 01:03:03,821
�Qu� pas�?
1047
01:03:03,905 --> 01:03:06,199
Rompi� bolsa en casa.
1048
01:03:06,282 --> 01:03:08,326
Venimos del estacionamiento.
1049
01:03:09,869 --> 01:03:11,621
�Cu�ntas semanas? �Es el primero?
1050
01:03:11,704 --> 01:03:13,539
Bueno, yo...
1051
01:03:13,623 --> 01:03:16,375
Es el segundo. Estoy de 35 semanas.
1052
01:03:18,085 --> 01:03:20,171
Faltaba para la fecha de parto.
1053
01:03:24,175 --> 01:03:25,635
�Veo la cabeza del beb�!
1054
01:03:26,302 --> 01:03:28,179
Deberemos recibirlo aqu�.
1055
01:03:28,262 --> 01:03:30,640
Llame a la sala de partos
y al m�dico de guardia.
1056
01:03:30,723 --> 01:03:31,557
S�, doctora.
1057
01:03:32,308 --> 01:03:33,976
- El equipo para partos.
- S�.
1058
01:03:34,060 --> 01:03:35,144
�Ginecobstetricia?
1059
01:03:35,228 --> 01:03:36,062
S�.
1060
01:03:37,939 --> 01:03:38,898
Se�or, puede...
1061
01:03:38,981 --> 01:03:40,191
�Cari�o!
1062
01:03:40,942 --> 01:03:43,402
Doctora,
�mi esposa y mi beb� est�n bien?
1063
01:03:44,237 --> 01:03:45,279
El beb� nacer� pronto.
1064
01:04:02,088 --> 01:04:04,465
Bajar� a la cama,
as� que no se caer�.
1065
01:04:04,549 --> 01:04:05,967
Puede relajarse y recibirlo.
1066
01:04:06,050 --> 01:04:07,009
Bueno.
1067
01:04:07,093 --> 01:04:07,927
�Qu�?
1068
01:04:08,427 --> 01:04:09,303
�Yo?
1069
01:04:13,432 --> 01:04:14,267
Est� bien.
1070
01:04:16,018 --> 01:04:18,729
Bien, respire hondo.
1071
01:04:18,813 --> 01:04:20,857
Bien, se�ora.
1072
01:04:20,940 --> 01:04:23,359
Respire hondo y puje.
1073
01:04:24,026 --> 01:04:24,986
�Puje!
1074
01:04:25,069 --> 01:04:28,155
Estupendo. Lo est� haciendo muy bien.
Una vez m�s.
1075
01:04:28,239 --> 01:04:30,408
Respire hondo.
1076
01:04:30,992 --> 01:04:32,159
Estupendo.
1077
01:04:32,243 --> 01:04:35,204
Bien. Puje. �Puje!
1078
01:04:38,583 --> 01:04:40,751
El beb� est� saliendo.
1079
01:04:41,419 --> 01:04:43,045
Se acerca el final.
1080
01:04:45,840 --> 01:04:46,716
Bueno.
1081
01:04:47,466 --> 01:04:48,509
Bueno, se�ora.
1082
01:04:48,593 --> 01:04:50,261
Respire hondo una �ltima vez
1083
01:04:50,344 --> 01:04:51,679
y puje.
1084
01:04:51,762 --> 01:04:53,514
Respire hondo
1085
01:04:53,598 --> 01:04:54,473
y puje.
1086
01:04:54,557 --> 01:04:56,392
Una �ltima vez. �Puje!
1087
01:04:59,437 --> 01:05:01,772
Se�ora, �puje m�s!
1088
01:05:01,856 --> 01:05:03,983
Respire. Una vez m�s...
1089
01:05:04,066 --> 01:05:05,067
�Puje!
1090
01:05:05,568 --> 01:05:08,905
�Uno, dos, tres, puje!
1091
01:05:24,587 --> 01:05:27,506
1 de enero. Hora: 12:24 a. m.
Es un var�n.
1092
01:05:30,051 --> 01:05:31,761
Lo hizo muy bien, se�ora.
1093
01:05:34,055 --> 01:05:35,139
El beb� llora bien.
1094
01:05:56,994 --> 01:05:58,204
Est� bien.
1095
01:05:58,287 --> 01:05:59,121
�Qu� pas�?
1096
01:06:02,541 --> 01:06:04,919
Una multigr�vida rompi�
bolsa en su casa.
1097
01:06:05,002 --> 01:06:07,088
El beb� ya estaba
saliendo cuando lleg�.
1098
01:06:08,339 --> 01:06:09,215
Se ve bien.
1099
01:06:09,715 --> 01:06:11,217
Quitaremos la placenta arriba.
1100
01:06:12,134 --> 01:06:12,969
Cielos.
1101
01:06:14,887 --> 01:06:16,055
Lo hiciste bien sola.
1102
01:06:26,357 --> 01:06:27,483
�A d�nde fue?
1103
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
El beb� est� bien.
1104
01:06:38,995 --> 01:06:39,870
Bueno.
1105
01:07:23,622 --> 01:07:24,832
�Est� bien?
1106
01:07:30,171 --> 01:07:31,839
Se�ora, �est� despierta?
1107
01:07:31,922 --> 01:07:32,840
�Est� bien?
1108
01:07:33,716 --> 01:07:34,592
S�.
1109
01:07:36,677 --> 01:07:37,511
�Y t�, Sa-bi?
1110
01:07:38,554 --> 01:07:39,638
�Est�s bien?
1111
01:07:39,722 --> 01:07:40,765
�Se�or?
1112
01:07:41,849 --> 01:07:42,683
S�.
