Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,957 --> 00:00:05,248
I'm here, I'm here. You paged me?
2
00:00:05,490 --> 00:00:07,735
Why do you have this baby in my hospital?
3
00:00:07,750 --> 00:00:10,754
It's Lucas. Pete's son. He had
a child remember? You were there.
4
00:00:10,769 --> 00:00:13,870
- Why do you have that baby here?
- He is taking over for
Naomi, she's out of town.
5
00:00:13,888 --> 00:00:16,419
- You paged 911, I was
looking after Lucas.
6
00:00:16,730 --> 00:00:19,268
The nanny is meeting
me here and he meant it.
7
00:00:19,290 --> 00:00:20,424
Now, come on, what is up?
8
00:00:20,439 --> 00:00:22,332
Kayla Lindy, the coma mama.
9
00:00:22,354 --> 00:00:24,351
Her husband's bringing in the big guns.
10
00:00:24,374 --> 00:00:27,317
- Who is big guns?
- Dr. Ginsberg.
11
00:00:26,566 --> 00:00:29,232
*** Dr. Ginsberg?
12
00:00:29,254 --> 00:00:31,139
He wants her to wake if
wife up from the coma.
13
00:00:31,162 --> 00:00:34,148
You gonna keep playing mommy,
or you gonna get in there?
14
00:00:35,139 --> 00:00:37,639
Okay. Here. Take the baby. (Babbles)
15
00:00:37,663 --> 00:00:39,005
Take the baby, Charlotte.
16
00:00:39,029 --> 00:00:41,011
Take the baby. Okay?
17
00:00:41,035 --> 00:00:43,617
Yeah. The nanny will be here
in about ten minutes, okay?
18
00:00:43,641 --> 00:00:45,894
Here you go. Take it.
19
00:00:48,117 --> 00:00:49,441
Ooh. Be good. (Babbles)
20
00:00:49,465 --> 00:00:51,960
(Exhales deeply) Hello.
21
00:00:51,984 --> 00:00:53,683
I'm Charlotte.
22
00:00:54,204 --> 00:00:56,246
Please don't drool on me.
23
00:00:56,270 --> 00:00:58,260
(Eddie) And then drew got
a triple, slid into third
24
00:00:58,284 --> 00:01:00,034
and scraped the hell out of
his ankle, but you know drew.
25
00:01:00,058 --> 00:01:03,529
He didn't care. You'd have
been really proud of him. Hey.
26
00:01:05,035 --> 00:01:08,450
So... Dr. Montgomery's here.
27
00:01:08,474 --> 00:01:11,431
And Dr. Ginsberg will
be here any minute now.
28
00:01:16,347 --> 00:01:18,110
I know you think she can't hear me,
29
00:01:18,134 --> 00:01:20,061
but, uh... maybe she can.
30
00:01:20,085 --> 00:01:22,819
A-and when Dr. Ginsberg
gets here and wakes her up,
31
00:01:22,843 --> 00:01:25,516
I just want her to know that...
32
00:01:25,540 --> 00:01:26,966
I didn't give up on her.
33
00:01:26,990 --> 00:01:28,517
Eddie, I need to talk to you.
34
00:01:28,541 --> 00:01:31,428
Dr. Ginsberg is an extremely
accomplished neurosurgeon,
35
00:01:31,452 --> 00:01:33,728
but Kayla has been...
36
00:01:33,752 --> 00:01:35,329
She's been in a coma for six weeks.
37
00:01:35,353 --> 00:01:37,428
I just don't want you
to get your hopes up.
38
00:01:37,452 --> 00:01:38,861
Did you know Ginsberg revived a patient
39
00:01:38,885 --> 00:01:43,528
who was comatose for 17
years? I'll get my miracle.
40
00:01:43,552 --> 00:01:46,236
We'll get our miracle. I
mean, she's gonna wake up.
41
00:01:46,260 --> 00:01:48,432
- I don't know why you have to be so negative.
- Eddie...
42
00:01:48,456 --> 00:01:50,804
Why can't you just believe?
43
00:01:53,049 --> 00:01:54,809
I'm sorry.
44
00:01:54,833 --> 00:01:57,305
It's just, uh...
45
00:01:59,918 --> 00:02:03,408
I unplugged the love of my
life, and she didn't die.
46
00:02:03,432 --> 00:02:05,781
She didn't die.
47
00:02:05,805 --> 00:02:08,868
That's gotta mean
something, you know? And...
48
00:02:08,892 --> 00:02:11,000
I'm Dr. Ginsberg. This is my team.
49
00:02:11,024 --> 00:02:12,547
- Which one are you?
- Oh. Hello.
50
00:02:12,571 --> 00:02:15,361
- Dr. Montgomery or Dr. King?
- Dr. Montgomery. Pleasure to meet you.
51
00:02:15,385 --> 00:02:17,078
And this is Eddie Lindy, Kayla's husband.
52
00:02:17,102 --> 00:02:20,375
- Thank you so much for coming all this way.
- I prefer that family members wait outside
53
00:02:20,399 --> 00:02:22,328
during the diagnostic process.
54
00:02:22,352 --> 00:02:24,668
- Dr. Ginsberg...
- No, no, it's, uh, that's fine.
55
00:02:24,692 --> 00:02:26,323
Whatever it takes.
56
00:02:27,633 --> 00:02:30,539
Okay, uh, patient is Kayla
Lindy, 32 years of age,
57
00:02:30,563 --> 00:02:32,349
surrogate mother pregnant with triplets.
58
00:02:32,373 --> 00:02:35,497
During the pregnancy,
complications led to a pulmonary...
59
00:02:35,521 --> 00:02:37,657
I'm familiar with the file.
60
00:02:37,681 --> 00:02:38,505
All right.
61
00:02:38,529 --> 00:02:41,242
I'm gonna need a complete exam
along with a repeat E.E.G.,
62
00:02:41,266 --> 00:02:43,964
an M.R.I. and a cerebral blood flow study.
63
00:02:43,988 --> 00:02:45,818
Come on. Go, people. Go.
(Doctors speak indistinctly)
64
00:02:45,842 --> 00:02:48,792
Oh, so nice of you to
join us, Dr. Shepherd.
65
00:02:49,753 --> 00:02:51,830
I assume you didn't
plan on making a decision
66
00:02:52,811 --> 00:02:54,113
without reviewing the
radionuclide cisternogram.
67
00:02:54,137 --> 00:02:55,885
Amy?
68
00:02:55,909 --> 00:02:58,568
Hey... Addie.
69
00:02:59,428 --> 00:03:01,056
So long time no see.
70
00:03:01,080 --> 00:03:02,231
You two know each other?
71
00:03:02,255 --> 00:03:06,341
Yes. Uh, yes. I... I was
married to her brother.
72
00:03:06,365 --> 00:03:08,097
(Ginsberg) Ah.
73
00:03:10,113 --> 00:03:14,450
corrected by chamallow35
Resync for 720p by Baqinardo
www.addic7ed.com
74
00:03:16,816 --> 00:03:17,538
Don't worry.
75
00:03:17,562 --> 00:03:19,974
Ginsberg is a beast,
but she's also a genius.
76
00:03:19,998 --> 00:03:22,346
Amy, why didn't you
tell me you were coming?
77
00:03:22,370 --> 00:03:23,819
What, and spoil the surprise?
78
00:03:23,843 --> 00:03:27,245
- You knew I was here?
- Your name is all over Kayla's records.
79
00:03:27,269 --> 00:03:28,309
Amy...
80
00:03:28,333 --> 00:03:29,913
Uh, Amelia.
81
00:03:29,937 --> 00:03:32,644
Derek is the only one who
calls me Amy these days.
82
00:03:32,668 --> 00:03:35,386
Amelia... but Derek didn't tell me
83
00:03:35,410 --> 00:03:37,065
that you were one of Ginsberg's fellows.
84
00:03:37,089 --> 00:03:38,793
Shocker.
85
00:03:38,817 --> 00:03:41,856
Did he, uh, did he even tell you
that I went into neurosurgery?
86
00:03:41,880 --> 00:03:44,603
Is that the Geraldine Ginsberg?
87
00:03:44,627 --> 00:03:46,551
My God.
88
00:03:46,575 --> 00:03:49,086
Sam Bennett. You stayed hot.
89
00:03:49,110 --> 00:03:50,985
Amelia Shepherd? (Laughs)
90
00:03:51,009 --> 00:03:53,719
Well, the last time I saw you,
you were, like, 14 years old.
91
00:03:53,743 --> 00:03:55,830
- What happened?
- Now she is a fancy neurosurgeon.
92
00:03:55,854 --> 00:03:59,460
Oh! There you are. Take your kid. Oh.
93
00:03:59,484 --> 00:04:01,540
- Nanny was a no-show.
- Oh, what is it?
94
00:04:01,564 --> 00:04:03,527
I have to get to the
office. He spit up on me.
95
00:04:03,551 --> 00:04:05,660
Oh. I'm sending you a dry cleaning bill.
96
00:04:05,684 --> 00:04:07,887
Okay, apparently there are a lot of things
97
00:04:07,911 --> 00:04:10,745
- that Derek does not say.
