All language subtitles for Mud.2012.7-SPARKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,960 --> 00:01:15,166 I'm comin' out now. 2 00:01:31,920 --> 00:01:33,843 I'm tired, I want something different. 3 00:01:34,160 --> 00:01:36,367 I just want to have a conversation. 4 00:01:38,360 --> 00:01:39,885 I just want to talk about it. 5 00:01:53,160 --> 00:01:54,491 Shit. 6 00:02:28,680 --> 00:02:29,761 What the shit, man? 7 00:02:29,920 --> 00:02:31,001 Suck it! Drive. 8 00:02:34,360 --> 00:02:35,407 How old is she? 9 00:02:35,520 --> 00:02:36,567 A junior. 10 00:02:37,240 --> 00:02:39,811 She's got nice titties. You talk to her? 11 00:02:40,120 --> 00:02:41,121 No. 12 00:02:41,320 --> 00:02:43,004 You're gonna have to talk to her. 13 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 I know. 14 00:02:46,360 --> 00:02:47,921 Remind me when we get back to my house. 15 00:02:47,960 --> 00:02:49,360 I think Galen's got a book on that. 16 00:03:25,120 --> 00:03:26,121 Shit. 17 00:03:28,640 --> 00:03:30,722 Your dad would kill us if he knew we went out there. 18 00:03:31,760 --> 00:03:33,762 I'm not worried about my dad killin' us. 19 00:03:38,800 --> 00:03:40,520 We need to move if we're gonna make it back. 20 00:03:41,240 --> 00:03:43,322 Set your watch, we need a good 15 minutes. 21 00:04:16,080 --> 00:04:17,525 There it is! 22 00:04:59,760 --> 00:05:01,440 Galen says it's been here awhile. 23 00:05:02,320 --> 00:05:03,890 He thinks the last flood did it. 24 00:05:05,480 --> 00:05:06,925 Oh, hold it. 25 00:05:11,080 --> 00:05:12,081 Look. 26 00:05:17,320 --> 00:05:18,481 Little shits. 27 00:05:30,160 --> 00:05:31,207 There it is. 28 00:05:31,280 --> 00:05:32,805 Yeah. There it is. 29 00:06:00,960 --> 00:06:02,564 Came down from up there. 30 00:06:23,880 --> 00:06:25,006 Motor's gone. 31 00:06:25,200 --> 00:06:26,361 Who else knows about this? 32 00:06:27,600 --> 00:06:28,601 Just me and Galen. 33 00:06:28,760 --> 00:06:29,761 What's he think? 34 00:06:30,160 --> 00:06:31,207 He don't care about it. 35 00:06:31,560 --> 00:06:32,561 Good. 36 00:06:35,760 --> 00:06:36,761 Because this boat's ours. 37 00:06:48,400 --> 00:06:49,526 This is perfect. 38 00:06:55,680 --> 00:06:57,170 Holy shit. 39 00:07:01,760 --> 00:07:02,761 Dude. 40 00:07:07,440 --> 00:07:09,169 Son of a bitch! 41 00:07:15,720 --> 00:07:17,051 Those are awesome. 42 00:07:22,680 --> 00:07:23,681 Man. 43 00:07:24,480 --> 00:07:25,481 Neck. 44 00:07:25,720 --> 00:07:27,563 Dude, look at that beave, you gotta see this. 45 00:07:27,800 --> 00:07:28,801 - Neck. - What? 46 00:07:32,560 --> 00:07:33,561 Someone's here. 47 00:07:33,720 --> 00:07:34,721 What? 48 00:07:34,880 --> 00:07:35,881 Someone's living here. 49 00:07:41,880 --> 00:07:43,006 Shit. 50 00:07:43,480 --> 00:07:44,606 We gotta go. Can't be late. 51 00:08:13,960 --> 00:08:15,485 - What are you doing? - I saw that same 52 00:08:15,840 --> 00:08:17,763 boot print up in the tree. 53 00:08:22,360 --> 00:08:23,520 It's got a cross in the heel. 54 00:08:28,480 --> 00:08:29,686 Somebody's been in our boat. 55 00:08:29,920 --> 00:08:31,843 Shit. Let's go! 56 00:08:33,480 --> 00:08:35,005 We gotta go if you wanna make it back. 57 00:08:37,560 --> 00:08:39,244 Takes twice as long goin' upriver. 58 00:08:39,600 --> 00:08:40,601 Hold on. 59 00:08:41,880 --> 00:08:43,120 Up there, they stop. 60 00:08:48,200 --> 00:08:49,201 Where the hell'd he go? 61 00:08:49,400 --> 00:08:50,401 I don't know. 62 00:09:08,720 --> 00:09:10,165 Shit, you know that guy? 63 00:09:10,880 --> 00:09:12,211 I've never seen him before. 64 00:09:15,800 --> 00:09:16,801 Shit. 65 00:09:23,200 --> 00:09:24,440 What'd you say, boy? 66 00:09:29,960 --> 00:09:31,485 It's a hell of a thing, ain't it? 67 00:09:33,080 --> 00:09:34,081 What's that? 68 00:09:35,360 --> 00:09:36,486 Boat in a tree. 69 00:09:37,960 --> 00:09:39,007 Hell of a thing. 70 00:09:40,320 --> 00:09:41,685 You talkin' about our boat? 71 00:09:42,200 --> 00:09:43,406 Talkin' about my boat. 72 00:09:43,680 --> 00:09:44,681 We found it. 73 00:09:45,280 --> 00:09:46,725 Yeah, you found it with me livin' in it. 74 00:09:46,840 --> 00:09:49,764 Possession is nine-tenths of the law. 75 00:09:52,720 --> 00:09:54,006 You got crosses in your heels. 76 00:09:54,600 --> 00:09:55,761 Nails. 77 00:09:56,840 --> 00:09:58,046 Shaped like crosses. 78 00:09:58,480 --> 00:09:59,481 What for? 79 00:09:59,960 --> 00:10:01,450 Ward off evil spirits. 80 00:10:03,520 --> 00:10:05,761 Bought 'em from a man I called an Indian, 81 00:10:06,360 --> 00:10:07,691 but he was a Mexican, 82 00:10:08,720 --> 00:10:10,245 said they were seven-league boots 83 00:10:11,160 --> 00:10:13,527 worn by the seventh son of the seventh son. 84 00:10:14,200 --> 00:10:18,046 Told me they'd turn me into a werewolf, that's a lie. 85 00:10:18,960 --> 00:10:20,240 I don't know nothin' about that. 86 00:10:21,360 --> 00:10:22,646 They just good luck boots. 87 00:10:25,000 --> 00:10:27,048 As you can see, they ain't working too well so far. 88 00:10:28,040 --> 00:10:29,371 What's your name? 89 00:10:29,880 --> 00:10:31,245 I'm Neckbone, he's Ellis. 90 00:10:31,600 --> 00:10:33,648 And, mister, I know you're not the owner of that boat, 91 00:10:33,720 --> 00:10:34,960 not for nine-tenths of nothin'. 92 00:10:35,560 --> 00:10:36,971 Neckbone... 93 00:10:37,600 --> 00:10:39,090 That's a heck of a good handle, son. 94 00:10:39,560 --> 00:10:40,561 Where y'all from? 95 00:10:40,760 --> 00:10:42,121 What do you care where we're from? 96 00:10:42,440 --> 00:10:43,441 DeWitt. 97 00:10:44,160 --> 00:10:45,241 Arkansas boys. 98 00:10:46,600 --> 00:10:48,443 Y'all had me worried for a second. 99 00:10:49,520 --> 00:10:50,521 We supposed to know you? 100 00:10:50,720 --> 00:10:51,721 I doubt it. 101 00:10:52,080 --> 00:10:54,526 I grew up around here, but I've been gone awhile. 102 00:10:54,960 --> 00:10:56,086 Where at around here? 103 00:10:56,240 --> 00:10:57,321 Different places. 104 00:10:58,280 --> 00:11:00,089 Spent a lot of time back up near the White. 105 00:11:00,480 --> 00:11:01,720 You know Shelly's Oxbow? 106 00:11:01,840 --> 00:11:02,841 Ellis. 107 00:11:03,200 --> 00:11:04,201 Yeah, I know it. 108 00:11:06,480 --> 00:11:09,131 An old man named Tom Blankenship used to live up in there. 109 00:11:10,000 --> 00:11:11,001 He still does. 110 00:11:11,360 --> 00:11:12,725 His boat's across from mine. 111 00:11:16,600 --> 00:11:17,726 Well, ain't that somethin'? 112 00:11:21,720 --> 00:11:23,643 Now, I like you two boys. You remind me of 113 00:11:24,360 --> 00:11:25,361 me. 114 00:11:27,120 --> 00:11:29,009 Seein' as how you two is from Arkansas, 115 00:11:29,080 --> 00:11:31,811 and we know some of the same people and we grew up in some of the same places, 116 00:11:31,920 --> 00:11:33,600 I reckon we can make a deal for somethin'. 117 00:11:34,360 --> 00:11:35,361 A deal for what? 118 00:11:37,400 --> 00:11:38,401 Food. 119 00:11:39,600 --> 00:11:40,601 Food for a boat. 120 00:11:40,920 --> 00:11:42,160 He's a bum, Ellis. Come on. 121 00:11:43,400 --> 00:11:44,800 Why don't you go get your own food? 122 00:11:45,640 --> 00:11:47,051 Well, I would if I could. 123 00:11:48,680 --> 00:11:50,648 See, I told somebody I'd meet 'em here. So... 124 00:11:51,600 --> 00:11:53,887 I'm stuck for now and what I've got is runnin' low. 125 00:11:54,280 --> 00:11:55,645 He's a bum, Ellis, come on. 126 00:11:55,800 --> 00:11:57,370 I ain't no bum. I got money, boy. 127 00:11:58,880 --> 00:12:01,281 You can call me a hobo, 'cause a hobo will work for his living, 128 00:12:01,360 --> 00:12:02,880 and you can call me homeless 'cause... 129 00:12:03,240 --> 00:12:05,049 Well, that's true for now, but you call me a bum again, 130 00:12:05,160 --> 00:12:07,720 I'm gonna teach you somethin' about respect your daddy never did. 131 00:12:13,160 --> 00:12:14,446 When they show up, you'll leave? 132 00:12:16,040 --> 00:12:17,041 Yup. 133 00:12:17,920 --> 00:12:19,445 And when you leave, that boat's ours? 134 00:12:20,000 --> 00:12:21,001 That's right. 135 00:12:24,600 --> 00:12:25,886 I'm just in a tight spot. 136 00:12:27,280 --> 00:12:28,327 Could use a little help. 137 00:12:34,520 --> 00:12:35,681 We gotta go. 138 00:12:52,760 --> 00:12:53,761 You get his name? 139 00:12:54,280 --> 00:12:55,486 No. 140 00:13:14,200 --> 00:13:15,929 Sorry. 141 00:13:17,440 --> 00:13:18,646 Where ya been? 142 00:13:19,560 --> 00:13:21,210 Me and Neck got caught up helpin' Galen. 143 00:13:22,440 --> 00:13:24,800 You're supposed to be helpin' me. I had to load this myself. 144 00:13:25,880 --> 00:13:27,166 I know. I'm sorry. 145 00:13:29,800 --> 00:13:31,802 Get on in the back, can't be later than we are. 146 00:14:47,320 --> 00:14:48,481 Supposed to be 10. 147 00:14:48,760 --> 00:14:50,000 It's 10, you do your share. 148 00:14:50,480 --> 00:14:52,209 I loaded this morning, makes it five. 149 00:14:55,080 --> 00:14:56,491 Can you drop me at Neck's? 150 00:14:56,600 --> 00:14:58,602 Hadn't you seen enough of him today? 151 00:14:58,800 --> 00:15:00,529 Said he had somethin' for me. 152 00:15:01,000 --> 00:15:02,841 You see any more of them Ding Dongs over there? 153 00:15:08,440 --> 00:15:10,041 What did Mama want to talk to you about? 154 00:15:11,480 --> 00:15:12,481 What? 155 00:15:13,080 --> 00:15:16,243 This morning? What did she want to talk to you about? 156 00:15:18,320 --> 00:15:20,129 You spy on me in my own house? 157 00:15:20,600 --> 00:15:23,649 I wasn't spyin', I just heard y'all. 158 00:15:26,520 --> 00:15:28,010 That's your mother's business. 159 00:15:43,360 --> 00:15:44,771 I came for that book. 160 00:15:45,240 --> 00:15:47,641 Oh, yeah. Gotta give it a minute. 161 00:15:48,280 --> 00:15:49,281 Hear that music? 162 00:15:50,040 --> 00:15:51,166 Yeah? 163 00:15:51,800 --> 00:15:54,007 That means he's doin' it. That's his doin' it song. 164 00:15:55,280 --> 00:15:56,281 You know who it is? 165 00:15:56,640 --> 00:15:57,880 Whoever's drivin' that Pontiac. 166 00:16:01,720 --> 00:16:03,210 You tell Galen about this morning? 167 00:16:03,800 --> 00:16:05,165 Nah. You tell anybody? 168 00:16:06,880 --> 00:16:07,881 That guy's crazy. 169 00:16:08,520 --> 00:16:10,841 I don't know. I think he just needed a little help. 170 00:16:11,400 --> 00:16:13,323 He can swim his ass off that island and get some. 171 00:16:15,080 --> 00:16:16,605 I think I'm gonna go back out there, 172 00:16:16,680 --> 00:16:18,205 give him some food. 173 00:16:18,280 --> 00:16:19,406 Why? 174 00:16:24,000 --> 00:16:25,411 You're Neckbone, right? 175 00:16:25,520 --> 00:16:26,521 Yeah. 176 00:16:26,600 --> 00:16:27,726 Word of advice. 177 00:16:28,080 --> 00:16:29,881 Don't grow up to be like your shit heel uncle. 