All language subtitles for Red.Light.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-YOiNK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,680 Hallo? De groeten van Elarbi. 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,040 Wat is er gebeurd? 4 00:00:21,880 --> 00:00:24,440 We willen liever niet meteen de medische molen in. 5 00:00:24,560 --> 00:00:26,160 Hallo? Ja. 6 00:00:26,280 --> 00:00:27,760 Wat is er met jou vandaag? 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,480 Heb jij Eric gezien? 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,040 Vannacht, met een taxi. Taxi? 9 00:00:45,160 --> 00:00:46,640 Hee, Laurens! 10 00:00:50,520 --> 00:00:52,040 Kun je... Nee! 11 00:00:52,160 --> 00:00:54,640 Nee, zeg maar dat we het gewoon gedaan hebben. 12 00:00:59,400 --> 00:01:00,880 Een tijd niet werken. 13 00:01:01,520 --> 00:01:05,280 Als jij nog een keer wegloopt dan snij ik pikkie eraf van je kankerstukken. 14 00:01:05,400 --> 00:01:07,120 Heb je dat begrepen? 15 00:01:20,280 --> 00:01:23,440 Hij vertelde mij dat je een heel mooie tatoeage op je rug hebt. 16 00:01:29,240 --> 00:01:44,480 GIL 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,080 Bescherming tegen wie? 18 00:01:50,440 --> 00:01:52,920 Alle feiten wijzen erop dat hij jou gebruikt. 19 00:01:53,040 --> 00:01:55,320 Alles staat op jouw naam. 20 00:01:55,440 --> 00:01:57,920 Als hij neergaat, ga jij mee of je helpt ons. 21 00:01:58,040 --> 00:01:59,520 Krijg de tyfus maar. 22 00:02:00,840 --> 00:02:02,320 Ah! 23 00:02:06,480 --> 00:02:07,960 ZANG 24 00:02:14,600 --> 00:02:16,080 RUMOER 25 00:02:16,200 --> 00:02:17,680 APPLAUS 26 00:04:00,200 --> 00:04:01,680 Je snurkte. 27 00:05:23,640 --> 00:05:25,120 Flikker op! 28 00:05:25,240 --> 00:05:33,040 Goeiemiddag, kan ik bij jullie een afspraak maken voor een echo? 29 00:05:33,160 --> 00:05:34,640 Ja. 30 00:05:36,240 --> 00:05:41,200 Dat we winnen, weet je. Je weet wel hoe laat het is. 31 00:05:48,200 --> 00:05:49,680 Jij was laat thuis. 32 00:05:58,920 --> 00:06:00,560 Ja. 33 00:06:36,600 --> 00:06:39,400 Mevrouw Vinkel, mogen we even binnenkomen? 34 00:06:40,880 --> 00:06:43,280 Er is een lichaam uit de Schelde gehaald... 35 00:06:43,400 --> 00:06:45,840 waarvan we vermoeden dat het uw man is. 36 00:06:55,160 --> 00:06:58,600 Is er iemand die u naar Antwerpen kan brengen? Ja. 37 00:07:05,560 --> 00:07:07,200 Het komt allemaal goed, he. 38 00:07:10,200 --> 00:07:14,840 Natuurlijk komt het niet goed. Nee. 39 00:08:58,080 --> 00:09:00,360 Moeten we nu in Antwerpen blijven? 40 00:09:11,640 --> 00:09:13,400 Wanneer mag Eric mee? 41 00:09:16,680 --> 00:09:18,320 Ja, tuurlijk. 42 00:09:18,440 --> 00:09:20,160 Hebben jullie ons nog nodig? 