All language subtitles for Leverage_Redemption_S03E08[_6012]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,090 --> 00:00:28,090 [sighs] 2 00:00:39,680 --> 00:00:40,680 Let's celebrate. 3 00:00:41,180 --> 00:00:43,180 Oh, I'm so sorry. I'm sorry. 4 00:00:43,190 --> 00:00:44,560 That'll mop up. It's fine. 5 00:00:54,110 --> 00:00:55,910 Each of us getting what he deserves. 6 00:00:58,200 --> 00:00:59,240 [police siren blares] 7 00:01:23,140 --> 00:01:24,890 [gasps] I'm sorry. 8 00:01:47,370 --> 00:01:50,580 Hello, pilgrims! 9 00:01:50,590 --> 00:01:53,340 - [voice] Intruder alert. Intruder alert. - Wait, what? 10 00:01:53,340 --> 00:01:55,670 - Intruder alert. Intruder alert. - [groans] 11 00:01:56,170 --> 00:01:58,390 - Intruder alert. - What the hell is... Oh, God. 12 00:02:27,000 --> 00:02:28,210 [whirring] 13 00:02:28,210 --> 00:02:29,670 - [mouthing] What? - [grunts] 14 00:02:29,670 --> 00:02:31,380 Hey, can you help out a little bit? 15 00:02:31,380 --> 00:02:33,040 Someone tripped my alarm. 16 00:02:34,670 --> 00:02:35,920 Oh, it's Hurley. 17 00:02:38,630 --> 00:02:39,890 - [phone ringing] - [groans] 18 00:02:44,970 --> 00:02:46,600 [groans] Hello? 19 00:02:46,600 --> 00:02:48,270 eanna] I am so sorry. 20 00:02:48,270 --> 00:02:49,600 Don't move. 21 00:02:49,600 --> 00:02:53,560 'Cause I just found out that fog definitely causes memory loss. 22 00:02:53,570 --> 00:02:54,690 There was fog? 23 00:02:56,150 --> 00:02:57,190 What does that... Ow! 24 00:02:58,780 --> 00:03:00,700 - [phone beeps] - Okay, there you go. You should be good. 25 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 Geez. 26 00:03:02,870 --> 00:03:04,660 [grunts] Frickin' security... 27 00:03:05,370 --> 00:03:06,620 [pants] 28 00:03:06,620 --> 00:03:07,700 Where are you guys? 29 00:03:07,700 --> 00:03:09,660 Uh, we're a little delayed. 30 00:03:10,580 --> 00:03:12,210 Here, Sophie can explain it. 31 00:03:13,250 --> 00:03:14,250 Huh? Oh. 32 00:03:15,130 --> 00:03:16,130 Hey. 33 00:03:16,670 --> 00:03:18,210 We got ourselves a runaway. 34 00:03:18,800 --> 00:03:20,300 mark took off on us. 35 00:03:21,050 --> 00:03:22,930 id you close them? - No. 36 00:03:22,930 --> 00:03:24,970 The take was three million. We only got two. [scoffs] 37 00:03:24,970 --> 00:03:26,060 rley] Is he wise? 38 00:03:26,560 --> 00:03:27,680 No, I hope not. 39 00:03:27,680 --> 00:03:29,980 We need to find him and get that last million. 40 00:03:30,480 --> 00:03:32,810 Look, just make yourself comfortable. 41 00:03:32,810 --> 00:03:35,480 We'll be... Well, we're less than an hour away. 42 00:03:35,480 --> 00:03:37,280 - [door slams] - Where are they? 43 00:03:37,900 --> 00:03:39,610 Where are the Lundermeyers? Is that them? 44 00:03:41,280 --> 00:03:44,320 Tell them they're not gonna see their friend again if I don't get my money! 45 00:03:45,830 --> 00:03:48,290 I'm not their friend. I'm looking for them too! 46 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 The line's dead. 47 00:03:54,080 --> 00:03:55,380 [disconnect tone beeps] 48 00:03:58,670 --> 00:04:00,130 So, the Lundermeyers got you too? 49 00:04:00,880 --> 00:04:02,260 Hook, line and sinker. 50 00:04:08,220 --> 00:04:09,310 It seemed so legit. 51 00:04:09,810 --> 00:04:11,810 I know, right? "The system." 52 00:04:12,640 --> 00:04:14,400 With me, they called it "the process." 53 00:04:15,150 --> 00:04:17,270 Next guy, they'll probably call it "the method." 54 00:04:18,690 --> 00:04:20,530 That's how they keep us from finding each other, you know? 55 00:04:21,570 --> 00:04:24,990 Because, this, this is their worst nightmare. 56 00:04:27,370 --> 00:04:28,660 Lucky I found their hideout. 57 00:04:30,500 --> 00:04:31,830 Well, I'm lucky I found you. 58 00:04:34,920 --> 00:04:36,080 I'm Mark. 59 00:04:37,790 --> 00:04:38,800 Clay. 60 00:04:39,710 --> 00:04:41,460 [line ringing] 61 00:04:46,680 --> 00:04:47,680 Oh, what's up? 62 00:04:49,140 --> 00:04:50,140 [stammers] 63 00:04:51,140 --> 00:04:53,350 I can't... I can't reach Hurley. 