178 00:16:31,760 --> 00:16:32,761 Hey. 179 00:16:32,920 --> 00:16:34,081 You hear me? 180 00:16:34,320 --> 00:16:36,000 You treat a woman like a princess, got it? 181 00:16:37,160 --> 00:16:38,241 Yeah. 182 00:16:39,480 --> 00:16:40,527 Come on, baby! 183 00:16:41,400 --> 00:16:43,084 I'm a goddamn princess! 184 00:16:43,160 --> 00:16:44,764 That's uncalled for. 185 00:16:45,040 --> 00:16:48,522 Hey, a lot of people are comfortable with that kind of thing in the bedroom. 186 00:16:48,600 --> 00:16:51,410 Some people aren't. We know that about you now, okay? 187 00:16:51,600 --> 00:16:53,602 What do you think I am? 188 00:16:53,880 --> 00:16:55,086 Pearls. 189 00:16:55,200 --> 00:16:56,850 Galen finds 'em in the mussel shells. 190 00:16:57,760 --> 00:16:58,920 Come on, let's get that book. 191 00:16:59,600 --> 00:17:01,443 - You weren't havin' any fun? - No! 192 00:17:01,520 --> 00:17:02,601 - No fun at all? - No! 193 00:17:04,680 --> 00:17:06,091 Please don't go. 194 00:17:07,080 --> 00:17:09,040 I don't want you goin' back out there by yourself. 195 00:17:11,120 --> 00:17:12,963 That river's scary enough with two people. 196 00:17:13,600 --> 00:17:15,284 I don't trust that guy. 197 00:17:17,360 --> 00:17:18,646 Here it is. 198 00:17:19,200 --> 00:17:21,282 Galen said that really turned things around for him. 199 00:17:22,000 --> 00:17:23,001 Thanks. 200 00:17:25,760 --> 00:17:27,410 Watch out for that dog. 201 00:17:32,320 --> 00:17:33,651 You really goin' back out there? 202 00:17:35,400 --> 00:17:37,323 Yeah. I think it's the right thing to do. 203 00:17:37,400 --> 00:17:38,401 All right. 204 00:17:38,480 --> 00:17:39,925 I'll be over in the mornin' then. 205 00:17:40,560 --> 00:17:43,166 Hey, that's a good book. Be sure you do the worksheets in back. 206 00:17:43,280 --> 00:17:44,401 Let's get some dinner, Neck. 207 00:17:45,160 --> 00:17:46,446 Hey, I'll call before I come. 208 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 All right. 209 00:18:16,920 --> 00:18:17,921 You okay, Mama? 210 00:18:19,840 --> 00:18:20,841 Yes. 211 00:18:23,200 --> 00:18:24,361 Are you hungry? 212 00:18:24,920 --> 00:18:26,490 You want me to fix you something? 213 00:18:26,720 --> 00:18:28,165 I'm all right. 214 00:18:29,080 --> 00:18:30,684 Well, then, I'm going to turn in. 215 00:19:15,720 --> 00:19:17,051 Hey, Dad. 216 00:19:17,240 --> 00:19:18,810 What do you know about Tom Blankenship? 217 00:19:19,520 --> 00:19:20,601 What? 218 00:19:21,360 --> 00:19:23,761 Mr. Blankenship, what do you know about him? 219 00:19:23,840 --> 00:19:25,251 Why? 220 00:19:25,600 --> 00:19:29,207 I don't know. He just looks lonely over there all by himself. 221 00:19:29,480 --> 00:19:31,244 Some people move to this river to work on it, 222 00:19:31,320 --> 00:19:33,766 and some people move here to be left alone. 223 00:19:43,440 --> 00:19:45,681 I want us to try and sit down for dinner tonight, okay? 224 00:19:48,120 --> 00:19:49,360 Ellis? 225 00:19:49,800 --> 00:19:51,131 Be home by 7:00. 226 00:19:52,440 --> 00:19:53,441 Yes, ma'am. 227 00:20:13,200 --> 00:20:14,281 Where do you think he's at? 228 00:20:14,440 --> 00:20:15,805 Let's try the boat. 229 00:20:34,280 --> 00:20:35,566 Looks like he made camp. 230 00:20:37,160 --> 00:20:38,571 You think he's up there? 231 00:20:46,480 --> 00:20:47,845 What are you doin'? 232 00:20:50,040 --> 00:20:52,247 I try to never sleep in the same spot twice. 233 00:20:52,920 --> 00:20:55,040 - What you got there? - Brought you some food. 234 00:20:58,440 --> 00:20:59,885 Here, take it. 235 00:21:04,520 --> 00:21:06,204 I owe you boys. 236 00:21:07,400 --> 00:21:09,528 I was gonna try and run a trotline this afternoon. 237 00:21:09,840 --> 00:21:11,171 See where that got me. 238 00:21:19,040 --> 00:21:20,361 Green beans never tasted so good. 239 00:21:23,760 --> 00:21:25,285 Why you have that pistol? 240 00:21:31,240 --> 00:21:32,401 Protection. 241 00:21:40,240 --> 00:21:41,730 Y'all needn't be afraid of me. 242 00:21:42,560 --> 00:21:45,086 I've got two ways to protect myself out here, this shirt 243 00:21:46,040 --> 00:21:47,041 and this pistol. 244 00:21:48,240 --> 00:21:50,561 There are fierce powers at work in the world, boys. 245 00:21:50,680 --> 00:21:52,728 Good, evil, 246 00:21:52,800 --> 00:21:55,167 poor luck, best luck. 247 00:21:57,720 --> 00:21:58,846 As men, 248 00:21:59,320 --> 00:22:01,243 we've got to take advantage where we can. 249 00:22:03,480 --> 00:22:04,766 Y'all comin'? 250 00:22:12,760 --> 00:22:14,440 So who's this guy you're waiting on? 251 00:22:15,040 --> 00:22:16,769 I'm not waitin' on no guy. 252 00:22:17,720 --> 00:22:19,085 I'm waitin' on my girlfriend. 253 00:22:20,600 --> 00:22:22,125 - Juniper. - Is she hot? 254 00:22:23,240 --> 00:22:24,366 She's beautiful. 255 00:22:24,440 --> 00:22:25,726 Bullshit! 256 00:22:25,920 --> 00:22:27,968 Prettiest girl I've ever seen, hands down. 257 00:22:29,240 --> 00:22:30,969 Blonde hair, long legs. 258 00:22:31,960 --> 00:22:34,400 I tell you, she's like a dream you don't want to wake up from. 259 00:22:38,760 --> 00:22:41,445 She's got these birds tattooed on her hands here. 260 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 Nightingales. 261 00:22:46,080 --> 00:22:47,650 Good luck birds. 262 00:22:48,360 --> 00:22:50,249 That a good luck snake? 263 00:22:50,320 --> 00:22:51,810 No, it is not. 264 00:22:51,880 --> 00:22:53,211 I hate snakes. 265 00:22:53,640 --> 00:22:56,291 That's because God put 'em here for us to fear. 266 00:22:57,480 --> 00:23:01,644 We knew to be afraid of snakes long before we ever even got into this world. 267 00:23:03,160 --> 00:23:07,290 The Cherokee would wrap their pregnant women's bellies in snake skin. 268 00:23:08,400 --> 00:23:10,721 Induce labor, scare the child out. 269 00:23:16,600 --> 00:23:17,961 Put that around your bed at night. 270 00:23:18,760 --> 00:23:20,842 Snake won't cross a braided rope. 271 00:23:20,960 --> 00:23:21,961 Thanks. 272 00:23:23,080 --> 00:23:24,570 So what's that tattoo for then? 273 00:23:25,840 --> 00:23:26,966 A reminder. 274 00:23:28,040 --> 00:23:29,326 Don't get bit. 275 00:23:32,120 --> 00:23:35,886 I was 10, swimmin' about a mile up from here, me and Juniper. 276 00:23:36,000 --> 00:23:37,525 Son of a bitch 277 00:23:38,840 --> 00:23:42,162 swam up on me, bit me right here up under the armpit. 278 00:23:43,880 --> 00:23:45,803 Juniper got me off to the clinic. 279 00:23:47,240 --> 00:23:49,686 Doctor said I should have been dead in 20 minutes. 280 00:23:50,840 --> 00:23:52,842 Took us over an hour just to get to town. 281 00:23:53,320 --> 00:23:54,720 So what'd they do for it? 282 00:23:54,760 --> 00:23:56,000 Gave me the anti-venom. 283 00:23:56,400 --> 00:23:57,401 Cottonmouth. 284 00:23:58,080 --> 00:23:59,081 See here? 285 00:24:00,160 --> 00:24:01,525 Thing with anti-venom is, 286 00:24:01,880 --> 00:24:03,609 they can only give it to you once. 287 00:24:04,520 --> 00:24:07,888 Made of horse blood. Body would reject it a second time. 288 00:24:08,360 --> 00:24:10,681 So the cure becomes more dangerous than the poison. 289 00:24:11,120 --> 00:24:12,724 What happens if you get bit again? 290 00:24:14,560 --> 00:24:15,561 I die 291 00:24:16,480 --> 00:24:17,766 or just sweat it out. 292 00:24:20,520 --> 00:24:21,720 We gotta go help Neck's uncle. 293 00:24:21,760 --> 00:24:22,761 All right. 294 00:24:24,160 --> 00:24:25,571 You never said your name. 295 00:24:26,840 --> 00:24:27,841 Mud. 296 00:24:27,920 --> 00:24:29,331 You can call me Mud. 297 00:24:30,360 --> 00:24:31,361 Here, Mud. 298 00:24:31,640 --> 00:24:33,324 I think you need this worse than I do. 299 00:24:34,920 --> 00:24:36,206 I'll be all right. 300 00:24:55,760 --> 00:24:58,047 You start datin', I bet her dad'll give you a free pickup. 301 00:24:59,640 --> 00:25:01,005 I don't care about that. 302 00:25:06,520 --> 00:25:07,641 What the hell are you doing? 303 00:25:10,400 --> 00:25:11,481 Where you goin'? 304 00:25:13,360 --> 00:25:14,361 Stop it! 305 00:25:14,560 --> 00:25:15,925 Stop it! God! 306 00:25:16,200 --> 00:25:17,406 Hey. 307 00:25:20,920 --> 00:25:22,729 Holy shit, Pryor, get off your ass! 308 00:25:22,920 --> 00:25:24,524 You only got what you deserve! 309 00:25:24,680 --> 00:25:26,444 That's right, go home, Pryor! 310 00:25:33,920 --> 00:25:34,967 Do I know you? 311 00:25:35,640 --> 00:25:37,210 I'm Ellis, that's Neck. 312 00:25:38,360 --> 00:25:40,840 We went to junior high with you before you went to high school. 313 00:25:41,840 --> 00:25:42,841 How old are you? 314 00:25:43,000 --> 00:25:44,001 Fourteen. 315 00:25:45,360 --> 00:25:46,885 You know you just punched a senior. 316 00:25:47,960 --> 00:25:48,961 So? 317 00:25:52,360 --> 00:25:53,521 I'm May Pearl. 318 00:25:54,480 --> 00:25:55,481 I know. 319 00:25:56,200 --> 00:25:57,406 What else do you know? 320 00:25:58,560 --> 00:25:59,561 Nothing. 321 00:26:01,000 --> 00:26:02,240 Son of a bitch. 322 00:26:02,920 --> 00:26:03,921 Ellis. 323 00:26:06,640 --> 00:26:07,641 Ellis! 324 00:26:11,440 --> 00:26:12,646 Look. 325 00:26:18,840 --> 00:26:20,441 You ever seen that girl before? 326 00:26:20,520 --> 00:26:21,601 No. 327 00:26:28,280 --> 00:26:29,691 Did you see her hands? 328 00:26:31,600 --> 00:26:32,726 Hey, girl! 329 00:26:32,960 --> 00:26:34,121 Hey! 330 00:26:34,360 --> 00:26:35,930 Hey, girl, where you goin'? 331 00:26:37,640 --> 00:26:39,290 That ain't even cool. 332 00:26:40,080 --> 00:26:41,320 Hello? 333 00:26:42,400 --> 00:26:43,765 Oh, sorry. 334 00:26:44,720 --> 00:26:46,927 We think we know a guy that might know that girl over there. 335 00:26:47,040 --> 00:26:49,168 May Pearl, let's go! 336 00:26:49,440 --> 00:26:50,441 Okay. 337 00:26:51,200 --> 00:26:53,601 Okay, I guess I'll see you. 338 00:26:56,360 --> 00:26:58,488 If you can find my number, you should give me a call. 339 00:26:59,520 --> 00:27:00,806 I can find it. 340 00:27:07,120 --> 00:27:08,121 Where'd she go? 341 00:27:08,200 --> 00:27:10,680 Into the Piggly Wiggly. She came from the motel. 342 00:28:07,200 --> 00:28:08,406 Home for dinner? 343 00:28:10,480 --> 00:28:11,641 What you hidin' for? 344 00:28:12,920 --> 00:28:13,921 I ain't hidin'. 345 00:28:15,760 --> 00:28:16,761 Come over here. 346 00:28:28,120 --> 00:28:29,565 You know I love you? 347 00:28:30,440 --> 00:28:31,487 Yes, sir. 348 00:28:32,280 --> 00:28:33,281 I know. 349 00:28:34,480 --> 00:28:36,687 I work you hard, 'cause life is work. 350 00:28:37,160 --> 00:28:38,161 You know that? 351 00:28:40,280 --> 00:28:41,281 Yes, sir. 352 00:28:48,240 --> 00:28:50,049 Your mom is talkin' about movin' into town. 353 00:28:50,680 --> 00:28:51,681 What's that mean? 354 00:28:52,360 --> 00:28:53,600 She seems set on it, 355 00:28:54,600 --> 00:28:55,806 wants to separate. 