43 00:09:36,000 --> 00:09:39,160 Ik denk dat Esther gewoon heel graag naar huis wil. Of niet? 44 00:09:42,560 --> 00:09:45,440 Ja, ik wil nu heel graag naar huis. 45 00:09:45,560 --> 00:09:47,200 Oke. 46 00:09:47,320 --> 00:09:48,800 Dank u wel. 47 00:12:45,920 --> 00:12:47,400 Nee. 48 00:12:50,240 --> 00:12:51,960 Ja, daar heb je niet veel aan. 49 00:12:55,160 --> 00:12:56,680 Ja, sorry. 50 00:13:55,000 --> 00:13:57,080 Ja, moet ik het leuk vinden soms? 51 00:14:00,560 --> 00:14:02,040 Wat? 52 00:14:09,000 --> 00:14:10,480 He? 53 00:14:12,320 --> 00:14:15,040 Ja, misschien wel. Wat heb ik nou aan jou? 54 00:14:55,080 --> 00:14:56,800 Alsof hij voor je gemaakt is. 55 00:15:08,000 --> 00:15:11,680 Het is allemaal rond. Wat is rond? 't Huis. 56 00:15:11,800 --> 00:15:16,760 Nu van ons. Welk huis? In Spanje. 57 00:15:16,880 --> 00:15:20,080 O! Ons huis. 58 00:15:21,600 --> 00:15:24,320 Het is vijf minuten lopen van het strand. 59 00:15:26,040 --> 00:15:28,160 's Nachts hoor je de golven. 60 00:15:30,880 --> 00:15:33,360 GELUID VAN DE ZEE 61 00:15:38,360 --> 00:15:41,400 Weet je dit heel zeker? Dit is toch niet het moment? 62 00:15:41,520 --> 00:15:44,000 Ik weet het heel zeker. Dit is juist 't moment. 63 00:15:51,520 --> 00:15:55,560 Ik had u eerlijk gezegd niet verwacht, met de vermissing van uw man. 64 00:15:57,360 --> 00:15:59,480 Hij is dood. 65 00:16:01,280 --> 00:16:04,000 Hij is... Hij is dood, hij is verdronken. 66 00:16:04,120 --> 00:16:06,120 In Antwerpen. 67 00:16:08,480 --> 00:16:10,400 Gecondoleerd. 68 00:16:10,520 --> 00:16:13,040 Wat afschuwelijk. 69 00:16:13,160 --> 00:16:16,000 Ja. U had ook gewoon mogen bellen. 70 00:16:20,000 --> 00:16:22,520 En nu? Hoe bedoelt u? 71 00:16:22,640 --> 00:16:27,480 Hoe gaan we nu verder? We zouden vandaag het eindeleider onderzoek gaan inplannen. 72 00:16:29,600 --> 00:16:33,240 Maar dat heeft misschien niet zo'n haast nu? Waarom niet? 73 00:16:33,360 --> 00:16:37,760 We hebben zijn zaad toch gewoon? Ja, dat wordt onderzocht. 74 00:16:37,880 --> 00:16:40,320 Nou, dan kunnen we gewoon verder. 75 00:16:42,600 --> 00:16:45,680 We hebben nu een heel andere situatie. 76 00:16:45,800 --> 00:16:50,080 Met het overlijden van uw man. Nee hoor, er is allemaal niks veranderd. 77 00:16:50,200 --> 00:16:54,640 We zijn heel bewust hiermee begonnen. We wilden allebei ontzettend graag een kindje. 78 00:16:54,760 --> 00:16:57,880 En Eric is ook heel erg bewust in dit traject gestapt. 79 00:16:58,000 --> 00:17:03,040 Dat begrijp ik, maar we hebben nu echt een heel andere situatie. 80 00:17:03,160 --> 00:17:05,520 We hebben helemaal geen andere situatie. 81 00:17:05,640 --> 00:17:08,640 Het is toch gewoon mijn zaad? Ik bedoel... 82 00:17:08,760 --> 00:17:11,720 het is Eric's zaad voor mij. 83 00:17:13,160 --> 00:17:15,960 Dat klopt niet helemaal. Kijk... 84 00:17:16,080 --> 00:17:21,360 Alleen als een man aangeeft dat zijn zaad ook na zijn overlijden mag worden gebruikt... 85 00:17:21,480 --> 00:17:23,360 en wie er dan over mag beschikken. 