1113
01:07:45,269 --> 01:07:46,437
La estuve monitoreando.
1114
01:07:46,520 --> 01:07:49,148
Nivel de orina bien.
Signos vitales estables.
1115
01:07:49,732 --> 01:07:51,859
Reduje la noradrenalina.
1116
01:07:53,110 --> 01:07:55,404
Vi la prueba de sangre.
Todo se ve bien.
1117
01:07:56,030 --> 01:07:57,782
Descanse
1118
01:07:57,865 --> 01:08:00,159
y enf�quese en su recuperaci�n.
1119
01:08:04,705 --> 01:08:05,748
Y...
1120
01:08:09,919 --> 01:08:13,631
El sangrado no paraba al principio.
Ocurrieron algunas cosas.
1121
01:08:13,714 --> 01:08:17,718
Le explicar� todo luego.
1122
01:08:20,221 --> 01:08:21,388
Falta algo.
1123
01:08:27,061 --> 01:08:29,021
Cuando su cama est� lista,
1124
01:08:29,105 --> 01:08:30,397
ir� a la sala.
1125
01:08:30,481 --> 01:08:32,274
Se lo explicar� entonces.
1126
01:08:34,944 --> 01:08:36,654
Algo m�s.
1127
01:08:44,245 --> 01:08:45,412
Pas� tanto tiempo
1128
01:08:46,455 --> 01:08:47,832
que casi no la reconozco.
1129
01:08:49,250 --> 01:08:50,126
Pas� un a�o.
1130
01:08:55,214 --> 01:08:56,048
Cielos.
1131
01:08:56,966 --> 01:08:59,718
Ha sanado mucho en ese tiempo.
1132
01:09:05,015 --> 01:09:07,935
Es 1 de enero.
1133
01:09:09,854 --> 01:09:12,481
El profesor dijo que se
recuperar� m�s r�pido si sonr�e.
1134
01:09:13,607 --> 01:09:14,775
Mej�rese pronto.
1135
01:09:16,652 --> 01:09:19,113
Gracias por haberme operado
1136
01:09:20,072 --> 01:09:21,615
estos �ltimos dos a�os.
1137
01:09:23,409 --> 01:09:25,369
Feliz A�o Nuevo.
1138
01:09:29,707 --> 01:09:31,000
Feliz A�o Nuevo.
1139
01:09:31,709 --> 01:09:32,877
Feliz A�o Nuevo.
1140
01:09:48,017 --> 01:09:50,186
CENTRO M�DICO JONGNO YULJE
1141
01:09:53,022 --> 01:09:55,107
GINECOBSTETRICIA
RESIDENTES DE PRIMERO
1142
01:10:02,489 --> 01:10:03,324
Hola.
1143
01:10:05,367 --> 01:10:06,202
�Est�n durmiendo?
1144
01:10:09,622 --> 01:10:10,623
Arriba.
1145
01:10:13,500 --> 01:10:14,877
�Reci�n vuelves?
1146
01:10:14,960 --> 01:10:16,962
�No fueron a casa?
1147
01:10:18,130 --> 01:10:19,715
No pudimos.
1148
01:10:20,424 --> 01:10:21,592
Tengo mucha hambre.
1149
01:10:22,635 --> 01:10:23,469
Yo tambi�n.
1150
01:10:24,929 --> 01:10:26,263
Tengo hambre.
1151
01:10:34,063 --> 01:10:34,980
Est� rico.
1152
01:10:35,064 --> 01:10:36,649
�Qu� dices? Se hincharon.
1153
01:10:36,732 --> 01:10:39,109
Si el pastel es grande,
tendr�s riqueza este a�o.
1154
01:10:39,193 --> 01:10:40,361
�Eso no es en Chuseok?
1155
01:10:40,444 --> 01:10:41,987
Vale para cualquier �poca.
1156
01:10:42,071 --> 01:10:44,198
Bolsillos y corazones
llenos de riqueza.
1157
01:10:44,281 --> 01:10:46,200
El trabajo... probablemente no.
1158
01:10:46,283 --> 01:10:49,453
Le� mi fortuna para este a�o.
1159
01:10:50,621 --> 01:10:52,665
No tendr� suerte en ning�n �rea,
1160
01:10:52,748 --> 01:10:53,999
salvo en el trabajo.
1161
01:10:54,583 --> 01:10:55,709
Ya estamos en segundo.
1162
01:10:55,793 --> 01:10:57,253
La Dra. Eun-mi dijo
1163
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
que tendremos el doble de trabajo.
1164
01:10:59,672 --> 01:11:01,257
No puedo hacer segundo a�o.
1165
01:11:02,466 --> 01:11:04,343
No lo har�. �C�mo voy a hacerlo?
1166
01:11:04,927 --> 01:11:06,095
Estoy cansada.
1167
01:11:06,178 --> 01:11:07,805
Gente como ella se queda m�s.
1168
01:11:07,888 --> 01:11:09,640
Es por su forma de hablar.
1169
01:11:11,517 --> 01:11:13,727
Debo decirles algo.
1170
01:11:16,605 --> 01:11:17,773
No har� el segundo a�o.
1171
01:11:19,358 --> 01:11:21,402
Renunciar� a fines de febrero.
1172
01:11:21,485 --> 01:11:23,028
�Hay kimchi en el refrigerador?
1173
01:11:23,112 --> 01:11:24,321
No, se acab�.
1174
01:11:25,239 --> 01:11:26,657
Come el pastel de arroz.
1175
01:11:28,242 --> 01:11:29,868
Hablo en serio.