356 00:28:57,040 --> 00:28:58,769 May even ask for a divorce. 357 00:29:01,240 --> 00:29:02,651 What's that mean for me? 358 00:29:04,400 --> 00:29:06,402 It means enjoy this river, son. 359 00:29:06,680 --> 00:29:08,284 Enjoy it while you live on it. 360 00:29:09,120 --> 00:29:11,122 'Cause this way of life isn't long for this world. 361 00:29:11,240 --> 00:29:13,208 River Authority's about made certain of that. 362 00:29:15,640 --> 00:29:16,766 But you and me, 363 00:29:18,160 --> 00:29:20,083 we can still live out here, right? 364 00:29:20,960 --> 00:29:22,564 R.A. can't take your boat. 365 00:29:23,680 --> 00:29:25,120 Not while you're still livin' in it. 366 00:29:25,400 --> 00:29:27,050 This houseboat's in your mother's name. 367 00:29:27,680 --> 00:29:29,444 Her daddy gave it to her, not to me. 368 00:29:31,000 --> 00:29:32,286 She wants to leave it. 369 00:29:32,880 --> 00:29:35,690 River Authority's got every right to come in here 370 00:29:35,840 --> 00:29:38,446 and tear this place apart board by board. 371 00:29:39,160 --> 00:29:40,685 That ain't right. 372 00:29:42,160 --> 00:29:43,525 You work outta here. 373 00:29:44,720 --> 00:29:46,006 We got the ice machine. 374 00:29:46,440 --> 00:29:47,521 The traps. 375 00:29:48,240 --> 00:29:49,526 What are we supposed to do? 376 00:29:50,880 --> 00:29:53,281 Like I said, that's your mother's business. 377 00:29:57,880 --> 00:29:58,927 I ain't no townie. 378 00:29:59,720 --> 00:30:01,085 I ain't livin' like that. 379 00:30:06,600 --> 00:30:08,011 I've let you down, son. 380 00:30:09,600 --> 00:30:12,285 Man is supposed to be in charge of his own affairs, 381 00:30:15,240 --> 00:30:17,720 but I haven't worked it like that. 382 00:30:18,440 --> 00:30:19,601 But y'all are married. 383 00:30:20,120 --> 00:30:22,088 Y'all are supposed to love each other. 384 00:30:25,040 --> 00:30:27,088 I don't know about that anymore. 385 00:30:34,920 --> 00:30:35,921 Hey, Ellis. 386 00:30:49,240 --> 00:30:50,401 You're late. 387 00:32:36,440 --> 00:32:37,487 Ellis? 388 00:32:41,240 --> 00:32:42,730 Damn, boy, what you doin' out here? 389 00:32:44,360 --> 00:32:45,964 I got you some Beanie Weenie. 390 00:32:48,400 --> 00:32:49,731 I appreciate that. 391 00:32:51,040 --> 00:32:53,884 But I didn't expect you out here at night. 392 00:32:57,760 --> 00:32:59,091 Look at that. 393 00:32:59,160 --> 00:33:01,731 Boy, you really know how to do somebody right. 394 00:33:01,880 --> 00:33:03,405 I wasn't gonna say nothin', 395 00:33:03,520 --> 00:33:06,251 but it's pretty tough to make a meal out of pumpkin pie fillin'. 396 00:33:07,640 --> 00:33:08,641 That's all my mom had. 397 00:33:09,240 --> 00:33:10,571 I ain't complainin'. 398 00:33:11,600 --> 00:33:13,284 Can I get one of those? 399 00:33:14,720 --> 00:33:16,563 They're yours to begin with. 400 00:33:35,880 --> 00:33:36,881 That's good, right? 401 00:33:38,600 --> 00:33:40,204 You been out here too long. 402 00:33:48,160 --> 00:33:50,891 The girl you're waitin' on, 403 00:33:50,960 --> 00:33:52,450 she's your girlfriend? 404 00:33:54,240 --> 00:33:55,241 Juniper. 405 00:33:56,040 --> 00:33:57,041 Yeah. 406 00:34:03,400 --> 00:34:04,811 How'd you meet her? 407 00:34:07,000 --> 00:34:08,490 We grew up together. 408 00:34:12,640 --> 00:34:13,846 You love her? 409 00:34:18,640 --> 00:34:19,641 I do. 410 00:34:23,200 --> 00:34:26,124 First time I saw her was on this river, just up from here. 411 00:34:28,200 --> 00:34:29,964 She saved my life. 412 00:34:30,160 --> 00:34:32,208 From the snake bite. 413 00:34:35,760 --> 00:34:37,728 I was younger than you are right now. 414 00:34:40,520 --> 00:34:43,763 When I came to in the hospital and she was there, 415 00:34:45,000 --> 00:34:48,322 it was like the whole world just split wide open and 416 00:34:49,200 --> 00:34:50,326 come back together new. 417 00:34:52,640 --> 00:34:54,768 I knew from then on I'd do anything for her. 418 00:34:58,520 --> 00:35:00,090 Why aren't y'all married then? 419 00:35:02,160 --> 00:35:04,242 I've asked. Several times. 420 00:35:08,200 --> 00:35:09,201 Marriage 421 00:35:10,680 --> 00:35:12,728 just don't work for some people. 422 00:35:21,840 --> 00:35:23,046 My dad says 423 00:35:23,760 --> 00:35:25,842 my parents might be getting a divorce. 424 00:35:29,760 --> 00:35:31,569 I'm sorry to hear that. 425 00:35:33,720 --> 00:35:37,088 They say if it happens, and my mom moves us off the river, 426 00:35:38,360 --> 00:35:39,964 the government can come take our boat. 427 00:35:40,200 --> 00:35:41,565 Who says that? 428 00:35:41,800 --> 00:35:43,325 Everybody. 429 00:35:43,560 --> 00:35:45,005 They passed a law. 430 00:35:56,800 --> 00:35:58,006 I saw Juniper today. 431 00:35:59,200 --> 00:36:00,201 What? 432 00:36:00,640 --> 00:36:02,241 She had the birds tattooed on her hands. 433 00:36:02,280 --> 00:36:04,044 Just like you said. 434 00:36:04,800 --> 00:36:06,006 You're right. 435 00:36:07,440 --> 00:36:08,441 She's pretty. 436 00:36:10,640 --> 00:36:11,641 Where'd you see her? 437 00:36:12,560 --> 00:36:13,561 At the Piggly Wiggly. 438 00:36:14,600 --> 00:36:16,568 I think she's staying at a motel nearby there. 439 00:36:17,440 --> 00:36:19,124 That's good news. 440 00:36:20,400 --> 00:36:21,640 That's real good news. 441 00:36:22,280 --> 00:36:24,282 She know you're out here? 442 00:36:26,560 --> 00:36:28,324 No. No, we... 443 00:36:30,920 --> 00:36:33,491 We said we'd meet somewhere else, a couple days from now. 444 00:36:36,760 --> 00:36:38,967 You wanna go tonight? I can take you up river. 445 00:36:42,360 --> 00:36:43,361 Tomorrow. 446 00:36:44,840 --> 00:36:45,841 I'll go tomorrow. 447 00:36:48,800 --> 00:36:50,080 You want me to come and get you? 448 00:36:50,120 --> 00:36:51,281 No, I can manage. 449 00:36:52,960 --> 00:36:54,610 Hell, I made it out here, didn't I? 450 00:37:04,080 --> 00:37:05,401 It's a hell of a thing, ain't it? 451 00:37:08,480 --> 00:37:09,811 It's a hell of a thing. 452 00:37:12,560 --> 00:37:13,561 Time to get up. 453 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 It's too early. 454 00:37:15,600 --> 00:37:17,680 I'm going to Wal-Mart and I need you to come with me. 455 00:37:18,280 --> 00:37:19,281 Mom. 456 00:37:19,480 --> 00:37:20,606 Come on. 457 00:37:29,920 --> 00:37:32,526 Ellis, I know what your father told you last night. 458 00:37:34,000 --> 00:37:36,128 That's... That's not what I wanted. 459 00:37:36,960 --> 00:37:38,803 I wanted to sit you down and talk about it. 460 00:37:38,880 --> 00:37:40,325 What do you want to talk about? 461 00:37:41,200 --> 00:37:44,010 You want to leave and that means they can tear up our house. 462 00:37:44,080 --> 00:37:46,128 Well, I spent my whole life on that boat. 463 00:37:46,600 --> 00:37:48,443 I don't think it's too much to ask... 464 00:37:49,680 --> 00:37:51,011 Oh, no. 465 00:37:52,320 --> 00:37:54,322 I hope no one's hurt. 466 00:37:58,360 --> 00:38:00,727 I'm just sayin' there are two sides to this. 467 00:38:01,280 --> 00:38:03,362 You know, I haven't made up my mind yet, 468 00:38:03,440 --> 00:38:06,842 because I wanted you to be involved with my decision. 469 00:38:07,040 --> 00:38:09,202 But I need a change, Ellis. 470 00:38:10,600 --> 00:38:12,204 I deserve one. 471 00:38:14,560 --> 00:38:17,006 I think they're searching people. 472 00:38:24,920 --> 00:38:26,001 How you doin' today, ma'am? 473 00:38:26,080 --> 00:38:27,286 I'm all right, how are you? 474 00:38:27,480 --> 00:38:29,960 I'm doin' just fine. Have you seen or picked up any hitchhikers today? 475 00:38:30,040 --> 00:38:31,121 No, sir. 476 00:38:31,200 --> 00:38:33,089 Okay, could you open the back for me, please? 477 00:38:33,160 --> 00:38:34,605 - It's open. - Okay. 478 00:38:36,880 --> 00:38:38,450 Ma'am, have you seen this man? 479 00:38:40,160 --> 00:38:41,161 No, sir. 480 00:38:42,760 --> 00:38:44,364 Son, have you? 481 00:38:45,840 --> 00:38:46,841 No. 482 00:38:47,560 --> 00:38:50,166 Okay, well, there's been reports that he's in the area. 483 00:38:50,240 --> 00:38:52,208 So if you see him, just call 9-1-1 for us, okay? 484 00:38:52,280 --> 00:38:53,725 - Okay. - What'd he do? 485 00:38:57,240 --> 00:38:58,287 What'd he do? 486 00:38:58,800 --> 00:39:00,165 Move along, please. 487 00:39:04,600 --> 00:39:06,045 Neck, Neck, pick up! 488 00:39:08,040 --> 00:39:09,121 I knew it! 489 00:39:09,720 --> 00:39:11,640 I told you that crazy son of a bitch was trouble. 490 00:39:11,960 --> 00:39:13,121 Did you tell him where he is? 491 00:39:13,320 --> 00:39:14,845 No, that's why I called you. 492 00:39:14,920 --> 00:39:16,331 He needs to know people are looking for him. 493 00:39:16,600 --> 00:39:18,204 You think he doesn't know that already? 494 00:39:18,280 --> 00:39:21,284 Jesus, Ellis. Why do you even think he's on that island? 495 00:39:22,560 --> 00:39:24,289 Ellis, I'm serious. 496 00:39:24,360 --> 00:39:25,725 We don't know who this guy is. 497 00:39:26,360 --> 00:39:28,010 He loves her, Neck. He told me. 498 00:39:28,320 --> 00:39:29,890 I don't give a shit who he loves. 499 00:39:32,000 --> 00:39:33,331 He's not dangerous. 500 00:39:39,640 --> 00:39:42,120 It sounds like a shitload of state troopers thinks different. 501 00:40:00,800 --> 00:40:03,246 No tellin' where the hell he's been sleepin'. 502 00:40:03,320 --> 00:40:04,890 He might be gone already. 503 00:40:17,680 --> 00:40:18,681 Shit. 504 00:40:20,840 --> 00:40:23,446 Sorry, boys, but I'm going to have to go back on our deal for the boat. 505 00:40:23,520 --> 00:40:25,761 I don't feel good about it, but I don't see any other way 506 00:40:26,000 --> 00:40:27,843 out of what I'm into. 507 00:40:28,360 --> 00:40:29,930 So you know about the state troopers? 508 00:40:31,760 --> 00:40:33,000 What state troopers? 509 00:40:33,120 --> 00:40:35,327 The ones spreadin' your picture all over the place. 510 00:40:35,480 --> 00:40:37,960 Stoppin' cars on the 165, searching for your ass. 511 00:40:38,920 --> 00:40:40,843 No, I don't know about that. 512 00:40:40,920 --> 00:40:44,208 But it don't surprise me, I got a lot of folks lookin' for me. 513 00:40:44,280 --> 00:40:45,281 Why? 514 00:40:46,040 --> 00:40:47,041 I shot a man. 515 00:40:47,360 --> 00:40:48,361 Killed him. 516 00:40:50,960 --> 00:40:52,564 I'm sorry I didn't tell you boys sooner, 517 00:40:52,640 --> 00:40:55,371 but I was hopin' to be long gone before anything came of it. 518 00:40:55,440 --> 00:40:57,329 Didn't want y'all involved. 519 00:41:02,800 --> 00:41:04,564 Look, y'all been real good to me. 520 00:41:06,040 --> 00:41:08,088 You're the only friends I got out here. 521 00:41:08,680 --> 00:41:11,809 If troopers got 165 blocked, that means they got other roads blocked, too. 522 00:41:11,880 --> 00:41:13,723 So I ain't goin' to get nowhere in a car. 523 00:41:17,400 --> 00:41:19,323 I want to try getting this boat down. 524 00:41:19,760 --> 00:41:21,205 See if we can get it in the water. 