Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,680
Hallo? De groeten van Elarbi.
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,040
Wat is er gebeurd?
4
00:00:21,880 --> 00:00:24,440
We willen liever niet meteen
de medische molen in.
5
00:00:24,560 --> 00:00:26,160
Hallo? Ja.
6
00:00:26,280 --> 00:00:27,760
Wat is er met jou vandaag?
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,480
Heb jij Eric gezien?
8
00:00:42,880 --> 00:00:45,040
Vannacht, met een taxi. Taxi?
9
00:00:45,160 --> 00:00:46,640
Hee, Laurens!
10
00:00:50,520 --> 00:00:52,040
Kun je... Nee!
11
00:00:52,160 --> 00:00:54,640
Nee, zeg maar dat we het
gewoon gedaan hebben.
12
00:00:59,400 --> 00:01:00,880
Een tijd niet werken.
13
00:01:01,520 --> 00:01:05,280
Als jij nog een keer wegloopt
dan snij ik pikkie eraf
van je kankerstukken.
14
00:01:05,400 --> 00:01:07,120
Heb je dat begrepen?
15
00:01:20,280 --> 00:01:23,440
Hij vertelde mij dat je een heel
mooie tatoeage op je rug hebt.
16
00:01:29,240 --> 00:01:44,480
GIL
17
00:01:44,600 --> 00:01:46,080
Bescherming tegen wie?
18
00:01:50,440 --> 00:01:52,920
Alle feiten wijzen erop
dat hij jou gebruikt.
19
00:01:53,040 --> 00:01:55,320
Alles staat op jouw naam.
20
00:01:55,440 --> 00:01:57,920
Als hij neergaat,
ga jij mee of je helpt ons.
21
00:01:58,040 --> 00:01:59,520
Krijg de tyfus maar.
22
00:02:00,840 --> 00:02:02,320
Ah!
23
00:02:06,480 --> 00:02:07,960
ZANG
24
00:02:14,600 --> 00:02:16,080
RUMOER
25
00:02:16,200 --> 00:02:17,680
APPLAUS
26
00:04:00,200 --> 00:04:01,680
Je snurkte.
27
00:05:23,640 --> 00:05:25,120
Flikker op!
28
00:05:25,240 --> 00:05:33,040
Goeiemiddag, kan ik bij jullie
een afspraak maken voor een echo?
29
00:05:33,160 --> 00:05:34,640
Ja.
30
00:05:36,240 --> 00:05:41,200
Dat we winnen, weet je.
Je weet wel hoe laat het is.
31
00:05:48,200 --> 00:05:49,680
Jij was laat thuis.
32
00:05:58,920 --> 00:06:00,560
Ja.
33
00:06:36,600 --> 00:06:39,400
Mevrouw Vinkel,
mogen we even binnenkomen?
34
00:06:40,880 --> 00:06:43,280
Er is een lichaam uit de Schelde
gehaald...
35
00:06:43,400 --> 00:06:45,840
waarvan we vermoeden
dat het uw man is.
36
00:06:55,160 --> 00:06:58,600
Is er iemand die u naar Antwerpen
kan brengen? Ja.
37
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
Het komt allemaal goed, he.
38
00:07:10,200 --> 00:07:14,840
Natuurlijk komt het niet goed.
Nee.
39
00:08:58,080 --> 00:09:00,360
Moeten we nu in Antwerpen blijven?
40
00:09:11,640 --> 00:09:13,400
Wanneer mag Eric mee?
41
00:09:16,680 --> 00:09:18,320
Ja, tuurlijk.
42
00:09:18,440 --> 00:09:20,160
Hebben jullie ons nog nodig?
43
00:09:36,000 --> 00:09:39,160
Ik denk dat Esther gewoon heel graag
naar huis wil. Of niet?
44
00:09:42,560 --> 00:09:45,440
Ja, ik wil nu heel graag naar huis.
45
00:09:45,560 --> 00:09:47,200
Oke.
46
00:09:47,320 --> 00:09:48,800
Dank u wel.
47
00:12:45,920 --> 00:12:47,400
Nee.
48
00:12:50,240 --> 00:12:51,960
Ja, daar heb je niet veel aan.