1176
01:11:32,329 --> 01:11:34,248
No iba a dec�rselos, pero...
1177
01:11:37,876 --> 01:11:40,045
Gan� la loter�a.
1178
01:11:47,303 --> 01:11:48,554
No necesito trabajar.
1179
01:11:51,932 --> 01:11:52,808
Mentirosa.
1180
01:11:52,891 --> 01:11:53,809
Por favor.
1181
01:11:53,892 --> 01:11:54,810
Es imposible.
1182
01:11:59,356 --> 01:12:00,691
Cielos.
1183
01:12:01,859 --> 01:12:05,112
No s� si alguna vez vieron algo as�.
1184
01:12:09,283 --> 01:12:10,242
�Tach�n!
1185
01:12:12,202 --> 01:12:13,912
Cubrir� toda mi deuda.
1186
01:12:13,996 --> 01:12:16,332
Podr� renunciar a la residencia.
1187
01:12:17,624 --> 01:12:19,710
Voy a descansar
1188
01:12:19,793 --> 01:12:22,129
y buscar otro empleo.
1189
01:12:22,671 --> 01:12:23,589
Cari�o.
1190
01:12:27,426 --> 01:12:28,344
Cielos.
1191
01:12:35,976 --> 01:12:36,894
Pero �qu�...?
1192
01:12:39,521 --> 01:12:41,774
EL PER�ODO DE RECLAMACI�N HA VENCIDO
1193
01:12:46,570 --> 01:12:47,446
No.
1194
01:12:48,405 --> 01:12:50,449
�No!
1195
01:12:58,040 --> 01:13:00,417
CENTRO M�DICO JONGNO YULJE
1196
01:13:01,001 --> 01:13:02,336
�C�mo se ir�n a casa?
1197
01:13:02,419 --> 01:13:04,046
- En taxi.
- Autob�s.
1198
01:13:04,129 --> 01:13:05,839
- Yo tambi�n.
- En autob�s.
1199
01:13:07,299 --> 01:13:08,217
�Cierto!
1200
01:13:09,093 --> 01:13:10,594
Rayos, nada me sale bien.
1201
01:13:11,220 --> 01:13:12,096
Nos vemos.
1202
01:13:15,099 --> 01:13:15,933
�A d�nde va?
1203
01:13:16,600 --> 01:13:17,976
Tiene una cita.
1204
01:13:21,355 --> 01:13:22,606
�Cielos!
1205
01:13:22,689 --> 01:13:24,149
�Qu�? �Te duele?
1206
01:13:24,233 --> 01:13:25,401
El est�mago,
1207
01:13:25,484 --> 01:13:26,443
�por la envidia!
1208
01:13:28,695 --> 01:13:30,739
Claro. Adi�s.
1209
01:13:31,740 --> 01:13:32,616
Nos vemos ma�ana.
1210
01:13:33,117 --> 01:13:34,827
- Feliz A�o Nuevo.
- Igualmente.
1211
01:13:44,044 --> 01:13:44,878
Vamos.
1212
01:13:50,634 --> 01:13:51,885
Est� nevando.
1213
01:13:52,678 --> 01:13:54,346
En el primer d�a del a�o.
1214
01:13:56,849 --> 01:14:00,185
Har� un art�culo sobre el c�ncer
de ovario con el Prof. Jo.
1215
01:14:01,103 --> 01:14:02,104
Eso significa
1216
01:14:02,688 --> 01:14:05,983
que es la primera vez que gu�a
a uno de primero.
1217
01:14:06,066 --> 01:14:09,194
�C�ncer de ovario? Busca el art�culo
del Prof. Ryu del a�o pasado.
1218
01:14:09,278 --> 01:14:12,156
Sirve para definir los grupos
de pacientes y de control.
1219
01:14:13,574 --> 01:14:14,450
Gracias.
1220
01:14:15,492 --> 01:14:17,494
�C�mo recuerdas cada
art�culo que le�ste?
1221
01:14:17,578 --> 01:14:19,913
Los organizo por a�o de
publicaci�n e importancia.
1222
01:14:20,622 --> 01:14:22,374
Anoto lo que me llama la atenci�n
1223
01:14:22,458 --> 01:14:24,626
y lo resuelvo antes de pasar
a otro cap�tulo.
1224
01:14:24,710 --> 01:14:25,711
Esa es mi regla.
1225
01:14:28,338 --> 01:14:30,507
Es tierno cuando hablas de reglas...
1226
01:14:41,894 --> 01:14:44,646
Sabes que...
1227
01:14:45,355 --> 01:14:48,275
soy el tipo de persona
que debe resolver todo.
1228
01:14:50,819 --> 01:14:52,404
�Te gusto?
1229
01:14:53,405 --> 01:14:55,824
No quer�a malinterpretarte
y me puse a pensar.
1230
01:14:55,908 --> 01:14:58,160
Primero fue el karaoke.
Despu�s, los churros.
1231
01:14:58,243 --> 01:15:01,038
Y luego, lo de la silla de ruedas.
1232
01:15:01,121 --> 01:15:03,749
Si no ten�as dolor
y fingiste tenerlo...
1233
01:15:03,832 --> 01:15:04,666
Oye.
1234
01:15:05,667 --> 01:15:07,878
�Y este interrogatorio?
1235
01:15:08,504 --> 01:15:10,797
�Por qu� tanta curiosidad?
1236
01:15:11,548 --> 01:15:12,382
Por supuesto...
1237
01:15:15,177 --> 01:15:16,011
que me gustas.
1238
01:15:19,848 --> 01:15:21,183
Todo eso es cierto.