525 00:41:23,280 --> 00:41:26,284 See, with a boat like this, I can make it to the Gulf in two days. 526 00:41:26,400 --> 00:41:28,687 Heck, from there, I can get anywhere. 527 00:41:28,760 --> 00:41:32,242 But I need a boat at least this big to make it on the open water. 528 00:41:32,440 --> 00:41:34,204 It's got no title, no owner, 529 00:41:34,600 --> 00:41:35,806 nobody lookin' for it. 530 00:41:36,440 --> 00:41:37,566 It's my best shot. 531 00:41:38,720 --> 00:41:40,006 Who'd you kill? 532 00:41:40,120 --> 00:41:42,009 Just a bad piece of business. 533 00:41:42,920 --> 00:41:44,001 Y'all don't need to hear about it. 534 00:41:44,240 --> 00:41:45,765 I need to hear about it. 535 00:42:01,600 --> 00:42:02,601 Juniper, she... 536 00:42:04,760 --> 00:42:06,125 She made a mistake. 537 00:42:08,560 --> 00:42:11,086 Hooked up with this guy. He was no good. His name was... 538 00:42:12,360 --> 00:42:16,285 Hutchins. His family owns a chain of restaurants down in Texas. 539 00:42:16,880 --> 00:42:17,961 Where were you? 540 00:42:21,960 --> 00:42:23,291 I was around, but 541 00:42:25,200 --> 00:42:27,601 me and Juniper was on the outs. 542 00:42:28,920 --> 00:42:33,482 She met him, he sold her on a pack of lies, he got her pregnant. 543 00:42:33,960 --> 00:42:37,203 That's when he started showin' who he really was. 544 00:42:40,040 --> 00:42:43,328 He dropped her down a flight of stairs after whoopin' her half to death. 545 00:42:43,480 --> 00:42:45,801 She lost the baby, he made it so... 546 00:42:46,040 --> 00:42:48,520 Doctors say she can't even have children no more. 547 00:42:50,120 --> 00:42:55,160 There are things you can get away with in this world and there are things you can't. 548 00:42:57,240 --> 00:42:58,446 I tracked him down, 549 00:43:01,320 --> 00:43:04,881 found him in a little motel outside of San Antonio, he was there 550 00:43:06,960 --> 00:43:08,928 with another woman. That's... 551 00:43:09,000 --> 00:43:10,684 That's where it happened. 552 00:43:14,600 --> 00:43:17,490 So I understand if you boys don't want to help me no more. 553 00:43:17,560 --> 00:43:19,847 But I need this boat. 554 00:43:20,000 --> 00:43:22,446 And I need to get it into the water, fast. 555 00:43:24,680 --> 00:43:27,843 I made a list of things we're going to need. What you think? 556 00:43:29,040 --> 00:43:30,280 You did it for her? 557 00:43:30,360 --> 00:43:31,361 To protect her? 558 00:43:32,600 --> 00:43:33,601 Yeah. 559 00:43:37,080 --> 00:43:38,081 What you think? 560 00:43:38,720 --> 00:43:40,609 I think you want us to run around, stickin' our necks out, 561 00:43:40,720 --> 00:43:42,006 getting everything you need 562 00:43:42,360 --> 00:43:43,725 just so you can take our boat. 563 00:43:44,160 --> 00:43:45,161 That's about it. 564 00:43:46,320 --> 00:43:47,401 What do we get out of it? 565 00:43:47,560 --> 00:43:48,561 What you want? 566 00:43:51,280 --> 00:43:52,281 What about that pistol? 567 00:43:55,200 --> 00:43:57,680 Only two things I got out here worth anything. 568 00:43:58,560 --> 00:43:59,561 This shirt. 569 00:44:01,200 --> 00:44:02,406 And this pistol. 570 00:44:03,560 --> 00:44:06,450 And I can't give you this shirt, 'cause I need it for protection. 571 00:44:06,520 --> 00:44:09,888 But if you help me get this boat in the water, the pistol, 572 00:44:10,080 --> 00:44:11,605 it's yours. 573 00:44:12,480 --> 00:44:13,481 What kind is it? 574 00:44:16,320 --> 00:44:18,288 Got to get this boat floatin' first. 575 00:44:21,560 --> 00:44:22,561 All right. 576 00:44:26,480 --> 00:44:28,562 All right, y'all scrounge what you can off this list, 577 00:44:28,640 --> 00:44:30,404 but if we're gonna do this right, 578 00:44:31,160 --> 00:44:33,845 we're gonna need more help. Can you fetch Tom for me? 579 00:44:34,760 --> 00:44:36,125 Tom Blankenship? 580 00:44:36,200 --> 00:44:39,010 Yeah, I was hopin' to let that old assassin sit this one out. 581 00:44:39,720 --> 00:44:41,768 We're gonna need him to get things that y'all can't. 582 00:44:41,840 --> 00:44:42,841 Can you find him? 583 00:44:43,600 --> 00:44:45,762 I know where he lives, but I've never talked to him. 584 00:44:45,880 --> 00:44:47,928 Just tell him my name, he'll know. 585 00:44:57,760 --> 00:44:58,807 Hey, boys. 586 00:44:59,800 --> 00:45:00,801 Thanks. 587 00:45:01,120 --> 00:45:02,610 Don't lose my pistol. 588 00:45:30,520 --> 00:45:31,521 You coming? 589 00:45:32,320 --> 00:45:34,004 Nah, I'll watch the boat. 590 00:46:22,840 --> 00:46:24,046 Why are you huntin' me? 591 00:46:28,320 --> 00:46:31,051 Are you deaf, boy? I said why are you huntin' me? 592 00:46:32,120 --> 00:46:33,121 I ain't huntin' you. 593 00:46:35,560 --> 00:46:36,600 What's your business here? 594 00:46:37,000 --> 00:46:38,001 I come to find you. 595 00:46:38,320 --> 00:46:39,606 I got a message for you. 596 00:46:40,920 --> 00:46:42,251 You Senior's boy? 597 00:46:43,360 --> 00:46:44,361 Yes, sir. 598 00:46:45,120 --> 00:46:47,600 What you got to say to me that he can't tell me himself? 599 00:46:48,040 --> 00:46:49,041 It ain't from him. 600 00:46:50,440 --> 00:46:51,601 Mud sent me. 601 00:46:54,880 --> 00:46:55,881 Mud? 602 00:46:56,680 --> 00:46:57,681 Yes, sir. 603 00:47:01,960 --> 00:47:02,961 What you know about him? 604 00:47:03,720 --> 00:47:05,085 He told me to come find you. 605 00:47:05,840 --> 00:47:07,205 Your daddy know about this? 606 00:47:08,080 --> 00:47:09,081 No, sir. 607 00:47:09,760 --> 00:47:11,091 Mud needs your help. 608 00:47:17,160 --> 00:47:18,400 Where is he? 609 00:47:35,480 --> 00:47:36,606 There he is. 610 00:47:47,640 --> 00:47:48,721 You think that's his daddy? 611 00:47:49,880 --> 00:47:50,881 I don't know. 612 00:47:59,640 --> 00:48:00,687 Sir. 613 00:48:01,840 --> 00:48:03,251 Where is she? 614 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 In town. 615 00:48:11,840 --> 00:48:13,080 Got here yesterday. 616 00:48:22,520 --> 00:48:24,966 What are you doing out here like this, Mud? 617 00:48:29,200 --> 00:48:31,487 I killed that last man she was with, Tom. 618 00:48:36,320 --> 00:48:37,651 He had it comin', too. 619 00:48:44,160 --> 00:48:46,925 You have been doggin' this girl your whole life. 620 00:48:48,320 --> 00:48:50,527 She's run you halfway across the country and back. 621 00:48:51,880 --> 00:48:53,120 And for what? For this! 622 00:48:53,360 --> 00:48:55,601 Be stuck out here on this island like this! 623 00:48:56,120 --> 00:48:57,121 Beggin'! 624 00:48:57,920 --> 00:48:59,843 A murderer now! A thief! 625 00:49:00,040 --> 00:49:02,440 - I ain't no thief, Tom... - No? What would you call it then? 626 00:49:02,880 --> 00:49:06,043 Not to mention draggin' these boys into this... 627 00:49:06,120 --> 00:49:08,122 Man, he's really giving it to him. 628 00:49:09,040 --> 00:49:10,963 You got any idea what you're doin'? 629 00:49:15,800 --> 00:49:17,404 I'm right ashamed of you, Mud. 630 00:49:24,880 --> 00:49:28,885 Don't expect any help from me, 'cause there's none to be given. 631 00:49:38,400 --> 00:49:39,401 All right, I'm ready. 632 00:49:45,320 --> 00:49:46,481 Where you goin'? 633 00:49:47,640 --> 00:49:48,641 Hey! 634 00:49:51,040 --> 00:49:52,087 God damn it. 635 00:49:58,960 --> 00:49:59,961 You all right? 636 00:50:06,760 --> 00:50:08,171 Looks like we're on our own, Ellis. 637 00:50:13,040 --> 00:50:16,761 I didn't want to have to ask you to be the one to do this, but I need 638 00:50:19,120 --> 00:50:21,726 to get this letter to Juniper. Can you take it to her for me? 639 00:50:22,280 --> 00:50:23,281 Yeah. 640 00:50:27,440 --> 00:50:29,124 All right, now listen up. 641 00:50:31,240 --> 00:50:33,846 You got to be careful, all right? You can't just 642 00:50:34,080 --> 00:50:36,367 walk up and knock on her door. You hear me? 643 00:50:36,520 --> 00:50:38,602 You gotta watch yourself. 644 00:50:38,800 --> 00:50:40,404 I can handle it. 645 00:50:43,800 --> 00:50:45,529 Get that to her. 646 00:50:45,640 --> 00:50:46,641 All right. 647 00:50:48,280 --> 00:50:49,611 All right. 648 00:50:53,760 --> 00:50:55,000 Watch yourself, Ellis. 649 00:51:21,840 --> 00:51:22,841 You Mud's daddy? 650 00:51:24,920 --> 00:51:26,285 Mud don't have no daddy. 651 00:51:28,920 --> 00:51:30,809 No mama either, as far as I could tell. 652 00:51:32,000 --> 00:51:33,880 He was livin' in the woods when I first met him. 653 00:51:34,520 --> 00:51:36,170 Younger than you are now. 654 00:51:41,840 --> 00:51:43,922 You boys need to watch yourselves now. 655 00:51:44,840 --> 00:51:47,525 What Mud's into is somethin' you don't want to be involved in. 656 00:51:49,440 --> 00:51:51,363 You best forget about him, you hear? 657 00:52:17,720 --> 00:52:18,721 Which one? 658 00:52:20,000 --> 00:52:21,286 Let's start at the top. 659 00:52:21,360 --> 00:52:22,361 Work our way down. 660 00:52:23,040 --> 00:52:24,041 All right. 661 00:52:40,200 --> 00:52:41,201 What you want? 662 00:52:41,480 --> 00:52:43,403 We're sellin' fish. Would you like to buy some? 663 00:52:44,000 --> 00:52:46,606 Fish? I don't want to buy no damn fish. 664 00:52:56,640 --> 00:52:58,608 Keep lyin' and I'll crack your nose open! 665 00:52:59,280 --> 00:53:00,566 Keep lyin'! 666 00:53:00,640 --> 00:53:02,881 You hear me, trash? Where is that guy? 667 00:53:12,600 --> 00:53:14,011 Who are you? 668 00:53:14,120 --> 00:53:15,281 Who the hell are you? 669 00:53:15,360 --> 00:53:16,964 He send you? 670 00:53:17,440 --> 00:53:18,487 You know this man? 671 00:53:18,640 --> 00:53:20,483 Look at it! Do you know this man? 672 00:53:20,600 --> 00:53:23,126 Fish! Fish! We're just sellin' fish! 673 00:53:37,120 --> 00:53:38,201 Fish... 674 00:53:54,360 --> 00:53:55,725 I know you know where he is. 675 00:53:57,160 --> 00:53:58,366 And I swear to God, 676 00:53:59,320 --> 00:54:02,847 I'll cut a hole through every one of you to find him. 677 00:54:07,480 --> 00:54:09,164 We know you came here for him, 678 00:54:10,640 --> 00:54:13,325 and we know he's too stupid to leave here without you. 679 00:54:14,160 --> 00:54:15,764 So whenever he sticks his head up 680 00:54:16,320 --> 00:54:18,527 out of whatever shithole he's hidin' in, 681 00:54:19,400 --> 00:54:20,731 I'm gonna be there. 682 00:54:23,040 --> 00:54:24,530 You tell him that. 683 00:54:30,840 --> 00:54:33,366 You need to mind your business, boy. 684 00:54:42,600 --> 00:54:43,601 You okay? 685 00:54:43,720 --> 00:54:44,881 Yeah. 686 00:54:44,960 --> 00:54:46,450 Man, he popped your eye. 687 00:55:14,080 --> 00:55:15,605 Let me see your face. 688 00:55:17,960 --> 00:55:20,167 Oh, God, I'm so sorry. 689 00:55:20,240 --> 00:55:21,526 Here, hold this on there. 