All language subtitles for Piranhaconda.2012.720p.BluRay.x23464.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:19,496 --> 00:02:22,120 - Stay here, we'll right back. 4 00:02:22,161 --> 00:02:23,287 - Roger that. 5 00:02:52,745 --> 00:02:55,328 - Time to get your game face on, cowboy. 6 00:02:57,660 --> 00:02:59,371 - What's wrong, Professor? 7 00:02:59,371 --> 00:03:00,911 - I think we're getting close. 8 00:03:21,037 --> 00:03:21,911 Hey, look. 9 00:03:25,994 --> 00:03:26,870 - You were right. 10 00:03:27,954 --> 00:03:30,120 - Yeah, get your camera out. 11 00:03:44,328 --> 00:03:46,828 You getting this? - I'm getting it all. 12 00:03:46,828 --> 00:03:48,412 It's fantastic. 13 00:03:54,537 --> 00:03:56,454 It's just like you said. 14 00:04:06,162 --> 00:04:09,454 - I can't believe I finally got my hands on this egg. 15 00:04:09,454 --> 00:04:10,827 Just give me another second. 16 00:04:10,869 --> 00:04:13,204 Once it's removed from its nest, it'll start oozing 17 00:04:13,204 --> 00:04:15,412 a green protective coating. 18 00:06:54,454 --> 00:06:55,786 - Bruce, where are you? 19 00:06:55,827 --> 00:06:58,412 We were supposed to meet on the path 20 minutes ago. 20 00:06:59,828 --> 00:07:02,535 Like yeah, I'm about to go swimming. 21 00:07:08,245 --> 00:07:10,495 Are you watching me right now, you pervert? 22 00:07:14,454 --> 00:07:15,328 Hello? 23 00:07:18,454 --> 00:07:19,328 Bruce. 24 00:07:23,245 --> 00:07:24,496 Bruce! 25 00:07:26,371 --> 00:07:26,995 Not you! 26 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 Not you! 27 00:07:37,704 --> 00:07:38,578 Help! 28 00:08:11,162 --> 00:08:12,495 - Cut, cut. 29 00:08:12,535 --> 00:08:13,786 - Well, what's wrong with that? 30 00:08:13,828 --> 00:08:16,454 - I hate it, and I'll tell you why, it was terrible. 31 00:08:16,454 --> 00:08:17,453 I'm not gonna worry about it now. 32 00:08:17,495 --> 00:08:19,578 We're losing light, and it's a long way back to the hotel. 33 00:08:19,578 --> 00:08:21,371 Let's wrap it up everybody, that's a wrap. 34 00:08:21,371 --> 00:08:22,411 - You heard the man. 35 00:08:25,453 --> 00:08:26,828 - What's up, Rosie? 36 00:08:26,828 --> 00:08:29,620 - It's Rose and here's your call sheet for tomorrow. 37 00:08:31,329 --> 00:08:34,203 - Five AM, how am I supposed to be a sex bomb at five AM? 38 00:08:34,244 --> 00:08:36,121 - Want me to give you a wakeup call? 39 00:08:37,370 --> 00:08:38,245 - Milo! 40 00:08:43,079 --> 00:08:44,787 - Kimmy giving you trouble again? 41 00:08:48,287 --> 00:08:50,412 'Cause if she is I can chop chop. 42 00:08:50,453 --> 00:08:51,496 - That is so... 43 00:08:51,496 --> 00:08:52,829 - Romantic? 44 00:08:52,829 --> 00:08:54,244 - I was gonna say psychotic, but we can go with romantic, 45 00:08:54,286 --> 00:08:55,120 sure. 46 00:08:55,120 --> 00:08:57,704 - Well, that's how I roll, baby, stunt man. 47 00:08:57,704 --> 00:08:58,953 So you want to get a drink with me when we get back 48 00:08:59,995 --> 00:09:02,912 - I'd like that, but I have script revisions to go over 49 00:09:02,912 --> 00:09:04,371 - Bring your laptop. - I don't know. 50 00:09:04,371 --> 00:09:06,454 - Come on, just one drink. - Just one. 51 00:09:06,454 --> 00:09:10,536 - Just one, I promise, I'll see you at the bar at five. 52 00:09:16,786 --> 00:09:18,578 Hey, what's up, Gunner? 53 00:09:21,578 --> 00:09:21,995 - Fine. 54 00:09:22,995 --> 00:09:24,286 Now what is it, Kimmy? 55 00:09:24,328 --> 00:09:25,744 - Milo, don't do this to me. 56 00:09:25,786 --> 00:09:28,536 - Wait, wait, wait, we've been on set two weeks, it's Milo. 57 00:09:28,578 --> 00:09:29,912 Now what's the problem? 58 00:09:29,912 --> 00:09:31,496 - What's the difference? 59 00:09:31,496 --> 00:09:35,120 Five AM, how am I supposed to be hot at five AM? 60 00:09:35,120 --> 00:09:37,912 - Kimmy, you're gorgeous 24/7, okay? 61 00:09:37,912 --> 00:09:40,453 I got enough problems. - Milo! 62 00:09:45,577 --> 00:09:48,329 - Hey, Rose, have you seen Bob's light meter? 63 00:09:48,329 --> 00:09:50,162 Rose, light meter? 64 00:09:50,162 --> 00:09:51,703 - Try down by the pond. 65 00:09:51,703 --> 00:09:52,995 - Okay, thanks. 66 00:11:28,245 --> 00:11:29,496 - Yep. 67 00:11:29,496 --> 00:11:30,702 - Could I get you folks another round of drinks? 68 00:11:30,744 --> 00:11:32,411 - Yes, two more. 69 00:11:32,453 --> 00:11:35,078 - Oh my gosh, you are such a bad influence. 70 00:11:35,078 --> 00:11:38,578 - No, I am actually a very good influence and you know it. 71 00:11:38,619 --> 00:11:40,702 Rose, look, we're in paradise here and all you can think 72 00:11:40,744 --> 00:11:41,828 about is work. 73 00:11:41,870 --> 00:11:45,661 - Yeah, well I love my job and I love making movies. 74 00:11:45,702 --> 00:11:48,828 - So do I, but you can't let it consume your life. 75 00:11:51,578 --> 00:11:53,786 - You know, you're pretty smart for a guy 76 00:11:53,828 --> 00:11:56,162 who likes to jump off buildings. 77 00:11:56,162 --> 00:11:57,453 - I have my moments. 78 00:11:57,495 --> 00:11:58,329 - Yeah, one. 79 00:12:00,453 --> 00:12:02,286 - What is, I thought you were working on the script, 80 00:12:02,328 --> 00:12:03,619 what is-- - I was, but then 81 00:12:03,661 --> 00:12:07,120 I stumbled upon this when I was fact checking a scene. 82 00:12:07,161 --> 00:12:08,578 Oh my gosh, check this out. 83 00:12:09,578 --> 00:12:10,495 - What is that? 84 00:12:11,496 --> 00:12:13,162 - I know, isn't it crazy? 85 00:12:13,162 --> 00:12:16,204 Some creature from Polynesian folklore, the peepalo, 86 00:12:16,204 --> 00:12:19,787 a river devil, they've been sighted for hundreds of years 87 00:12:19,787 --> 00:12:24,578 and then now it's saying that one was just spotted last week 88 00:12:26,371 --> 00:12:28,454 - God, you're cute, you don't really believe this, 89 00:12:28,454 --> 00:12:29,244 do you? 90 00:12:29,286 --> 00:12:30,744 - Yes. 91 00:12:30,786 --> 00:12:31,661 Yeah, I-- 92 00:12:31,661 --> 00:12:32,912 - Yoohoo, what are you guys doing over there? 93 00:12:32,912 --> 00:12:36,911 - Nothing, Kimmy, just preparing for tomorrow's shoot. 94 00:12:36,953 --> 00:12:38,619 - Well, then you won't mind if I borrow Jack. 95 00:12:38,661 --> 00:12:41,995 There's a spot on my back I can't reach. 96 00:12:42,036 --> 00:12:44,578 - Kimmy, we're actually kinda busy right now. 97 00:12:44,578 --> 00:12:46,828 - It'll only take a minute. 98 00:12:46,828 --> 00:12:49,454 You wouldn't want your star to burn now, would you? 99 00:12:50,911 --> 00:12:53,661 - I will be right back, I promise. 100 00:13:00,078 --> 00:13:01,204 - Thanks, Jack. 101 00:15:18,536 --> 00:15:19,703 - I think that's Kimmy Weston. 102 00:15:19,703 --> 00:15:21,786 - Who? - Kimmy Weston. 103 00:15:21,786 --> 00:15:23,287 I'm gonna ask. - Whatever. 104 00:15:23,287 --> 00:15:25,994 - Excuse me, are you Kimmy Weston? 105 00:15:27,203 --> 00:15:28,536 - I'm kind of a big deal. 106 00:15:29,619 --> 00:15:32,202 - Oh man, I knew it, see, I told you it was her. 107 00:15:32,245 --> 00:15:34,286 - Yeah, terrific. 108 00:15:34,328 --> 00:15:37,912 - I have seen all of your pictures, even Hillbilly Hostage. 109 00:15:37,912 --> 00:15:41,121 I don't care what the critics say, you were great in that. 110 00:15:41,121 --> 00:15:42,618 - I know, right? 111 00:15:42,660 --> 00:15:43,785 - Could you do the line? 112 00:15:43,828 --> 00:15:46,204 - Oh, I couldn't possibly. 113 00:15:46,204 --> 00:15:48,619 - Please, it would make my year. 114 00:15:50,994 --> 00:15:54,496 Suck lead, you hillbilly butt nugget. 115 00:15:54,496 --> 00:15:56,496 That is so great. 116 00:15:56,496 --> 00:15:57,704 - Awesome. 117 00:15:57,704 --> 00:15:59,036 - I've got to get a picture. 118 00:15:59,078 --> 00:16:00,536 - Well, then, you'll want a picture with Jack, too, 119 00:16:00,577 --> 00:16:02,411 'cause he's not only a stunt man, 120 00:16:02,453 --> 00:16:04,078 he is the head chopper himself. 121 00:16:05,078 --> 00:16:05,911 No way! 122 00:16:05,952 --> 00:16:07,535 Honey, get a picture of us quick. 123 00:16:08,495 --> 00:16:10,370 - Okay, everybody ready? 124 00:16:12,370 --> 00:16:14,828 And say cheese. 125 00:16:16,703 --> 00:16:19,036 - Look, I'm sorry, I gotta go. 126 00:16:19,078 --> 00:16:21,745 - Jack, where are you going? 127 00:16:29,662 --> 00:16:32,036 - Yes, they're all here. 128 00:16:33,412 --> 00:16:35,245 Tomorrow should be no problem. 