1239
01:15:22,351 --> 01:15:23,644
Tu conclusi�n es correcta.
1240
01:15:25,437 --> 01:15:26,313
T�...
1241
01:15:28,774 --> 01:15:29,775
me gustas.
1242
01:15:35,113 --> 01:15:35,989
�Y t�?
1243
01:15:38,575 --> 01:15:40,994
- Si yo te gusto...
- �No!
1244
01:15:43,830 --> 01:15:45,874
Pienso en ti
1245
01:15:45,958 --> 01:15:48,085
y es verdad que te extra�o a veces,
1246
01:15:51,964 --> 01:15:53,674
pero no estoy lista para citas.
1247
01:15:54,716 --> 01:15:57,594
Se necesita al menos un a�o
para conocer a alguien.
1248
01:15:57,678 --> 01:15:59,555
Es una regla que tengo.
1249
01:15:59,638 --> 01:16:01,390
No te ped� casamiento.
1250
01:16:01,473 --> 01:16:02,933
�Tienes reglas para citas?
1251
01:16:03,016 --> 01:16:03,850
S�.
1252
01:16:04,518 --> 01:16:06,645
Nos conocimos en marzo.
1253
01:16:07,229 --> 01:16:09,731
A�n necesito conocerte m�s.
1254
01:16:10,691 --> 01:16:12,109
Yo no lo necesito.
1255
01:16:12,192 --> 01:16:13,902
Me conoces lo suficiente.
1256
01:16:13,986 --> 01:16:15,654
�Me gustas en serio!
1257
01:16:15,737 --> 01:16:17,239
Deja de decir eso.
1258
01:16:17,322 --> 01:16:19,408
Kim Sa-bi, me gustas mucho.
1259
01:16:20,075 --> 01:16:21,159
�Dije que basta!
1260
01:16:21,243 --> 01:16:22,327
Sa-bi, �me gustas!
1261
01:16:23,287 --> 01:16:30,127
CENTRO M�DICO JONGNO YULJE
TAXI
1262
01:16:37,843 --> 01:16:38,719
�Ir� a casa?
1263
01:16:39,761 --> 01:16:40,596
S�.
1264
01:16:50,063 --> 01:16:50,939
�Est� bien?
1265
01:16:51,690 --> 01:16:52,566
�Qu�?
1266
01:16:57,029 --> 01:16:57,863
S�.
1267
01:17:02,075 --> 01:17:03,702
Gracias por lo de hoy.
1268
01:17:05,662 --> 01:17:06,496
Claro.
1269
01:17:18,634 --> 01:17:19,468
Doctora,
1270
01:17:21,470 --> 01:17:23,055
ya eleg� departamento.
1271
01:17:26,308 --> 01:17:27,726
�No quiere saber cu�l?
1272
01:17:30,562 --> 01:17:31,396
Ginecobstetricia.
1273
01:17:32,481 --> 01:17:33,607
Ir� a ginecobstetricia.
1274
01:17:34,524 --> 01:17:35,359
�En serio?
1275
01:17:36,985 --> 01:17:38,236
Hablas en serio, �no?
1276
01:17:38,320 --> 01:17:39,780
No puedes retractarte.
1277
01:17:39,863 --> 01:17:41,281
Prometiste venir, �s�?
1278
01:17:42,449 --> 01:17:43,325
S�.
1279
01:17:43,408 --> 01:17:44,910
Elegiste bien.
1280
01:17:44,993 --> 01:17:46,745
No te arrepentir�s.
1281
01:17:46,828 --> 01:17:48,914
Ser� buena contigo.
1282
01:17:50,123 --> 01:17:50,957
Bueno.
1283
01:17:56,755 --> 01:17:58,173
Ans�o trabajar con usted.
1284
01:18:02,094 --> 01:18:03,261
Yo tambi�n.
1285
01:18:50,892 --> 01:18:51,727
�Perd�n!
1286
01:18:52,310 --> 01:18:53,937
Tuve un d�a ca�tico hoy.
1287
01:18:58,108 --> 01:18:58,984
�Qu�?
1288
01:19:01,403 --> 01:19:03,196
�C�mo sab�as que estaba aqu�?
1289
01:19:03,280 --> 01:19:05,365
No atendiste y no
estabas en la sala.
1290
01:19:05,449 --> 01:19:06,616
Pens� pasar por aqu�.
1291
01:19:08,994 --> 01:19:10,370
A�n es 1 de enero.
1292
01:19:10,454 --> 01:19:12,456
Son las 11:40 p. m.
Quedan 20 minutos.
1293
01:19:13,165 --> 01:19:14,124
�Feliz A�o Nuevo!
1294
01:19:15,751 --> 01:19:17,169
Feliz A�o Nuevo.
1295
01:19:17,252 --> 01:19:18,253
Hoy,
1296
01:19:18,837 --> 01:19:21,673
hubo un mont�n de
partos durante el d�a.
1297
01:19:22,299 --> 01:19:25,802
Ten�a la deuda resuelta,
pero el dinero desapareci�.
1298
01:19:25,886 --> 01:19:27,179
No sali� nada bien hoy...
1299
01:19:31,850 --> 01:19:33,810
No quer�a d�rtelas aqu�.
1300
01:19:35,729 --> 01:19:36,563
Una vez m�s,
1301
01:19:37,230 --> 01:19:38,315
no pude sorprenderte.
1302
01:19:41,526 --> 01:19:42,736
�Y eso?
1303
01:19:45,989 --> 01:19:46,907
Ah, esto.