690 00:55:24,720 --> 00:55:25,926 Thank you. 691 00:55:27,960 --> 00:55:29,086 I'll buy your fish, okay? 692 00:55:29,920 --> 00:55:32,082 How much do you want for the whole cooler? 693 00:55:36,880 --> 00:55:38,040 Mud sent us to give you this. 694 00:55:40,640 --> 00:55:41,721 You know Mud? 695 00:55:42,160 --> 00:55:43,161 Yeah, we know him. 696 00:56:14,320 --> 00:56:15,321 Says, "Hold tight." 697 00:56:15,600 --> 00:56:16,840 We know, we read it. 698 00:56:21,000 --> 00:56:22,923 Well, do you know how long hold tight is? 699 00:56:23,000 --> 00:56:24,520 I think it's just a couple days. 700 00:56:24,840 --> 00:56:26,330 He wants to get a boat for y'all. 701 00:56:31,680 --> 00:56:32,681 God... 702 00:56:36,160 --> 00:56:37,366 Tell him I'll wait. 703 00:56:41,600 --> 00:56:43,201 But I don't want y'all gettin' involved. 704 00:56:44,560 --> 00:56:47,291 So you tell him what I said and let that be it. 705 00:56:47,480 --> 00:56:49,081 I don't want you gettin' in any trouble. 706 00:56:49,600 --> 00:56:51,441 We'll be all right. Just keep your door locked. 707 00:56:51,480 --> 00:56:52,481 We'll be in touch. 708 00:56:53,720 --> 00:56:55,006 Wait. 709 00:56:56,480 --> 00:56:57,481 What's your name? 710 00:56:58,920 --> 00:57:00,809 I'm Ellis, he's Neckbone. 711 00:57:15,480 --> 00:57:16,561 Thank you, Ellis. 712 00:57:20,520 --> 00:57:21,521 We gotta go. 713 00:57:37,120 --> 00:57:38,406 Let's go, hard on. 714 00:58:17,440 --> 00:58:19,283 Hello? Is May Pearl there? 715 00:58:20,760 --> 00:58:22,091 Hey, it's Ellis. 716 00:58:23,800 --> 00:58:25,040 In the phone book. 717 00:58:27,480 --> 00:58:28,481 Tomorrow? 718 00:58:29,320 --> 00:58:30,890 Yeah, I can meet you. 719 00:58:32,440 --> 00:58:33,930 Okay. Bye. 720 00:59:48,040 --> 00:59:49,963 We got more, but no motor. 721 00:59:52,040 --> 00:59:53,405 This will work for now. 722 00:59:53,800 --> 00:59:55,245 Ellis, you get her my note? 723 00:59:55,760 --> 00:59:56,807 Yeah. 724 01:00:00,320 --> 01:00:01,845 Where'd you get that shiner from? 725 01:00:04,360 --> 01:00:05,566 When we came up on Juniper's room, 726 01:00:05,640 --> 01:00:07,760 there was this guy in there, he was beatin' up on her. 727 01:00:09,480 --> 01:00:11,130 Ellis rushed him. 728 01:00:11,200 --> 01:00:12,531 Got smacked for it. 729 01:00:14,840 --> 01:00:16,126 What'd he look like? 730 01:00:16,360 --> 01:00:17,486 I don't know, 731 01:00:18,160 --> 01:00:19,400 he was tall. 732 01:00:19,760 --> 01:00:21,171 Looked like a cowboy. 733 01:00:21,400 --> 01:00:22,606 Light hair slicked back? 734 01:00:23,120 --> 01:00:24,121 Yeah. 735 01:00:58,560 --> 01:00:59,846 Thank you for looking after her. 736 01:01:03,080 --> 01:01:04,161 His name's Carver, 737 01:01:05,240 --> 01:01:08,005 he's the brother of the man I killed. 738 01:01:09,240 --> 01:01:12,164 If he's here, there's plenty more comin'. 739 01:01:13,080 --> 01:01:14,127 More what? 740 01:01:14,200 --> 01:01:16,851 Bounty hunters. Carver's rotten, 741 01:01:17,680 --> 01:01:19,045 but his old man, 742 01:01:19,120 --> 01:01:21,009 that's the one to be scared of. 743 01:01:21,080 --> 01:01:24,050 He'll spend every dime he's got to make sure I'm dead. 744 01:01:24,120 --> 01:01:25,451 If it was up to me, 745 01:01:25,840 --> 01:01:27,922 I'd lay the whole family down, same as the other. 746 01:01:28,120 --> 01:01:30,202 Ain't a decent man between them. 747 01:01:30,600 --> 01:01:31,601 Now, look here. 748 01:01:33,480 --> 01:01:34,970 Listen to me, 749 01:01:35,840 --> 01:01:39,049 if you see that old man, don't you go near him. 750 01:01:39,120 --> 01:01:41,361 He's the triple six real deal scratch. 751 01:01:42,040 --> 01:01:43,166 What's a scratch? 752 01:01:45,120 --> 01:01:46,485 It's the devil himself. 753 01:01:53,120 --> 01:01:55,043 Let's unload the rest of this, get it up top. 754 01:02:14,320 --> 01:02:15,765 Now, what are you waitin' for? 755 01:02:16,080 --> 01:02:17,081 Shut up. 756 01:02:20,160 --> 01:02:21,491 All right, Ellis. 757 01:02:22,000 --> 01:02:23,286 Can you climb that trunk, 758 01:02:24,000 --> 01:02:25,843 - choke this off that limb? - Yeah. 759 01:02:26,000 --> 01:02:27,809 Tie it in a bowline knot, you know it? 760 01:02:27,880 --> 01:02:29,006 I'm not stupid. 761 01:02:29,560 --> 01:02:31,483 Neck, I need you to start cuttin' line 762 01:02:32,160 --> 01:02:35,721 in 15 two-foot pieces. Count two foot as long as your arm. 763 01:02:37,680 --> 01:02:39,330 Be careful. 764 01:02:44,560 --> 01:02:47,370 What's so special about that shirt you'd lose your pistol for it? 765 01:02:48,000 --> 01:02:49,809 It's got a wolf's eye sewn into the sleeve. 766 01:02:49,880 --> 01:02:53,009 More protection than a bullet ever gave. 767 01:02:53,120 --> 01:02:54,770 Tom swears by it. 768 01:02:55,320 --> 01:02:57,049 Tom said he wasn't your daddy. 769 01:02:57,360 --> 01:02:59,280 He's the closest thing to a father I've ever had. 770 01:03:00,520 --> 01:03:02,124 I never met my parents. 771 01:03:03,040 --> 01:03:04,565 It's hard, 772 01:03:05,040 --> 01:03:07,361 not knowin' those you came from. 773 01:03:07,440 --> 01:03:09,363 My Uncle Galen tells me things about 'em. 774 01:03:10,280 --> 01:03:11,680 He's the one that takes care of me. 775 01:03:11,800 --> 01:03:13,723 Yeah. Tom did that for me. 776 01:03:14,800 --> 01:03:17,280 What'd you mean when you called Tom an assassin? 777 01:03:17,360 --> 01:03:19,840 Tom's had lives you'd never even know about. 778 01:03:20,280 --> 01:03:23,329 Grew up, up North. Went to Yale. 779 01:03:23,880 --> 01:03:27,168 For a long time, he was a paid assassin for the CIA. 780 01:03:27,840 --> 01:03:32,243 Lived in Cuba in '63. Shoot, he's killed more people than you all probably ever met. 781 01:03:33,240 --> 01:03:34,765 Neck, how's that line comin'? 782 01:03:36,640 --> 01:03:38,244 If you're gonna do it, do it! 783 01:04:06,080 --> 01:04:07,445 This shit's crazy. 784 01:04:10,680 --> 01:04:11,681 One down. 785 01:04:37,760 --> 01:04:38,761 Come on. 786 01:04:48,120 --> 01:04:49,645 Wanna sit down? 787 01:04:59,800 --> 01:05:01,643 Hey, you must really like to fight. 788 01:05:03,440 --> 01:05:04,646 Not really. 789 01:05:07,280 --> 01:05:08,281 You got a lot of friends. 790 01:05:08,920 --> 01:05:09,921 They're all right. 791 01:05:10,120 --> 01:05:11,849 I don't know all of them. 792 01:05:12,160 --> 01:05:14,322 I bet you're pretty popular. 793 01:05:15,160 --> 01:05:17,003 Why do you say that? 794 01:05:17,760 --> 01:05:19,888 Because you're nice to people. 795 01:05:20,560 --> 01:05:21,721 How do you know that? 796 01:05:21,800 --> 01:05:23,529 You're nice to me. 797 01:05:24,960 --> 01:05:26,405 But I like you. 798 01:05:31,840 --> 01:05:33,251 I got you something. 799 01:05:35,960 --> 01:05:36,961 A bracelet? 800 01:05:37,240 --> 01:05:38,241 Yeah. 801 01:05:39,240 --> 01:05:41,481 Neckbone's uncle finds them in the river 802 01:05:41,560 --> 01:05:44,291 and collects the pearls, and I thought with your name and everything... 803 01:05:44,360 --> 01:05:45,361 Thank you. 804 01:05:57,520 --> 01:05:59,522 You wanna be my girlfriend? 805 01:07:01,600 --> 01:07:02,965 You've been seeing Mud? 806 01:07:04,440 --> 01:07:05,441 No. 807 01:07:09,480 --> 01:07:11,050 You don't have to lie to me, boy. 808 01:07:12,000 --> 01:07:13,843 I've seen you running around, taking things. 809 01:07:20,520 --> 01:07:21,521 He all right? 810 01:07:23,120 --> 01:07:24,121 He's okay. 811 01:07:26,800 --> 01:07:28,131 He called you an assassin. 812 01:07:31,920 --> 01:07:33,410 How long have you known Mud? 813 01:07:34,840 --> 01:07:35,966 A few days. 814 01:07:37,840 --> 01:07:40,207 That's long enough to know he's full of shit. 815 01:07:42,480 --> 01:07:43,641 So, it's not true? 816 01:07:44,480 --> 01:07:46,244 I was a sharpshooter for awhile 817 01:07:47,320 --> 01:07:51,644 in the Marines. In Mud's world, that's an assassin. But it's not exactly true, right? 818 01:07:52,200 --> 01:07:53,565 Yeah, I guess. 819 01:07:53,640 --> 01:07:55,005 Assassin. 820 01:08:01,400 --> 01:08:03,004 You think he's a badass, don't you? 821 01:08:04,000 --> 01:08:05,161 I don't know. 822 01:08:09,600 --> 01:08:11,887 You know why he's stuck off on that island? 823 01:08:12,840 --> 01:08:13,841 Yeah. 824 01:08:15,640 --> 01:08:17,005 He shot somebody. 825 01:08:19,000 --> 01:08:20,764 You know why he shot that man? 826 01:08:22,320 --> 01:08:23,845 'Cause he hurt Juniper? 827 01:08:24,200 --> 01:08:25,804 Right. 828 01:08:30,160 --> 01:08:34,370 The real reason Mud's in all the trouble he's got is because of her. 829 01:08:35,640 --> 01:08:38,405 He's been in love with that girl since he was your age. 830 01:08:39,880 --> 01:08:44,363 Trouble is she don't care about nobody but herself. I've told him as much. 831 01:08:48,400 --> 01:08:50,880 She'd bed down with the meanest snake she could find, 832 01:08:50,960 --> 01:08:54,089 and then when things got bad, she'd go runnin' back to Mud. 833 01:08:54,720 --> 01:08:56,484 He'd take her back. 834 01:08:58,000 --> 01:09:01,971 Then he'd go find whatever unlucky son of a bitch laid a hand on her 835 01:09:02,440 --> 01:09:05,250 and beat him so bad he'd know never to touch her again. 836 01:09:08,800 --> 01:09:10,165 Only this time, I guess 837 01:09:10,320 --> 01:09:13,961 he figured beatin' wasn't good enough, he had to go shoot that feller. 838 01:09:20,160 --> 01:09:24,609 I'm not for sure, but I'd put money on it that she knew he'd do it. 839 01:09:26,680 --> 01:09:28,762 She might even put him up to it. 840 01:09:33,400 --> 01:09:36,244 Either way, those two are set for failure. 841 01:09:37,920 --> 01:09:40,287 The only chance he's got is to cut her loose. 842 01:09:41,840 --> 01:09:43,285 That'll never happen. 843 01:09:43,720 --> 01:09:46,690 But I tell you what, Mud's no badass. He's runnin' scared right now... 844 01:09:46,760 --> 01:09:48,125 I've got to go. 845 01:09:53,840 --> 01:09:55,171 You're wrong about Juniper. 846 01:09:55,960 --> 01:09:57,920 They love each other and they're going to make it. 847 01:09:58,400 --> 01:10:01,165 If you weren't such a worn out old man, you'd know it was true. 848 01:10:30,160 --> 01:10:31,924 What do you say, Ellis? 849 01:10:33,040 --> 01:10:34,166 I got more stuff. 850 01:10:34,240 --> 01:10:36,208 Yeah? Did you find a motor? 851 01:10:36,320 --> 01:10:37,685 Not yet. 852 01:10:37,760 --> 01:10:38,761 What's that? 853 01:10:39,720 --> 01:10:41,848 Bonfire's my all-purpose cure all 854 01:10:43,280 --> 01:10:44,441 for bad luck. 855 01:10:45,360 --> 01:10:48,443 I don't know where this boat's been 856 01:10:48,560 --> 01:10:51,370 or what kind of person the owner was before me. 857 01:10:52,280 --> 01:10:55,409 For all I know, there could be some serious bad business left on it. 858 01:10:56,040 --> 01:10:58,964 We got too much ridin' on this thing to leave to chance. 