49
00:12:55,160 --> 00:12:56,680
Ja, sorry.
50
00:13:55,000 --> 00:13:57,080
Ja, moet ik het leuk vinden soms?
51
00:14:00,560 --> 00:14:02,040
Wat?
52
00:14:09,000 --> 00:14:10,480
He?
53
00:14:12,320 --> 00:14:15,040
Ja, misschien wel. Wat heb ik nou
aan jou?
54
00:14:55,080 --> 00:14:56,800
Alsof hij voor je gemaakt is.
55
00:15:08,000 --> 00:15:11,680
Het is allemaal rond.
Wat is rond? 't Huis.
56
00:15:11,800 --> 00:15:16,760
Nu van ons. Welk huis?
In Spanje.
57
00:15:16,880 --> 00:15:20,080
O! Ons huis.
58
00:15:21,600 --> 00:15:24,320
Het is vijf minuten lopen
van het strand.
59
00:15:26,040 --> 00:15:28,160
's Nachts hoor je de golven.
60
00:15:30,880 --> 00:15:33,360
GELUID VAN DE ZEE
61
00:15:38,360 --> 00:15:41,400
Weet je dit heel zeker? Dit is toch
niet het moment?
62
00:15:41,520 --> 00:15:44,000
Ik weet het heel zeker.
Dit is juist 't moment.
63
00:15:51,520 --> 00:15:55,560
Ik had u eerlijk gezegd niet
verwacht, met de vermissing
van uw man.
64
00:15:57,360 --> 00:15:59,480
Hij is dood.
65
00:16:01,280 --> 00:16:04,000
Hij is... Hij is dood,
hij is verdronken.
66
00:16:04,120 --> 00:16:06,120
In Antwerpen.
67
00:16:08,480 --> 00:16:10,400
Gecondoleerd.
68
00:16:10,520 --> 00:16:13,040
Wat afschuwelijk.
69
00:16:13,160 --> 00:16:16,000
Ja. U had ook gewoon mogen bellen.
70
00:16:20,000 --> 00:16:22,520
En nu? Hoe bedoelt u?
71
00:16:22,640 --> 00:16:27,480
Hoe gaan we nu verder? We zouden
vandaag het eindeleider onderzoek
gaan inplannen.
72
00:16:29,600 --> 00:16:33,240
Maar dat heeft misschien
niet zo'n haast nu? Waarom niet?
73
00:16:33,360 --> 00:16:37,760
We hebben zijn zaad toch gewoon?
Ja, dat wordt onderzocht.
74
00:16:37,880 --> 00:16:40,320
Nou, dan kunnen we gewoon verder.
75
00:16:42,600 --> 00:16:45,680
We hebben nu een heel andere
situatie.
76
00:16:45,800 --> 00:16:50,080
Met het overlijden van uw man.
Nee hoor, er is allemaal niks
veranderd.
77
00:16:50,200 --> 00:16:54,640
We zijn heel bewust hiermee
begonnen. We wilden allebei
ontzettend graag een kindje.
78
00:16:54,760 --> 00:16:57,880
En Eric is ook heel erg bewust
in dit traject gestapt.
79
00:16:58,000 --> 00:17:03,040
Dat begrijp ik, maar we hebben nu
echt een heel andere situatie.
80
00:17:03,160 --> 00:17:05,520
We hebben helemaal geen andere
situatie.
81
00:17:05,640 --> 00:17:08,640
Het is toch gewoon mijn zaad?
Ik bedoel...
82
00:17:08,760 --> 00:17:11,720
het is Eric's zaad voor mij.
83
00:17:13,160 --> 00:17:15,960
Dat klopt niet helemaal. Kijk...
84
00:17:16,080 --> 00:17:21,360
Alleen als een man aangeeft
dat zijn zaad ook na zijn overlijden
mag worden gebruikt...
85
00:17:21,480 --> 00:17:23,360
en wie er dan over mag beschikken.
86
00:17:25,200 --> 00:17:27,960
Waar is dat zaad nu eigenlijk?
87
00:17:28,080 --> 00:17:32,640
In het testtraject,
in het laboratorium.