129 00:16:37,245 --> 00:16:38,079 Yep. 130 00:16:39,496 --> 00:16:42,328 Kimmy, what a piece of work. 131 00:16:42,370 --> 00:16:43,370 What are you doing, where are you going? 132 00:16:43,370 --> 00:16:44,203 We're having a good time. 133 00:16:44,244 --> 00:16:47,577 - I have a job to do and I can't compete with that. 134 00:16:47,619 --> 00:16:49,578 - Rose, sit down, would you? 135 00:16:49,578 --> 00:16:50,412 - I'll see you on set. 136 00:16:50,453 --> 00:16:51,578 - Rose, Rose! 137 00:17:54,078 --> 00:17:54,912 - Hold it. 138 00:18:01,661 --> 00:18:02,535 Move. 139 00:18:04,119 --> 00:18:04,953 Move! 140 00:18:18,661 --> 00:18:20,536 Look what I caught. 141 00:18:31,120 --> 00:18:33,910 - Robert Lovegrove of the University of Hawaii. 142 00:18:33,953 --> 00:18:35,412 - Right. 143 00:18:35,453 --> 00:18:37,787 - Your faculty ID says you're a professor of herpetology. 144 00:18:37,787 --> 00:18:39,454 Reptiles, right? - That's a fact. 145 00:18:39,454 --> 00:18:43,079 Listen, whatever your name is... 146 00:18:44,286 --> 00:18:46,536 I don't know why you're keeping me here, 147 00:18:46,536 --> 00:18:48,204 but you're making a big mistake. 148 00:18:48,204 --> 00:18:51,745 There's a great big creature out there, very dangerous. 149 00:18:51,745 --> 00:18:54,870 It'll get out of the jungle, gonna kill us all. 150 00:18:54,870 --> 00:18:58,204 - No, no, wait, don't tell me, not the mythical river demon. 151 00:18:58,204 --> 00:19:01,121 100 feet long, teeth like daggers? 152 00:19:04,078 --> 00:19:05,412 - It's not mythical. 153 00:19:05,453 --> 00:19:08,703 Evolutionary mutation turned it into a dangerous predator 154 00:19:08,744 --> 00:19:09,828 and it's hungry. 155 00:19:10,744 --> 00:19:12,535 - Very interesting. 156 00:19:12,577 --> 00:19:15,245 But I don't care about your fairy tales 157 00:19:15,287 --> 00:19:16,536 or your stupid turtle. 158 00:19:17,954 --> 00:19:20,701 What I do care about is money and how much someone 159 00:19:20,744 --> 00:19:23,412 is willing to pay me for your safe return. 160 00:19:23,412 --> 00:19:26,371 - I don't know if you've looked in here, but that enough? 161 00:19:27,411 --> 00:19:29,870 - That'll do for a down payment. 162 00:19:29,870 --> 00:19:32,036 - My family's very wealthy. 163 00:19:32,077 --> 00:19:33,868 If you want money, they'll pay to get me out of here. 164 00:19:33,911 --> 00:19:35,412 I still think we need to get out of this jungle 165 00:19:35,453 --> 00:19:36,786 as soon as possible. 166 00:19:36,786 --> 00:19:39,286 - I'll tell you when we leave. 167 00:19:39,328 --> 00:19:42,120 Sleep tight, you'll have company later on. 168 00:19:44,912 --> 00:19:46,620 - Get up. 169 00:20:02,161 --> 00:20:04,413 I'll bring you food later. 170 00:20:49,286 --> 00:20:52,495 - Come, this way, not much farther. 171 00:20:52,535 --> 00:20:54,537 - Better not be, it feels like we've been hiking 172 00:20:54,537 --> 00:20:56,828 10 miles since we left the car behind. 173 00:20:56,870 --> 00:20:58,953 - More like three, but I know what you mean, 174 00:20:58,994 --> 00:21:00,495 it's practically all been uphill. 175 00:21:00,536 --> 00:21:03,329 - Tell me about it, you sure it's worth the trip, Doctor? 176 00:21:03,329 --> 00:21:05,911 - Vicky, if we find a ghost orchid, it will be. 177 00:21:05,952 --> 00:21:08,037 - It just seems like we're spending a lot of time and money 178 00:21:08,037 --> 00:21:09,413 just to look at a flower. 179 00:21:09,413 --> 00:21:11,828 - Ah, but one of the rarest flowers in the world, 180 00:21:11,870 --> 00:21:15,287 allegedly imbued with miraculous recuperative powers. 181 00:21:15,328 --> 00:21:16,536 - Really? 182 00:21:16,536 --> 00:21:17,870 - Well, the Mayans swore by them. 183 00:21:17,870 --> 00:21:20,786 So did the medicine men of the Arapaho and Apalachee tribes 184 00:21:20,827 --> 00:21:22,452 in the Southern Everglades. 185 00:21:22,495 --> 00:21:25,287 Professor Samson even brought one back to UMC in '89. 186 00:21:26,371 --> 00:21:27,161 - I remember you talking about that. 187 00:21:27,203 --> 00:21:29,371 But didn't you say the flower's effects weaken 188 00:21:29,371 --> 00:21:31,536 by the time it takes to get it back to the lab? 189 00:21:31,536 --> 00:21:33,828 - Correct, but it was still noted that the petals 190 00:21:33,869 --> 00:21:36,204 showed remarkable healing ability. 191 00:21:36,204 --> 00:21:37,745 - Well, if it's so remarkable, then why isn't everyone 192 00:21:37,745 --> 00:21:39,161 trying to grow them? 193 00:21:39,203 --> 00:21:41,454 - Pardon the pun, but that's the root of the problem. 194 00:21:41,454 --> 00:21:43,495 The ghost orchid can remain inactive for years, 195 00:21:43,536 --> 00:21:46,246 sometimes decades, then just suddenly bloom, 196 00:21:46,246 --> 00:21:50,037 sometimes three times in a year, never in captivity. 197 00:21:50,037 --> 00:21:52,036 What happens if we do happen to find one? 198 00:21:53,079 --> 00:21:53,911 - That's what why we brought the cooler unit. 199 00:21:53,953 --> 00:21:54,953 It'll keep the petals fresh until 200 00:21:54,953 --> 00:21:57,120 we can get them back to the lab on the mainland. 201 00:21:57,161 --> 00:21:58,329 - Shh! 202 00:21:58,329 --> 00:22:00,869 - Something wrong, Leilani? 203 00:22:01,953 --> 00:22:02,829 - What was that? 204 00:22:02,829 --> 00:22:05,120 - I don't know, is everything okay, Leilani? 205 00:22:05,120 --> 00:22:06,246 - Yes, okay. 206 00:22:09,953 --> 00:22:11,995 - Oh my gosh. - That them, Doctor? 207 00:22:12,036 --> 00:22:15,078 - Yes, it appears we've hit the jackpot. 208 00:22:15,078 --> 00:22:16,496 - Great! 209 00:22:16,496 --> 00:22:18,370 - Ladies? - Yes, Leilani? 210 00:22:18,370 --> 00:22:20,203 - If you don't mind I'm gonna step out for a minute. 211 00:22:20,245 --> 00:22:21,121 - Of course. 212 00:22:23,204 --> 00:22:24,078 Gimme your knife? 213 00:22:26,162 --> 00:22:29,203 Vicky, do you realize these plants are only ever seen 214 00:22:29,244 --> 00:22:32,787 by intrepid adventurers who hike through hip deep swampland 215 00:22:32,787 --> 00:22:33,619 to find them? 216 00:22:33,661 --> 00:22:35,619 - Isn't that exactly what we just did? 217 00:22:35,661 --> 00:22:38,037 - I suppose, gimme the cooler? 218 00:22:46,371 --> 00:22:47,829 - What was that? 219 00:22:47,829 --> 00:22:49,745 - Sounded like Leilani. 220 00:22:49,745 --> 00:22:50,619 - Leilani? 221 00:22:53,287 --> 00:22:54,703 Leilani? 222 00:22:57,286 --> 00:22:58,162 I don't know what's going on here, but I say 223 00:22:58,162 --> 00:22:59,203 we get the hell out of here now. 224 00:22:59,244 --> 00:23:01,578 - I'm not going anywhere without the rest of those orchids. 225 00:23:01,578 --> 00:23:02,411 - But-- 226 00:23:02,453 --> 00:23:04,413 - I'm not leaving without these flowers. 227 00:23:12,704 --> 00:23:14,161 - Oh my God. 228 00:23:27,370 --> 00:23:28,495 No! 229 00:23:39,870 --> 00:23:41,536 - Listen. 230 00:23:41,536 --> 00:23:43,495 Sorry about what happened yesterday at the pool. 231 00:23:43,495 --> 00:23:46,371 - Seriously, you rubbing lotion on another woman's 232 00:23:46,371 --> 00:23:48,953 half naked body is a great date. 233 00:23:48,994 --> 00:23:51,371 - Date, you said date, you did, you said date, 234 00:23:51,371 --> 00:23:53,744 that was an official date, then. 235 00:23:53,786 --> 00:23:55,162 - First and last. 236 00:23:56,162 --> 00:23:58,577 - Come on, Rose, sleeping beauty back there, 237 00:23:58,619 --> 00:23:59,745 she's not my type. 238 00:23:59,745 --> 00:24:01,079 She's just bored, she wanted somebody 239 00:24:01,079 --> 00:24:03,162 to pay attention to her. 240 00:24:03,162 --> 00:24:04,662 - Yeah. 241 00:24:11,204 --> 00:24:14,036 - Nothing happened, I swear. 242 00:24:15,994 --> 00:24:19,496 Give me another chance, I'll make it up to you, huh? 243 00:24:19,496 --> 00:24:22,286 That's a yes, that is a yes. 244 00:24:22,328 --> 00:24:23,204 - No, maybe. 245 00:24:23,204 --> 00:24:26,329 - It's a maybe, that's a maybe then, I'll take maybe. 246 00:24:26,329 --> 00:24:29,119 - Look, we're 40 minutes late thanks to this prima Donna. 247 00:24:30,203 --> 00:24:32,286 - Don't worry about it, Milo won't even notice. 248 00:24:32,328 --> 00:24:34,286 - Where the hell is Kimmy? 249 00:24:35,744 --> 00:24:37,328 - So sorry, Milo, we got hung up at the hotel. 250 00:24:37,370 --> 00:24:38,994 It won't happen again. 251 00:24:39,036 --> 00:24:41,204 - Just get her in wardrobe, we're already running late. 252 00:24:41,204 --> 00:24:44,203 And Bob's assistant, who I hate, never showed. 