- Oh, no, no, no. He's... he's not mine.
98
00:04:10,769 --> 00:04:13,394
He's, uh, he's my boyfriend's son.
99
00:04:14,210 --> 00:04:15,543
Dr. Shepherd.
100
00:04:15,567 --> 00:04:18,161
Uh, duty calls. We will talk later.
101
00:04:18,185 --> 00:04:19,423
I missed you guys.
102
00:04:19,447 --> 00:04:20,996
(Sam) See you later.
103
00:04:21,749 --> 00:04:24,000
Hurricane Amelia made good.
104
00:04:24,024 --> 00:04:28,385
What kind of family is it where the
black sheep ends up being a neurosurgeon?
105
00:04:28,409 --> 00:04:29,274
(Babbles) Wow.
106
00:04:29,298 --> 00:04:30,819
- Huh? Oh, what? Huh?
- How you doing, buddy?
107
00:04:30,843 --> 00:04:32,143
Are you gonna be a doctor, too?
108
00:04:32,167 --> 00:04:34,176
Is that what you're
talking about? Huh? (Laughs)
109
00:04:34,200 --> 00:04:36,994
- Yeah, that's Sam. That's Sam. I think you are.
- You're so good with him.
110
00:04:37,018 --> 00:04:39,500
Thank you. Listen, I gotta
get him back to the nanny.
111
00:04:39,524 --> 00:04:43,179
- Can you, um, tell Ginsberg I'll be right back?
- Mm-hmm. Yeah. All right.
112
00:04:43,203 --> 00:04:44,956
(Babbles) Say bye-bye. Say bye-bye.
113
00:04:44,980 --> 00:04:47,254
See you later, buddy?
114
00:04:47,278 --> 00:04:48,672
Bye. Say bye-bye. Bye. Okay.
115
00:04:56,546 --> 00:04:58,898
(Sighs) If she can help her...
116
00:04:58,922 --> 00:05:01,108
I know it's asking a lot.
117
00:05:01,132 --> 00:05:04,659
But... anything's possible, right?
118
00:05:05,587 --> 00:05:07,498
Wait. You know this isn't your fault?
119
00:05:07,918 --> 00:05:10,075
Look. Hey, look at me.
120
00:05:09,731 --> 00:05:11,418
Look at me.
121
00:05:12,594 --> 00:05:15,282
This is not your fault.
122
00:05:19,067 --> 00:05:20,383
It is.
123
00:05:20,407 --> 00:05:22,404
But thank you for saying it isn't.
124
00:05:31,698 --> 00:05:33,704
Oh, Charlotte. Good. I'm glad you're here.
125
00:05:33,728 --> 00:05:35,653
I... I can't do the sex ed seminar
126
00:05:35,677 --> 00:05:38,246
- at the retirement home tonight.
- You are not bailing on me?
127
00:05:38,270 --> 00:05:39,854
Uh, well, not by choice.
128
00:05:39,878 --> 00:05:41,791
I have a patient. We're
doing an intervention.
129
00:05:41,815 --> 00:05:45,243
- It's a thing. You know, I'm sorry.
- Great. What am I supposed to do about the male point of view?
130
00:05:45,267 --> 00:05:47,019
Well, actually, I have a pitch for that.
131
00:05:47,043 --> 00:05:49,392
You know, uh, what about Cooper?
132
00:05:53,312 --> 00:05:54,225
No.
133
00:05:54,249 --> 00:05:55,526
He's great with people.
134
00:05:56,091 --> 00:05:59,002
- He's great with 5 year olds.
- Come on, Charlotte.
135
00:05:59,026 --> 00:06:00,903
You've been sitting on
your hands for a month now.
136
00:06:00,927 --> 00:06:02,268
How do you expect to win him back
137
00:06:02,292 --> 00:06:05,072
- if you don't just reach out there?
- Who said I wanted to win him back?
138
00:06:05,096 --> 00:06:07,019
You are never gonna
have what you really want
139
00:06:07,043 --> 00:06:09,595
if you don't put yourself
out there and go for it.
140
00:06:10,824 --> 00:06:13,008
You really do give crappy advice.
141
00:06:13,936 --> 00:06:17,099
No, actually, I'm kinda... brilliant.
142
00:06:23,174 --> 00:06:25,614
Application for the FDA approval
143
00:06:25,638 --> 00:06:27,712
for the next stage of my A.L.S. study.
144
00:06:27,736 --> 00:06:30,111
Naomi usually reviews the
data before we submit it,
145
00:06:30,135 --> 00:06:33,614
but with her gone and leaving
you in charge, it's your job now.
146
00:06:33,638 --> 00:06:35,455
Oh, thanks. Looks like a fun read.
147
00:06:35,479 --> 00:06:37,192
Being in charge is not my idea of fun.
148
00:06:37,216 --> 00:06:40,414
I mean, I'm glad that William
finally told her about his A.L.S.,
149
00:06:40,438 --> 00:06:43,217
but I didn't know she was gonna run
off to Switzerland to be with him.
150
00:06:45,749 --> 00:06:46,897
Any word from them?
151
00:06:46,921 --> 00:06:48,927
I heard from Naomi a few days ago.
152
00:06:48,951 --> 00:06:51,259
I guess he hasn't seen any improvement.
153
00:06:51,283 --> 00:06:53,822
- Did Naomi say when, uh, they're planning on coming back?
- No.
154
00:06:55,655 --> 00:06:59,803
Then move that to the top of the
pile so they have a reason to.
155
00:07:07,833 --> 00:07:09,617
It's a little out of my
wheelhouse, don't you think?
156
00:07:09,641 --> 00:07:12,168
Actually, they're not all that
different from horny teenagers.
157
00:07:12,192 --> 00:07:13,608
They got too much time on their hands,
158
00:07:13,632 --> 00:07:16,052
minimal supervision, almost zero regard
159
00:07:16,076 --> 00:07:18,569
for the consequences of
reckless sexual behavior.
160
00:07:18,593 --> 00:07:21,682
- Grannies gone wild.
- It's a real problem, Cooper.
161
00:07:22,200 --> 00:07:26,066
S.T.Ds are spreading through the
elder care community like a brush fire.
162
00:07:26,090 --> 00:07:27,559
The women can't get pregnant.
163
00:07:27,583 --> 00:07:30,096
The men are all hopped
up on P.D.E.5 inhibitors.
164
00:07:30,120 --> 00:07:31,403
Everybody's screwing everybody else.
165
00:07:31,427 --> 00:07:33,144
Nobody's taking any precautions.
166
00:07:33,168 --> 00:07:37,636
As much fun as that sounds,
it's old people, Charlotte.
167
00:07:37,660 --> 00:07:39,074
I'm a pediatrician.
168
00:07:41,542 --> 00:07:43,401
I need a man.
169
00:07:46,907 --> 00:07:48,200
A male.
170
00:07:48,224 --> 00:07:49,016
Oh.
171
00:07:49,040 --> 00:07:50,913
The male residents are often uncomfortable
172
00:07:50,937 --> 00:07:54,078
- broaching sexual matters with female medical staff.
- Why me?
173
00:07:54,102 --> 00:07:55,795
I'm coming to you as a physician,
174
00:07:55,819 --> 00:07:58,339
a fellow partner of this medical practice.
175
00:07:58,363 --> 00:08:01,511
Put away your fear of
age spots. Help me out.
176
00:08:05,905 --> 00:08:09,255
Kayla's repeat E.E.G.
shows diffuse slowing
177
00:08:09,279 --> 00:08:11,803
consistent with a
permanent vegetative state.
178
00:08:11,827 --> 00:08:13,197
Surgery won't help.
179
00:08:13,221 --> 00:08:15,789
Kayla is not a viable candidate.
180
00:08:15,813 --> 00:08:17,137
I'm sorry, Eddie.
181
00:08:17,161 --> 00:08:19,824
There must... must be something
else you can at least try.
182
00:08:19,848 --> 00:08:21,871
She can't just... stay like this.
183
00:08:21,895 --> 00:08:23,540
I'm afraid I can't help.
184
00:08:27,113 --> 00:08:29,465
What about cannulating
the aqueduct of Sylvius?
185
00:08:29,489 --> 00:08:32,646
- Passing a stent to drain the fluid buildup?
- Dr. Shepherd.
186
00:08:32,670 --> 00:08:35,377
Her C.S.F. studies show a slowing of flow,
187
00:08:35,401 --> 00:08:37,483
not a complete obstruction. It could work.
188
00:08:37,507 --> 00:08:39,225
- You know how to wake her?
- No, she doesn't.
189
00:08:39,249 --> 00:08:42,731
She's referring to an experimental
procedure that has shown very little success,
190
00:08:42,755 --> 00:08:45,548
- and in your wife's case, it will not work.
- I assisted in two of the procedures...
191
00:08:45,572 --> 00:08:47,881
- Now is not the time to bring it up.
- So do it or don't, but don't say that it can't work.
192
00:08:47,905 --> 00:08:50,173
(Addison)- Amelia...
- This procedure is a bad idea.
193
00:08:50,197 --> 00:08:53,283
- (Eddie) If she thinks that it can work, then we sh...
- She is a teaching fellow who is not qualified to make this call.