88
00:17:32,760 --> 00:17:36,280
Maar we mogen het niet gebruiken?
Nee, zo eenvoudig is dat niet.
89
00:17:36,400 --> 00:17:37,880
Zo eenvoudig is dat wel!
90
00:17:38,000 --> 00:17:41,120
Eric en ik, we deden het om de dag.
91
00:17:41,240 --> 00:17:45,320
Dan heb je de meeste kans om zwanger
te worden en dan put je het zaad
niet uit.
92
00:17:45,440 --> 00:17:49,120
Twee dagen voorbij u kwamen,
hebben we het met elkaar gedaan.
93
00:17:49,240 --> 00:17:53,080
En we zouden het weer met elkaar
gedaan hebben op die dag zelf...
94
00:17:53,200 --> 00:17:55,880
als u niet had gevraagd om hierheen
te komen.
95
00:17:56,000 --> 00:17:58,840
Dus in feite, normaal gezien,
zat dat zaad nu in mij!
96
00:17:58,960 --> 00:18:02,640
Dus het is mijn zaad!
Het spijt me.
97
00:18:19,880 --> 00:18:21,360
Wat doe je?
98
00:18:24,120 --> 00:18:25,600
Sorry.
99
00:18:31,760 --> 00:18:33,240
TELEFOON GAAT
100
00:19:03,880 --> 00:19:06,000
DREIGENDE MUZIEK
101
00:19:06,120 --> 00:19:07,960
COMPUTER STAAT AAN
102
00:19:20,440 --> 00:19:22,680
Het is echte kashmir.
103
00:19:57,840 --> 00:19:59,320
Ik doe geen drugs.
104
00:20:02,640 --> 00:20:05,240
Toen ik bij haar was, leefde ze nog.
Kaspar!
105
00:20:05,360 --> 00:20:07,680
Ik mocht als laatste,
ik mocht langer.
106
00:20:07,800 --> 00:20:09,600
Dat was het huwelijkscadeau.
107
00:20:19,000 --> 00:20:21,520
{\an5}Mijn client en ik
willen even overleggen.
108
00:20:21,640 --> 00:20:23,720
Wij willen graag even overleggen.
109
00:20:41,280 --> 00:20:42,760
Ah, Christus! Ja, haha.
110
00:21:00,120 --> 00:21:01,600
Is dat het hoofd?
111
00:21:18,640 --> 00:21:20,880
14 weken? Hm-m.
112
00:21:26,080 --> 00:21:28,000
Kun je dat nu al zien? Hm-m.
113
00:21:29,720 --> 00:21:31,200
Ja, oke.
114
00:21:42,880 --> 00:21:44,360
Het is een meisje? Hm-m.
115
00:21:58,840 --> 00:22:00,560
Ja, doe maar een gewone foto.
116
00:22:16,360 --> 00:22:19,400
Waarom ben je hier niet mee
naar de politie gegaan?
117
00:22:21,560 --> 00:22:23,040
Omdat ik me schaam.
118
00:22:23,160 --> 00:22:26,320
Dat... m'n vader dat zelfs wist
en ik niet.
119
00:22:26,440 --> 00:22:29,480
Omdat ik me gewoon
niet kon voorstellen dat hij...
120
00:22:30,960 --> 00:22:33,080
Is dat raar?
121
00:22:33,200 --> 00:22:36,080
Nee, tuurlijk niet, maar...
het is niet nodig.
122
00:22:36,200 --> 00:22:38,520
Wat moet ik nu doen?
123
00:22:41,840 --> 00:22:43,920
Waarom doe je dit allemaal alleen?
124
00:22:45,480 --> 00:22:48,200
Nee, ik doe juist
helemaal niks alleen.
125
00:22:48,320 --> 00:22:49,920
Met wie heb je dit gedeeld?
126
00:22:52,880 --> 00:22:55,200
Ja, maar goed, dit...
127
00:22:55,320 --> 00:22:58,000
Dit is... dit is... Prive.
128
00:22:58,120 --> 00:23:01,200
Ja.
Alles aan jou is prive.
129
00:23:01,320 --> 00:23:03,480
Ja...