253 00:24:44,244 --> 00:24:45,786 - You mean Deb. - I mean Deb. 254 00:24:45,827 --> 00:24:48,079 Nobody's seen her since yesterday. 255 00:24:48,079 --> 00:24:50,661 - For the love of God, will somebody get me a latte? 256 00:24:50,702 --> 00:24:52,535 - Let's go, let's go. - Get her out of here. 257 00:24:53,412 --> 00:24:55,577 What the hell else can go wrong? 258 00:24:55,619 --> 00:24:56,745 And I'm getting dirty. 259 00:24:58,661 --> 00:25:00,495 Okay, you've just seen your boyfriend slaughtered 260 00:25:00,536 --> 00:25:03,744 by a machete wielding maniac, you're lost, you're scared-- 261 00:25:04,662 --> 00:25:06,371 Kimmy, are you even listening to me? 262 00:25:06,371 --> 00:25:08,828 - Yeah, Milo, I get it, I'm lost and scared. 263 00:25:08,869 --> 00:25:11,703 Can somebody get me another one of these? 264 00:25:11,703 --> 00:25:14,328 - After the next take, and it's Milo! 265 00:25:15,202 --> 00:25:17,786 Now let's do this thing, all right, go, go. 266 00:25:18,786 --> 00:25:21,121 All right, people, while we're young, let's get one 267 00:25:21,121 --> 00:25:22,203 in the can, let's go. 268 00:25:23,204 --> 00:25:24,036 - Wish me luck. 269 00:25:31,121 --> 00:25:33,828 - Head Chopper three, scene 37, take one. 270 00:25:35,536 --> 00:25:37,453 - And action. 271 00:25:37,495 --> 00:25:40,037 - Oh my God, last thing I knew, it killed Bruce 272 00:25:40,037 --> 00:25:42,787 and his head bounced on the ground like a beach ball. 273 00:25:42,787 --> 00:25:44,828 - Shh, you're safe, Jerry's out there hunting that maniac 274 00:25:44,828 --> 00:25:47,411 right now, I'm sure we're safe. 275 00:25:47,453 --> 00:25:48,536 - No! 276 00:25:52,203 --> 00:25:53,287 - Oh my God! 277 00:25:55,328 --> 00:25:56,287 - Help me. 278 00:25:58,120 --> 00:25:59,995 - Not again! - Help me. 279 00:26:02,411 --> 00:26:05,536 - No, cut, cut, cut, I hate it. 280 00:26:10,453 --> 00:26:12,829 Rachel, honey, a word, please. 281 00:26:12,829 --> 00:26:13,828 - Uh-huh? - It's your scream. 282 00:26:13,869 --> 00:26:15,162 - What's wrong with it? 283 00:26:15,203 --> 00:26:17,036 - We need more? - More what? 284 00:26:17,078 --> 00:26:21,578 - More emotion, more, just give me more, okay, how's that? 285 00:26:22,619 --> 00:26:23,495 Whatever it is you're doing, do more. 286 00:26:23,495 --> 00:26:24,703 - Okay. 287 00:26:24,703 --> 00:26:25,536 - I gotta take this, why don't you go practice a few 288 00:26:25,576 --> 00:26:27,494 before the next take, and I'll take this call? 289 00:26:27,535 --> 00:26:29,119 - Okay, Milo. - Great, thanks. 290 00:26:32,370 --> 00:26:33,329 - Talk to me. 291 00:26:35,120 --> 00:26:35,994 What? 292 00:26:37,954 --> 00:26:40,119 - I'm sure we're safe, Jerry is out there 293 00:26:40,120 --> 00:26:42,535 hunting that maniac right now. 294 00:26:42,577 --> 00:26:45,162 You have nothing to worry about. 295 00:26:45,162 --> 00:26:47,704 No, God, not again! 296 00:26:47,704 --> 00:26:50,952 Shh, you're safe, Jerry is out there hunting 297 00:26:50,994 --> 00:26:53,661 that maniac right now, you have nothing to worry about. 298 00:26:53,703 --> 00:26:57,161 No, God, not again! 299 00:27:52,787 --> 00:27:55,287 - That, that's my actress, I think she's finally 300 00:27:55,328 --> 00:27:57,954 learned how to scream, but Morrie, come on, 301 00:27:57,954 --> 00:28:00,370 back to this call here, what's going on? 302 00:28:00,412 --> 00:28:02,245 - What's up with Milo? 303 00:28:02,286 --> 00:28:03,828 - I don't know, but something must be wrong. 304 00:28:03,869 --> 00:28:06,578 - This is the last low budget movie I do. 305 00:28:10,453 --> 00:28:13,703 - That's fine, Morrie, but my contract says pay or play, 306 00:28:13,744 --> 00:28:15,619 and guess what, you're paying. 307 00:28:21,745 --> 00:28:23,162 - Gunner. 308 00:28:24,036 --> 00:28:25,412 - Hey, city black. - Look at you, 309 00:28:25,453 --> 00:28:26,371 look at you with all your toys, 310 00:28:26,371 --> 00:28:27,787 you got enough explosives here? 311 00:28:27,787 --> 00:28:29,745 - Yeah, no point in being a pyrotechnics guy 312 00:28:29,745 --> 00:28:31,496 if you can't blow some stuff up. 313 00:28:31,496 --> 00:28:33,454 - I recognize this C4 detonator. 314 00:28:33,454 --> 00:28:34,286 What's the other thing? 315 00:28:34,328 --> 00:28:36,454 - These are blasting caps. 316 00:28:36,454 --> 00:28:38,869 All you gotta do, throw 'em on the ground 317 00:28:38,911 --> 00:28:40,162 and they'll explode. 318 00:28:40,203 --> 00:28:41,703 - Just throw 'em on the ground? 319 00:28:41,703 --> 00:28:43,204 - Throw 'em on the ground. 320 00:28:43,204 --> 00:28:44,036 - Just throw 'em on the ground. 321 00:28:44,078 --> 00:28:46,329 No, not, no, not now. 322 00:28:46,329 --> 00:28:49,745 - All right, everybody, listen up, I got an announcement. 323 00:28:49,745 --> 00:28:51,745 One of the investors pulled out of the production 324 00:28:51,745 --> 00:28:53,204 and the studio's shutting us down. 325 00:28:53,204 --> 00:28:54,870 - What about our checks? - Are they good? 326 00:28:54,870 --> 00:28:57,411 - Checks are good, everyone's gonna get paid, okay? 327 00:28:57,453 --> 00:29:00,245 Don't worry about it, we're just shutting down, I'm sorry. 328 00:29:01,412 --> 00:29:03,079 - Darn it! - I'm outta here. 329 00:29:03,079 --> 00:29:04,036 - Not my fault. 330 00:29:05,412 --> 00:29:07,453 - I got a good mind to use this for real. 331 00:29:07,495 --> 00:29:08,786 - Yeah, yeah. 332 00:29:27,411 --> 00:29:28,287 - Hey. 333 00:29:31,496 --> 00:29:33,661 Gee, Jamie, what's your damage? 334 00:29:33,703 --> 00:29:35,911 - Oh, so you remember my name now? 335 00:29:35,952 --> 00:29:37,036 'Cause, like, you forgot it when 336 00:29:37,078 --> 00:29:38,744 miss B movie queen showed up. 337 00:29:38,786 --> 00:29:41,953 - They're not B movies, they're exploitation films. 338 00:29:41,995 --> 00:29:42,953 I told you that. 339 00:29:42,953 --> 00:29:46,036 - You were gushing all over her like some drooling teenager. 340 00:29:46,037 --> 00:29:47,870 Are you Kimmy? 341 00:29:47,870 --> 00:29:50,328 - Okay, I was a little starstruck. 342 00:29:50,370 --> 00:29:51,661 Let me make it up to you. 343 00:29:53,037 --> 00:29:54,703 I've got a great place picked out. 344 00:29:54,703 --> 00:29:56,703 We'll have to hike a little ways to get there, but. 345 00:29:56,703 --> 00:29:58,744 - Oh, well. 346 00:29:58,786 --> 00:30:01,536 I did just buy some new cute hiking boots, but 347 00:30:01,536 --> 00:30:03,204 this is on the north side. 348 00:30:03,204 --> 00:30:05,869 Honey, that's the uninhabited part of the island. 349 00:30:05,911 --> 00:30:07,744 I don't think it's safe. 350 00:30:07,745 --> 00:30:09,953 - Of course it's safe, this is Hawaii. 351 00:30:09,953 --> 00:30:11,785 Nothing bad ever happens in Hawaii. 352 00:30:13,329 --> 00:30:16,911 Yeah, you're right, it's the sunshine. 353 00:30:16,953 --> 00:30:19,745 Let's do it. 354 00:30:37,286 --> 00:30:38,245 - What now? 355 00:30:41,079 --> 00:30:42,202 I'll be back. 356 00:30:49,537 --> 00:30:50,536 What's going on? 357 00:30:50,577 --> 00:30:51,496 - I don't know, let's find out. 358 00:31:01,246 --> 00:31:02,954 You need some help? 359 00:31:02,954 --> 00:31:06,162 - No, but I'm afraid that you might. 360 00:31:10,162 --> 00:31:12,870 - What's going on? - Looks like a car broke down. 361 00:31:15,911 --> 00:31:18,494 - Freeze, hold it right there, ladies. 362 00:31:20,037 --> 00:31:23,869 - Move! 363 00:31:23,911 --> 00:31:24,745 - Move it. 364 00:31:27,078 --> 00:31:27,911 - Move! 365 00:31:30,245 --> 00:31:31,329 - Hey, go easy on her. 366 00:31:32,704 --> 00:31:33,828 - Enough! 367 00:31:38,329 --> 00:31:41,703 You, my friend, you are the director, yes? 368 00:31:41,703 --> 00:31:42,577 - Uh-huh. 369 00:31:43,619 --> 00:31:46,204 - Well, Mr. 45 here has a change of plans 370 00:31:46,204 --> 00:31:49,078 and now, I am in charge, comprende? 371 00:31:51,620 --> 00:31:52,495 Very good. 372 00:31:53,370 --> 00:31:54,244 Now then. 373 00:31:55,245 --> 00:31:59,953 You all work for a very rich movie studio. 374 00:31:59,953 --> 00:32:03,536 I am quite certain that they don't want any harm 375 00:32:03,578 --> 00:32:05,453 to come to any of their people. 376 00:32:05,495 --> 00:32:09,787 So they will meet our demands and you all get to go home 377 00:32:09,787 --> 00:32:12,704 with no bullet holes in your head. 378 00:32:12,704 --> 00:32:16,703 This is a win-win for everyone, yes, don't you think? 