194
00:08:53,307 --> 00:08:55,191
I graduated top of my class at Harvard.
195
00:08:55,215 --> 00:08:56,735
I did my residency at Johns Hopkins.
196
00:08:56,759 --> 00:08:59,241
I have done dozens of procedures
in the third ventricle.
197
00:08:59,265 --> 00:09:05,054
- I am more than qualified. That's why you hired me.
- Well, clearly I made a mistake. You're fired, Dr. Shepherd.
198
00:09:10,922 --> 00:09:14,961
And it goes without saying that just
because the risk of pregnancy is gone,
199
00:09:14,985 --> 00:09:18,850
the risk of contracting sexually
transmitted diseases isn't.
200
00:09:18,874 --> 00:09:20,913
In fact, in a place of this size,
201
00:09:20,937 --> 00:09:23,041
where many of you are so...
202
00:09:28,770 --> 00:09:32,334
So lucky to be enjoying
considerable leisure time...
203
00:09:32,358 --> 00:09:34,105
Uh, e... exactly.
204
00:09:34,129 --> 00:09:34,733
Yeah.
205
00:09:34,757 --> 00:09:38,834
In a situation like this, transmission
rates can be very high, which is why,
206
00:09:38,858 --> 00:09:40,364
if you're going to have intercourse,
207
00:09:40,388 --> 00:09:44,042
we'd like to urge you to
flash back to high school
208
00:09:44,776 --> 00:09:47,285
and start using condoms again.
209
00:09:52,787 --> 00:09:54,686
Alternatively, um...
210
00:09:54,710 --> 00:09:57,952
There... there are many
ways to be intimate and safe
211
00:09:57,976 --> 00:10:00,036
short of... of actual penetration.
212
00:10:00,060 --> 00:10:05,381
Can anyone name a way to get
pleasure without penetration?
213
00:10:12,237 --> 00:10:14,586
I just feel so awful for the husband.
214
00:10:14,610 --> 00:10:15,670
You know, he's... he's gonna have to
215
00:10:15,694 --> 00:10:18,631
watch her wither away
hooked up to a feeding tube
216
00:10:18,655 --> 00:10:20,375
when it doesn't have to be that way.
217
00:10:20,399 --> 00:10:23,918
It's a crime. I mean, it's
a crime of medical omission.
218
00:10:23,942 --> 00:10:26,293
In fairness, even Derek
said that this isn't doable.
219
00:10:26,317 --> 00:10:29,638
- I e-mailed the scans, and he said it's
a no go.- Derek is just like Ginsberg.
220
00:10:29,662 --> 00:10:34,492
I mean, if he hasn't seen it,
it ain't so. This is just new.
221
00:10:34,516 --> 00:10:37,071
This is a cutting-edge
surgical procedure.
222
00:10:37,095 --> 00:10:41,265
The university of Wisconsin did a
study on a series of 11 patients.
223
00:10:41,289 --> 00:10:44,390
I've seen it. I mean, I could do it.
224
00:10:47,577 --> 00:10:50,134
I'm just saying... I trained for it.
225
00:10:50,158 --> 00:10:50,970
You do realize
226
00:10:50,994 --> 00:10:52,620
we're talking about a woman
with three babies inside her?
227
00:10:52,644 --> 00:10:55,544
And you realize that Kayla
has a husband and two children?
228
00:10:56,339 --> 00:10:57,972
Addie, what do you think?
229
00:10:57,996 --> 00:10:59,696
I th... (Lucas crying)
230
00:10:59,720 --> 00:11:02,041
Oh. Could we pause for a moment, please.
231
00:11:02,065 --> 00:11:04,921
- Here. I'll get it. I'll get him.
- Yeah?
232
00:11:04,945 --> 00:11:05,757
Yeah.
233
00:11:11,785 --> 00:11:14,666
I should get outta here
and go pick up Vanessa.
234
00:11:14,690 --> 00:11:16,028
(Amelia) Vanessa?
235
00:11:16,052 --> 00:11:17,465
His girlfriend.
236
00:11:17,489 --> 00:11:20,872
Yeah. (Chuckles) Thank you.
237
00:11:20,896 --> 00:11:23,374
Uh, all right. I'll see you guys later.
238
00:11:23,398 --> 00:11:25,378
- See you. Have fun.
- Have fun.
239
00:11:28,236 --> 00:11:30,418
Okay, so you and Sam...
240
00:11:30,442 --> 00:11:32,708
What is with the tension?
241
00:11:32,732 --> 00:11:34,787
- There's no tension.
- I was sitting right here.
242
00:11:34,811 --> 00:11:36,827
I mean, you barely looked at him.
243
00:11:43,077 --> 00:11:44,434
There was a thing.
244
00:11:44,458 --> 00:11:46,817
- With you and Sam?
- With me and Sam.
245
00:11:46,841 --> 00:11:48,235
And Naomi did not take it well.
246
00:11:48,259 --> 00:11:51,114
And now I'm with Pete, and Sam
is with Vanessa, and it's fine.
247
00:11:51,138 --> 00:11:54,363
- It's very adult.
- Sounds very messy.
248
00:11:54,387 --> 00:11:56,459
No, it's not, actually. It's great.
249
00:11:57,059 --> 00:11:58,901
My life is working.
250
00:11:58,925 --> 00:12:00,993
Addison.
251
00:12:01,390 --> 00:12:04,098
I mean, this is me you're talking to.
252
00:12:04,706 --> 00:12:07,964
I caught you with my brother's
best friend and I kept your secret.
253
00:12:07,988 --> 00:12:10,026
I mean, you can talk to me.
254
00:12:10,737 --> 00:12:12,960
You used to trust me.
255
00:12:13,934 --> 00:12:15,645
I chose Pete.
256
00:12:15,669 --> 00:12:17,780
I choose Pete. He's great. We're great.
257
00:12:17,804 --> 00:12:23,401
And... I can't have
kids, and Pete has Lucas.
258
00:12:23,425 --> 00:12:25,410
So that's sort of this...
259
00:12:25,434 --> 00:12:27,576
amazing icing on the cake.
260
00:12:27,600 --> 00:12:29,371
Except for the fact that...
261
00:12:29,395 --> 00:12:32,542
Pete's still in love with
Lucas' mother, which is...
262
00:12:34,354 --> 00:12:36,043
Oh, Addie.
263
00:12:37,633 --> 00:12:39,790
So anyway... cheers.
264
00:12:45,956 --> 00:12:47,578
I missed you.
265
00:12:49,168 --> 00:12:52,294
You know, you were always a
better sister than the ones I had.
266
00:12:52,863 --> 00:12:55,727
And you were way better than my brother.
267
00:12:55,751 --> 00:12:58,367
Are things okay between you two?
268
00:12:59,174 --> 00:13:01,596
He's the golden child. (Clears throat)
269
00:13:01,620 --> 00:13:03,930
Everything's always okay with him.
270
00:13:06,846 --> 00:13:08,171
That was painful.
271
00:13:08,195 --> 00:13:09,714
At least they took some condoms.
272
00:13:09,738 --> 00:13:13,798
Ah, do you have any questions
or... or want some more condoms?
273
00:13:14,680 --> 00:13:19,081
Actually, I do have a question for
the gentleman, if that's all right.
274
00:13:19,105 --> 00:13:20,733
The gentleman.
275
00:13:20,757 --> 00:13:22,434
Of course.
276
00:13:22,458 --> 00:13:24,140
I'll be waiting.
277
00:13:29,320 --> 00:13:30,908
Hello.
278
00:13:35,190 --> 00:13:37,108
How c... how can I... help?
279
00:13:37,132 --> 00:13:39,749
I don't really know how to say this.
280
00:13:39,773 --> 00:13:41,562
Uh, it's somewhat embarrassing.
281
00:13:41,586 --> 00:13:44,365
No, I'm... I'm... I'm a
doctor. I've heard it all.
282
00:13:44,389 --> 00:13:46,407
(Whispers) Come...
283
00:13:46,431 --> 00:13:47,485
Okay.
284
00:13:47,509 --> 00:13:50,083
Well... Nora and I...
285
00:13:50,107 --> 00:13:53,319
we've been dating for several months.
286
00:13:53,343 --> 00:13:56,196
She's a really lovely
woman, really lovely.
287
00:13:56,220 --> 00:14:00,130
And our, uh, our intimate
time has been very good
288
00:14:00,154 --> 00:14:02,998
except lately, it's been
difficult for me to...
289
00:14:03,022 --> 00:14:04,666
Oh, you know, as men get older,
290
00:14:04,690 --> 00:14:07,205
it's, uh, it's very common
for them to have difficulty,
291
00:14:07,229 --> 00:14:10,384
as you say, getting, um... trying to...
292
00:14:10,408 --> 00:14:12,101
- No, it's not that.
- Oh.
293
00:14:12,125 --> 00:14:14,320
- I'm still able to perform.
- Oh, good. Good, good, good.
294
00:14:14,344 --> 00:14:18,147
It's just become uncomfortable.
My pelvis is sore.
295
00:14:18,171 --> 00:14:19,937
It doesn't want to
move the way it used to.