1304
01:19:46,990 --> 01:19:50,994
Estaba orgulloso de que
hubieras terminado el primer a�o
1305
01:19:52,454 --> 01:19:55,582
y quer�a desearte
suerte para el segundo.
1306
01:19:58,376 --> 01:20:01,046
Gracias, Dr. Ku.
1307
01:20:09,554 --> 01:20:11,807
�Est� bien ah�?
1308
01:20:12,390 --> 01:20:13,266
�Ah�?
1309
01:20:13,892 --> 01:20:16,186
En tu asiento...
1310
01:20:27,113 --> 01:20:29,574
Tampoco quer�a
d�rtelo de esta forma.
1311
01:20:35,914 --> 01:20:36,790
Toma.
1312
01:20:48,885 --> 01:20:51,680
�Por qu� me lo das?
1313
01:20:57,185 --> 01:20:58,103
Porque me gustas.
1314
01:21:58,246 --> 01:21:59,331
JONGNO YULJE
1315
01:21:59,414 --> 01:22:01,499
El invitado de honor, el profesor
1316
01:22:01,583 --> 01:22:04,878
Im Dong-ju de ginecobstetricia,
dar� su discurso de despedida.
1317
01:22:14,471 --> 01:22:21,102
FELICITACIONES POR SU JUBILACI�N,
PROF. IM DONG-JU DE GINECOBSTETRICIA
1318
01:22:24,564 --> 01:22:26,566
Fui m�dico de ginecobstetricia
1319
01:22:27,525 --> 01:22:29,903
durante 40 a�os.
1320
01:22:30,904 --> 01:22:33,782
Le hice frente a la vida y
a la muerte todos los d�as.
1321
01:22:34,407 --> 01:22:38,036
Me desped� miles de veces.
1322
01:22:38,828 --> 01:22:40,580
Pero mi despedida hoy
1323
01:22:41,164 --> 01:22:43,458
es la m�s dura de todas.
1324
01:22:44,834 --> 01:22:47,921
Quiz� sea tarde para admitir esto,
1325
01:22:48,546 --> 01:22:51,800
pero siempre estuve en �ltimo lugar.
1326
01:22:55,095 --> 01:22:58,723
Nunca fui buen alumno y sufr�
complejo de inferioridad.
1327
01:22:59,307 --> 01:23:01,685
Me la pas� leyendo libros y fui
1328
01:23:02,644 --> 01:23:04,604
el �ltimo en crecer
a nivel emocional.
1329
01:23:07,482 --> 01:23:11,569
Pese a todo, hoy puedo jubilarme tras
haber disfrutado una carrera plena
1330
01:23:12,153 --> 01:23:15,156
gracias a toda la gente maravillosa
1331
01:23:15,740 --> 01:23:17,409
que conoc� en Yulje.
1332
01:23:19,411 --> 01:23:21,496
De formas evidentes y no tanto,
1333
01:23:22,205 --> 01:23:24,582
en cada momento de
desesperaci�n y alegr�a,
1334
01:23:25,333 --> 01:23:27,627
quienes me dieron fe y confianza...
1335
01:23:27,711 --> 01:23:31,548
Quer�a elegir a alguien que brinde
1336
01:23:31,631 --> 01:23:33,675
fe y confianza en cada momento.
1337
01:23:34,926 --> 01:23:36,219
En vez de estar sentados
1338
01:23:36,302 --> 01:23:39,848
mirando papeles como nosotros,
1339
01:23:39,931 --> 01:23:43,893
las enfermeras y los residentes
son los que m�s trabajan en la sala,
1340
01:23:43,977 --> 01:23:46,062
y pens� que sabr�an
m�s que nosotros.
1341
01:23:46,646 --> 01:23:48,273
As� que les ped� su consejo
1342
01:23:49,274 --> 01:23:51,192
y creo que fueron de gran ayuda.
1343
01:23:51,860 --> 01:23:53,194
Quiero elegir como profesora
1344
01:23:53,945 --> 01:23:56,781
a alguien que tenga un enfoque
1345
01:23:57,615 --> 01:23:59,617
sincero y honesto
de todo el proceso
1346
01:24:00,243 --> 01:24:01,995
por encima del resultado final.
1347
01:24:02,871 --> 01:24:05,457
La nueva profesora
de obstetricia ser�...
1348
01:24:10,628 --> 01:24:12,630
esta persona.
1349
01:24:15,675 --> 01:24:16,801
Hola, profesora.
1350
01:24:18,595 --> 01:24:21,056
Gracias por avisarme tan r�pido.
1351
01:24:22,348 --> 01:24:24,184
Est� bien. No se preocupe.
1352
01:24:26,227 --> 01:24:27,395
S�, profesora.
1353
01:24:29,355 --> 01:24:30,398
Bueno, adi�s.
1354
01:24:44,829 --> 01:24:48,833
Adem�s, hubo muchas pacientes
1355
01:24:48,917 --> 01:24:50,543
que fueron grandes profesoras
1356
01:24:51,044 --> 01:24:53,171
para mi crecimiento personal.
1357
01:24:53,963 --> 01:24:55,173
Entre ellas,
1358
01:24:55,256 --> 01:24:59,344
est�n quienes me ense�aron
a caer con gracia
1359
01:24:59,928 --> 01:25:02,263
y a dejar ir las cosas con coraje,
1360
01:25:04,015 --> 01:25:07,685
lo cual me ayud� a
ser mejor persona.
1361
01:25:09,312 --> 01:25:11,272
El resultado de la
prueba de sangre.
1362
01:25:12,273 --> 01:25:14,359
Est� por debajo de 0.2.