859 01:11:00,040 --> 01:11:02,008 Tom called me over to his place this morning. 860 01:11:02,160 --> 01:11:03,161 What did he say? 861 01:11:04,200 --> 01:11:05,725 He was runnin' down Juniper. 862 01:11:06,560 --> 01:11:08,369 Told him he was a worn out old man. 863 01:11:08,520 --> 01:11:10,200 And he couldn't know how much you love her. 864 01:11:10,680 --> 01:11:12,284 You don't know his story. 865 01:11:12,360 --> 01:11:13,361 I don't care. 866 01:11:14,400 --> 01:11:15,401 You should. 867 01:11:17,400 --> 01:11:20,688 Tom loved a woman more than most men can in two lifetimes. 868 01:11:21,920 --> 01:11:24,241 They had a good life started together. 869 01:11:26,040 --> 01:11:27,610 She was pregnant with a little boy, 870 01:11:28,520 --> 01:11:30,363 birth got the best of them. 871 01:11:31,320 --> 01:11:33,209 Tom's been alone ever since. 872 01:11:34,320 --> 01:11:35,685 Lone wolf. 873 01:11:42,840 --> 01:11:44,205 Thanks for the tin. 874 01:12:30,280 --> 01:12:32,487 This shit never gets easy. 875 01:12:34,200 --> 01:12:35,201 That's a good haul. 876 01:12:35,800 --> 01:12:37,211 I've had worse. 877 01:12:44,120 --> 01:12:45,610 You doin' all right? 878 01:12:47,440 --> 01:12:48,441 Yeah. 879 01:12:51,160 --> 01:12:52,764 Do you need to tell me anything? 880 01:12:53,600 --> 01:12:54,647 Tell you what? 881 01:12:56,880 --> 01:12:59,167 I know I'm just your uncle, not a parent. 882 01:13:00,960 --> 01:13:03,042 But you can tell me things if you need to. 883 01:13:05,520 --> 01:13:07,841 I can tell you this helmet smells like my duck butter. 884 01:13:21,320 --> 01:13:23,049 Where'd you get that black eye? 885 01:13:26,000 --> 01:13:28,480 A kid in town. He got his, too. 886 01:13:29,120 --> 01:13:30,531 What was y'all fightin' for? 887 01:13:30,960 --> 01:13:32,485 About this girl. 888 01:13:32,760 --> 01:13:33,761 What girl? 889 01:13:34,160 --> 01:13:35,400 My girlfriend. 890 01:13:37,880 --> 01:13:39,041 You got a girlfriend? 891 01:13:39,880 --> 01:13:41,006 Yes, sir. 892 01:13:41,960 --> 01:13:43,564 When did that happen? 893 01:13:43,920 --> 01:13:45,046 Other day. 894 01:13:47,680 --> 01:13:48,681 What's her name? 895 01:13:49,240 --> 01:13:50,241 May Pearl. 896 01:13:50,760 --> 01:13:52,524 May Pearl. 897 01:13:52,840 --> 01:13:55,525 Two first names, just like your mother. 898 01:13:57,880 --> 01:13:59,644 Have you seen your mother today? 899 01:14:00,200 --> 01:14:01,201 No. 900 01:14:03,520 --> 01:14:04,726 You're not talkin' to me now? 901 01:14:04,800 --> 01:14:07,326 I'm talkin'. I'm talkin' to both of you. 902 01:14:07,400 --> 01:14:09,004 All y'all want to do is talk. 903 01:14:09,120 --> 01:14:10,565 That's your mother now. 904 01:14:10,720 --> 01:14:13,883 She'd rather tongue lash a problem than step up and handle it. 905 01:14:15,160 --> 01:14:16,161 You'll see one day. 906 01:14:17,240 --> 01:14:19,163 Women are tough, boy. 907 01:14:19,880 --> 01:14:21,723 They set you up for things. 908 01:14:24,320 --> 01:14:26,209 You can't trust love, Ellis. 909 01:14:27,040 --> 01:14:29,805 If you're not careful, it'll up and run out on you. 910 01:15:53,120 --> 01:15:54,884 Daddy, this is Miller. He's one of ours. 911 01:15:55,360 --> 01:15:56,725 Appreciate your help. 912 01:15:56,800 --> 01:15:57,801 Yes, sir. 913 01:15:59,400 --> 01:16:00,731 We'll be in, in a minute. 914 01:16:05,160 --> 01:16:06,161 Catch me up. 915 01:16:07,640 --> 01:16:09,085 We're working in shifts. 916 01:16:09,240 --> 01:16:10,924 Got two outside her motel. 917 01:16:11,320 --> 01:16:13,800 The others are either out searchin' or sleepin' here. 918 01:16:14,640 --> 01:16:17,325 I met the county sheriff, but he wasn't much help. 919 01:16:17,800 --> 01:16:19,290 Said they handle their own business. 920 01:16:19,720 --> 01:16:21,609 But I got two of his people on payroll 921 01:16:22,320 --> 01:16:24,243 and a person inside at the state police. 922 01:16:27,400 --> 01:16:29,482 Ellis, let's go, boy. Come on. 923 01:16:34,160 --> 01:16:35,161 Okay. 924 01:16:36,360 --> 01:16:37,691 Let's meet the men. 925 01:16:37,760 --> 01:16:38,761 Yes, sir. 926 01:16:54,480 --> 01:16:55,481 Shit. 927 01:16:59,680 --> 01:17:00,806 Get up. 928 01:17:01,160 --> 01:17:02,605 Y'all pay attention. 929 01:17:03,360 --> 01:17:04,850 This is my father, King. 930 01:17:04,920 --> 01:17:06,445 He runs the show. 931 01:17:09,080 --> 01:17:10,081 Men. 932 01:17:19,400 --> 01:17:20,481 All right, everybody up. 933 01:17:21,920 --> 01:17:22,921 Gather around. 934 01:17:24,920 --> 01:17:26,046 Now form a circle. 935 01:17:28,840 --> 01:17:30,205 Everybody, take a knee. 936 01:17:33,720 --> 01:17:35,131 Want you to join hands. 937 01:17:37,680 --> 01:17:40,251 We're gonna pray for the death of the man who killed my son. 938 01:17:41,960 --> 01:17:43,291 Everybody, bow your heads. 939 01:17:46,760 --> 01:17:47,966 You touch her titty? 940 01:17:48,080 --> 01:17:49,081 A little. 941 01:17:49,440 --> 01:17:50,441 That's great, man. 942 01:17:50,600 --> 01:17:52,011 Thanks. 943 01:17:54,240 --> 01:17:56,447 We could take it apart, bring it out piece by piece. 944 01:17:57,080 --> 01:17:58,441 It's welded, we'd just tear it up. 945 01:17:59,920 --> 01:18:01,365 What if we float it out? 946 01:18:01,440 --> 01:18:02,441 With what? 947 01:18:02,920 --> 01:18:04,251 Come on. 948 01:18:08,480 --> 01:18:09,891 Oh, Jesus! 949 01:18:10,600 --> 01:18:11,601 What do you think? 950 01:18:11,760 --> 01:18:13,205 That's great, Galen. 951 01:18:23,400 --> 01:18:24,811 Come here, Ellis. 952 01:18:36,960 --> 01:18:38,610 See that ceiling fan up there? 953 01:18:40,640 --> 01:18:42,130 I found it in the river. 954 01:18:43,640 --> 01:18:44,641 Works great. 955 01:18:45,600 --> 01:18:47,489 Best ceiling fan I've ever owned. 956 01:18:49,160 --> 01:18:51,527 This river brings a lot of trash down it. 957 01:18:52,560 --> 01:18:54,403 Some of that trash is worth a lot of money. 958 01:18:55,320 --> 01:18:56,606 Some of it's not. 959 01:18:58,280 --> 01:19:00,931 You got to know what's worth keepin' and what's worth lettin' go. 960 01:19:02,160 --> 01:19:03,491 You know the difference? 961 01:19:04,480 --> 01:19:05,481 I think so. 962 01:19:07,720 --> 01:19:09,484 Neck looks up to you. 963 01:19:11,360 --> 01:19:14,842 Don't get my nephew into anything you can't get him out of. Okay? 964 01:19:23,600 --> 01:19:25,045 Help Me, Rhonda's just about a guy needin' 965 01:19:25,120 --> 01:19:28,010 to get a piece to get over a girl that put one over on him. 966 01:19:29,880 --> 01:19:31,245 So, you get your heart broke? 967 01:19:32,000 --> 01:19:34,207 Don't walk around with a shit look on your face. 968 01:19:34,280 --> 01:19:36,931 Get back in there, get your tip wet. 969 01:19:38,160 --> 01:19:39,161 You hear me? 970 01:19:40,640 --> 01:19:43,371 - You know what I'm sayin'. - Let's go. 971 01:19:43,480 --> 01:19:45,687 Want to hang out? Allen's comin' over, we're going to pump it up. 972 01:19:46,040 --> 01:19:47,361 No. We got stuff to do. 973 01:19:48,400 --> 01:19:49,401 Whatever. 974 01:19:51,720 --> 01:19:52,920 What were y'all talking about? 975 01:19:53,280 --> 01:19:54,770 I don't know. 976 01:19:56,080 --> 01:19:57,570 King! That's what they call him. 977 01:19:59,160 --> 01:20:00,571 Y'all didn't go near him, did ya? 978 01:20:01,040 --> 01:20:02,121 No. 979 01:20:02,200 --> 01:20:03,167 Good. 980 01:20:03,240 --> 01:20:04,480 How we lookin' on that motor? 981 01:20:04,560 --> 01:20:06,403 There's one in the scrap yard that might work. 982 01:20:07,400 --> 01:20:08,640 We're gonna need one that runs. 983 01:20:08,880 --> 01:20:11,281 - I can get it runnin'. Tell him, Ellis. - Let's pull this. 984 01:20:11,400 --> 01:20:13,926 It's true, he built his own dirt bike. 985 01:20:14,360 --> 01:20:16,124 Little more. 986 01:20:17,320 --> 01:20:18,731 Neck, take a shot at it. 987 01:20:19,640 --> 01:20:21,688 I don't know, that motor's worth somethin'. 988 01:20:22,600 --> 01:20:24,201 It's not like all the rest of that junk. 989 01:20:24,280 --> 01:20:26,248 It's been there for months. Nobody will even know it's gone. 990 01:20:26,400 --> 01:20:27,401 Ellis. 991 01:20:28,640 --> 01:20:29,641 We need a motor. 992 01:20:50,040 --> 01:20:52,441 Winds out of the west at 22 miles per hour... 993 01:20:56,960 --> 01:20:58,166 Hello? 994 01:20:58,280 --> 01:20:59,281 Juniper? 995 01:20:59,400 --> 01:21:00,401 Ellis. 996 01:21:00,520 --> 01:21:01,601 Hey, it's me. 997 01:21:01,720 --> 01:21:04,121 Thank God. I'm goin' crazy in this room. 998 01:21:05,800 --> 01:21:06,847 Is Mud okay? 999 01:21:07,240 --> 01:21:09,129 Yeah, it's time to take you out to him. 1000 01:21:09,960 --> 01:21:10,961 Now? 1001 01:21:11,800 --> 01:21:12,801 Tomorrow. 1002 01:21:13,200 --> 01:21:14,360 Tomorrow, we'll come get you. 1003 01:21:14,960 --> 01:21:16,610 He's got a plan for y'all to get away. 1004 01:21:17,800 --> 01:21:19,040 Be ready tomorrow at 5:00. 1005 01:21:19,280 --> 01:21:21,840 Neckbone'll be waitin' at the side of the motel with a dirt bike. 1006 01:21:22,000 --> 01:21:23,570 Wait, just... 1007 01:21:24,560 --> 01:21:26,440 Just wait a minute. I don't know about all that. 1008 01:21:27,360 --> 01:21:28,805 Where does he think we're gonna go? 1009 01:21:29,480 --> 01:21:31,130 What are we even gonna do? 1010 01:21:32,840 --> 01:21:34,922 This is Mud, this is exactly what he does. 1011 01:21:35,800 --> 01:21:36,767 It's okay. 1012 01:21:36,840 --> 01:21:37,966 It's a good plan. 1013 01:21:38,320 --> 01:21:39,481 Just be ready. 1014 01:21:41,480 --> 01:21:43,164 Why are you doing this? 1015 01:21:43,320 --> 01:21:44,526 What do you mean? 1016 01:21:45,480 --> 01:21:47,164 Why are you helping us? 1017 01:21:48,240 --> 01:21:49,844 Because y'all love each other. 1018 01:21:59,240 --> 01:22:00,241 I'll see you tomorrow. 1019 01:22:00,480 --> 01:22:01,606 Wait. 1020 01:22:09,520 --> 01:22:10,681 - How'd it go? - We're good. 1021 01:22:10,800 --> 01:22:11,801 Give me a quarter. 1022 01:22:12,920 --> 01:22:13,921 May Pearl! 1023 01:22:15,720 --> 01:22:16,721 May Pearl! 1024 01:22:27,360 --> 01:22:29,169 It's all right, man, she's with her family. 1025 01:22:29,520 --> 01:22:32,046 Come on, I want to get that motor before dark. 1026 01:22:32,360 --> 01:22:33,361 Hey. 1027 01:22:42,040 --> 01:22:43,530 Y'all remember me, don't ya? 1028 01:22:49,120 --> 01:22:50,121 Sorry about that. 1029 01:22:50,960 --> 01:22:52,281 You caught me at a real bad time. 1030 01:22:53,480 --> 01:22:54,481 Hold on a second. 1031 01:22:55,280 --> 01:22:56,281 Just a sec. 1032 01:22:56,960 --> 01:22:59,008 I don't want you to get the wrong idea. 1033 01:22:59,360 --> 01:23:02,523 Y'all were just doin' a job and I got in the way. 1034 01:23:03,640 --> 01:23:06,405 What do you say I buy a whole batch of fish y'all were sellin'? 