296
00:14:19,961 --> 00:14:23,899
So I don't find myself
getting, uh, in the mood.
297
00:14:23,923 --> 00:14:24,714
Oh.
298
00:14:24,738 --> 00:14:28,624
So... I was hoping you would have
some pills to help with libido.
299
00:14:28,648 --> 00:14:31,606
Given your discomfort, I think
you should have a complete exam
300
00:14:31,630 --> 00:14:33,219
before we prescribe anything.
301
00:14:33,243 --> 00:14:35,654
And you can do that? I could
make an appointment with you,
302
00:14:35,678 --> 00:14:39,592
- and you could check me out?
- It's... it's my associate's specialty not mine.
303
00:14:39,616 --> 00:14:42,195
But I can bring her up to speed
on everything we talked about.
304
00:14:42,219 --> 00:14:43,095
But you really...
305
00:14:43,119 --> 00:14:45,594
you really should make an
ap... appointment to see her.
306
00:14:46,988 --> 00:14:48,638
With a lady?
307
00:14:50,190 --> 00:14:51,594
She's no lady.
308
00:14:57,791 --> 00:14:59,657
Y'all kept me up till 3: 00 this morning.
309
00:14:59,681 --> 00:15:01,911
- Oh, oh, God. I'm sorry.
- No, I'm just kidding.
310
00:15:03,244 --> 00:15:03,441
- Sorry, Sam.
- I'm glad she's here.
311
00:15:03,465 --> 00:15:05,308
I... me, too. It's nice.
312
00:15:05,332 --> 00:15:09,279
I forgot... how much I like
having someone to talk to.
313
00:15:13,325 --> 00:15:15,141
You can talk to me.
314
00:15:16,201 --> 00:15:17,099
No, I can't.
315
00:15:17,123 --> 00:15:17,719
It...
316
00:15:17,743 --> 00:15:18,672
Sam, I can't.
317
00:15:24,927 --> 00:15:26,279
Amelia?
318
00:15:27,278 --> 00:15:29,858
Uh, Eddie wanted to hear
more about the surgery.
319
00:15:29,882 --> 00:15:35,305
So we started talking, and one
thing led to another, and, uh...
320
00:15:35,329 --> 00:15:36,663
And what?
321
00:15:36,687 --> 00:15:38,755
And he asked me to do the surgery.
322
00:15:39,457 --> 00:15:41,367
And I said yes.
323
00:15:46,372 --> 00:15:48,635
I can do the surgery and save the babies.
324
00:15:48,659 --> 00:15:50,935
I just need you in there
to keep an eye on them
325
00:15:50,959 --> 00:15:53,845
and Sam to maintain the
cardiovascular function.
326
00:15:53,869 --> 00:15:55,417
- This can work.
- It's reckless.
327
00:15:55,441 --> 00:15:56,977
How... well, how... how would this work?
328
00:15:57,001 --> 00:15:59,757
Just for Eddie's sake, I want
to know how this would work.
329
00:16:00,328 --> 00:16:02,043
Mm-hmm. I would relieve the obstruction
330
00:16:02,067 --> 00:16:03,921
by placing a stent in the aqueduct,
331
00:16:03,945 --> 00:16:05,457
and then as the pressure drops,
332
00:16:05,481 --> 00:16:07,439
the activity in the
brain stem will return,
333
00:16:07,463 --> 00:16:10,916
- and Kayla wakes up.
- And if it works, what state will she be in?
334
00:16:10,940 --> 00:16:12,552
Will she be able to function?
335
00:16:12,576 --> 00:16:15,811
I don't know. But if we don't
do it, we will never know.
336
00:16:15,835 --> 00:16:17,154
- I'm against this.
- I am, too.
337
00:16:17,178 --> 00:16:19,422
Two neurosurgeons said no to
this, one being your mentor,
338
00:16:19,446 --> 00:16:22,057
- the other being your brother.
- Derek looked at an e-mail of a scan.
339
00:16:22,081 --> 00:16:24,213
I mean, he... he didn't
even see the patient,
340
00:16:24,237 --> 00:16:26,441
which ultimately doesn't matter,
341
00:16:26,465 --> 00:16:29,280
because Eddie Lindy made a
decision to save his wife.
342
00:16:29,304 --> 00:16:31,279
He asked me to do it, and I can do it.
343
00:16:32,586 --> 00:16:35,114
Now will you give me privileges here?
344
00:16:36,935 --> 00:16:38,262
Yes.
345
00:16:38,286 --> 00:16:39,730
(Addison) Great.
346
00:16:39,754 --> 00:16:41,909
I'll get you an O.R. for tomorrow.
347
00:16:43,974 --> 00:16:46,521
Addison, what are you
going to do to stop her?
348
00:16:46,545 --> 00:16:49,554
- Nothing.
- Look, I was wrong. I made a bad call.
349
00:16:49,578 --> 00:16:51,802
- Yeah, well... (Chuckles) I admit that.
- But we're both on the same side with this.
350
00:16:51,826 --> 00:16:54,144
- We both want to give those babies a chance.
- What, do you really think I can talk her out of it?
351
00:16:54,168 --> 00:16:58,476
- I couldn't talk you out of it.
- I think you could try. I think you could try talking to her.
352
00:16:58,500 --> 00:17:02,469
Eddie wants this, Amelia is set, and she
just got sanctioned by the chief of staff.
353
00:17:02,493 --> 00:17:05,315
You know her. You know
this is wrong. So stop her.
354
00:17:08,239 --> 00:17:09,816
Have you reviewed the application?
355
00:17:09,840 --> 00:17:11,595
- Not yet.
- Overnight it to Naomi.
356
00:17:11,619 --> 00:17:13,782
Really? You don't think
she has enough on her plate?
357
00:17:13,806 --> 00:17:15,293
Why are you rolling around here
358
00:17:15,317 --> 00:17:17,296
with this gigantic chip on your shoulder?
359
00:17:18,038 --> 00:17:20,956
You should've never told
me about William's A.L.S.
360
00:17:20,980 --> 00:17:22,355
You know, I... I get it.
361
00:17:22,379 --> 00:17:24,165
You're upset that your study
isn't going fast enough.
362
00:17:24,189 --> 00:17:25,371
I'll read the application, I'll get...
363
00:17:25,395 --> 00:17:27,594
this isn't about the damn application.
364
00:17:29,267 --> 00:17:31,459
I slept with Naomi.
365
00:17:32,485 --> 00:17:35,935
And... then I told her about William.
366
00:17:37,690 --> 00:17:40,267
Yeah, yeah.
367
00:17:40,291 --> 00:17:41,246
You told Naomi...
368
00:17:41,270 --> 00:17:43,093
(Lowered voice) That William has A.L.S.?
369
00:17:44,182 --> 00:17:45,470
Why?
370
00:17:47,962 --> 00:17:49,340
I don't know.
371
00:17:49,364 --> 00:17:51,363
(Chuckles) I wanted more from her,
372
00:17:51,387 --> 00:17:53,305
and I thought it was the right thing to do
373
00:17:53,329 --> 00:17:56,211
or that she'd be pissed
at him for withholding.
374
00:17:56,235 --> 00:17:58,078
I don't know.
375
00:17:59,354 --> 00:18:00,800
Doesn't matter.
376
00:18:00,824 --> 00:18:02,420
She's gone.
377
00:18:08,527 --> 00:18:10,248
Prostate cancer?
378
00:18:12,106 --> 00:18:15,701
I came in for loss of
libido, pain from arthritis.
379
00:18:16,180 --> 00:18:19,410
(Charlotte) Discovery of prostate
cancer is often an incidental finding.
380
00:18:19,434 --> 00:18:22,795
You don't find it if you don't
look, and then it's too late.
381
00:18:22,819 --> 00:18:25,019
What is the treatment?
382
00:18:25,043 --> 00:18:29,322
In your case, I recommend
radiation therapy... either external
383
00:18:29,346 --> 00:18:31,873
or with an implantable radioactive seed.
384
00:18:33,373 --> 00:18:34,902
What about...
385
00:18:35,967 --> 00:18:38,277
what about my Johnson?
386
00:18:38,301 --> 00:18:40,338
Will it still work after?
387
00:18:40,362 --> 00:18:43,793
About half of all patients do
experience erectile difficulty
388
00:18:43,817 --> 00:18:46,447
- following radiation.
- And there are no alternative treatments?
389
00:18:46,471 --> 00:18:49,052
Well, given your circumstances,
not that I recommend.
390
00:18:49,076 --> 00:18:51,747
But there are things we
can do if impotence occurs
391
00:18:51,771 --> 00:18:55,895
as a side effect of the
radiation... injections, pumps...
392
00:18:55,919 --> 00:18:58,665
if I don't have the treatment...
393
00:18:58,689 --> 00:19:00,716
How long do I have?
394
00:19:02,836 --> 00:19:05,436
Four, maybe five years.
395
00:19:10,889 --> 00:19:12,882
It's been lovely talking to you.
396
00:19:12,906 --> 00:19:14,436
Thank you for your time.
397
00:19:14,460 --> 00:19:15,931
Mr. Schmitt.
398
00:19:17,681 --> 00:19:20,242
- (Cooper) He's a man, and you're talking about him losing his manhood.