86 00:17:25,200 --> 00:17:27,960 Waar is dat zaad nu eigenlijk? 87 00:17:28,080 --> 00:17:32,640 In het testtraject, in het laboratorium. 88 00:17:32,760 --> 00:17:36,280 Maar we mogen het niet gebruiken? Nee, zo eenvoudig is dat niet. 89 00:17:36,400 --> 00:17:37,880 Zo eenvoudig is dat wel! 90 00:17:38,000 --> 00:17:41,120 Eric en ik, we deden het om de dag. 91 00:17:41,240 --> 00:17:45,320 Dan heb je de meeste kans om zwanger te worden en dan put je het zaad niet uit. 92 00:17:45,440 --> 00:17:49,120 Twee dagen voorbij u kwamen, hebben we het met elkaar gedaan. 93 00:17:49,240 --> 00:17:53,080 En we zouden het weer met elkaar gedaan hebben op die dag zelf... 94 00:17:53,200 --> 00:17:55,880 als u niet had gevraagd om hierheen te komen. 95 00:17:56,000 --> 00:17:58,840 Dus in feite, normaal gezien, zat dat zaad nu in mij! 96 00:17:58,960 --> 00:18:02,640 Dus het is mijn zaad! Het spijt me. 97 00:18:19,880 --> 00:18:21,360 Wat doe je? 98 00:18:24,120 --> 00:18:25,600 Sorry. 99 00:18:31,760 --> 00:18:33,240 TELEFOON GAAT 100 00:19:03,880 --> 00:19:06,000 DREIGENDE MUZIEK 101 00:19:06,120 --> 00:19:07,960 COMPUTER STAAT AAN 102 00:19:20,440 --> 00:19:22,680 Het is echte kashmir. 103 00:19:57,840 --> 00:19:59,320 Ik doe geen drugs. 104 00:20:02,640 --> 00:20:05,240 Toen ik bij haar was, leefde ze nog. Kaspar! 105 00:20:05,360 --> 00:20:07,680 Ik mocht als laatste, ik mocht langer. 106 00:20:07,800 --> 00:20:09,600 Dat was het huwelijkscadeau. 107 00:20:19,000 --> 00:20:21,520 {\an5}Mijn client en ik willen even overleggen. 108 00:20:21,640 --> 00:20:23,720 Wij willen graag even overleggen. 109 00:20:41,280 --> 00:20:42,760 Ah, Christus! Ja, haha. 110 00:21:00,120 --> 00:21:01,600 Is dat het hoofd? 111 00:21:18,640 --> 00:21:20,880 14 weken? Hm-m. 112 00:21:26,080 --> 00:21:28,000 Kun je dat nu al zien? Hm-m. 113 00:21:29,720 --> 00:21:31,200 Ja, oke. 114 00:21:42,880 --> 00:21:44,360 Het is een meisje? Hm-m. 115 00:21:58,840 --> 00:22:00,560 Ja, doe maar een gewone foto. 116 00:22:16,360 --> 00:22:19,400 Waarom ben je hier niet mee naar de politie gegaan? 117 00:22:21,560 --> 00:22:23,040 Omdat ik me schaam. 118 00:22:23,160 --> 00:22:26,320 Dat... m'n vader dat zelfs wist en ik niet. 119 00:22:26,440 --> 00:22:29,480 Omdat ik me gewoon niet kon voorstellen dat hij... 120 00:22:30,960 --> 00:22:33,080 Is dat raar? 121 00:22:33,200 --> 00:22:36,080 Nee, tuurlijk niet, maar... het is niet nodig. 122 00:22:36,200 --> 00:22:38,520 Wat moet ik nu doen? 123 00:22:41,840 --> 00:22:43,920 Waarom doe je dit allemaal alleen? 124 00:22:45,480 --> 00:22:48,200 Nee, ik doe juist helemaal niks alleen. 125 00:22:48,320 --> 00:22:49,920 Met wie heb je dit gedeeld? 126 00:22:52,880 --> 00:22:55,200 Ja, maar goed, dit... 127 00:22:55,320 --> 00:22:58,000 Dit is... dit is... Prive. 