379 00:32:21,578 --> 00:32:22,912 - Go man, go, go, go! 380 00:32:22,912 --> 00:32:23,828 - Go, go get them! 381 00:32:23,869 --> 00:32:26,078 Don't kill them, shoot them in the ass! 382 00:32:31,661 --> 00:32:32,704 - Go, go! 383 00:32:35,412 --> 00:32:37,203 - They're gonna shoot our asses! 384 00:32:37,245 --> 00:32:40,037 - Well, ass, head, we're still gonna be dead, come on. 385 00:32:42,161 --> 00:32:44,496 - Now I assume that you all have cell phones. 386 00:32:44,496 --> 00:32:47,078 Please, take them out, hand them to Kazuto. 387 00:32:52,704 --> 00:32:57,286 Yes, boss, yes, we have them, well, most of them. 388 00:32:59,413 --> 00:33:01,037 But I would not worry. 389 00:33:02,286 --> 00:33:04,828 I don't think they're going to go far. 390 00:33:08,495 --> 00:33:09,537 Okay. 391 00:33:14,496 --> 00:33:15,786 - Are we there yet? 392 00:33:15,827 --> 00:33:18,037 - I think the beach is just about a quarter mile this way. 393 00:33:18,037 --> 00:33:20,245 - Who knows, that guide at the pool could have given us 394 00:33:20,287 --> 00:33:21,620 good directions. 395 00:33:21,620 --> 00:33:23,869 - He probably just wanted us to take one of his crazy tours. 396 00:33:23,911 --> 00:33:24,787 - Ugh. 397 00:33:24,787 --> 00:33:26,246 - Come on, let's hit it. 398 00:33:26,246 --> 00:33:27,495 - You said hit it, what? 399 00:33:39,078 --> 00:33:40,245 - We gotta split up. 400 00:33:40,287 --> 00:33:41,536 - All right, later, Jay. 401 00:34:43,744 --> 00:34:45,869 - Doesn't this beat staying in the room? 402 00:34:45,911 --> 00:34:47,245 - I suppose. 403 00:34:47,286 --> 00:34:49,662 - See, there's more to life than playing video games. 404 00:34:49,662 --> 00:34:51,204 - Ha, like what, specifically? 405 00:34:52,619 --> 00:34:54,662 - Wait a second. - What? 406 00:34:54,662 --> 00:34:56,037 - Did you hear something? 407 00:34:56,037 --> 00:34:58,037 - No. - I know I heard something. 408 00:34:59,161 --> 00:35:00,037 In the bushes. 409 00:35:01,661 --> 00:35:03,661 - Stop it, stop trying to scare me. 410 00:35:07,745 --> 00:35:09,286 - Arturo. 411 00:35:09,328 --> 00:35:11,703 - Miguel, why am I looking only at one man here? 412 00:35:11,703 --> 00:35:13,953 Please do not tell me that you let them get away. 413 00:35:13,994 --> 00:35:15,203 - I'm sorry, Arturo. 414 00:35:15,245 --> 00:35:16,911 - What's going on? - Shh. 415 00:35:16,953 --> 00:35:19,870 - And where, may I ask, is this genius partner of yours? 416 00:35:19,870 --> 00:35:21,371 - I haven't seen him since we split up, 417 00:35:21,371 --> 00:35:23,703 but I did find this off of the falls. 418 00:35:24,870 --> 00:35:25,744 - A video camera. 419 00:35:27,495 --> 00:35:29,203 Good, we can make a movie. 420 00:35:31,454 --> 00:35:32,660 - So what do we do now? 421 00:35:34,286 --> 00:35:35,162 - Now? 422 00:35:37,370 --> 00:35:39,662 I guess we take them to go see the man, yeah? 423 00:35:42,286 --> 00:35:43,120 Come. 424 00:35:45,412 --> 00:35:46,745 Come, come. 425 00:35:46,745 --> 00:35:50,162 - You know, this is kidnapping, really kidnapping. 426 00:35:50,162 --> 00:35:52,495 - Yes, I am aware of this, thank you. 427 00:35:52,535 --> 00:35:53,869 Why don't you just pretend 428 00:35:53,911 --> 00:35:55,827 that you are in one of your movies, 429 00:35:55,869 --> 00:35:58,495 yes, like the Hillbilly Hostage, hmm? 430 00:35:58,495 --> 00:36:00,162 - You saw Hillbilly Hostage? 431 00:36:00,162 --> 00:36:04,119 - Oh, indeed, it was a truly terrible film. 432 00:36:15,661 --> 00:36:16,995 You getting this? 433 00:36:17,036 --> 00:36:18,495 I'm getting it all. 434 00:36:25,120 --> 00:36:26,578 - Dios mio. 435 00:36:30,536 --> 00:36:33,079 - I am sweating like a pound puppy. 436 00:36:33,079 --> 00:36:34,953 I can't believe I let you talk me into this. 437 00:36:34,953 --> 00:36:36,454 - I think you're gonna forgive me real soon. 438 00:36:36,454 --> 00:36:38,204 - Oh, really, is there a mall around that bend? 439 00:36:38,204 --> 00:36:39,454 - Something even better. 440 00:36:46,536 --> 00:36:49,203 - Honey, you weren't kidding, it's so beautiful. 441 00:36:49,244 --> 00:36:50,661 - See, I told you. 442 00:36:51,745 --> 00:36:53,412 - Come on, let's go for a dip. 443 00:36:56,703 --> 00:37:01,911 I got you, hurry up! 444 00:37:02,660 --> 00:37:04,413 Let's go, it's cold! 445 00:37:33,037 --> 00:37:35,328 - Boss, there is something you need to see. 446 00:37:35,370 --> 00:37:36,995 - First give me some good news. 447 00:37:41,204 --> 00:37:43,454 - We got the director, we got the actress and we got 448 00:37:43,454 --> 00:37:46,371 that one, whoever the hell she is. 449 00:37:47,328 --> 00:37:48,828 - What happened there? 450 00:37:48,869 --> 00:37:50,162 - The guy tried to be a hero. 451 00:37:50,162 --> 00:37:51,786 - What about the others? 452 00:37:51,786 --> 00:37:54,745 - Listen, there is no time for this, you have to see 453 00:37:54,745 --> 00:37:55,786 what is on here. 454 00:37:57,370 --> 00:37:58,287 - Gimme your gun. 455 00:37:59,496 --> 00:38:00,370 - What? 456 00:38:01,371 --> 00:38:02,745 - Your 45, give it to me. 457 00:38:07,745 --> 00:38:09,537 When I ask a question, you answer. 458 00:38:11,870 --> 00:38:14,745 - Two of the prisoners got away, JC is missing. 459 00:38:14,745 --> 00:38:16,162 I think he might be dead. 460 00:38:16,162 --> 00:38:17,078 - Why? 461 00:38:17,120 --> 00:38:19,161 - One of the men brought this back from the falls. 462 00:38:19,203 --> 00:38:22,036 You take a look what's on it, I think you'll know why. 463 00:38:24,286 --> 00:38:26,577 - Lock them up with the professor. 464 00:38:26,578 --> 00:38:29,371 All right, let's see what's so damn important. 465 00:38:33,536 --> 00:38:36,786 Bad boy! 466 00:38:41,204 --> 00:38:42,411 - Still pissed at me? 467 00:38:42,453 --> 00:38:44,078 - Nah, it's hard to stay mad 468 00:38:44,119 --> 00:38:45,702 in a place as beautiful as this. 469 00:38:45,744 --> 00:38:47,036 - Good, 'cause there's a little something 470 00:38:47,078 --> 00:38:48,953 I'd love for you to do for me. 471 00:38:48,994 --> 00:38:51,703 - Ricky, whatever did you have in mind? 472 00:38:51,703 --> 00:38:55,078 - First, hold the fort, I gotta water the plants. 473 00:38:55,078 --> 00:38:56,995 - You're such a geek. 474 00:38:57,036 --> 00:38:58,245 - I'll be right back. 475 00:38:58,245 --> 00:39:02,745 - No, take your time, I'm just gonna go for another swim. 476 00:39:02,745 --> 00:39:07,954 Okay! 477 00:39:44,703 --> 00:39:45,577 - Rick? 478 00:39:58,369 --> 00:39:59,243 Rick? 479 00:40:02,577 --> 00:40:03,786 Where are you? 480 00:40:07,829 --> 00:40:12,411 Rick, if you're punking me, consider yourself single! 481 00:40:19,995 --> 00:40:20,827 Heck? 482 00:40:28,079 --> 00:40:31,162 - Come on, move it, let's go. 483 00:40:32,120 --> 00:40:32,994 - Coming. 484 00:40:36,329 --> 00:40:37,870 - One big happy family. 485 00:40:44,578 --> 00:40:45,453 - Rick? 486 00:40:50,162 --> 00:40:52,120 - You getting this? - I'm getting it all. 487 00:40:52,161 --> 00:40:53,287 It's fantastic. 488 00:40:57,618 --> 00:40:58,868 It's just like you said. 489 00:41:06,995 --> 00:41:07,870 - Stop. 490 00:41:09,787 --> 00:41:11,204 Run it back from there. 491 00:41:19,912 --> 00:41:22,495 - You see, that crazy scientist did it. 492 00:41:22,535 --> 00:41:24,244 He was telling the truth. 493 00:41:24,286 --> 00:41:26,246 We need to get out of here right now. 494 00:41:34,953 --> 00:41:35,952 - Pike, what is it? 495 00:41:39,244 --> 00:41:40,536 - This is no turtle egg. 496 00:41:42,370 --> 00:41:45,786 - Dios mio, it came out of that thing, didn't it? 497 00:41:46,870 --> 00:41:47,745 - Please, come on. 498 00:41:47,745 --> 00:41:50,785 - Hey, I hate snakes, okay, you know that. 499 00:41:50,827 --> 00:41:52,954 - We're not dealing with snakes. 500 00:41:54,537 --> 00:41:55,952 - Something much worse. 501 00:41:57,161 --> 00:42:00,495 It's like an unholy union between a piranha 502 00:42:00,536 --> 00:42:02,120 and an anaconda. 503 00:42:02,161 --> 00:42:03,661 - You mean a piranhaconda. 504 00:42:06,828 --> 00:42:09,619 - I can't believe you just said that. 505 00:42:09,619 --> 00:42:11,453 - Guys, please just get rid of this thing 506 00:42:11,454 --> 00:42:14,286 before that other one comes sniffing around here. 507 00:42:16,121 --> 00:42:17,870 - You know what, Pike, maybe he's right, 508 00:42:17,870 --> 00:42:19,745 I mean, we have lost a guy already. 