1035 01:23:07,680 --> 01:23:08,681 Forty cover it? 1036 01:23:09,200 --> 01:23:10,201 That'll about do it. 1037 01:23:10,400 --> 01:23:11,765 We don't want your money. 1038 01:23:13,040 --> 01:23:14,371 Hold on. Hold on. 1039 01:23:17,240 --> 01:23:18,765 Y'all get around, don't you? 1040 01:23:20,080 --> 01:23:21,411 Bet ya know every 1041 01:23:22,000 --> 01:23:23,923 hole and ditch in this town. 1042 01:23:27,760 --> 01:23:30,650 You haven't come across that man whose picture I showed you? 1043 01:23:30,720 --> 01:23:31,721 Have you? 1044 01:23:37,080 --> 01:23:38,081 Sure about that? 1045 01:23:38,920 --> 01:23:40,365 Take a look with your good eye. 1046 01:23:43,360 --> 01:23:44,407 I'm sure. 1047 01:23:45,080 --> 01:23:46,764 What about that girl from the motel? 1048 01:23:47,680 --> 01:23:49,011 The pretty one. 1049 01:23:49,920 --> 01:23:51,729 Talk to her some more? 1050 01:23:54,960 --> 01:23:56,000 There's a number on there. 1051 01:23:57,560 --> 01:23:58,971 Let me know if you do. 1052 01:24:33,720 --> 01:24:35,041 This is it. This is it. 1053 01:24:38,640 --> 01:24:40,085 All right, it's loose. 1054 01:24:47,000 --> 01:24:48,001 Shit's heavy. 1055 01:26:33,240 --> 01:26:34,401 Shit! 1056 01:26:34,480 --> 01:26:35,811 Was she there? 1057 01:26:35,960 --> 01:26:37,450 No. 1058 01:26:37,520 --> 01:26:38,965 Come on. 1059 01:26:48,080 --> 01:26:49,206 Excuse me, sir. 1060 01:26:49,320 --> 01:26:50,685 What? 1061 01:26:51,040 --> 01:26:53,120 We're lookin' for the girl in room 210. You seen her? 1062 01:26:53,560 --> 01:26:54,561 Yeah, I've seen her. 1063 01:26:54,800 --> 01:26:55,801 You seen her today? 1064 01:26:56,600 --> 01:26:59,251 Yeah, she came down here lookin' for a bar nearby. 1065 01:26:59,320 --> 01:27:01,482 Sent her up to that place off 61. 1066 01:29:04,080 --> 01:29:07,402 Just leave it there, Mud's going to have to help us with it. 1067 01:29:08,440 --> 01:29:10,568 What are you going to tell him? 1068 01:29:11,000 --> 01:29:13,241 I'll just tell him the truth. 1069 01:29:31,440 --> 01:29:33,283 Hey, what you say there, Ellis? 1070 01:29:39,320 --> 01:29:40,845 Tom left this for you. 1071 01:29:47,960 --> 01:29:49,564 Where's Juniper? 1072 01:29:53,960 --> 01:29:55,325 Ellis, what happened? 1073 01:29:55,800 --> 01:29:57,290 Is she okay? 1074 01:29:57,800 --> 01:29:59,165 Was it Carver? 1075 01:30:01,480 --> 01:30:02,481 It wasn't Carver. 1076 01:30:03,640 --> 01:30:04,846 What's goin' on, Ellis? 1077 01:30:07,800 --> 01:30:09,880 She was supposed to meet us on the side of the motel. 1078 01:30:11,120 --> 01:30:12,326 She never showed up. 1079 01:30:14,120 --> 01:30:15,963 We went around looking for her. 1080 01:30:17,280 --> 01:30:20,329 Motel clerk said she went out to a bar on 61. 1081 01:30:23,560 --> 01:30:24,925 We tracked her down. 1082 01:30:26,560 --> 01:30:28,005 She was there with another guy. 1083 01:30:29,760 --> 01:30:31,000 They were together. 1084 01:30:43,120 --> 01:30:45,202 She must've thought Carver 1085 01:30:46,360 --> 01:30:47,850 was onto her. 1086 01:30:49,480 --> 01:30:50,891 She knew the plan, Mud. 1087 01:30:52,120 --> 01:30:53,451 She just didn't show up. 1088 01:30:59,080 --> 01:31:00,684 What was she doin' with that guy? 1089 01:31:03,840 --> 01:31:05,604 What was she doin' with that guy, Ellis? 1090 01:31:08,000 --> 01:31:09,490 They were playing pool. 1091 01:31:10,880 --> 01:31:12,211 And they were drinkin'. 1092 01:31:12,880 --> 01:31:13,881 And laughin'. 1093 01:31:16,560 --> 01:31:18,050 He was close up on her. 1094 01:31:22,200 --> 01:31:23,884 He kissed her neck. 1095 01:31:38,240 --> 01:31:39,924 So that's how it is? 1096 01:31:42,720 --> 01:31:44,245 We got that motor. 1097 01:31:50,320 --> 01:31:51,924 What do you want us to do? 1098 01:31:53,440 --> 01:31:55,044 Just go home, Ellis. 1099 01:33:00,400 --> 01:33:01,401 Hello? 1100 01:33:01,880 --> 01:33:02,881 Is May Pearl there? 1101 01:33:04,160 --> 01:33:06,083 This is Ellis. 1102 01:33:06,640 --> 01:33:09,564 I called yesterday, you didn't give her my messages? 1103 01:33:10,360 --> 01:33:11,600 I said it's Ellis. 1104 01:33:11,840 --> 01:33:12,841 I'm her boyfriend. 1105 01:33:13,160 --> 01:33:15,208 - Oh, she's asleep... - Mary Lee! 1106 01:33:15,600 --> 01:33:16,601 Mary Lee! 1107 01:33:16,680 --> 01:33:18,762 What the hell have you been doin'? 1108 01:33:18,840 --> 01:33:19,840 What have you been doin'? 1109 01:33:19,880 --> 01:33:22,360 - Senior, damn it! Damn it! Stop it! - You tell her what you've been doin'. 1110 01:33:22,440 --> 01:33:24,602 - I don't know what you're sayin'. - Take your hands off him, Senior! 1111 01:33:24,680 --> 01:33:28,571 J.J. Crawford said a boat motor went missin' from his stockyard! 1112 01:33:28,640 --> 01:33:32,326 He said his daughter saw this one and his friend haulin' it off! 1113 01:33:32,400 --> 01:33:36,166 Now, you tell me, right now, did you steal that motor? 1114 01:33:36,240 --> 01:33:37,366 We didn't steal it. 1115 01:33:37,680 --> 01:33:39,170 You lie to me again. 1116 01:33:41,440 --> 01:33:42,885 We thought it was junk. 1117 01:33:43,200 --> 01:33:44,406 We didn't think it was worth anything. 1118 01:33:44,480 --> 01:33:45,481 Ellis? 1119 01:33:48,560 --> 01:33:50,608 You tellin' me I raised a thief? 1120 01:33:50,840 --> 01:33:51,887 I'm not a thief. 1121 01:33:52,040 --> 01:33:54,122 You take property that's not yours, 1122 01:33:54,360 --> 01:33:56,886 property that belongs to another man. 1123 01:33:57,240 --> 01:33:59,686 That junk was his livelihood. 1124 01:34:00,720 --> 01:34:02,563 - I'm ashamed of you! - Senior... 1125 01:34:02,680 --> 01:34:03,761 Shut your mouth. 1126 01:34:04,960 --> 01:34:08,248 You think you can take things and not have him see it? 1127 01:34:08,480 --> 01:34:11,723 Neither one of you's got any respect for a man's livelihood! 1128 01:34:12,480 --> 01:34:15,768 A life that puts clothes on your back and food in your stomach! 1129 01:34:15,840 --> 01:34:17,524 Don't you blame this on me. 1130 01:34:18,200 --> 01:34:20,521 One doesn't have a thing to do with the other and you know it. 1131 01:34:20,600 --> 01:34:22,648 You don't tell me what I know. 1132 01:34:23,440 --> 01:34:25,807 If you can steal a man's life out from under him 1133 01:34:25,880 --> 01:34:29,009 and think he won't take a lesson from that, then you're dumber than you look. 1134 01:34:29,120 --> 01:34:30,645 - Stop it, Dad! - And she's raisin' you 1135 01:34:30,720 --> 01:34:32,768 a snake, just like herself. 1136 01:34:32,840 --> 01:34:35,844 And you can curl up beside her before I give a goddamn! 1137 01:34:36,040 --> 01:34:37,963 But you just remember this, boy. 1138 01:34:38,080 --> 01:34:41,846 You just remember, when they come in here and they tear this place apart 1139 01:34:41,920 --> 01:34:44,924 board by board! You hear me? 1140 01:34:47,800 --> 01:34:51,486 You are a man who's never had the strength to support his own life. 1141 01:34:55,760 --> 01:34:56,761 Ellis. 1142 01:34:57,600 --> 01:35:00,080 You'll return that motor from where you found it, 1143 01:35:00,960 --> 01:35:04,442 and you'll apologize in person to the man you took it from. 1144 01:35:07,160 --> 01:35:09,527 I won't hear about anything like this again. 1145 01:35:29,800 --> 01:35:31,325 I can't take that motor back. 1146 01:35:32,640 --> 01:35:33,880 But I can pay him for it. 1147 01:35:34,560 --> 01:35:36,210 I'll give him what he wants. 1148 01:35:39,840 --> 01:35:41,888 I don't care what you do, Ellis. 1149 01:35:53,320 --> 01:35:54,681 What the hell's all this? 1150 01:35:55,160 --> 01:35:56,161 It's a bonfire. 1151 01:35:59,120 --> 01:36:01,168 I guess he didn't care about bein' seen. 1152 01:36:05,200 --> 01:36:07,043 He had something else on his mind. 1153 01:36:37,560 --> 01:36:39,130 What you all hidin' for? 1154 01:37:06,440 --> 01:37:07,441 Found your shirt. 1155 01:37:10,360 --> 01:37:11,361 You can keep it. 1156 01:37:14,720 --> 01:37:16,085 I don't need it no more. 1157 01:37:17,960 --> 01:37:20,042 Saw what's left of your bonfire. 1158 01:37:25,440 --> 01:37:26,851 Somebody could have seen you. 1159 01:37:28,680 --> 01:37:29,681 I guess. 1160 01:37:31,400 --> 01:37:32,970 Do some drinkin' last night? 1161 01:37:34,080 --> 01:37:35,889 I did a lot of drinkin' last night. 1162 01:37:37,080 --> 01:37:40,129 Neck, I'm gonna need you to stay here and get this motor runnin'. 1163 01:37:40,680 --> 01:37:42,762 Ellis, I need you to do somethin' else for me. 1164 01:37:44,480 --> 01:37:45,970 I need you to get that to Juniper. 1165 01:37:47,600 --> 01:37:48,601 Okay, Mud. 1166 01:37:50,440 --> 01:37:51,680 Neck, let's go. 1167 01:37:56,080 --> 01:37:57,366 You still takin' Juniper? 1168 01:37:59,440 --> 01:38:01,681 Neck, fetch me that socket wrench. 1169 01:38:12,160 --> 01:38:13,525 You be all right? 1170 01:38:13,600 --> 01:38:15,523 Yeah. How about you? 1171 01:38:16,480 --> 01:38:17,641 He'll be okay. 1172 01:38:19,480 --> 01:38:20,686 Can I borrow your bike? 1173 01:38:20,760 --> 01:38:21,761 Yeah. 1174 01:38:23,320 --> 01:38:24,651 Don't tump it. 1175 01:39:06,680 --> 01:39:08,569 I was wonderin' when I'd see you. 1176 01:39:16,040 --> 01:39:17,451 Sorry about last night. 1177 01:39:17,600 --> 01:39:19,045 I'm supposed to give this to you. 1178 01:39:19,640 --> 01:39:20,641 What? 1179 01:39:24,200 --> 01:39:25,201 Okay. 1180 01:39:29,400 --> 01:39:30,401 Did you read it? 1181 01:39:31,080 --> 01:39:32,081 No. 1182 01:39:34,720 --> 01:39:35,721 I gotta go. 1183 01:39:36,040 --> 01:39:37,041 Ellis. 1184 01:39:39,280 --> 01:39:40,805 I said I was sorry. 1185 01:39:41,240 --> 01:39:42,810 All you had to do was be there. 1186 01:39:42,880 --> 01:39:43,881 I couldn't. 1187 01:39:44,560 --> 01:39:46,085 Then Why'd you even come here? 1188 01:39:47,560 --> 01:39:49,449 I came here to leave with him. 1189 01:39:51,000 --> 01:39:52,001 I did. 1190 01:39:56,760 --> 01:39:58,967 You know you don't know him, right? 1191 01:40:00,760 --> 01:40:02,808 I know he'd do anything for you. 1192 01:40:03,080 --> 01:40:04,605 Is that what you think? 1193 01:40:08,640 --> 01:40:09,971 Mud's a born liar. 1194 01:40:11,080 --> 01:40:15,085 That's why people like him, he makes them feel good about themselves. 1195 01:40:23,280 --> 01:40:24,611 I do love him. 1196 01:40:27,280 --> 01:40:28,520 I just 1197 01:40:30,280 --> 01:40:33,602 can't spend the rest of my life runnin' away with him. 1198 01:40:53,760 --> 01:40:55,250 Tell him I understand. 1199 01:40:57,520 --> 01:40:58,521 What's it say? 1200 01:41:00,640 --> 01:41:02,324 Says, "It's over." 1201 01:41:08,320 --> 01:41:09,765 Bye, Ellis. 