128 00:22:58,120 --> 00:23:01,200 Ja. Alles aan jou is prive. 129 00:23:01,320 --> 00:23:03,480 Ja... 130 00:23:03,600 --> 00:23:06,360 Maar, lieverd, waarom doe jij jezelf dit aan? 131 00:23:06,480 --> 00:23:08,200 Waarom neem je dit met je mee? 132 00:23:10,720 --> 00:23:13,120 Omdat... als ik naar die foto's kijk... 133 00:23:13,240 --> 00:23:15,880 dan... dan voel ik iets. 134 00:23:17,440 --> 00:23:20,560 Een soort pijn. Een fysieke pijn. 135 00:23:22,120 --> 00:23:23,600 En dat... 136 00:23:25,000 --> 00:23:27,440 Dat heb ik al heel lang niet meer gevoeld. 137 00:23:58,480 --> 00:24:01,800 KLASSIEKE ZANG 138 00:24:46,080 --> 00:24:47,560 Ja... 139 00:26:12,600 --> 00:26:14,080 Hee. 140 00:26:34,840 --> 00:26:36,320 Oma! 141 00:27:38,000 --> 00:27:39,480 Ik... 142 00:28:43,360 --> 00:28:44,840 Hee. Hee. 143 00:31:43,120 --> 00:31:44,600 ER BLAFFEN HONDEN 144 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 Hee. Hee. 145 00:32:18,080 --> 00:32:20,600 HET REGENT HARD 146 00:32:35,480 --> 00:32:38,440 Hee, moppie! Alles goed? 147 00:32:47,120 --> 00:32:48,920 Wat is er? Check dit. 148 00:32:55,240 --> 00:32:57,040 Jongens, what the fuck is dit? 149 00:32:57,160 --> 00:32:59,040 Eh, de groeten van Ingmar. 150 00:33:05,640 --> 00:33:08,880 What the fuck doen jullie nog binnen! Kom naar buiten! 151 00:33:09,000 --> 00:33:10,480 Kom naar buiten jij! 152 00:33:10,600 --> 00:33:13,080 Die kant, lopen, daar naar binnen, nu. 153 00:33:18,920 --> 00:33:20,840 Jullie zijn stoer, he? 154 00:33:23,480 --> 00:33:24,960 Sukkel. Flikkers. 155 00:33:25,080 --> 00:33:28,600 Loser. Is Ingmar een pussy? Durft-ie niet zelf te komen? 156 00:33:30,200 --> 00:33:32,560 Haha, wat een sukkel, zeg. 157 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 ESTHER HAALT WAT PANIEKERIG ADEM 158 00:34:30,920 --> 00:34:32,400 Wat wil je begrijpen? 159 00:34:32,520 --> 00:34:36,160 Hij ging vreemd, hij is met z'n dronken kop in de Schelde gevallen. 160 00:34:36,280 --> 00:34:39,720 Weet je hoeveel mensen hier jaarlijks in de gracht verzuipen? 161 00:34:39,840 --> 00:34:43,160 We moeten je vader begraven. Je kunt nu niet naar Antwerpen. 162 00:34:43,280 --> 00:34:46,600 Dat is toch pas over twee dagen. En de politie wil me spreken. 163 00:34:46,720 --> 00:34:48,200 Wat wil je dat ik doe? 164 00:34:48,320 --> 00:34:51,200 Moet ik naast 'm gaan zitten en wat doen? Huilen? 165 00:34:51,320 --> 00:34:52,800 M'n onbetrouwbare vader. 166 00:34:52,920 --> 00:34:55,520 Hij heeft m'n eigen man laten bespioneren, he. 167 00:34:55,640 --> 00:34:58,640 Vergeet dat niet! En terecht, hij maakte zich zorgen. 168 00:34:58,760 --> 00:35:00,240 En wat zeg ik tegen de pers? 169 00:35:00,360 --> 00:35:03,560 Ik krijg allemaal vragen over waarom jij bent ingestort. 170 00:35:03,680 --> 00:35:06,920 Ik ben niet ingestort. Nee! Maar dat moet jij ze vertellen. 