- I get that.
399
00:19:20,266 --> 00:19:22,457
No, you can't. You're a woman.
You couldn't possibly know
400
00:19:22,481 --> 00:19:24,582
how something like that
would make him feel.
401
00:19:24,606 --> 00:19:26,763
And you're a man, so of course you do.
402
00:19:26,787 --> 00:19:28,281
Yes, that's right.
403
00:19:30,296 --> 00:19:32,301
I mean, is the guy even
making the wrong decision?
404
00:19:32,325 --> 00:19:35,349
Prostate cancer's pretty
slow growing. He's 80.
405
00:19:35,373 --> 00:19:37,281
If he wants to live the life
he has left on his own terms
406
00:19:37,305 --> 00:19:38,856
and not have to talk to you about sex,
407
00:19:38,880 --> 00:19:41,314
- who are we to tell him no?
- So I should just let him die?
408
00:19:41,338 --> 00:19:43,098
- Oh, come on. That's not what I'm saying.
- He's in extraordinarily good health.
409
00:19:43,122 --> 00:19:47,251
And this cancer's aggressive.
His gleason level's a 7.
410
00:19:47,758 --> 00:19:49,021
And if he's made it to 80,
411
00:19:49,045 --> 00:19:51,465
statistically, he's got a
good shot of making it to 100.
412
00:19:51,489 --> 00:19:52,776
Now he's got a woman that he loves...
413
00:19:52,800 --> 00:19:55,076
that he wants to be able to love.
414
00:19:55,695 --> 00:19:57,637
He doesn't want to be
emasculated, Charlotte.
415
00:19:57,661 --> 00:19:59,756
Is it so hard for you to see that?
416
00:19:59,780 --> 00:20:02,281
Are we talking about Oscar
or we talking about you?
417
00:20:03,303 --> 00:20:04,416
Excuse me?
418
00:20:04,440 --> 00:20:06,674
Emasculation seems to be
your catch phrase for me.
419
00:20:06,698 --> 00:20:08,492
I wasn't talking about you, but truth?
420
00:20:08,516 --> 00:20:11,151
Yeah, you like to be
tougher than everyone else,
421
00:20:11,175 --> 00:20:14,321
- and that makes some people pull away.
- I thought we were past this.
422
00:20:14,345 --> 00:20:16,189
You brought it up.
423
00:20:16,213 --> 00:20:18,401
I came to you for help.
424
00:20:18,425 --> 00:20:21,035
- Well, maybe that wasn't such a good idea.
- Clearly.
425
00:20:27,848 --> 00:20:29,108
Dr. Shepherd.
426
00:20:29,132 --> 00:20:32,443
Uh, this is Angie and Simon McConnell.
427
00:20:32,467 --> 00:20:34,692
They're the parents that
Kayla's surrogate for.
428
00:20:34,716 --> 00:20:36,310
They wanted to meet you.
429
00:20:36,334 --> 00:20:38,578
Well, I'd... I'd shake your hands, but...
430
00:20:38,602 --> 00:20:41,231
Dr. Montgomery told us what's happening.
431
00:20:41,802 --> 00:20:43,250
Eddie doesn't want to hear this,
432
00:20:43,274 --> 00:20:46,009
but our babies are barely viable.
433
00:20:46,033 --> 00:20:48,731
- He's well aware.
- We know this is horrible to ask
434
00:20:48,755 --> 00:20:51,285
after all that Kayla's
been through, but...
435
00:20:51,879 --> 00:20:53,420
Please don't do this.
436
00:20:53,444 --> 00:20:56,487
We are so close to having our family.
437
00:20:59,353 --> 00:21:01,514
Would you talk with me
outside for a minute?
438
00:21:08,194 --> 00:21:09,859
You thought if I saw the
parents with their sad faces,
439
00:21:09,883 --> 00:21:11,755
what, I was just gonna back down?
440
00:21:11,779 --> 00:21:12,987
Look, I'm doing the right thing.
441
00:21:13,011 --> 00:21:15,251
Not for the babies. The risk is too high.
442
00:21:15,275 --> 00:21:18,199
The Addison Montgomery I know would
Wade through fire for a patient.
443
00:21:18,223 --> 00:21:19,770
She wouldn't whine about the risks.
444
00:21:19,794 --> 00:21:21,242
I mean, she'd go all super woman on me
445
00:21:21,266 --> 00:21:22,854
trying to convince me to do the surgery.
446
00:21:22,878 --> 00:21:25,781
What is it? What, you're
settling in your personal life,
447
00:21:25,805 --> 00:21:28,545
- so now you're willing to settle with your patients, too?
- I am not settling, Amelia.
448
00:21:28,569 --> 00:21:29,938
You have feelings for someone else.
449
00:21:29,962 --> 00:21:31,705
Pete has feelings for his kid's mom.
450
00:21:31,729 --> 00:21:35,303
- You say it's great. You don't seem great.
- You have no idea what you're talking about.
451
00:21:35,327 --> 00:21:40,867
You seem sad, Addison. And you should be.
452
00:21:40,891 --> 00:21:43,073
Okay, what... you are
way out of line here.
453
00:21:43,097 --> 00:21:44,957
You should want more...
454
00:21:46,031 --> 00:21:49,022
More for yourself and more for Kayla.
455
00:21:56,210 --> 00:21:57,344
I can't decide if it's worse
456
00:21:57,368 --> 00:21:59,648
if she chooses William and he dies
457
00:21:59,672 --> 00:22:01,205
or if she chooses me and he lives.
458
00:22:01,229 --> 00:22:03,624
- You don't want him to die.
- Right, right.
459
00:22:03,648 --> 00:22:05,952
- 'Cause then I gotta compete with his ghost.
- Yeah, but he lives, you gotta compete with all that money.
460
00:22:05,976 --> 00:22:09,691
- It's lose-lose either way, right?
- Yes, which is why we're here. Move on.
461
00:22:09,715 --> 00:22:11,134
Move on.
462
00:22:11,158 --> 00:22:12,119
Move on.
463
00:22:18,793 --> 00:22:21,743
Brings us back to Cooper's dilemma.
464
00:22:21,767 --> 00:22:26,625
Would you rather have 10 to 15
years of life or four years of sex?
465
00:22:26,649 --> 00:22:28,353
- Sex. Sex.
- That's not the dilemma.
466
00:22:28,377 --> 00:22:30,436
The dilemma is how do I continue
working with Charlotte King?
467
00:22:30,460 --> 00:22:31,711
Maybe that's why we're here.
468
00:22:31,735 --> 00:22:34,718
- Maybe it's you who needs to move on.
- No, I already moved on from Charlotte.
469
00:22:34,742 --> 00:22:38,627
I just can't move away from
her and her emasculating ways.
470
00:22:38,651 --> 00:22:43,680
Right, right, 'cause offering standard medical
treatment to a patient is clearly emasculating.
471
00:22:43,704 --> 00:22:45,538
Hey, you know what? You're
not allowed to defend her.
472
00:22:45,562 --> 00:22:47,476
- That's against the rules.
- You guys have rules?
473
00:22:47,500 --> 00:22:50,065
- All guys have rules, dude.
- And he thinks Charlotte has the problem.
474
00:22:50,089 --> 00:22:51,176
- Hey. Hey.
- Hey. Hey.
475
00:22:51,200 --> 00:22:53,809
- Hey.
- Don't "hey" me.
476
00:22:56,573 --> 00:22:58,506
This is what you guys do for fun, huh?
477
00:22:59,906 --> 00:23:02,317
(Wheelchair beeps) What,
so what, now you're leaving?
478
00:23:03,188 --> 00:23:05,480
I'm moving on.
479
00:23:08,965 --> 00:23:11,021
Wow. That guy's a piece of work.
480
00:23:13,047 --> 00:23:14,261
What?
481
00:23:14,800 --> 00:23:16,540
I'm just drinking here.
482
00:23:16,564 --> 00:23:18,314
You think it's my fault, too?
483
00:23:19,053 --> 00:23:20,792
I was not wrong!
484
00:23:21,399 --> 00:23:23,431
So what you're trying to
say is that I overreacted
485
00:23:23,455 --> 00:23:25,678
- and I wanted to pick a fight?
- I'm just drinking here.
486
00:23:25,702 --> 00:23:28,232
Oh, man. All right. Another round?
487
00:23:28,256 --> 00:23:29,613
No, I'll pass.
488
00:23:29,637 --> 00:23:31,477
Re... why?
489
00:23:31,501 --> 00:23:33,352
I don't need to move on.
490
00:23:42,516 --> 00:23:44,173
You're here late.
491
00:23:45,270 --> 00:23:47,824
Am I an emasculating bitch?
492
00:23:48,561 --> 00:23:50,327
I assume this isn't a trick question.
493
00:23:50,351 --> 00:23:52,650
(Chuckles) Is this a Cooper thing or...
494
00:23:52,674 --> 00:23:56,090
my sex ed seminar turned up a
patient with prostate cancer.
495
00:23:56,114 --> 00:23:59,147
He's old, thinks his life
will be over without sex.
496
00:23:59,171 --> 00:24:01,086
He won't even listen to treatment options.