1202 01:42:32,320 --> 01:42:33,651 Did you get my phone calls? 1203 01:42:33,720 --> 01:42:35,324 - What? - I've been tryin' to call you. 1204 01:42:35,520 --> 01:42:37,807 - Who's this guy? - Get your head out of my car, kid. 1205 01:42:37,920 --> 01:42:40,161 - Ellis! - I called you twice! 1206 01:42:42,200 --> 01:42:43,770 Stop it, Kyle! 1207 01:42:44,040 --> 01:42:45,246 Stop it! 1208 01:42:45,480 --> 01:42:46,481 Kyle! 1209 01:42:49,080 --> 01:42:50,445 Stop it, Kyle! 1210 01:42:50,560 --> 01:42:51,561 God! 1211 01:42:54,240 --> 01:42:55,680 What the hell you doin' here, Ellis? 1212 01:42:55,760 --> 01:42:56,761 What? 1213 01:42:57,040 --> 01:42:58,920 You can't just run up and punch people I'm with. 1214 01:43:01,240 --> 01:43:04,528 I'm sorry, I just wanted to know why you hadn't called me back. 1215 01:43:06,480 --> 01:43:08,403 Why would I call you back, Ellis? 1216 01:43:09,720 --> 01:43:10,926 Because you're my girlfriend. 1217 01:43:12,920 --> 01:43:14,126 I'm not your girlfriend. 1218 01:43:15,040 --> 01:43:16,041 We've been on one date. 1219 01:43:16,200 --> 01:43:17,201 One. 1220 01:43:18,800 --> 01:43:19,961 Yeah, but... 1221 01:43:20,080 --> 01:43:22,447 But what? What'd you expect, Ellis? 1222 01:43:25,600 --> 01:43:26,886 I love you. 1223 01:43:29,360 --> 01:43:30,725 You're 14. 1224 01:43:35,800 --> 01:43:38,644 I don't know. He's just this kid. 1225 01:43:40,120 --> 01:43:41,485 Come on, let's... 1226 01:43:49,520 --> 01:43:50,726 Try it now. 1227 01:43:52,200 --> 01:43:53,201 Nothin'. 1228 01:43:54,360 --> 01:43:56,010 Son of a bitch. 1229 01:44:06,560 --> 01:44:07,846 What she say? 1230 01:44:08,080 --> 01:44:09,491 You're a liar! 1231 01:44:10,320 --> 01:44:12,368 Makin' two kids run around, doin' all the work 1232 01:44:12,440 --> 01:44:14,681 because you're too scared to do it yourself! 1233 01:44:16,400 --> 01:44:19,449 Makin' me tell her it's over because you're too scared! 1234 01:44:21,240 --> 01:44:23,208 You said you loved her and you lied! 1235 01:44:24,240 --> 01:44:26,447 You gave up on her, and she gave up on you! 1236 01:44:26,760 --> 01:44:28,091 Just like everybody else! 1237 01:44:30,000 --> 01:44:31,331 I trusted you! 1238 01:44:32,960 --> 01:44:36,726 Bonfires and crosses and wolf's eye... Bullshit! 1239 01:44:37,200 --> 01:44:38,531 Now, come on, Ellis. 1240 01:44:38,600 --> 01:44:41,285 Every single thing you told me was a lie! 1241 01:44:43,120 --> 01:44:45,691 You never cared about her, and you never cared about us! 1242 01:44:47,320 --> 01:44:48,765 Not enough to matter! 1243 01:44:51,600 --> 01:44:52,647 You used us. 1244 01:44:54,640 --> 01:44:56,369 You made me a thief! 1245 01:44:59,360 --> 01:45:00,361 Let me talk to him. 1246 01:45:02,480 --> 01:45:03,481 Ellis! 1247 01:45:08,760 --> 01:45:10,046 Ellis, come on! 1248 01:45:13,480 --> 01:45:14,970 Ellis, wait a minute. 1249 01:45:16,200 --> 01:45:17,201 Ellis! 1250 01:45:26,080 --> 01:45:27,241 Shit. 1251 01:45:28,680 --> 01:45:29,681 Mud! 1252 01:45:30,920 --> 01:45:32,922 Ellis! He fell in the creek! 1253 01:45:33,720 --> 01:45:35,484 He fell into the snakes! 1254 01:45:35,800 --> 01:45:37,165 Mud, please! 1255 01:46:05,120 --> 01:46:06,804 Get the motor started, Neck! 1256 01:46:11,640 --> 01:46:13,244 Is he okay? Is he bit? 1257 01:46:21,040 --> 01:46:22,041 Shit. 1258 01:46:23,160 --> 01:46:24,685 What time is it? 1259 01:46:25,560 --> 01:46:26,925 What time is it? 1260 01:46:28,280 --> 01:46:29,691 4:18! 1261 01:46:30,320 --> 01:46:32,721 Yell it out every 10 minutes. 1262 01:46:32,880 --> 01:46:33,961 Okay. 1263 01:46:37,320 --> 01:46:39,607 Is he going to be okay? 1264 01:46:40,880 --> 01:46:42,530 Got to get him to the clinic. 1265 01:46:43,680 --> 01:46:45,250 Are you bit? 1266 01:46:48,680 --> 01:46:49,841 No. 1267 01:47:07,320 --> 01:47:09,084 My bike's up there! 1268 01:47:40,880 --> 01:47:42,405 Need some help here! 1269 01:47:43,440 --> 01:47:44,566 Snake bite! 1270 01:47:45,560 --> 01:47:47,050 - It's a snake bite! - Stay calm. 1271 01:47:47,160 --> 01:47:48,571 Cottonmouth. 1272 01:47:49,120 --> 01:47:50,485 Just under an hour. 1273 01:47:50,720 --> 01:47:53,929 Okay, we'll take care of him. Let's go! Let's go, people. 1274 01:48:09,920 --> 01:48:10,921 Sir. 1275 01:48:12,160 --> 01:48:13,961 We're going to need some information from you. 1276 01:48:20,480 --> 01:48:21,561 Sir. 1277 01:48:28,520 --> 01:48:29,601 Sir! 1278 01:48:48,760 --> 01:48:49,761 Hello? 1279 01:50:41,520 --> 01:50:42,521 It's okay. 1280 01:50:43,600 --> 01:50:44,886 Just sit back. 1281 01:50:49,760 --> 01:50:50,841 Where am I? 1282 01:50:51,200 --> 01:50:52,645 You're home. 1283 01:50:53,320 --> 01:50:55,243 We brought you home. 1284 01:50:58,400 --> 01:50:59,526 Come on, sit up. 1285 01:50:59,600 --> 01:51:00,601 Come on. 1286 01:51:06,040 --> 01:51:07,371 You had us scared, son. 1287 01:51:10,720 --> 01:51:12,449 I'm so glad you're okay. 1288 01:51:13,160 --> 01:51:15,288 The doctors gave you some medicine. 1289 01:51:15,520 --> 01:51:17,124 You had a snake bite. 1290 01:51:18,560 --> 01:51:20,528 How did I get to the doctor? 1291 01:51:20,600 --> 01:51:22,090 A man brought you in. 1292 01:51:22,800 --> 01:51:24,450 No one knew him. 1293 01:51:25,720 --> 01:51:27,085 Oh, no, no, it's all right. 1294 01:51:28,200 --> 01:51:30,680 You just rest now. We'll talk about it later. 1295 01:51:33,720 --> 01:51:35,484 Do you need anything? Are you hungry? 1296 01:51:36,360 --> 01:51:37,361 No. 1297 01:51:39,760 --> 01:51:42,161 Come on, let him get some rest. 1298 01:51:46,760 --> 01:51:49,047 I'll be back in to check on you. 1299 01:52:00,120 --> 01:52:01,645 Mom? Dad? 1300 01:52:03,440 --> 01:52:04,680 I love you. 1301 01:52:05,760 --> 01:52:07,444 We love you, too, Ellis. 1302 01:52:48,160 --> 01:52:51,403 The sun does shine on a dog's ass some days? 1303 01:52:52,200 --> 01:52:53,406 It ain't sunk yet. 1304 01:52:55,960 --> 01:52:57,086 Wish Ellis could see it. 1305 01:52:58,000 --> 01:52:59,001 I know. 1306 01:53:01,240 --> 01:53:02,241 Well... 1307 01:53:05,320 --> 01:53:07,402 Looks like you get your end of the deal. 1308 01:53:12,600 --> 01:53:13,647 Where's the bullets? 1309 01:53:14,320 --> 01:53:17,005 Deal was for the gun, not the bullets. 1310 01:53:17,760 --> 01:53:18,761 Shit. 1311 01:53:20,080 --> 01:53:21,081 Yeah. 1312 01:53:25,000 --> 01:53:27,651 Neck, I've got one more favor I want to ask of you. 1313 01:54:00,080 --> 01:54:01,081 Mud? 1314 01:54:05,080 --> 01:54:06,605 Don't get up. 1315 01:54:09,920 --> 01:54:11,046 How'd you get here? 1316 01:54:12,840 --> 01:54:14,080 Neck brought me. 1317 01:54:28,840 --> 01:54:30,285 We got the boat in the water. 1318 01:54:30,440 --> 01:54:31,885 - You did? - Yeah. 1319 01:54:32,320 --> 01:54:34,129 Smooth sailing from here on out. 1320 01:54:40,360 --> 01:54:43,489 Wouldn't have felt right leavin' town without comin' to say goodbye. 1321 01:54:47,560 --> 01:54:48,925 I'm sorry about what I said. 1322 01:54:49,760 --> 01:54:52,969 No, you were right to be mad. You were right about a lot of things. 1323 01:54:54,560 --> 01:54:56,927 I don't traffic in the truth too often, but 1324 01:54:59,280 --> 01:55:00,691 I did love her. 1325 01:55:02,160 --> 01:55:03,161 I do 1326 01:55:04,800 --> 01:55:06,211 love her. 1327 01:55:07,320 --> 01:55:08,685 She loves you, too. 1328 01:55:09,160 --> 01:55:10,161 She said it. 1329 01:55:12,360 --> 01:55:16,001 Yeah, I just made mistakes. Heck, we both did, you know. 1330 01:55:17,320 --> 01:55:18,765 It's a hard life to keep up with, 1331 01:55:18,920 --> 01:55:22,481 can't blame her for gettin' tired of tryin'. 1332 01:55:25,960 --> 01:55:28,167 My dad says you can't count on women loving you. 1333 01:55:28,880 --> 01:55:30,848 He said you can't trust them. 1334 01:55:34,320 --> 01:55:35,810 That's not true. 1335 01:55:39,000 --> 01:55:41,207 You're a good man, Ellis. 1336 01:55:43,320 --> 01:55:46,130 You meet a girl half as good as you, you're going to be all right. 1337 01:55:50,400 --> 01:55:51,686 You're a good man, too, Mud. 1338 01:55:54,280 --> 01:55:55,281 No. 1339 01:55:56,960 --> 01:55:59,008 No, I ain't, Ellis. 1340 01:56:00,160 --> 01:56:01,650 Maybe from here on out, I can... 1341 01:56:13,440 --> 01:56:14,441 Stay put. 1342 01:56:15,200 --> 01:56:16,201 Ellis! 1343 01:56:16,880 --> 01:56:17,881 Ellis! 1344 01:56:19,960 --> 01:56:21,371 Don't move. 1345 01:56:50,000 --> 01:56:51,001 Mud! 1346 01:56:56,760 --> 01:56:58,046 Let him go. 1347 01:57:01,720 --> 01:57:03,006 You still down there, buddy? 1348 01:57:03,120 --> 01:57:05,248 - Yeah. - All right, stay put. 1349 01:57:43,960 --> 01:57:45,644 Flush him out this way. 1350 01:58:07,480 --> 01:58:08,641 Mud! 1351 01:58:12,880 --> 01:58:14,006 Mud! 1352 01:58:22,560 --> 01:58:23,641 Mud! 1353 01:58:26,360 --> 01:58:27,486 Mud! 1354 01:58:30,360 --> 01:58:31,407 - Mud! - Ellis! 1355 01:58:31,720 --> 01:58:32,721 Ellis! 1356 01:58:34,600 --> 01:58:36,364 Ellis. Ellis. 1357 01:58:39,160 --> 01:58:40,207 It's okay. 1358 01:59:59,680 --> 02:00:00,681 Hello? 1359 02:00:02,080 --> 02:00:03,491 You're speaking to him. 1360 02:00:11,680 --> 02:00:12,966 He's dead? 1361 02:01:44,160 --> 02:01:45,161 Hey. 1362 02:01:46,560 --> 02:01:47,561 You got your bike back? 1363 02:01:47,720 --> 02:01:48,721 Yeah. 1364 02:01:49,600 --> 02:01:51,090 Mud dinged the shit out of it. 1365 02:01:55,920 --> 02:01:57,410 They're really doing it. 1366 02:02:00,640 --> 02:02:01,971 It's the law. 1367 02:02:03,360 --> 02:02:04,361 It's bullshit. 1368 02:02:07,360 --> 02:02:08,361 They ever find Tom? 1369 02:02:09,600 --> 02:02:11,364 No. He's gone. 1370 02:02:14,240 --> 02:02:15,526 I heard on the news, 1371 02:02:17,600 --> 02:02:19,364 they still hadn't found Mud's body. 1372 02:02:21,240 --> 02:02:22,605 You think he's dead? 1373 02:02:25,120 --> 02:02:26,121 I don't know. 1374 02:02:26,760 --> 02:02:27,761 I hope not. 1375 02:02:32,120 --> 02:02:33,451 I gotta go. 1376 02:02:33,840 --> 02:02:35,922 Come by the apartments later, help me fix up my room. 1377 02:02:36,000 --> 02:02:37,001 All right. 1378 02:03:54,120 --> 02:03:55,121 I'll see you next week? 1379 02:03:56,400 --> 02:03:57,606 You betcha. 1380 02:04:02,880 --> 02:04:03,881 Ellis. 1381 02:04:04,680 --> 02:04:06,330 You mind your mother, okay? 1382 02:04:06,640 --> 02:04:08,210 This is a big change for her, too. 1383 02:04:09,320 --> 02:04:10,685 She's gonna need your support. 1384 02:04:11,600 --> 02:04:12,601 Yes, sir. 1385 02:04:14,000 --> 02:04:15,001 All right. 1386 02:04:20,360 --> 02:04:21,361 I love you. 1387 02:04:26,320 --> 02:04:27,321 I love you, too. 1388 02:06:08,960 --> 02:06:10,610 Come on, son. 1389 02:06:11,640 --> 02:06:13,005 You gotta see this. 93242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.