171 00:35:07,040 --> 00:35:09,040 Wat doe ik met de rest van je tournee? 172 00:35:09,160 --> 00:35:12,200 Ik kan daar nu niet over nadenken, het spijt me heel erg. 173 00:35:12,320 --> 00:35:15,320 Als je werk je nog iets interesseert... Niet nu, Yvet. 174 00:35:15,440 --> 00:35:16,920 Niet nu! 175 00:36:04,160 --> 00:36:06,360 Maar heeft u enig idee wat er gebeurd is? 176 00:36:10,240 --> 00:36:11,960 Zou het zelfmoord kunnen zijn? 177 00:36:20,000 --> 00:36:21,720 Omdat ik hem niet kon bereiken. 178 00:36:24,040 --> 00:36:25,520 Is dat belangrijk? 179 00:36:27,760 --> 00:36:29,240 Mijn alibi? 180 00:36:33,040 --> 00:36:36,440 Ik was in het ziekenhuis, mijn vader was die nacht overleden. 181 00:36:36,560 --> 00:36:39,160 Eric zou mij die avond terugbellen. 182 00:36:43,880 --> 00:36:45,480 Ik was bezorgd om mijn man. 183 00:36:54,040 --> 00:36:56,680 Ik ben eerst nog naar die kroeg op de hoek gegaan. 184 00:36:56,800 --> 00:36:59,000 {\an5}De Zwarte Kat, omdat-ie daar vaak kwam. 185 00:37:00,240 --> 00:37:02,080 Toen ben ik hier naartoe gekomen. 186 00:37:03,280 --> 00:37:06,320 Dat weet ik niet meer, omdat m'n vader was overleden... 187 00:37:06,440 --> 00:37:08,160 en ik m'n man niet kon bereiken. 188 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Dat is niks voor Eric, hoor. 189 00:37:45,960 --> 00:37:47,680 ESTHER ZUCHT DIEP Dat kan niet. 190 00:38:04,720 --> 00:38:08,360 Sorry, het spijt me, maar dit... dit moet een misverstand zijn. 191 00:38:16,240 --> 00:38:20,640 Maar die vrouw, die prostituee, waar is zij nu? Kan ik haar spreken? 192 00:38:42,800 --> 00:38:44,280 En... 193 00:39:55,080 --> 00:39:56,560 Hee. Hoi. 194 00:39:57,200 --> 00:39:58,920 Mag ik misschien een rode wijn? 195 00:40:01,560 --> 00:40:03,040 Voila. 196 00:40:03,920 --> 00:40:05,400 Dank u wel. 197 00:40:08,960 --> 00:40:10,680 Mag ik u misschien iets vragen? 198 00:40:21,920 --> 00:40:24,160 Heeft u... deze man hier wel eens gezien? 199 00:40:43,920 --> 00:40:45,640 Dus u heeft hem wel hier gezien? 200 00:41:30,200 --> 00:41:32,600 Deze bijvoorbeeld, die komt uit Den Bosch. 201 00:41:32,720 --> 00:41:35,120 Volgens mij kunnen we haar meteen ophalen. 202 00:41:37,600 --> 00:41:41,240 Geloof me, dit is wat mensen willen, niet iedereen valt op antiek. 203 00:41:50,600 --> 00:41:52,080 Fuck. Kijk nou effe! 204 00:41:56,360 --> 00:41:57,840 Nee, die is van Den Bosch. 205 00:41:58,840 --> 00:42:01,760 Nee, alsjeblieft niet, echt niet, ik moet naar huis. 206 00:42:05,800 --> 00:42:07,640 Mag ik misschien nog iets vragen? 207 00:42:07,760 --> 00:42:10,000 Die meisjes die hier allemaal werken... 208 00:42:10,120 --> 00:42:11,760 Ken jij die ook of...? 209 00:42:16,040 --> 00:42:18,040 Die ene, die is overleden. 210 00:42:20,560 --> 00:42:23,040 Ja, mijn man kwam daar, volgens mij. 211 00:42:30,760 --> 00:42:33,040 Ah... oke, oke. 212 00:42:37,960 --> 00:42:41,080 Ik had gewoon heel graag een keer met haar willen praten. 