497
00:24:01,110 --> 00:24:04,041
And I think I could help him,
but he won't take my calls.
498
00:24:05,271 --> 00:24:07,198
Cooper thinks I don't understand men.
499
00:24:07,222 --> 00:24:09,249
I think you know he's wrong.
500
00:24:11,414 --> 00:24:15,041
We therapists are good at helping
people talk through their problems.
501
00:24:16,757 --> 00:24:18,515
I don't like talking.
502
00:24:18,539 --> 00:24:21,212
Yeah, well, maybe that's your problem.
503
00:24:23,720 --> 00:24:25,619
Things I tell you are privileged?
504
00:24:26,702 --> 00:24:28,302
Of course.
505
00:24:32,887 --> 00:24:36,241
Addison's patient, the one in the coma...
506
00:24:36,265 --> 00:24:39,367
I left her husband alone in the room.
507
00:24:39,391 --> 00:24:40,769
I knew he might...
508
00:24:40,793 --> 00:24:42,371
End things.
509
00:24:43,148 --> 00:24:44,862
Why'd you do it?
510
00:24:47,492 --> 00:24:49,810
Well, he was there...
511
00:24:49,834 --> 00:24:53,312
Staring at a woman who wouldn't wake up.
512
00:24:53,923 --> 00:24:55,874
It seemed so cruel.
513
00:24:55,898 --> 00:24:57,911
I'm backing a surgery to save her.
514
00:24:57,935 --> 00:25:00,853
Three babies are at risk.
515
00:25:02,203 --> 00:25:07,020
I'm putting my faith in some
20-year-old kid because I...
516
00:25:07,044 --> 00:25:09,617
Because you wanted forgiveness.
517
00:25:09,641 --> 00:25:13,578
I want to believe I didn't do the
wrong thing for the wrong reasons.
518
00:25:13,602 --> 00:25:16,671
Well, maybe you did the wrong
thing for the right reason.
519
00:25:18,469 --> 00:25:20,837
This thing with me and Cooper...
520
00:25:22,762 --> 00:25:25,215
Why did you push me back to him?
521
00:25:25,995 --> 00:25:28,115
Because it's what you want.
522
00:25:39,156 --> 00:25:40,984
Hey. Hey.
523
00:25:41,556 --> 00:25:42,714
When did I become the man
524
00:25:42,738 --> 00:25:44,245
other men tell their problems to?
525
00:25:44,269 --> 00:25:46,244
Could you tell me that?
Maybe the question is,
526
00:25:46,268 --> 00:25:48,402
when did all the men I know become women?
527
00:25:48,426 --> 00:25:51,891
- Because really, it's...
- You know what? Amelia is gonna operate on Kayla.
528
00:25:51,915 --> 00:25:54,923
- Okay.
- And she thinks I'm settling. I'm not settling.
529
00:25:55,756 --> 00:25:58,608
- Are you mad?
- Yes, I'm mad. I'm mad.
530
00:25:58,632 --> 00:26:00,569
You want to tell me what it's about?
531
00:26:04,896 --> 00:26:07,059
You said, "I love you, Violet."
532
00:26:07,812 --> 00:26:09,649
To me. You said it to me.
533
00:26:09,673 --> 00:26:11,269
I... what? I said...
534
00:26:11,293 --> 00:26:12,707
when you were sick and you had a fever,
535
00:26:12,731 --> 00:26:16,493
but, you know, I'm...
I'm here babysitting...
536
00:26:16,517 --> 00:26:18,492
Playing peekaboo with your kid, you know?
537
00:26:18,516 --> 00:26:21,363
- And I... you said, "I love you, Violet."
- Yeah, that was six weeks ago.
538
00:26:21,387 --> 00:26:24,335
- You been carrying this around for six weeks?
- I'm busy. I have a job.
539
00:26:24,359 --> 00:26:26,933
I run a practice. I have
things to do... (Inhales deeply)
540
00:26:28,169 --> 00:26:29,252
I'm trying, okay?
541
00:26:29,276 --> 00:26:33,112
I'm trying here, Pete, and
I just need to know if...
542
00:26:33,136 --> 00:26:34,725
if you... don't want to do this.
543
00:26:34,749 --> 00:26:35,965
Then... then I won't get too attached.
544
00:26:35,989 --> 00:26:38,418
Babe, I will always love Violet.
545
00:26:38,442 --> 00:26:40,564
- She's the mother of my child.
- Okay.
546
00:26:41,994 --> 00:26:43,564
- Good. I'm glad that we cleared that up so...
- No...
547
00:26:43,588 --> 00:26:46,649
- so I can get my...
- Okay, Addison, Addison.
548
00:26:46,673 --> 00:26:49,178
That doesn't mean I don't love you.
549
00:26:49,202 --> 00:26:51,553
(Chuckles) Mm. I love you.
550
00:26:51,577 --> 00:26:53,345
I love you.
551
00:26:53,369 --> 00:26:55,094
I'm not sitting around waiting for Violet.
552
00:26:55,118 --> 00:26:57,959
I have moved on, and
I'm happy I've moved on.
553
00:26:59,230 --> 00:26:59,898
Yeah?
554
00:26:59,922 --> 00:27:01,041
Yeah.
555
00:27:05,573 --> 00:27:06,643
(Laughs) Okay.
556
00:27:06,667 --> 00:27:07,517
Okay?
557
00:27:07,541 --> 00:27:08,469
Yeah.
558
00:27:25,803 --> 00:27:27,172
Are you here to talk me out
of this again? Because...
559
00:27:27,196 --> 00:27:29,055
I'm here for my patients.
560
00:27:33,628 --> 00:27:35,847
Ventriculoscope is in place...
561
00:27:36,676 --> 00:27:38,680
And I'm moving down to the aqueduct.
562
00:27:42,319 --> 00:27:43,851
So far, so good.
563
00:27:45,281 --> 00:27:47,233
You're doing great. Keep going.
564
00:27:47,257 --> 00:27:50,534
All right. I am in the aqueduct.
565
00:27:51,839 --> 00:27:53,354
Guide is in place.
566
00:27:53,378 --> 00:27:55,299
Preparing the stent.
567
00:27:56,615 --> 00:27:58,389
Almost there.
568
00:27:58,413 --> 00:28:01,259
(Monitor beeping erratically) All
right, heart rate's up to 130. 140.
569
00:28:01,283 --> 00:28:04,639
- She's desaturating.
- She's thrown another clot.
570
00:28:05,182 --> 00:28:06,555
I'm gonna keep going.
571
00:28:07,409 --> 00:28:09,115
The babies are in distress. Sam.
572
00:28:09,139 --> 00:28:10,996
All right. I'll need
time to remove the clot.
573
00:28:15,730 --> 00:28:16,835
Fetal heart rates are in the 80s.
574
00:28:16,859 --> 00:28:18,744
Let's prep the belly.
I'm cutting her open.
575
00:28:18,768 --> 00:28:21,585
- Amelia, step back.
- I can do this, Addison.
576
00:28:21,609 --> 00:28:24,903
- Just give Sam a chance.
- So long as the babies are in there,
577
00:28:24,927 --> 00:28:26,017
she's gonna keep throwing clots,
578
00:28:26,041 --> 00:28:27,318
and they will not survive the procedure.
579
00:28:27,342 --> 00:28:28,739
I need to deliver the babies now.
580
00:28:28,763 --> 00:28:33,269
Amelia, step back. Scalpel.
581
00:28:39,356 --> 00:28:40,823
Baby number one.
582
00:28:40,847 --> 00:28:42,958
Call NICU. Get three vents
and a central line set up.
583
00:28:46,806 --> 00:28:48,632
Baby number two. Come on.
584
00:28:50,752 --> 00:28:52,710
- Why wasn't I paged?
- I have a full team here.
585
00:28:52,734 --> 00:28:55,199
I'm an attending on this
case. You could've used me.
586
00:28:57,485 --> 00:28:59,554
Number three. Sam, you're clear to go.
587
00:28:59,578 --> 00:29:02,021
She's floppy. No spontaneous respiration.
588
00:29:02,045 --> 00:29:02,899
I can't feel a heartbeat.
589
00:29:02,923 --> 00:29:05,602
- Let me assist you.
- I've got it. Set up an intubation tray.
590
00:29:06,618 --> 00:29:08,807
- Let me help you.
- We are here because of you.
591
00:29:08,831 --> 00:29:11,677
This baby is like this because of you.
592
00:29:11,701 --> 00:29:14,566
The best thing you can
do right now is back off.
593
00:29:14,590 --> 00:29:16,139
Give me an E.T. tube.
594
00:29:16,163 --> 00:29:18,565
All right. Suction. She's aspirated.
595
00:29:18,589 --> 00:29:20,188
Is she all right?
596
00:29:20,212 --> 00:29:23,078
Okay, I'm almost there.
Almost there. Got it.
597
00:29:23,102 --> 00:29:25,247
Okay. Hold C.P.R. (Monitor
beeping erratically)
598
00:29:26,821 --> 00:29:28,336
There's no pulse. Resume C.P.R.
599
00:29:28,360 --> 00:29:29,760
Okay.
600
00:29:34,430 --> 00:29:35,419
Come on.