509 00:42:20,702 --> 00:42:22,870 - This could be worth a fortune 510 00:42:22,870 --> 00:42:25,162 and I never leave money behind. 511 00:42:25,162 --> 00:42:27,077 - What about the ransom? 512 00:42:27,120 --> 00:42:29,537 - We stick to the plan, I don't care if it's Satan himself 513 00:42:29,537 --> 00:42:32,286 in that jungle, I don't leave until I get paid. 514 00:42:57,954 --> 00:42:59,578 - Don't bother. 515 00:42:59,578 --> 00:43:01,953 They took the distributor cap. 516 00:43:01,995 --> 00:43:04,371 It's like they didn't want us going for help. 517 00:43:04,371 --> 00:43:07,535 I'm glad you're alive. 518 00:43:07,577 --> 00:43:08,911 - Yeah, yeah, me too. 519 00:43:09,787 --> 00:43:12,577 So what do you want to do? 520 00:43:12,619 --> 00:43:15,162 - Well, we go back the way we came, it's 14 miles 521 00:43:15,162 --> 00:43:15,952 back to the highway. 522 00:43:15,994 --> 00:43:16,870 - Uh-huh. 523 00:43:17,912 --> 00:43:20,951 - We follow these treads, go looking for trouble. 524 00:43:22,286 --> 00:43:24,036 - Lemme get some supplies. 525 00:43:24,078 --> 00:43:26,204 - Hey, Gunner, there's one more thing. 526 00:43:27,619 --> 00:43:29,413 - That guy that was chasing me? 527 00:43:29,413 --> 00:43:33,619 It sounded like something got him, some kinda animal. 528 00:43:33,661 --> 00:43:35,869 - Animal, what kind of animal? 529 00:43:35,911 --> 00:43:37,870 - Like nothing I've ever heard before. 530 00:43:40,287 --> 00:43:42,328 - Well, I'll get more supplies. 531 00:43:54,953 --> 00:43:59,119 - Why would anybody want to kidnap a low budget movie crew? 532 00:43:59,161 --> 00:44:01,412 - MGM recently bought our studio. 533 00:44:01,412 --> 00:44:03,329 They've got deep pockets. 534 00:44:03,329 --> 00:44:06,329 - Of course, MGM could decide not to pay a cent. 535 00:44:07,328 --> 00:44:09,662 Hey, Kimmy, kinda curious, how big 536 00:44:09,662 --> 00:44:12,078 is the studio's insurance policy on you? 537 00:44:12,120 --> 00:44:14,537 - Lock it up, Milo, they'll pay. 538 00:44:14,537 --> 00:44:16,162 - It's Milo! 539 00:44:16,162 --> 00:44:19,161 - Whatever, when I get back, I'm going on Oprah and Leno, 540 00:44:19,203 --> 00:44:20,577 the whole talk show circuit. 541 00:44:20,619 --> 00:44:22,619 This is exactly what my career needed. 542 00:44:23,619 --> 00:44:25,827 - Unless our illustrious host decides to put 543 00:44:25,869 --> 00:44:27,036 a bullet in your head. 544 00:44:27,078 --> 00:44:29,496 - You know, you're a long way from the university, 545 00:44:29,496 --> 00:44:31,828 Professor, what are you doing out here? 546 00:44:31,870 --> 00:44:35,328 - Honey, if I told you, you wouldn't believe me. 547 00:44:35,370 --> 00:44:36,578 - Why don't you try us? 548 00:44:37,660 --> 00:44:42,203 - When I was a kid, my dad worked for Santiago oil company. 549 00:44:42,245 --> 00:44:44,703 Him and the whole crew went into the jungle, 550 00:44:44,703 --> 00:44:48,287 never came out, lot of rumors started to circulate 551 00:44:48,287 --> 00:44:50,287 and people got kind of scared. 552 00:44:51,828 --> 00:44:53,412 A few more disappeared and then 553 00:44:54,870 --> 00:44:56,953 everything stopped, all of a sudden, just like that, 554 00:44:56,995 --> 00:45:00,328 real quiet for 50 years. 555 00:45:02,495 --> 00:45:07,161 Then two weeks ago, a tour group disappeared. 556 00:45:07,203 --> 00:45:09,036 - Oh my God, I read about that on the internet. 557 00:45:09,078 --> 00:45:09,953 - Yeah. 558 00:45:11,203 --> 00:45:13,161 Well, it's true, you know. 559 00:45:13,162 --> 00:45:14,328 Something in the river. 560 00:45:15,370 --> 00:45:16,370 Something big. 561 00:45:17,203 --> 00:45:18,204 Something bad. 562 00:45:19,328 --> 00:45:21,162 Something that likes to eat people. 563 00:45:22,870 --> 00:45:24,413 Are you on crack? 564 00:45:25,786 --> 00:45:28,661 - Okay, my friends, on your feet, everybody, 565 00:45:28,703 --> 00:45:30,412 outside, let's move. 566 00:45:30,453 --> 00:45:34,578 Ah, no, no, no, you, lizard man, you can stay. 567 00:45:35,994 --> 00:45:37,245 Come, let's go outside. 568 00:45:43,786 --> 00:45:44,828 Come. 569 00:46:01,995 --> 00:46:04,328 All right, stop, that's far enough. 570 00:46:06,162 --> 00:46:07,577 - You, hold this. 571 00:46:09,413 --> 00:46:10,619 - What's going on? 572 00:46:10,661 --> 00:46:13,287 - That's today's paper, proves that we're still alive. 573 00:46:14,703 --> 00:46:16,953 - Everyone, on your knees, please. 574 00:46:25,495 --> 00:46:28,329 - We have your people, if you ever want to see them 575 00:46:28,329 --> 00:46:31,536 alive again, you will deposit $3 million into an account 576 00:46:31,536 --> 00:46:33,079 which I shall name later. 577 00:46:33,994 --> 00:46:38,329 If you do not comply, we will mail you their heads, 578 00:46:38,329 --> 00:46:43,536 one by one, you have 24 hours to think it over. 579 00:46:46,162 --> 00:46:48,203 - All right, got it. 580 00:46:51,454 --> 00:46:53,994 - Can't you see this man needs medical attention? 581 00:46:56,454 --> 00:46:58,244 - You should worry about yourself. 582 00:47:01,828 --> 00:47:03,619 - Okay, people, on your feet. 583 00:47:06,162 --> 00:47:06,995 Come on, move it. 584 00:47:07,035 --> 00:47:09,536 Or maybe you want us to shoot the other foot, yes? 585 00:47:11,037 --> 00:47:12,453 - I have to pee. 586 00:47:12,495 --> 00:47:14,912 - Miguel, watch these two. 587 00:47:14,912 --> 00:47:16,328 You, come. 588 00:47:32,370 --> 00:47:33,412 Here you go. 589 00:47:34,536 --> 00:47:36,161 Pick a bush, don't be shy. 590 00:47:37,328 --> 00:47:38,786 - I don't really need to go. 591 00:47:40,078 --> 00:47:40,952 - Oh really? 592 00:47:42,036 --> 00:47:44,953 Then why don't you tell me what it is that you do need? 593 00:47:45,827 --> 00:47:48,120 - Your word that you won't hurt anyone else. 594 00:47:49,578 --> 00:47:51,620 - I could maybe do this for you, but what are you 595 00:47:51,620 --> 00:47:53,703 going to do for me in return? 596 00:48:00,577 --> 00:48:03,412 Okay, wait, slow down, okay? 597 00:48:03,412 --> 00:48:06,786 - Sure, we can take our time, yes, mmm. 598 00:48:14,787 --> 00:48:16,786 - Arturo, what happened? 599 00:48:16,786 --> 00:48:20,453 - That loco chica, she was playing kickball with my cojones. 600 00:48:20,495 --> 00:48:22,912 - You want I should go after her? 601 00:48:22,912 --> 00:48:25,869 - No, I want you to stand here asking me questions. 602 00:48:25,911 --> 00:48:26,786 Yes, go. 603 00:48:26,786 --> 00:48:28,370 - Can I wear Pike's mask? 604 00:48:28,370 --> 00:48:30,245 - I don't care if you wear flip flops and a speedo. 605 00:48:30,287 --> 00:48:31,162 Go get her! 606 00:48:32,954 --> 00:48:33,994 - Ain't you coming? 607 00:48:34,036 --> 00:48:38,037 - No, I'm gonna stay here in case she doubles back. 608 00:48:40,661 --> 00:48:43,120 Can't believe he's wearing that mask. 609 00:48:59,912 --> 00:49:02,370 - Come back here, you little witch. 610 00:49:10,744 --> 00:49:11,995 You're dead! 611 00:49:15,287 --> 00:49:16,995 I know you're there. 612 00:49:45,495 --> 00:49:48,287 You're gonna die, girl, you're gonna die! 613 00:49:57,411 --> 00:49:58,370 Stop there! 614 00:49:59,244 --> 00:50:04,454 I'll get you. 615 00:50:04,662 --> 00:50:05,495 I got you. 616 00:50:22,495 --> 00:50:23,869 - So do you think they'll pay? 617 00:50:25,162 --> 00:50:27,078 - Well, either they will or they won't. 618 00:50:27,120 --> 00:50:29,244 - Wow, what keen insight. 619 00:50:29,286 --> 00:50:30,536 You know, it's a good thing I plucked you 620 00:50:30,577 --> 00:50:33,535 from that strip joint before you rose to fame in Vegas. 621 00:50:33,578 --> 00:50:35,952 My world would be at such a loss without you. 622 00:50:37,078 --> 00:50:37,954 Ow! 623 00:50:39,203 --> 00:50:42,286 Anybody else had done that, they'd have a hole right here. 624 00:50:42,328 --> 00:50:45,162 - Yeah, well, your gun's all the way over there. 625 00:50:55,661 --> 00:50:56,536 - What is it? 626 00:50:56,536 --> 00:50:58,328 - Sorry, boss, I have some bad news. 627 00:50:58,329 --> 00:50:59,496 - I hate bad news. 628 00:51:15,911 --> 00:51:18,786 - All right, time to die! 629 00:51:18,828 --> 00:51:21,204 - You can't, the ransom, remember? 630 00:51:22,954 --> 00:51:25,702 - You're just the script girl, who's gonna miss you? 631 00:51:41,454 --> 00:51:43,245 - Dammit, Arturo, I can't believe you let her get away. 632 00:51:43,245 --> 00:51:44,828 Why didn't you go after her? 633 00:51:44,828 --> 00:51:49,413 - You kidding me, go after her, with that freak out there? 