130
00:23:03,600 --> 00:23:06,360
Maar, lieverd,
waarom doe jij jezelf dit aan?
131
00:23:06,480 --> 00:23:08,200
Waarom neem je dit met je mee?
132
00:23:10,720 --> 00:23:13,120
Omdat...
als ik naar die foto's kijk...
133
00:23:13,240 --> 00:23:15,880
dan... dan voel ik iets.
134
00:23:17,440 --> 00:23:20,560
Een soort pijn.
Een fysieke pijn.
135
00:23:22,120 --> 00:23:23,600
En dat...
136
00:23:25,000 --> 00:23:27,440
Dat heb ik al heel lang
niet meer gevoeld.
137
00:23:58,480 --> 00:24:01,800
KLASSIEKE ZANG
138
00:24:46,080 --> 00:24:47,560
Ja...
139
00:26:12,600 --> 00:26:14,080
Hee.
140
00:26:34,840 --> 00:26:36,320
Oma!
141
00:27:38,000 --> 00:27:39,480
Ik...
142
00:28:43,360 --> 00:28:44,840
Hee. Hee.
143
00:31:43,120 --> 00:31:44,600
ER BLAFFEN HONDEN
144
00:32:01,360 --> 00:32:02,840
Hee. Hee.
145
00:32:18,080 --> 00:32:20,600
HET REGENT HARD
146
00:32:35,480 --> 00:32:38,440
Hee, moppie! Alles goed?
147
00:32:47,120 --> 00:32:48,920
Wat is er? Check dit.
148
00:32:55,240 --> 00:32:57,040
Jongens, what the fuck is dit?
149
00:32:57,160 --> 00:32:59,040
Eh, de groeten van Ingmar.
150
00:33:05,640 --> 00:33:08,880
What the fuck doen jullie
nog binnen! Kom naar buiten!
151
00:33:09,000 --> 00:33:10,480
Kom naar buiten jij!
152
00:33:10,600 --> 00:33:13,080
Die kant, lopen,
daar naar binnen, nu.
153
00:33:18,920 --> 00:33:20,840
Jullie zijn stoer, he?
154
00:33:23,480 --> 00:33:24,960
Sukkel. Flikkers.
155
00:33:25,080 --> 00:33:28,600
Loser. Is Ingmar een pussy?
Durft-ie niet zelf te komen?
156
00:33:30,200 --> 00:33:32,560
Haha, wat een sukkel, zeg.
157
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
ESTHER HAALT WAT PANIEKERIG ADEM
158
00:34:30,920 --> 00:34:32,400
Wat wil je begrijpen?
159
00:34:32,520 --> 00:34:36,160
Hij ging vreemd, hij is met z'n
dronken kop in de Schelde gevallen.
160
00:34:36,280 --> 00:34:39,720
Weet je hoeveel mensen hier
jaarlijks in de gracht verzuipen?
161
00:34:39,840 --> 00:34:43,160
We moeten je vader begraven.
Je kunt nu niet naar Antwerpen.
162
00:34:43,280 --> 00:34:46,600
Dat is toch pas over twee dagen.
En de politie wil me spreken.
163
00:34:46,720 --> 00:34:48,200
Wat wil je dat ik doe?
164
00:34:48,320 --> 00:34:51,200
Moet ik naast 'm gaan zitten
en wat doen? Huilen?
165
00:34:51,320 --> 00:34:52,800
M'n onbetrouwbare vader.
166
00:34:52,920 --> 00:34:55,520
Hij heeft m'n eigen man
laten bespioneren, he.
167
00:34:55,640 --> 00:34:58,640
Vergeet dat niet! En terecht,
hij maakte zich zorgen.
168
00:34:58,760 --> 00:35:00,240
En wat zeg ik tegen de pers?
169
00:35:00,360 --> 00:35:03,560
Ik krijg allemaal vragen
over waarom jij bent ingestort.
170
00:35:03,680 --> 00:35:06,920
Ik ben niet ingestort. Nee!
Maar dat moet jij ze vertellen.
171
00:35:07,040 --> 00:35:09,040
Wat doe ik met de rest
van je tournee?