601
00:29:37,317 --> 00:29:38,249
Come on.
602
00:29:39,596 --> 00:29:43,428
Come on, baby. Hold on.
603
00:29:45,281 --> 00:29:46,502
Good. We got a rhythm... and a pulse.
604
00:29:46,526 --> 00:29:47,554
All right. Let's get her into NICU.
605
00:29:47,578 --> 00:29:49,246
Call an Ecmo unit. This
baby needs to be on bypass.
606
00:29:49,270 --> 00:29:52,256
- Have the techs meet us at the unit. Let's go.
- Is she gonna be okay?
607
00:29:52,280 --> 00:29:54,010
- Sam, you got this?
- Yeah.
608
00:29:57,762 --> 00:29:59,805
(Oscar) Apparently,
you've spoken to Dr. King.
609
00:29:59,829 --> 00:30:01,005
Yes.
610
00:30:01,530 --> 00:30:05,194
I told her that you had the
right to refuse medical treatment,
611
00:30:05,218 --> 00:30:07,011
- which is true.
- Thank you.
612
00:30:07,035 --> 00:30:08,747
But I also think it's wrong.
613
00:30:08,771 --> 00:30:12,089
Impotence is not an inevitable
side effect of radiation.
614
00:30:12,865 --> 00:30:17,137
She said I have a 50/50
chance of losing function.
615
00:30:17,161 --> 00:30:19,241
And if you come down on
the wrong side of that,
616
00:30:19,265 --> 00:30:22,142
- you still have a woman that loves you.
- But I won't be able to love her back.
617
00:30:22,166 --> 00:30:24,667
Well, maybe not in the
way that you can now.
618
00:30:25,595 --> 00:30:27,446
But with the help of Dr. King...
619
00:30:27,470 --> 00:30:29,013
It's not the same.
620
00:30:29,760 --> 00:30:32,672
Well, you're right. It would be different.
621
00:30:32,696 --> 00:30:35,734
But these options that Dr. King mentioned,
622
00:30:36,850 --> 00:30:38,587
they don't have to...
623
00:30:39,435 --> 00:30:41,740
They don't make you less of a man.
624
00:30:41,764 --> 00:30:44,187
You know what it's like to get old?
625
00:30:44,796 --> 00:30:47,353
People start doing things for you.
626
00:30:47,377 --> 00:30:50,114
They stop letting you
do things for yourself...
627
00:30:51,730 --> 00:30:54,812
Like work a job, uh, or live in a house
628
00:30:54,836 --> 00:30:57,240
or drive your own car down the street.
629
00:30:58,701 --> 00:30:59,997
I lost my wife.
630
00:31:00,021 --> 00:31:02,307
My kids have lives of their own.
631
00:31:03,020 --> 00:31:04,465
I'm stuck here.
632
00:31:05,818 --> 00:31:08,877
But there's one thing that
I can still do for myself,
633
00:31:08,901 --> 00:31:11,146
one thing that makes me feel whole.
634
00:31:11,783 --> 00:31:14,327
And I'm not about to
let that be taken away
635
00:31:14,351 --> 00:31:17,596
or... or have it made
uncomfortable or unnatural.
636
00:31:21,259 --> 00:31:24,146
Well, I admit I don't know
what it's like to get old.
637
00:31:24,170 --> 00:31:26,356
And when it comes to sex, I get that.
638
00:31:27,141 --> 00:31:29,014
And when...
639
00:31:29,038 --> 00:31:30,969
You can't do it...
640
00:31:31,842 --> 00:31:34,321
I mean, that is...
641
00:31:35,111 --> 00:31:37,723
Look, it happens. It happens to every guy.
642
00:31:38,298 --> 00:31:39,351
I...
643
00:31:41,081 --> 00:31:42,728
I was with a woman I loved,
644
00:31:42,752 --> 00:31:45,235
and we were fighting a lot,
645
00:31:45,259 --> 00:31:48,197
and, uh... I was stressed out,
646
00:31:48,221 --> 00:31:52,274
and that made it difficult... to perform.
647
00:31:54,829 --> 00:31:55,996
And it was humiliating.
648
00:31:56,020 --> 00:31:58,664
Oh... it was.
649
00:31:58,688 --> 00:32:02,794
And so I pushed her away
and I treated her badly
650
00:32:02,818 --> 00:32:05,329
because I was feeling
like I was less of a man.
651
00:32:05,353 --> 00:32:07,351
I was... I was wrong.
652
00:32:07,375 --> 00:32:09,110
I was just wrong.
653
00:32:10,852 --> 00:32:12,964
Mr. Schmitt, I can't promise you
654
00:32:12,988 --> 00:32:16,654
that there'll be no side
effects if you do this treatment.
655
00:32:16,678 --> 00:32:19,315
But I do know that you'll be alive
656
00:32:19,339 --> 00:32:23,174
and you will get to continue to love Nora
657
00:32:23,198 --> 00:32:25,473
for a long time to come.
658
00:32:25,497 --> 00:32:27,450
You will be the man in her life.
659
00:32:29,227 --> 00:32:31,434
And that's the most important thing.
660
00:32:40,715 --> 00:32:41,704
Sam.
661
00:32:41,728 --> 00:32:44,409
Almost there. 30cc syringe.
662
00:32:49,913 --> 00:32:52,162
And clots are dissolving.
663
00:32:52,186 --> 00:32:53,914
Vitals are stabilizing.
664
00:32:54,732 --> 00:32:56,980
The rest is up to you, Dr. Shepherd.
665
00:32:59,654 --> 00:33:01,460
I almost killed her, Sam.
666
00:33:02,505 --> 00:33:03,340
And those babies...
667
00:33:03,364 --> 00:33:05,128
they're in Addison's hands.
668
00:33:07,162 --> 00:33:08,982
(Whispers) What am I doing?
669
00:33:09,006 --> 00:33:11,997
You're a doing surgery
on a woman's brain...
670
00:33:12,021 --> 00:33:14,832
A-a surgery you said only you could do...
671
00:33:14,856 --> 00:33:16,694
A surgery you fought for.
672
00:33:16,718 --> 00:33:19,589
Stop standing there and
start acting like a surgeon.
673
00:33:19,613 --> 00:33:20,758
(Normal voice) You sound like Addison.
674
00:33:20,782 --> 00:33:22,019
No, I sound like you
675
00:33:22,043 --> 00:33:24,669
before you started losing
confidence in yourself.
676
00:33:24,693 --> 00:33:26,292
Amelia, can you do this?
677
00:33:26,316 --> 00:33:27,384
Can you wake this woman up
678
00:33:27,408 --> 00:33:29,575
and bring her back to her family?
679
00:33:29,599 --> 00:33:31,834
Or were just spouting a bunch of mess
680
00:33:31,858 --> 00:33:33,716
because you like to cut?
681
00:33:38,359 --> 00:33:39,501
I can do this.
682
00:33:39,525 --> 00:33:41,644
Okay, then. Go. We don't have all day.
683
00:33:42,271 --> 00:33:45,037
Adjust the scope. Set up
the catheter for the stent.
684
00:33:45,061 --> 00:33:46,864
Let's show your brother
he's not the only Shepherd
685
00:33:46,888 --> 00:33:48,486
who can make magic.
686
00:33:50,779 --> 00:33:52,309
Attagirl.
687
00:33:54,881 --> 00:33:55,925
(Amelia) It didn't work.
688
00:33:55,949 --> 00:33:57,452
(Sam) You don't know that.
689
00:33:58,592 --> 00:33:59,328
The other patients
690
00:33:59,352 --> 00:34:01,686
were at least marginally
responsive by now.
691
00:34:01,710 --> 00:34:03,207
I freaked out, Sam.
692
00:34:03,231 --> 00:34:04,750
Maybe I took too long.
693
00:34:04,774 --> 00:34:06,462
Maybe I should've stopped.
Maybe Addison was...
694
00:34:06,486 --> 00:34:09,061
She's in pain. Is that good or bad?
695
00:34:18,047 --> 00:34:19,678
That's not a pain response.
696
00:34:19,702 --> 00:34:21,331
(Moans) Whoa. Neither is that.
697
00:34:21,355 --> 00:34:22,748
Sweetheart?
698
00:34:22,772 --> 00:34:24,379
Pupils are equal and reactive.
699
00:34:24,403 --> 00:34:26,976
- Positive doll's eye response.
- (Eddie) Is she waking up?
700
00:34:29,400 --> 00:34:31,062
Her brain stem reflexes are improving.
701
00:34:31,086 --> 00:34:33,309
- She's waking up?
- (Amelia) She's waking up.
702
00:34:33,333 --> 00:34:35,861
- Baby?
- She's waking up.
703
00:34:37,965 --> 00:34:39,335
She's waking up.
704
00:34:40,706 --> 00:34:42,875
Application looks good. I'm sending it in.
705
00:34:42,899 --> 00:34:44,896
Of course it looks good. I wrote it.
706
00:34:49,115 --> 00:34:50,162
That was some pretty good game
707
00:34:50,186 --> 00:34:51,666
you were throwing last night.
708
00:34:52,829 --> 00:34:54,307
You get her number?