634 00:51:49,413 --> 00:51:50,287 - Help! 635 00:51:51,745 --> 00:51:56,286 Help, oh my God, it's out there, it's out there, 636 00:51:56,286 --> 00:51:57,202 it ate him! 637 00:51:57,245 --> 00:51:59,161 - We know, we know, get her back in there with the others. 638 00:51:59,203 --> 00:52:00,536 - He's dead! 639 00:52:15,994 --> 00:52:19,119 - What is that place? - Some kind of mill? 640 00:52:19,161 --> 00:52:20,453 Been dead for a while by the looks of it. 641 00:52:20,495 --> 00:52:23,994 You got binoculars? - Yeah, yeah, here. 642 00:52:30,203 --> 00:52:31,079 - They got Rose. 643 00:52:31,079 --> 00:52:31,911 - Is she okay? 644 00:52:33,245 --> 00:52:34,244 - She looks scared. 645 00:52:36,620 --> 00:52:37,870 - What's the plan, Jack? 646 00:52:41,786 --> 00:52:43,370 - I don't know. 647 00:52:43,370 --> 00:52:44,661 I was gonna ask you the same thing. 648 00:52:44,661 --> 00:52:45,618 Well. 649 00:52:46,744 --> 00:52:49,577 As long as I get to blow some stuff up, I'm okay. 650 00:52:50,577 --> 00:52:52,245 - I think we can work that out. 651 00:52:52,286 --> 00:52:53,120 - Eh. 652 00:52:54,036 --> 00:52:56,371 Aw, come on. 653 00:52:56,371 --> 00:52:58,495 Thought you could swim away, huh, little fishie? 654 00:53:02,787 --> 00:53:05,869 Maybe next time I don't throw you back. 655 00:53:10,120 --> 00:53:11,162 - Rose. 656 00:53:12,036 --> 00:53:13,412 Rose, are you with us, darling? 657 00:53:14,413 --> 00:53:17,495 - He's telling the truth, there's something out there 658 00:53:17,535 --> 00:53:20,453 that's worse than those kidnappers. 659 00:53:20,495 --> 00:53:21,953 - Well, what is it? 660 00:53:21,995 --> 00:53:24,371 I don't know. 661 00:53:24,371 --> 00:53:28,911 It's like this giant snake, but it's not a snake, man. 662 00:53:28,953 --> 00:53:31,120 - It's an evolutionary line jumper. 663 00:53:31,120 --> 00:53:32,828 - In layman's terms? 664 00:53:32,829 --> 00:53:35,370 - It's a random mutation of enormous size. 665 00:53:36,495 --> 00:53:38,286 A hybrid with keen senses. 666 00:53:38,287 --> 00:53:40,536 Put simply, it's probably the most dangerous predator 667 00:53:40,577 --> 00:53:44,203 ever known to mankind, I've been hunting that damn thing 668 00:53:44,244 --> 00:53:45,328 for 20 years. 669 00:53:47,370 --> 00:53:48,328 I finally found it. 670 00:53:51,287 --> 00:53:53,204 - You guys are cuckoo for psycho puffs. 671 00:53:53,204 --> 00:53:55,037 If there was something out there, 672 00:53:55,037 --> 00:53:57,369 it'd be on National Geographic or YouTube. 673 00:53:57,411 --> 00:53:59,870 - Not if it evolved to avoid detection, 674 00:53:59,870 --> 00:54:02,453 burrowing under the ground and going into some sort 675 00:54:02,495 --> 00:54:05,162 of state of hibernation, coming out 676 00:54:05,203 --> 00:54:09,496 every once in a while to fill its belly. 677 00:54:10,619 --> 00:54:13,661 That's not all it does. 678 00:54:15,619 --> 00:54:18,412 I fell into its nest of eggs. 679 00:54:33,287 --> 00:54:34,953 - Freeze right there. 680 00:54:34,953 --> 00:54:36,287 - Please don't shoot. 681 00:54:40,495 --> 00:54:41,371 Whoa. 682 00:54:43,661 --> 00:54:44,703 - Here you go. 683 00:54:44,703 --> 00:54:45,577 - No, I don't do guns. 684 00:54:45,619 --> 00:54:47,120 Hey, you were a Marine, right? 685 00:54:47,161 --> 00:54:48,037 - Right outta high school. 686 00:54:48,037 --> 00:54:49,203 - Tell me you were some kind of force recon 687 00:54:49,244 --> 00:54:50,162 badass or something. 688 00:54:50,203 --> 00:54:52,036 - No, motor pool badass. 689 00:54:52,078 --> 00:54:52,954 - Motor pool. 690 00:54:52,954 --> 00:54:55,037 - Ready to do this? - Hell no. 691 00:54:55,037 --> 00:54:56,371 Let's do it anyway. 692 00:55:09,203 --> 00:55:10,162 - What was that? 693 00:55:10,162 --> 00:55:11,412 - Trouble, let's go. 694 00:55:34,286 --> 00:55:35,702 - Hey there, you guys missed me? 695 00:55:35,744 --> 00:55:37,618 - Jack, you're alive. 696 00:55:42,704 --> 00:55:43,536 - Who's this guy? 697 00:55:43,578 --> 00:55:46,661 - We'll explain later, let's get outta here, thanks. 698 00:55:59,036 --> 00:56:00,037 - I'm so happy to see you. 699 00:56:00,037 --> 00:56:01,703 I thought it got you. 700 00:56:01,703 --> 00:56:03,287 - Thought what got me? 701 00:56:04,662 --> 00:56:05,786 Come on, this way. 702 00:56:13,454 --> 00:56:15,911 Okay, we're gonna head for those SUVs out there. 703 00:56:16,870 --> 00:56:17,745 You know how to use this? 704 00:56:17,745 --> 00:56:20,952 - Yeah, learned that on the set of Die, Charlie, Die, 705 00:56:20,994 --> 00:56:21,828 but I should have the machine gun. 706 00:56:21,870 --> 00:56:23,037 That's 50 yards of open ground out there. 707 00:56:23,037 --> 00:56:24,953 You'll never make it alive, 708 00:56:24,953 --> 00:56:26,412 not without someone covering you. 709 00:56:26,412 --> 00:56:28,287 - No, Milo, we're not leaving you. 710 00:56:28,287 --> 00:56:30,786 - And I can't make that run, so either we all 711 00:56:30,826 --> 00:56:32,786 stay here and die together or I give the rest of you 712 00:56:32,787 --> 00:56:34,161 a fighting chance. 713 00:56:34,203 --> 00:56:36,037 - A good thought. 714 00:56:36,037 --> 00:56:37,411 - What do you think? 715 00:56:43,287 --> 00:56:45,203 - Good luck, let's go. 716 00:56:50,328 --> 00:56:53,911 - And now here's something the whole family can enjoy. 717 00:57:26,703 --> 00:57:27,576 - Almost got it. 718 00:57:28,495 --> 00:57:30,203 - Almost isn't good enough, we gotta go. 719 00:57:30,245 --> 00:57:31,496 - Get the hell outta here! 720 00:57:39,787 --> 00:57:41,329 - We gotta bigger problem. 721 00:57:44,160 --> 00:57:45,327 - Oh! 722 00:57:50,994 --> 00:57:52,535 I've got this. 723 00:58:01,412 --> 00:58:02,535 - No! 724 00:58:13,204 --> 00:58:14,620 - Gunner! 725 00:58:23,828 --> 00:58:27,495 - On it, no more, what happened to Gunner? 726 00:58:31,870 --> 00:58:33,412 - He's gone, Rose, he's gone. 727 00:59:06,246 --> 00:59:08,162 - Somebody tell me what the hell I just saw? 728 00:59:08,162 --> 00:59:10,495 - It's a reptilian predator. 729 00:59:10,536 --> 00:59:11,620 It's real! 730 00:59:11,620 --> 00:59:12,453 It's really real. 731 00:59:12,495 --> 00:59:14,413 - I tried to tell you that. 732 00:59:14,413 --> 00:59:16,037 It grew at a hyper accelerated growth rate, 733 00:59:16,037 --> 00:59:18,661 it's capable of anything, it's a genetic freak. 734 00:59:18,703 --> 00:59:22,286 - Hey pal, this is what I just heard, blah blah blah blah. 735 00:59:23,329 --> 00:59:25,287 Give me the short answer. 736 00:59:25,328 --> 00:59:27,120 - It's some fricking snake monster, all right, 737 00:59:27,161 --> 00:59:29,078 is that short enough for you, just go! 738 00:59:40,412 --> 00:59:43,120 - That thing is way too fast for a snake. 739 00:59:43,120 --> 00:59:45,120 - Why is it chasing us? 740 00:59:51,953 --> 00:59:53,703 Hold on! 741 01:00:06,578 --> 01:00:07,577 - We lost it. 742 01:00:07,619 --> 01:00:08,495 - I doubt it, that creature hunts 743 01:00:08,495 --> 01:00:10,162 with a predatory sense of smell. 744 01:00:14,827 --> 01:00:16,535 - Oh, no way. 745 01:00:30,328 --> 01:00:31,703 - We're so dead. 746 01:00:31,703 --> 01:00:32,744 - Be quiet. 747 01:00:32,745 --> 01:00:34,662 - I won't get to be on Oprah. 748 01:00:34,662 --> 01:00:36,870 - I'm working on it. 749 01:00:45,911 --> 01:00:48,661 - Stay right there, I got something for you. 750 01:01:05,245 --> 01:01:07,704 - What are you doing, Jack? 751 01:01:07,704 --> 01:01:09,286 - What are you doing? 752 01:01:18,412 --> 01:01:22,535 Ew! 753 01:01:22,577 --> 01:01:26,536 - Thank you Jack, thank you, thank you, thank you. 754 01:01:43,287 --> 01:01:44,496 - What's wrong? 755 01:01:46,162 --> 01:01:47,411 - We're almost on empty. 756 01:01:58,911 --> 01:02:02,120 A bullet must've hit the gas tank, we got lucky. 757 01:02:02,161 --> 01:02:05,078 - Excuse me, how is this possibly lucky? 758 01:02:05,078 --> 01:02:07,036 - Because we didn't die in a fiery explosion. 759 01:02:07,078 --> 01:02:09,161 We're too exposed on this road. 760 01:02:09,202 --> 01:02:11,869 - I think there's a marina out there in the jungle. 761 01:02:12,995 --> 01:02:14,078 Maybe we can get a boat. 762 01:02:14,995 --> 01:02:16,828 - From here, I'm not sure. 763 01:02:16,870 --> 01:02:19,828 If we follow the river south, maybe we'll find it. 764 01:02:19,828 --> 01:02:21,246 - Aren't we forgetting something? 