1363
01:25:15,652 --> 01:25:16,653
No est�...
1364
01:25:17,445 --> 01:25:18,363
embarazada.
1365
01:25:19,823 --> 01:25:21,825
Profesora, por casualidad...
1366
01:25:21,908 --> 01:25:25,203
�Y si hacemos una segunda prueba?
1367
01:25:25,787 --> 01:25:27,705
No tendr�a sentido.
1368
01:25:28,665 --> 01:25:29,833
Entiendo.
1369
01:25:29,916 --> 01:25:33,169
Deber�a descansar unos meses.
1370
01:25:33,253 --> 01:25:34,587
Recuperar fuerzas
1371
01:25:35,171 --> 01:25:36,673
y descansar la mente.
1372
01:25:36,756 --> 01:25:38,675
Podemos hacer la
extracci�n m�s adelante.
1373
01:25:38,758 --> 01:25:40,677
Hay muchas pacientes
que tienen �xito
1374
01:25:40,760 --> 01:25:42,887
despu�s de m�s de diez intentos.
1375
01:25:44,013 --> 01:25:45,056
S�.
1376
01:25:46,099 --> 01:25:48,351
Deben ser personas incre�bles.
1377
01:25:49,602 --> 01:25:50,812
Pero yo...
1378
01:25:52,438 --> 01:25:54,482
no creo ser una de ellas.
1379
01:26:03,616 --> 01:26:04,450
Yo...
1380
01:26:06,619 --> 01:26:07,829
quiero dejar todo.
1381
01:26:15,420 --> 01:26:17,797
Queremos abandonar aqu�.
1382
01:26:19,382 --> 01:26:22,594
Si tuvi�ramos un beb�,
ser�a hermoso y estar�amos felices.
1383
01:26:23,845 --> 01:26:25,555
Por eso las madres dicen:
1384
01:26:25,638 --> 01:26:29,809
"Creo que nac� para
conocer a mi beb�".
1385
01:26:32,520 --> 01:26:34,898
La gente dice que un
beb� completa la familia
1386
01:26:35,481 --> 01:26:38,359
y se preguntan c�mo uno
puede vivir sin esa felicidad.
1387
01:26:41,738 --> 01:26:43,489
Pero le dar� una chance a esa vida.
1388
01:26:44,324 --> 01:26:47,952
Mi familia parecer� incompleta para
algunos, pero estoy feliz con ella.
1389
01:26:50,246 --> 01:26:51,706
Buscar� en otra parte
1390
01:26:52,916 --> 01:26:55,627
la alegr�a que trae un beb�.
1391
01:26:57,128 --> 01:27:00,131
No sentir� rencor por m�.
1392
01:27:02,217 --> 01:27:03,676
Me amar� a m� misma
1393
01:27:04,636 --> 01:27:06,221
e intentar� vivir una vida feliz.
1394
01:27:08,681 --> 01:27:10,350
Gracias por su ayuda, profesora.
1395
01:27:10,433 --> 01:27:12,852
Bueno. Entiendo.
1396
01:27:22,695 --> 01:27:24,614
Gracias a ellos,
1397
01:27:24,697 --> 01:27:28,159
me ir� de aqu� sin remordimientos.
1398
01:27:31,037 --> 01:27:33,414
Gracias por todo.
1399
01:27:34,916 --> 01:27:35,792
Una vez m�s,
1400
01:27:37,210 --> 01:27:38,211
gracias.
1401
01:27:51,557 --> 01:27:53,851
Gracias.
1402
01:28:14,163 --> 01:28:16,165
- Te vi mucho estos d�as.
- Lo s�.
1403
01:28:16,958 --> 01:28:18,501
Funerales, jubilaciones...
1404
01:28:18,584 --> 01:28:19,460
Pasaron cosas.
1405
01:28:20,670 --> 01:28:22,588
El tiempo vuela.
1406
01:28:23,506 --> 01:28:25,591
No puedo creer que el
profesor se jubile.
1407
01:28:26,217 --> 01:28:27,093
S�.
1408
01:28:27,719 --> 01:28:30,471
Parece que fue ayer que
tomamos su clase en la facultad.
1409
01:28:30,555 --> 01:28:31,597
�No?
1410
01:28:31,681 --> 01:28:34,559
Cuando prepar�bamos las simulaciones,
1411
01:28:34,642 --> 01:28:36,561
actu�bamos como pacientes.
1412
01:28:37,687 --> 01:28:41,149
Ik-jun perdi� su voz
al simular un parto.
1413
01:28:42,817 --> 01:28:43,860
Fue legendario.
1414
01:28:47,030 --> 01:28:47,989
Hola.
1415
01:28:48,072 --> 01:28:49,073
- Hola.
- Hola.
1416
01:28:49,157 --> 01:28:50,199
- Hola.
- Hola.
1417
01:28:50,700 --> 01:28:52,368
Los residentes de primer a�o.
1418
01:28:52,994 --> 01:28:55,788
�l es el Prof. Yang Seok-hyeong
de la sede central.
1419
01:28:56,497 --> 01:28:57,665
- Hola.
- Hola.
1420
01:29:02,920 --> 01:29:04,714
Vayan a desayunar
1421
01:29:04,797 --> 01:29:06,674
y prep�rense para las rondas.
1422
01:29:06,758 --> 01:29:07,759
- S�, se�ora.
- S�.
1423
01:29:09,552 --> 01:29:11,554
- �No le gusta Jae-il?
- No dijo eso.
1424
01:29:12,138 --> 01:29:14,307
Cielos, estoy celoso.
1425
01:29:15,433 --> 01:29:16,267
Santo cielo.