709
00:34:54,331 --> 00:34:55,911
Yeah, I got her number.
710
00:34:55,935 --> 00:34:57,312
Gonna call her?
711
00:34:58,464 --> 00:34:59,967
(Laughs) I don't think so.
712
00:34:59,991 --> 00:35:01,169
Why?
713
00:35:01,193 --> 00:35:02,608
Not interested.
714
00:35:03,217 --> 00:35:04,946
Not ready to move on?
715
00:35:06,049 --> 00:35:08,555
Naomi will come back. I'm going to wait.
716
00:35:15,939 --> 00:35:16,968
Addison.
717
00:35:16,992 --> 00:35:18,446
It worked. I was right.
718
00:35:18,470 --> 00:35:20,576
No. No, you were not right.
719
00:35:20,600 --> 00:35:21,940
You overreached and you overstepped
720
00:35:21,964 --> 00:35:24,849
and you forced me to take out
those babies way too early.
721
00:35:24,873 --> 00:35:27,728
- They all could've died.
- But they're okay.
722
00:35:27,752 --> 00:35:30,486
They survived. They're
stable, at least for now.
723
00:35:30,510 --> 00:35:32,891
But don't kid yourself.
You got lucky in there.
724
00:35:32,915 --> 00:35:35,351
- No, that wasn't...
- You could be a great surgeon.
725
00:35:35,375 --> 00:35:37,528
But right now, you're not half
as good as you think you are,
726
00:35:37,552 --> 00:35:41,631
and I say that as a doctor with
far more experience than you.
727
00:35:47,322 --> 00:35:48,596
But as...
728
00:35:49,999 --> 00:35:51,105
your sister-in-law...
729
00:35:51,129 --> 00:35:53,994
your former... sister-in-law...
730
00:35:54,018 --> 00:35:55,216
look at that.
731
00:35:55,240 --> 00:35:57,075
She's up, she's awake.
732
00:35:57,779 --> 00:35:59,396
That's a family, and you did that.
733
00:35:59,420 --> 00:36:01,173
Those kids have a mother.
He's got the woman he loves.
734
00:36:01,197 --> 00:36:07,028
So... celebrate that,
'cause it's a miracle.
735
00:36:09,309 --> 00:36:10,961
I'm glad to see you both back here.
736
00:36:13,061 --> 00:36:15,537
I decided to go with the treatment.
737
00:36:16,181 --> 00:36:17,494
Nora and I, uh...
738
00:36:17,518 --> 00:36:19,876
We just came in to get
some advice for after.
739
00:36:19,900 --> 00:36:22,332
I'm glad. Why don't you
two get settled inside?
740
00:36:22,356 --> 00:36:23,798
I'll be in in a minute.
741
00:36:27,136 --> 00:36:28,399
(Whispers) Thank you...
742
00:36:28,423 --> 00:36:30,153
(Normal voice) For talking to him,
743
00:36:30,177 --> 00:36:31,495
for getting him to come back.
744
00:36:32,095 --> 00:36:35,513
Yeah, I'm... I'm sorry.
I was an ass to you.
745
00:36:36,025 --> 00:36:37,026
Yeah.
746
00:36:37,785 --> 00:36:38,994
You were.
747
00:36:39,425 --> 00:36:41,524
But maybe we can work together after all
748
00:36:41,548 --> 00:36:42,952
and not kill each other.
749
00:36:42,976 --> 00:36:46,432
Maybe we can. I'm gonna go do work.
750
00:36:48,246 --> 00:36:51,707
Hey, what do you say
to a drink after work?
751
00:36:52,882 --> 00:36:54,504
I don't think so.
752
00:36:56,188 --> 00:36:58,158
You afraid to be friends, Cooper?
753
00:36:58,182 --> 00:37:00,129
I'm not afraid.
754
00:37:01,369 --> 00:37:02,746
Then what?
755
00:37:05,369 --> 00:37:06,806
I don't know.
756
00:37:18,778 --> 00:37:20,402
Hey. Big win.
757
00:37:20,426 --> 00:37:22,995
Kayla's awake. The babies survived.
758
00:37:23,019 --> 00:37:24,616
Good stuff, huh?
759
00:37:27,467 --> 00:37:29,551
Look at how much he loves her.
760
00:37:30,151 --> 00:37:32,219
God, they've been through hell.
761
00:37:32,983 --> 00:37:35,665
And no matter how it turns
out, they have each other.
762
00:37:35,689 --> 00:37:37,558
That's how they got through this.
763
00:37:41,618 --> 00:37:43,607
Why didn't you stand up for me?
764
00:37:43,631 --> 00:37:45,037
In the O.R. with Addison...
765
00:37:45,061 --> 00:37:48,926
she shut me out, and
you didn't say a word.
766
00:37:48,950 --> 00:37:50,570
What are you talking about?
767
00:37:52,109 --> 00:37:54,682
(Whispers, voice breaking) If
you're sleeping with Addison, say it.
768
00:37:58,064 --> 00:37:59,327
(Sighs) If I'm just a pit stop, say it.
769
00:37:59,351 --> 00:38:00,705
- Vanessa, please...
- (Normal voice) Stop wasting my time.
770
00:38:00,729 --> 00:38:02,555
Addison is not a factor here.
771
00:38:02,579 --> 00:38:04,366
What does that even mean?
772
00:38:08,227 --> 00:38:09,953
(Whispers) Do you love her?
773
00:38:15,279 --> 00:38:17,145
(Voice breaks) That's what I thought.
774
00:38:26,718 --> 00:38:28,805
How is it that a woman can
be woken up from the dead
775
00:38:28,829 --> 00:38:32,577
- and I can't even be friends with Cooper?
- Addison's patient woke up?
776
00:38:32,601 --> 00:38:35,679
- Yeah. Crazy, right?
- Well, maybe you did the right thing after all.
777
00:38:35,703 --> 00:38:39,446
- See, I... I told you.
- No, I did the wrong thing with her, and it turned out okay.
778
00:38:39,470 --> 00:38:40,621
I did the wrong thing with Cooper,
779
00:38:40,645 --> 00:38:43,628
- and it turned out badly. (Sighs)
- Still no word from your patient?
780
00:38:43,652 --> 00:38:45,750
The opposite. Cooper got him to come in.
781
00:38:45,774 --> 00:38:47,156
He agreed to do treatment.
782
00:38:48,272 --> 00:38:50,502
Then he wouldn't even
have a drink with me.
783
00:38:50,526 --> 00:38:52,912
But you worked together
with good results. Right?
784
00:38:52,936 --> 00:38:54,750
I mean, it's a start.
785
00:38:55,481 --> 00:38:57,618
Stop getting my hopes up.
786
00:39:00,127 --> 00:39:02,865
How long did that man wait
for his wife to wake up?
787
00:39:02,889 --> 00:39:05,078
(Sighs) Ah, he'll come around.
788
00:39:05,102 --> 00:39:07,131
In the meantime, you
come have a drink with me.
789
00:39:07,155 --> 00:39:08,820
I mean, you and Cooper
might not be there yet,
790
00:39:08,844 --> 00:39:12,027
but you and I can still be friends, right?
791
00:39:13,886 --> 00:39:14,939
(Laughs) Right?
792
00:39:16,600 --> 00:39:17,961
(Laughs) Yes.
793
00:39:23,033 --> 00:39:24,255
Hey.
794
00:39:24,279 --> 00:39:25,676
Oh, there you are.
795
00:39:27,560 --> 00:39:29,259
Thank you...
796
00:39:29,283 --> 00:39:31,903
For letting me stay here tonight.
797
00:39:31,927 --> 00:39:34,294
Amelia is at my house, and I just...
798
00:39:34,929 --> 00:39:38,373
Just wanted it to be... us tonight...
799
00:39:38,397 --> 00:39:42,006
just you, me... and Lucas.
800
00:39:42,030 --> 00:39:43,530
That sounds good to me.
801
00:39:43,554 --> 00:39:44,523
Hey.
802
00:39:44,547 --> 00:39:45,323
You okay?
803
00:39:46,394 --> 00:39:47,930
Yeah. Yeah.
804
00:39:47,954 --> 00:39:48,955
Hi, baby.
805
00:39:53,142 --> 00:39:54,635
Kayla woke up.
806
00:39:54,659 --> 00:39:57,107
Wow. That's incredible.
807
00:39:59,082 --> 00:40:00,686
Yeah, yeah, it is.
808
00:40:09,356 --> 00:40:11,454
I love you, too.
809
00:40:19,183 --> 00:40:20,342
Hi, buddy.
810
00:40:21,301 --> 00:40:22,372
(Whispers) Hi.
811
00:40:22,396 --> 00:40:24,324
(Normal voice) Okay. Ready? Ohh.
812
00:40:39,203 --> 00:40:40,799
Violet.
813
00:40:43,472 --> 00:40:45,865
I, uh, I came straight from the airport.
814
00:40:45,889 --> 00:40:47,265
And...
815
00:41:08,823 --> 00:41:11,077
I want to see Lucas.
816
00:41:13,560 --> 00:41:16,453
Corrected by chamallow35
Resync for 720p by Baqinardo
www.addic7ed.com
59375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.