765 01:02:21,246 --> 01:02:23,703 This isn't chicken yolk, all right, that thing 766 01:02:23,744 --> 01:02:25,120 is laying eggs out there. 767 01:02:25,120 --> 01:02:27,704 - This day just keeps getting better and better. 768 01:02:28,828 --> 01:02:29,662 - What's wrong? 769 01:02:31,786 --> 01:02:34,454 Think back to your sex ed classes, Ms. Weston. 770 01:02:34,454 --> 01:02:36,703 Takes two to make an egg. 771 01:02:36,703 --> 01:02:38,120 - There could be another one. 772 01:02:38,120 --> 01:02:39,745 - It doesn't matter, if we stay on this road, 773 01:02:39,745 --> 01:02:41,828 those kidnappers are gonna find us for sure. 774 01:02:41,828 --> 01:02:42,912 We gotta risk it. 775 01:02:56,121 --> 01:02:57,120 - So what happened? 776 01:02:58,536 --> 01:03:01,162 The monster's dead, and so is this crap machine. 777 01:03:02,203 --> 01:03:04,286 - You sure that thing is dead, because I watched 778 01:03:04,328 --> 01:03:06,828 about 10,000 rounds bounce off its hide 779 01:03:06,828 --> 01:03:11,745 like they were freaking tic-tacs. 780 01:03:11,745 --> 01:03:14,078 Okay, good, so now what? 781 01:03:15,287 --> 01:03:16,496 - So now we go after 'em. 782 01:03:17,912 --> 01:03:23,119 - Listen, Pike, I think maybe we've gone far enough, yeah? 783 01:03:24,828 --> 01:03:27,036 It's just time to let it go. 784 01:03:27,078 --> 01:03:28,953 - Talia died screaming. 785 01:03:28,994 --> 01:03:31,786 We're not gonna rest until they're all dead. 786 01:04:32,954 --> 01:04:34,537 Hi, Rick here, I'm in Hawaii 787 01:04:34,537 --> 01:04:37,535 for the next week enjoying the wildlife, leave a message. 788 01:04:44,286 --> 01:04:45,162 - Hey, lady? 789 01:04:46,911 --> 01:04:49,286 - Jeeze, what happened to you? 790 01:04:49,328 --> 01:04:53,079 - Oh, not much, I hurt my foot, do you have a car somewhere? 791 01:04:53,079 --> 01:04:55,120 - Do I look like I have a freaking car? 792 01:04:56,204 --> 01:04:57,078 - What's wrong? 793 01:04:58,120 --> 01:05:00,911 My boyfriend, he dragged me out here 794 01:05:00,952 --> 01:05:03,619 to this beach because he said it was gonna be romantic 795 01:05:03,661 --> 01:05:05,869 and then he just disappeared 796 01:05:05,911 --> 01:05:10,661 and I don't know, maybe the jungle swallowed him up or-- 797 01:05:14,036 --> 01:05:18,079 - No, lady, you don't understand, it's not the jungle. 798 01:05:18,079 --> 01:05:19,912 - What are you talking about? 799 01:05:21,204 --> 01:05:23,953 - There's a creature out there, like a huge snake 800 01:05:23,994 --> 01:05:25,120 or something, I don't know, all I know 801 01:05:25,120 --> 01:05:26,412 is that it hunts people. 802 01:05:27,619 --> 01:05:30,744 - Um, Mister, um... 803 01:05:32,036 --> 01:05:33,454 I think you need some help. 804 01:05:34,537 --> 01:05:36,454 - No, no, we both need help, listen to me. 805 01:05:36,454 --> 01:05:38,911 - No, Rick, Rick? 806 01:05:41,246 --> 01:05:42,203 Rick, Rick! 807 01:05:43,578 --> 01:05:45,952 - This is why I don't get married. 808 01:05:45,994 --> 01:05:48,494 - Rick, where are you, honey? 809 01:05:52,495 --> 01:05:53,454 Rick, Rick? 810 01:05:56,079 --> 01:05:57,370 Honey, come on. 811 01:05:58,536 --> 01:05:59,496 Rick, Rick? 812 01:06:23,370 --> 01:06:24,870 - I could really use a drink. 813 01:06:28,578 --> 01:06:29,620 - It's over here. 814 01:06:36,037 --> 01:06:36,911 Fresh water. 815 01:06:38,661 --> 01:06:39,537 - Thank you. 816 01:06:43,495 --> 01:06:44,953 - It's good, huh? 817 01:06:47,411 --> 01:06:48,578 It's good. 818 01:06:48,619 --> 01:06:51,204 - Everything got so crazy, I didn't tell you 819 01:06:51,204 --> 01:06:54,371 I'm sorry about Gunner, he was a good guy. 820 01:06:54,371 --> 01:06:56,162 - Yeah, he was a good guy. 821 01:06:57,328 --> 01:07:00,869 You got yolk all over your shirt. 822 01:07:02,453 --> 01:07:05,162 - It's sticky, I can't get it off. 823 01:07:05,162 --> 01:07:07,328 - Take this, okay? 824 01:07:13,412 --> 01:07:15,577 - Why are you smiling? 825 01:07:15,619 --> 01:07:16,911 - I got you out of your top and it's not even 826 01:07:16,953 --> 01:07:17,829 our second date. 827 01:07:17,829 --> 01:07:21,037 - Oh, really, you think you're gonna get a second date? 828 01:07:21,037 --> 01:07:22,704 - I like my chances. 829 01:07:22,704 --> 01:07:25,328 - Get us outta here alive and we'll talk. 830 01:07:53,828 --> 01:07:54,703 - Mmm. 831 01:08:05,037 --> 01:08:06,578 - Oh, you're on the hate list. 832 01:08:09,036 --> 01:08:12,328 Oh my gosh, what is all this? 833 01:08:23,244 --> 01:08:25,244 Lady. 834 01:08:25,287 --> 01:08:26,496 - Stay away from me. 835 01:08:26,496 --> 01:08:28,869 - No, you don't understand, you and I 836 01:08:28,911 --> 01:08:31,953 are in the wrong place at the wrong time. 837 01:08:32,870 --> 01:08:33,828 - You're crazy. 838 01:08:33,869 --> 01:08:38,329 - No, that creature I told you about, this is its nest! 839 01:08:44,413 --> 01:08:45,827 - You mean-- 840 01:08:45,869 --> 01:08:46,703 - Yeah, I mean. 841 01:08:49,703 --> 01:08:51,162 - What are you doing? 842 01:08:52,245 --> 01:08:55,162 Lady, stop it, let's just get outta here! 843 01:09:31,828 --> 01:09:34,286 - God, there really is another one out there, isn't there? 844 01:09:34,328 --> 01:09:35,412 - It sounds close. 845 01:09:35,453 --> 01:09:38,079 - Yeah, a little too close. 846 01:09:39,994 --> 01:09:40,868 Let's keep going. 847 01:09:54,620 --> 01:09:55,869 - You can drink when they're all dead 848 01:09:55,911 --> 01:09:58,703 and not a second before. - Sorry. 849 01:10:18,786 --> 01:10:20,827 - The hell is this? 850 01:10:20,869 --> 01:10:22,036 - If I live through this, I'm making up 851 01:10:22,078 --> 01:10:23,495 for every bad thing I've ever done. 852 01:10:23,536 --> 01:10:25,287 - That's a whole lot, isn't it, hon? 853 01:10:25,328 --> 01:10:26,204 - Bitch. 854 01:10:28,703 --> 01:10:29,745 - Wait, what's this? 855 01:10:31,828 --> 01:10:32,787 - That's mine, that's what it is. 856 01:10:32,787 --> 01:10:35,037 - No, this is the egg I saw in the jungle. 857 01:10:36,536 --> 01:10:37,829 - When we escaped from those kidnappers, 858 01:10:37,829 --> 01:10:39,203 that thing went after us. 859 01:10:39,244 --> 01:10:40,786 Lots of easy prey around and it went after 860 01:10:40,827 --> 01:10:42,370 a speeding SUV? 861 01:10:42,411 --> 01:10:43,786 - What are you suggesting? 862 01:10:45,078 --> 01:10:48,037 - It wasn't going after us, it was going after this. 863 01:10:48,037 --> 01:10:50,162 - You said yourself it has hyper acute senses. 864 01:10:50,203 --> 01:10:52,370 It was tracking us because of this egg. 865 01:10:52,411 --> 01:10:53,953 - What are you gonna do, kill it? 866 01:10:54,953 --> 01:10:56,911 They're a species unknown to mankind. 867 01:10:56,953 --> 01:10:58,786 Needs to be studied, Jack. 868 01:10:58,828 --> 01:11:00,078 - You put all of our lives at risk 869 01:11:00,078 --> 01:11:01,162 by bringing this along. 870 01:11:01,162 --> 01:11:02,036 - I guess I did. 871 01:11:03,162 --> 01:11:05,412 - We're not bringing it back to civilization. 872 01:11:05,453 --> 01:11:07,619 You get in the boat with Kim, you go back to the docks, 873 01:11:07,660 --> 01:11:08,911 bring the authorities. 874 01:11:08,953 --> 01:11:10,287 - Where are you going, Jack? 875 01:11:12,411 --> 01:11:13,828 - The movie vans are close. 876 01:11:13,869 --> 01:11:15,536 Some of Gunner's pyrotechnics are inside. 877 01:11:15,577 --> 01:11:18,079 Get back in the boat with Kimmy, go to the docks, 878 01:11:18,079 --> 01:11:18,911 get the authorities. 879 01:11:18,953 --> 01:11:21,995 - No, I'm staying with you, you need my help. 880 01:11:22,036 --> 01:11:22,912 - Fine. 881 01:11:23,911 --> 01:11:26,620 This I gotta see. 882 01:11:26,620 --> 01:11:28,370 - Hey, where are you guys going? 883 01:11:30,078 --> 01:11:32,411 Hello, did anyone bring any sunscreen? 884 01:11:33,703 --> 01:11:36,496 No, are we still going on the boat? 885 01:11:38,911 --> 01:11:41,329 Why is professor creepy taking notes like we're some kind 886 01:11:41,329 --> 01:11:43,162 of lab animals? 887 01:11:49,953 --> 01:11:51,828 - I don't trust him. 888 01:11:51,828 --> 01:11:52,704 - No, me neither. 889 01:11:54,953 --> 01:11:56,329 He might come in handy, though. 890 01:11:58,370 --> 01:12:01,287 - Your trap, it reminds me of something. 891 01:12:01,287 --> 01:12:01,995 - You don't remember? 