1426
01:29:16,351 --> 01:29:17,852
Eran de primer a�o.
1427
01:29:17,935 --> 01:29:19,562
�No son tiernos?
1428
01:29:20,313 --> 01:29:21,272
Son buenos tambi�n.
1429
01:29:21,981 --> 01:29:23,149
Me pareci� eso.
1430
01:29:23,232 --> 01:29:25,151
Buen juicio, manos r�pidas
1431
01:29:25,777 --> 01:29:26,694
y mucho coraje.
1432
01:29:27,320 --> 01:29:29,322
S�. �C�mo sab�as?
1433
01:29:31,324 --> 01:29:33,076
Se nota con tan solo verlos.
1434
01:29:34,452 --> 01:29:35,787
�Eres ps�quico?
1435
01:29:36,371 --> 01:29:38,664
Son estudiantes tuyos.
Es algo l�gico.
1436
01:29:40,041 --> 01:29:42,001
Eres buena como profesora.
1437
01:29:42,085 --> 01:29:44,295
No nos habr�amos graduado
de no ser por ti.
1438
01:29:45,671 --> 01:29:47,465
Eso fue hace siglos.
1439
01:29:48,466 --> 01:29:52,053
Pero creo que soy buena profesora.
1440
01:29:52,136 --> 01:29:53,096
Coincido.
1441
01:29:53,930 --> 01:29:55,014
Yo tambi�n.
1442
01:29:56,766 --> 01:30:00,603
Me gustar�a dejarlo
en tus manos esta vez.
1443
01:30:25,294 --> 01:30:27,839
Vinimos a saludar.
1444
01:30:31,384 --> 01:30:32,677
�Qu� gusto verla!
1445
01:30:33,469 --> 01:30:35,054
Nos vimos en conferencias, �no?
1446
01:30:35,138 --> 01:30:37,974
S�, profesora.
Es lindo verla de nuevo.
1447
01:30:38,057 --> 01:30:38,891
Lo mismo digo.
1448
01:30:39,600 --> 01:30:44,814
Pero a�n no conf�o
plenamente en usted.
1449
01:30:44,897 --> 01:30:46,566
�Qu�? �Por qu� no?
1450
01:30:46,649 --> 01:30:50,027
No importa a qui�n le pregunte,
todos dicen cosas buenas de usted.
1451
01:30:50,111 --> 01:30:51,779
�Es eso posible?
1452
01:30:52,697 --> 01:30:53,531
Bueno...
1453
01:30:54,490 --> 01:30:56,742
Seguro que lo dicen
porque los invito a comer.
1454
01:30:56,826 --> 01:30:58,786
Alguien dijo eso.
1455
01:30:58,870 --> 01:31:00,329
Dicen que es muy humilde.
1456
01:31:03,499 --> 01:31:04,709
Doctora.
1457
01:31:04,792 --> 01:31:06,169
Es decir, profesora.
1458
01:31:06,836 --> 01:31:08,212
Pas� tiempo.
1459
01:31:09,046 --> 01:31:10,798
Felicitaciones por su cargo.
1460
01:31:12,091 --> 01:31:13,593
�Por qu� act�as tan raro?
1461
01:31:13,676 --> 01:31:15,052
S� t� mismo, Do-won.
1462
01:31:15,136 --> 01:31:17,180
�C�mo? Es profesora ahora.
1463
01:31:17,263 --> 01:31:19,015
Debo ganarme su aprobaci�n.
1464
01:31:21,350 --> 01:31:23,686
Reci�n llego y ya me encontr�
con un gran colega.
1465
01:31:23,769 --> 01:31:25,646
Tengo suerte, �no?
1466
01:31:26,772 --> 01:31:29,150
Yo estoy la honrada de verlo.
1467
01:31:30,401 --> 01:31:32,320
Ella es la Dra. Myeong Eun-won.
1468
01:31:32,945 --> 01:31:35,072
Estuvieron juntas
en la sede central.
1469
01:31:36,157 --> 01:31:37,450
S�.
1470
01:31:38,451 --> 01:31:40,244
�C�mo ha estado, doctora?
1471
01:31:41,329 --> 01:31:43,372
Apreciar�a su ayuda en el futuro.
1472
01:31:44,165 --> 01:31:45,041
Por supuesto.
1473
01:31:47,877 --> 01:31:50,588
Me alegra poder trabajar con usted...
1474
01:31:52,131 --> 01:31:53,049
profesora.
1475
01:31:53,925 --> 01:31:56,135
S�, gracias.
1476
01:32:02,725 --> 01:32:04,143
Felicidades, Prof.a Chu-chu.
1477
01:32:04,810 --> 01:32:06,812
Ped� algo m�s lindo que usted,
1478
01:32:06,896 --> 01:32:08,856
pero esas flores no existen.
1479
01:32:17,657 --> 01:32:19,617
No estabas sola.
1480
01:32:28,834 --> 01:32:30,419
Es mi esposo.
1481
01:32:30,503 --> 01:32:32,380
Pens� que no hab�a nadie.
1482
01:32:33,047 --> 01:32:36,008
Suele hacer cosas tiernas como esa.
1483
01:32:39,262 --> 01:32:41,264
Gracias por la bienvenida.
1484
01:32:41,847 --> 01:32:43,766
Prometo dar todo de m�.
1485
01:32:43,849 --> 01:32:44,809
�Un aplauso!
1486
01:32:45,935 --> 01:32:47,645
�Bienvenida!
1487
01:32:47,728 --> 01:32:49,063
Bienvenida.
1488
01:32:58,823 --> 01:33:00,283
- �Adi�s!