213 00:42:43,560 --> 00:42:46,680 Of het dan opwindend is om ervoor te betalen. 214 00:42:59,720 --> 00:43:01,200 Wat? 215 00:43:04,400 --> 00:43:05,880 Om wat te doen? 216 00:43:10,200 --> 00:43:11,680 Een rondleiding? 217 00:43:13,360 --> 00:43:14,840 Oke, dat wil ik wel. 218 00:44:16,440 --> 00:44:17,920 Kom op. 219 00:44:18,040 --> 00:44:19,520 GEKREUN 220 00:44:25,040 --> 00:44:26,520 Ja. 221 00:44:26,640 --> 00:44:30,440 En die... meisjes doen dat allemaal vrijwillig? 222 00:44:35,920 --> 00:44:37,880 O, ja. 223 00:44:38,000 --> 00:44:40,120 {\an5}Hoeveel kost het eigenlijk om te doen? 224 00:44:44,000 --> 00:44:45,480 Dat is best goedkoop. 225 00:45:02,040 --> 00:45:04,080 {\an5}En is het ook waar dat die meisjes... 226 00:45:04,200 --> 00:45:08,280 {\an5}het eigenlijk minder prettig vinden om te tongzoenen met die klanten? 227 00:45:11,120 --> 00:45:12,600 Poepen? 228 00:45:40,160 --> 00:45:41,640 Mag ik een grote koffie? 229 00:45:43,040 --> 00:45:44,520 Destiny. 230 00:45:54,400 --> 00:45:56,640 Oke, ik kan morgen om elf uur. 231 00:45:56,760 --> 00:45:58,840 Ik heb 30 minuten, meer niet. 232 00:45:58,960 --> 00:46:01,920 Dus waar moet ik zijn? Kom op, voor ik me bedenk. 233 00:46:20,400 --> 00:46:22,480 En, ehm... 234 00:46:22,600 --> 00:46:24,080 ...wie, eh... 235 00:46:25,960 --> 00:46:28,240 Wie... woont er hier in deze kamer? 236 00:46:34,520 --> 00:46:36,000 Koten... 237 00:46:57,400 --> 00:47:00,600 Ah, ja, dat zou ik wel graag terug willen, ja. 238 00:47:00,720 --> 00:47:02,200 Ja? Ja. 239 00:47:04,720 --> 00:47:06,200 Dank je wel. 240 00:47:21,920 --> 00:47:23,400 Mag ik nog iets vragen? 241 00:47:26,760 --> 00:47:28,240 Wie werkt er hier? 242 00:47:29,880 --> 00:47:31,360 Wat? 243 00:47:34,600 --> 00:47:36,080 Wie werkt er hier? 244 00:47:59,920 --> 00:48:01,400 Hoezo? 245 00:48:05,760 --> 00:48:07,760 Ah, joh, kijk eens uit, mens! Sorry. 246 00:48:07,880 --> 00:48:09,360 Ik... 247 00:48:16,640 --> 00:48:18,120 SPANNENDE MUZIEK 248 00:48:20,320 --> 00:48:23,120 {\an5}Je bent bang. Wat denk je zelf? 249 00:48:23,240 --> 00:48:24,720 {\an5}Hij maakt me dood. 250 00:48:24,840 --> 00:48:27,560 {\an5}Het is een risico, maar wij gaan u helpen, Sylvia. 251 00:48:28,720 --> 00:48:31,080 {\an5}Hai. Wat doet ze daar? 252 00:48:31,200 --> 00:48:33,000 {\an5}Schat. Mama... 253 00:48:33,120 --> 00:48:36,040 {\an5}Ik zou bezig moeten zijn met: Waarom is-ie vermoord? 254 00:48:36,160 --> 00:48:38,560 {\an5}Of door wie? Maar ik vraag me alleen maar af: 255 00:48:38,680 --> 00:48:40,400 {\an5}Waarom ging-ie naar de hoeren? 256 00:48:44,000 --> 00:48:45,480 Mag ik jou iets vragen? 257 00:48:46,880 --> 00:48:50,280 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 28889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.