172
00:35:09,160 --> 00:35:12,200
Ik kan daar nu niet over nadenken,
het spijt me heel erg.
173
00:35:12,320 --> 00:35:15,320
Als je werk je nog iets
interesseert... Niet nu, Yvet.
174
00:35:15,440 --> 00:35:16,920
Niet nu!
175
00:36:04,160 --> 00:36:06,360
Maar heeft u enig idee
wat er gebeurd is?
176
00:36:10,240 --> 00:36:11,960
Zou het zelfmoord kunnen zijn?
177
00:36:20,000 --> 00:36:21,720
Omdat ik hem niet kon bereiken.
178
00:36:24,040 --> 00:36:25,520
Is dat belangrijk?
179
00:36:27,760 --> 00:36:29,240
Mijn alibi?
180
00:36:33,040 --> 00:36:36,440
Ik was in het ziekenhuis,
mijn vader was die nacht overleden.
181
00:36:36,560 --> 00:36:39,160
Eric zou mij die avond terugbellen.
182
00:36:43,880 --> 00:36:45,480
Ik was bezorgd om mijn man.
183
00:36:54,040 --> 00:36:56,680
Ik ben eerst nog naar die kroeg
op de hoek gegaan.
184
00:36:56,800 --> 00:36:59,000
{\an5}De Zwarte Kat,
omdat-ie daar vaak kwam.
185
00:37:00,240 --> 00:37:02,080
Toen ben ik hier naartoe gekomen.
186
00:37:03,280 --> 00:37:06,320
Dat weet ik niet meer,
omdat m'n vader was overleden...
187
00:37:06,440 --> 00:37:08,160
en ik m'n man niet kon bereiken.
188
00:37:31,040 --> 00:37:32,560
Dat is niks voor Eric, hoor.
189
00:37:45,960 --> 00:37:47,680
ESTHER ZUCHT DIEP
Dat kan niet.
190
00:38:04,720 --> 00:38:08,360
Sorry, het spijt me, maar dit...
dit moet een misverstand zijn.
191
00:38:16,240 --> 00:38:20,640
Maar die vrouw, die prostituee,
waar is zij nu? Kan ik haar spreken?
192
00:38:42,800 --> 00:38:44,280
En...
193
00:39:55,080 --> 00:39:56,560
Hee. Hoi.
194
00:39:57,200 --> 00:39:58,920
Mag ik misschien een rode wijn?
195
00:40:01,560 --> 00:40:03,040
Voila.
196
00:40:03,920 --> 00:40:05,400
Dank u wel.
197
00:40:08,960 --> 00:40:10,680
Mag ik u misschien iets vragen?
198
00:40:21,920 --> 00:40:24,160
Heeft u...
deze man hier wel eens gezien?
199
00:40:43,920 --> 00:40:45,640
Dus u heeft hem wel hier gezien?
200
00:41:30,200 --> 00:41:32,600
Deze bijvoorbeeld,
die komt uit Den Bosch.
201
00:41:32,720 --> 00:41:35,120
Volgens mij
kunnen we haar meteen ophalen.
202
00:41:37,600 --> 00:41:41,240
Geloof me, dit is wat mensen willen,
niet iedereen valt op antiek.
203
00:41:50,600 --> 00:41:52,080
Fuck. Kijk nou effe!
204
00:41:56,360 --> 00:41:57,840
Nee, die is van Den Bosch.
205
00:41:58,840 --> 00:42:01,760
Nee, alsjeblieft niet, echt niet,
ik moet naar huis.
206
00:42:05,800 --> 00:42:07,640
Mag ik misschien nog iets vragen?
207
00:42:07,760 --> 00:42:10,000
Die meisjes
die hier allemaal werken...
208
00:42:10,120 --> 00:42:11,760
Ken jij die ook of...?
209
00:42:16,040 --> 00:42:18,040
Die ene, die is overleden.
210
00:42:20,560 --> 00:42:23,040
Ja, mijn man kwam daar,
volgens mij.
211
00:42:30,760 --> 00:42:33,040
Ah... oke, oke.
212
00:42:37,960 --> 00:42:41,080
Ik had gewoon heel graag een keer
met haar willen praten.