64 00:04:53,350 --> 00:04:54,770 Something's happened with our runaway. 65 00:04:54,770 --> 00:04:55,850 I know. 66 00:04:58,440 --> 00:04:59,650 [scoffs] Wh-- 67 00:04:59,650 --> 00:05:03,280 The door was unlocked because I had to disable the system for Hurley. 68 00:05:03,280 --> 00:05:06,490 Well, at least we know where Clay is now. 69 00:05:08,320 --> 00:05:10,580 - Wait, he has a gun. - Hurley knows what to do. 70 00:05:10,580 --> 00:05:12,410 He's gonna cool off the mark. 71 00:05:12,410 --> 00:05:14,000 [Harry] What? 72 00:05:14,000 --> 00:05:15,540 You know, the parts in a con? 73 00:05:15,540 --> 00:05:17,330 The mark, the roper, the inside man. 74 00:05:17,330 --> 00:05:18,460 This is the cooler. 75 00:05:19,250 --> 00:05:24,420 In the very unlikely event that the mark finds the crew after the blowoff, 76 00:05:24,420 --> 00:05:28,090 someone has to stay behind, convince him to accept his losses and move on. 77 00:05:28,090 --> 00:05:33,100 That he is a bold risk-taker whose next fortune is just around the corner. 78 00:05:33,100 --> 00:05:34,980 How the hell is he gonna do that? 79 00:05:34,980 --> 00:05:38,770 Well, everybody has their own distinctive style. 80 00:05:42,030 --> 00:05:43,110 See? 81 00:05:43,610 --> 00:05:46,610 - It's not your fault you lost that money. - [sobbing] 82 00:05:46,610 --> 00:05:49,200 Just like it's not your fault your father left. 83 00:05:49,200 --> 00:05:52,330 He could never accept anyone's love. 84 00:05:53,290 --> 00:05:54,830 I can see that now. [sobbing] 85 00:05:54,830 --> 00:05:57,790 Aw, here. Here, here, here. 86 00:05:58,420 --> 00:06:01,500 Let it out. 87 00:06:01,500 --> 00:06:04,760 - Let it all out. - [sobbing] 88 00:06:05,300 --> 00:06:10,260 Every car that's been anywhere has a few dents, few scratches. 89 00:06:10,930 --> 00:06:12,350 Doesn't mean it's a junker. 90 00:06:13,060 --> 00:06:15,060 Just means it needs a little restoration. 91 00:06:16,140 --> 00:06:17,440 Kinda like you. 92 00:06:18,230 --> 00:06:19,230 Go start it up. 93 00:06:24,610 --> 00:06:26,030 [engine starts, revs] 94 00:06:29,200 --> 00:06:31,780 You know what I always say. You can't grow until you... 95 00:06:32,830 --> 00:06:36,250 go! 96 00:06:37,250 --> 00:06:40,080 - So, what's Hurley's style? - Well, he's never done it. 97 00:06:40,080 --> 00:06:42,710 As far as I know, he's always on the first flight out after the gloat. 98 00:06:42,710 --> 00:06:45,090 I'm not sure he'd be up to it in the best of circumstances, 99 00:06:45,090 --> 00:06:46,550 but in light of Rio-- 100 00:06:46,550 --> 00:06:50,340 Look, there's a reason we send Hurley across the world to help our crews, right? 101 00:06:50,340 --> 00:06:51,680 He's a pro. 102 00:06:51,680 --> 00:06:53,890 I bet he's taking Clay out for tacos right now. 103 00:06:55,180 --> 00:06:57,600 [grunts] We're gonna get our money back. 104 00:06:58,140 --> 00:07:00,350 - Yeah. - Find the Lundermeyers. 105 00:07:00,350 --> 00:07:02,060 - Find the blonde. - Find the cowboy. 106 00:07:02,060 --> 00:07:04,570 [sighs] We're gonna make 'em all pay. 107 00:07:05,730 --> 00:07:06,730 [grunts] 108 00:07:07,440 --> 00:07:08,610 Make 'em pay. 109 00:07:08,610 --> 00:07:10,280 Make 'em pay! 110 00:07:10,280 --> 00:07:12,780 - Make 'em pay! - Make 'em pay! 111 00:07:20,290 --> 00:07:21,710 [device clicks, crackles] 112 00:07:23,330 --> 00:07:28,170 So, how'd the Lundermeyers rope you into the "process"? 113 00:07:28,170 --> 00:07:29,260 I saw it work. 114 00:07:29,260 --> 00:07:33,680 I invested 17K into cattle futures and they turned it into 50 like that. 115 00:07:33,680 --> 00:07:36,100 [whistles] That's a big return. 116 00:07:36,890 --> 00:07:38,140 Why didn't you walk away? 117 00:07:38,140 --> 00:07:39,270 I couldn't. 118 00:07:40,730 --> 00:07:42,060 I had to go all in. 119 00:07:42,060 --> 00:07:46,320 All in with the money he embezzled from our clients, a church. 120 00:07:46,900 --> 00:07:48,940 Look, I know you're trying to match his energy right now, 121 00:07:48,940 --> 00:07:52,780 but it's time to... [stammers] ...start cooling him down. 122 00:07:52,780 --> 00:07:55,490 And find the last million he stashed. 