892 01:12:02,995 --> 01:12:03,828 - It's been a long day, Jack. 893 01:12:03,869 --> 01:12:06,037 - I got the idea from the Head Chopper two script, 894 01:12:06,037 --> 01:12:08,204 after our killer eviscerates the motocross rider. 895 01:12:08,204 --> 01:12:11,079 - Right, right, Kimmy uses the head chopper's childhood 896 01:12:11,079 --> 01:12:12,286 teddy bear-- 897 01:12:12,328 --> 01:12:17,245 - And lures him into a fireworks factor, and boom, 898 01:12:17,286 --> 01:12:18,619 big old Hollywood explosion. 899 01:12:18,661 --> 01:12:19,662 - Sounds dicey. 900 01:12:19,662 --> 01:12:21,995 - Well, it is dicey, worked in the movie. 901 01:12:22,036 --> 01:12:23,120 - Doesn't mean it's gonna work here. 902 01:12:23,120 --> 01:12:26,786 - In case you haven't noticed, we're running outta options. 903 01:12:26,786 --> 01:12:29,454 - You could've gone for help, but you didn't. 904 01:12:29,454 --> 01:12:31,204 You came back and searched for us. 905 01:12:32,286 --> 01:12:34,578 - There's no way I was gonna leave you behind. 906 01:12:35,619 --> 01:12:37,411 Couldn't let anything happen to you. 907 01:12:38,869 --> 01:12:40,702 - Thank you for saving me. 908 01:12:40,744 --> 01:12:42,745 - Well, that's how I roll, baby. 909 01:12:47,870 --> 01:12:48,911 - Run, run! 910 01:12:48,953 --> 01:12:51,329 - Yeah, that's it, run, that way it'll be more like sport. 911 01:12:53,454 --> 01:12:56,454 - You kill them, you can say goodbye to your ransom. 912 01:12:56,454 --> 01:12:58,578 - This isn't about money anymore. 913 01:12:58,619 --> 01:13:00,744 That thing killed the only woman I ever loved 914 01:13:00,786 --> 01:13:02,286 and you brought it on. 915 01:13:03,786 --> 01:13:06,870 This won't make us even, but it'll be a start. 916 01:13:07,745 --> 01:13:08,619 - Wait. 917 01:13:10,328 --> 01:13:11,246 Did you hear that? 918 01:13:14,537 --> 01:13:15,827 - Hear what? 919 01:13:15,869 --> 01:13:17,787 - Listen, man, I can kill that thing. 920 01:13:17,787 --> 01:13:20,827 I got a detonator in here and I can kill it. 921 01:13:20,869 --> 01:13:22,453 - Maybe it can't hear us. 922 01:13:22,495 --> 01:13:24,161 - It doesn't need to hear us. 923 01:13:30,786 --> 01:13:32,495 - Guess it was nothing. 924 01:13:51,329 --> 01:13:52,870 - Go! - Jack! 925 01:13:53,911 --> 01:13:55,244 - Get him outta here, I'm gonna go get the detonator. 926 01:13:55,287 --> 01:13:56,162 - No, Kimmy, I will do that. 927 01:13:56,162 --> 01:13:57,953 - Just shut up, let me do something good for once! 928 01:14:26,204 --> 01:14:27,619 - I'll see you in hell, baby. 929 01:14:33,994 --> 01:14:39,203 Oh my God. 930 01:14:53,412 --> 01:14:54,828 - Kimmy! 931 01:14:54,828 --> 01:14:56,454 - She's gone. 932 01:14:56,454 --> 01:14:58,661 - What's this, kitty spit up a hairball? 933 01:14:58,703 --> 01:15:00,702 - Jack, what are you doing, he's dead. 934 01:15:01,911 --> 01:15:05,245 - That's right, that's why he's not gonna need this. 935 01:15:13,120 --> 01:15:17,328 Rose, Rose. 936 01:15:17,369 --> 01:15:18,660 I want you to get to the docks, I'm telling you, 937 01:15:18,703 --> 01:15:21,329 you get on the boat and you get the hell outta here. 938 01:15:21,329 --> 01:15:22,370 - What about you? 939 01:15:22,411 --> 01:15:24,454 - Gunner's explosives were all set. 940 01:15:24,454 --> 01:15:26,578 I can still kill that thing. 941 01:15:26,578 --> 01:15:27,453 - The detonator's gone. 942 01:15:27,495 --> 01:15:29,161 - I got my detonator right here. 943 01:15:29,203 --> 01:15:31,121 If it doesn't work, I'll get on that ATV 944 01:15:31,121 --> 01:15:32,870 and I will hightail it outta here. 945 01:15:32,870 --> 01:15:34,870 - You've been shot, Jack. 946 01:15:34,870 --> 01:15:35,744 - It's nothing. 947 01:15:36,786 --> 01:15:37,745 - Please don't die? 948 01:15:39,119 --> 01:15:41,121 - I'm a stunt man. 949 01:15:41,121 --> 01:15:42,660 This is what I do. 950 01:15:44,413 --> 01:15:46,287 I'll be fine. 951 01:16:21,869 --> 01:16:27,077 Wait, wait! 952 01:16:27,203 --> 01:16:29,703 Kimmy didn't make it, Jack stayed behind 953 01:16:29,703 --> 01:16:31,246 to finish this thing. 954 01:16:35,786 --> 01:16:37,453 - Sounds like he didn't make it. 955 01:16:38,786 --> 01:16:39,662 Time for an exit. 956 01:17:14,995 --> 01:17:19,161 - Oh jeeze. 957 01:17:19,202 --> 01:17:21,535 Well, well, well, this will come in handy. 958 01:17:23,536 --> 01:17:24,371 So will that. 959 01:17:46,079 --> 01:17:47,704 Hold on tight, princess, you never know 960 01:17:47,704 --> 01:17:49,119 what we might bump into. 961 01:17:53,953 --> 01:17:56,536 I don't see it! 962 01:17:56,536 --> 01:17:59,286 I can feel it, it's near. 963 01:18:07,660 --> 01:18:10,286 It knows we're here. - How would you know? 964 01:18:11,204 --> 01:18:13,079 I have a feeling they developed a taste 965 01:18:13,079 --> 01:18:16,578 for slow moving, halfwit humans who stuff their face 966 01:18:16,578 --> 01:18:17,453 with fast food. 967 01:18:36,246 --> 01:18:39,036 - I don't understand, why is it following us? 968 01:18:39,078 --> 01:18:40,869 - I don't know. 969 01:18:40,911 --> 01:18:44,371 It's never been spotted this far down the river before. 970 01:18:44,371 --> 01:18:46,121 Don't worry about it, sweetheart. 971 01:18:51,620 --> 01:18:53,204 - What about this? 972 01:18:53,204 --> 01:18:55,495 - Give me that. - No! 973 01:18:55,536 --> 01:18:57,120 - Give it to me! 974 01:18:58,370 --> 01:19:00,619 Hey, hey, gimme that, hey! 975 01:19:04,286 --> 01:19:06,661 - Jack could've stopped it. 976 01:19:06,661 --> 01:19:08,120 - There are six billion homo sapiens 977 01:19:08,120 --> 01:19:09,454 running around on the planet. 978 01:19:09,454 --> 01:19:12,411 Biologically speaking we are a cheap commodity. 979 01:19:12,453 --> 01:19:14,454 That's a priceless evolutionary wonder, 980 01:19:14,454 --> 01:19:17,245 the discovery of which will probably go down in history. 981 01:19:17,286 --> 01:19:19,119 You can count on that. 982 01:19:19,161 --> 01:19:22,328 My father taught me to succeed at any price. 983 01:19:23,578 --> 01:19:26,329 - You're crazy, it killed your father! 984 01:19:31,037 --> 01:19:32,704 - Give me that! - No! 985 01:19:32,704 --> 01:19:33,703 - I said give it to me. 986 01:19:38,994 --> 01:19:43,287 This is gonna make me one hell of an omelet. 987 01:19:51,703 --> 01:19:54,870 You know what, this isn't over, little bitch. 988 01:20:28,120 --> 01:20:29,203 There it is. 989 01:20:29,244 --> 01:20:31,454 You bastard. 990 01:20:34,745 --> 01:20:35,619 No! 991 01:20:41,496 --> 01:20:44,161 Hey, hey! 992 01:20:52,161 --> 01:20:53,036 Hey! 993 01:21:23,037 --> 01:21:24,244 Rose! 994 01:21:27,745 --> 01:21:28,744 - Jack! 995 01:21:28,786 --> 01:21:30,744 It was him, it's him. 996 01:21:30,786 --> 01:21:32,328 - What, where's Lovegrove? 997 01:21:32,370 --> 01:21:34,371 - He's dead, it's following me. 998 01:21:34,371 --> 01:21:37,660 - Okay, quick, get on, get on, get on! 999 01:21:40,037 --> 01:21:41,995 Let's get rid of these things once and for all. 1000 01:21:42,036 --> 01:21:44,119 The only way is to get the mama. 1001 01:21:44,161 --> 01:21:45,536 - Yeah, punch it! 1002 01:22:27,704 --> 01:22:29,161 Hang on. 1003 01:22:35,162 --> 01:22:36,204 - Did we lose it? 1004 01:22:36,204 --> 01:22:40,869 - Well done, come on, the falls are this way, come on. 1005 01:22:42,954 --> 01:22:45,869 Okay, come on, come on, be careful, watch your feet. 1006 01:22:45,911 --> 01:22:48,578 That slimy snake is down there somewhere. 1007 01:22:48,619 --> 01:22:51,162 When she senses her baby is close, she'll come. 1008 01:22:51,162 --> 01:22:53,619 They got a sixth sense for their eggs. 1009 01:22:53,661 --> 01:22:55,826 Come on, show your ugly face. 1010 01:22:56,786 --> 01:22:59,078 Where is it? 1011 01:23:06,620 --> 01:23:07,495 - Take this. 1012 01:23:13,828 --> 01:23:16,953 That's it, keep coming, keep coming. 1013 01:23:19,286 --> 01:23:20,412 This is what you want. 1014 01:23:22,328 --> 01:23:25,078 Catch this, you ugly bitch. 1015 01:23:31,246 --> 01:23:32,161 - When do we hit the detonator? 1016 01:23:32,203 --> 01:23:34,078 - Just before we hit the water. 1017 01:23:34,119 --> 01:23:35,412 - What, oh God! 1018 01:23:58,079 --> 01:24:01,121 Don't you ever do that to me again! 1019 01:24:02,370 --> 01:24:04,912 At least not until our second date. 1020 01:25:56,412 --> 01:25:58,412 Run, Forest, run! 68407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.