213
00:42:43,560 --> 00:42:46,680
Of het dan opwindend is
om ervoor te betalen.
214
00:42:59,720 --> 00:43:01,200
Wat?
215
00:43:04,400 --> 00:43:05,880
Om wat te doen?
216
00:43:10,200 --> 00:43:11,680
Een rondleiding?
217
00:43:13,360 --> 00:43:14,840
Oke, dat wil ik wel.
218
00:44:16,440 --> 00:44:17,920
Kom op.
219
00:44:18,040 --> 00:44:19,520
GEKREUN
220
00:44:25,040 --> 00:44:26,520
Ja.
221
00:44:26,640 --> 00:44:30,440
En die... meisjes doen
dat allemaal vrijwillig?
222
00:44:35,920 --> 00:44:37,880
O, ja.
223
00:44:38,000 --> 00:44:40,120
{\an5}Hoeveel kost het eigenlijk
om te doen?
224
00:44:44,000 --> 00:44:45,480
Dat is best goedkoop.
225
00:45:02,040 --> 00:45:04,080
{\an5}En is het ook waar
dat die meisjes...
226
00:45:04,200 --> 00:45:08,280
{\an5}het eigenlijk minder prettig vinden
om te tongzoenen met die klanten?
227
00:45:11,120 --> 00:45:12,600
Poepen?
228
00:45:40,160 --> 00:45:41,640
Mag ik een grote koffie?
229
00:45:43,040 --> 00:45:44,520
Destiny.
230
00:45:54,400 --> 00:45:56,640
Oke, ik kan morgen om elf uur.
231
00:45:56,760 --> 00:45:58,840
Ik heb 30 minuten, meer niet.
232
00:45:58,960 --> 00:46:01,920
Dus waar moet ik zijn?
Kom op, voor ik me bedenk.
233
00:46:20,400 --> 00:46:22,480
En, ehm...
234
00:46:22,600 --> 00:46:24,080
...wie, eh...
235
00:46:25,960 --> 00:46:28,240
Wie... woont er hier in deze kamer?
236
00:46:34,520 --> 00:46:36,000
Koten...
237
00:46:57,400 --> 00:47:00,600
Ah, ja, dat zou ik
wel graag terug willen, ja.
238
00:47:00,720 --> 00:47:02,200
Ja? Ja.
239
00:47:04,720 --> 00:47:06,200
Dank je wel.
240
00:47:21,920 --> 00:47:23,400
Mag ik nog iets vragen?
241
00:47:26,760 --> 00:47:28,240
Wie werkt er hier?
242
00:47:29,880 --> 00:47:31,360
Wat?
243
00:47:34,600 --> 00:47:36,080
Wie werkt er hier?
244
00:47:59,920 --> 00:48:01,400
Hoezo?
245
00:48:05,760 --> 00:48:07,760
Ah, joh, kijk eens uit, mens!
Sorry.
246
00:48:07,880 --> 00:48:09,360
Ik...
247
00:48:16,640 --> 00:48:18,120
SPANNENDE MUZIEK
248
00:48:20,320 --> 00:48:23,120
{\an5}Je bent bang.
Wat denk je zelf?
249
00:48:23,240 --> 00:48:24,720
{\an5}Hij maakt me dood.
250
00:48:24,840 --> 00:48:27,560
{\an5}Het is een risico,
maar wij gaan u helpen, Sylvia.
251
00:48:28,720 --> 00:48:31,080
{\an5}Hai. Wat doet ze daar?
252
00:48:31,200 --> 00:48:33,000
{\an5}Schat. Mama...
253
00:48:33,120 --> 00:48:36,040
{\an5}Ik zou bezig moeten zijn met:
Waarom is-ie vermoord?
254
00:48:36,160 --> 00:48:38,560
{\an5}Of door wie?
Maar ik vraag me alleen maar af:
255
00:48:38,680 --> 00:48:40,400
{\an5}Waarom ging-ie naar de hoeren?
256
00:48:44,000 --> 00:48:45,480
Mag ik jou iets vragen?
257
00:48:46,880 --> 00:48:50,280
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
28889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.