- �Adi�s!
1489
01:33:02,243 --> 01:33:04,412
Cre�a que no durar�a ni un a�o.
1490
01:33:04,495 --> 01:33:05,371
Yo tambi�n.
1491
01:33:05,454 --> 01:33:06,539
Aguarda.
1492
01:33:07,248 --> 01:33:09,208
�Desarroll� inter�s por el trabajo
1493
01:33:10,126 --> 01:33:12,169
o un sentido de responsabilidad?
1494
01:33:14,046 --> 01:33:15,339
No lo creo.
1495
01:33:16,048 --> 01:33:16,924
�No?
1496
01:33:17,008 --> 01:33:18,718
A�n debe devolver 16 millones.
1497
01:33:19,385 --> 01:33:21,304
Esperemos que nunca termine.
1498
01:33:23,514 --> 01:33:25,433
Deber�amos subirle
el alquiler este a�o.
1499
01:33:29,729 --> 01:33:30,896
�Por qu�...?
1500
01:33:32,106 --> 01:33:33,774
Est�n tomados de la mano.
1501
01:33:36,736 --> 01:33:37,611
�De la mano?
1502
01:33:42,533 --> 01:33:44,160
- �Se amigaron!
- �Debe ser eso!
1503
01:33:44,744 --> 01:33:45,995
�Hicieron las paces!
1504
01:33:46,912 --> 01:33:48,372
Cielos.
1505
01:33:48,456 --> 01:33:52,001
Sol�an ignorarse como
enemigos ac�rrimos.
1506
01:33:52,752 --> 01:33:54,337
- Qu� alivio.
- S�.
1507
01:33:54,420 --> 01:33:55,838
Cielos.
1508
01:34:03,596 --> 01:34:05,514
�REA PARA RESIDENTES
1509
01:34:15,358 --> 01:34:16,192
Nos vemos.
1510
01:34:33,959 --> 01:34:37,713
SOLO PERSONAL INTERNO
1511
01:34:42,051 --> 01:34:44,011
�NETE A GINECOBSTETRICIA
1512
01:34:48,974 --> 01:34:50,476
RESIDENTES DE PRIMER A�O
1513
01:35:26,095 --> 01:35:32,893
GINECOBSTETRICIA
RESIDENTES DE SEGUNDO A�O
1514
01:35:40,067 --> 01:35:41,235
�Por qu� tardaste tanto?
1515
01:35:41,318 --> 01:35:42,153
Toma.
1516
01:35:42,736 --> 01:35:44,071
Compr� caf�. Helado, �no?
1517
01:35:44,155 --> 01:35:45,030
S�.
1518
01:35:45,114 --> 01:35:47,950
Tu libro de Williams es nuevo.
�Puedo d�rselo a primer a�o?
1519
01:35:48,033 --> 01:35:49,493
No, lo necesito.
1520
01:35:50,077 --> 01:35:51,245
Toma.
1521
01:35:51,328 --> 01:35:53,414
�Es una blusa nueva? Parece nueva.
1522
01:35:53,497 --> 01:35:55,749
- La tengo desde hace tiempo.
- Es linda.
1523
01:35:55,833 --> 01:35:57,334
�Alguien tiene un bol�grafo?
1524
01:35:57,418 --> 01:35:58,836
- Toma.
- �Uno azul!
1525
01:35:59,545 --> 01:36:00,629
- Toma.
- Gracias.
1526
01:36:01,172 --> 01:36:02,756
�Quieren almorzar tteokbokki?
1527
01:36:02,840 --> 01:36:03,716
�S�!
1528
01:36:03,799 --> 01:36:05,092
Picante. Y bolas de arroz.
1529
01:36:05,176 --> 01:36:06,677
- Por supuesto.
- �S�!
1530
01:36:06,760 --> 01:36:08,471
Yi-young, quieres, �no?
1531
01:36:08,554 --> 01:36:10,556
No cambiaron nada.
1532
01:36:13,976 --> 01:36:15,478
Siguen igual que siempre.
1533
01:36:18,647 --> 01:36:19,690
Es lindo.
1534
01:36:20,941 --> 01:36:22,151
�De qu� hablas?
1535
01:36:22,234 --> 01:36:23,152
Vamos.
1536
01:36:23,903 --> 01:36:24,737
Nos vemos.
1537
01:36:25,321 --> 01:36:26,697
S�, es lindo.
1538
01:36:38,792 --> 01:36:40,628
Residente de segundo a�o,
Oh Yi-young.
1539
01:37:23,754 --> 01:37:27,258
GRACIAS AL INVITADO KANG SHIN-IL,
NUESTRO PROF. IM DONG-JU
1540
01:37:27,758 --> 01:37:30,094
GRACIAS A KIM DAE-MYEUNG Y AHN EUN-JIN,
1541
01:37:30,177 --> 01:37:31,887
NUESTROS SEOK-HYEONG Y MIN-HA
1542
01:37:32,429 --> 01:37:35,683
MANUAL PARA RESIDENTES
1543
01:37:35,766 --> 01:37:37,518
- Gine...
- ...cobste...
1544
01:37:37,601 --> 01:37:39,520
- ...tri...
- ...cia.
1545
01:37:40,104 --> 01:37:40,938
Por...
1546
01:37:41,981 --> 01:37:42,982
- �Y eso?
- ...siempre.
1547
01:37:43,649 --> 01:37:44,692
Asom...
1548
01:37:44,775 --> 01:37:45,693
...broso.
1549
01:37:45,776 --> 01:37:46,652
�Adi�s!
103065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.