123 00:07:55,490 --> 00:07:58,240 I wanna go home. It smells like a barn in here. 124 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 [bell tolling] 125 00:08:01,660 --> 00:08:03,710 - [Harry] Reverend Dupree. - We'll talk about it later. 126 00:08:06,090 --> 00:08:08,250 You don't look like a man with good news. 127 00:08:08,250 --> 00:08:09,340 We're nearly there. 128 00:08:10,130 --> 00:08:11,590 Well, I wish that was enough. 129 00:08:12,090 --> 00:08:14,390 The real estate company dropped this off this morning. 130 00:08:19,390 --> 00:08:20,770 [clicks tongue] Oh, no, no, no, no. 131 00:08:20,770 --> 00:08:24,060 [chuckles] No. No, they can't do that. [sighs] 132 00:08:24,060 --> 00:08:27,150 Well, apparently they can if we don't come up with all the money by midnight. 133 00:08:27,150 --> 00:08:29,150 That lot across the street is gonna be a community center. 134 00:08:29,150 --> 00:08:30,440 It's not gonna be an office park. 135 00:08:30,440 --> 00:08:33,990 Well, it would be if we hadn't trusted Clay Chapman with our nest egg. 136 00:08:33,990 --> 00:08:36,570 Every time I asked for it back, he had another excuse. 137 00:08:36,570 --> 00:08:39,240 It was tied up, it couldn't be liquidated right now. 138 00:08:39,240 --> 00:08:41,200 His boss wouldn't even return my calls. 139 00:08:41,790 --> 00:08:44,080 We were Clay's client. We trusted him. 140 00:08:44,710 --> 00:08:48,090 And to find out it's all lies, that he was gambling with our money. 141 00:08:50,130 --> 00:08:52,710 He came to this church with his family as a boy. 142 00:08:52,720 --> 00:08:54,720 I officiated his mother's funeral. 143 00:08:56,970 --> 00:08:59,180 I-I'm usually a good judge of character. 144 00:08:59,720 --> 00:09:02,810 But I did not see this in Clay. Not at all. 145 00:09:02,810 --> 00:09:04,890 Well, nothing shocks me anymore, Reverend. 146 00:09:04,890 --> 00:09:09,230 And it may sound odd for me to say this to you, but... [sighs] ...have faith. 147 00:09:13,530 --> 00:09:14,900 - Find anything? - Nothing. 148 00:09:14,900 --> 00:09:16,700 I have no clue where they are. 149 00:09:18,030 --> 00:09:19,450 I mean, what is this place? 150 00:09:20,700 --> 00:09:21,740 My guess? 151 00:09:22,330 --> 00:09:23,910 Lundermeyers are just squatting here. 152 00:09:26,420 --> 00:09:27,880 We need to figure out our next move. 153 00:09:30,170 --> 00:09:32,130 How far are you willing to go to get your money back? 154 00:09:33,630 --> 00:09:34,670 I need to know. 155 00:09:36,680 --> 00:09:37,840 I'll do whatever it takes. 156 00:09:39,470 --> 00:09:42,020 After what happened to me, I got nothing left to lose. 157 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 Okay. 158 00:09:46,770 --> 00:09:47,980 'Cause things might get ugly. 159 00:09:56,990 --> 00:09:57,990 I wanna run "the Wepner." 160 00:09:58,490 --> 00:10:03,240 [scoffs, stammers] That-That is literally the opposite of what you should be doing. 161 00:10:03,240 --> 00:10:06,540 Does that sound like a guy who's ready to accept his losses and move on? 162 00:10:07,370 --> 00:10:08,750 What do you have in mind? [sighs] 163 00:10:08,750 --> 00:10:10,250 Let's take him on a quest. 164 00:10:11,710 --> 00:10:13,460 Get him close to the truth, but just out of reach. 165 00:10:13,460 --> 00:10:16,630 We need to close him today. 166 00:10:17,260 --> 00:10:19,010 And find that last million dollars. 167 00:10:23,470 --> 00:10:24,470 Oh, we will. 168 00:10:46,410 --> 00:10:47,660 [grunts] 169 00:10:48,160 --> 00:10:49,710 [laughs] 170 00:10:49,710 --> 00:10:51,000 See? Told ya. 171 00:10:51,000 --> 00:10:53,340 We wait long enough, one of 'em would come crawling back. 172 00:10:53,340 --> 00:10:54,670 - Cowboy. - Ha! 173 00:10:54,670 --> 00:10:57,550 Yeah, you got any hot tips on some cattle futures for us, Tex? 174 00:10:57,550 --> 00:10:59,170 You guys are making a mistake. 175 00:10:59,180 --> 00:11:01,800 The only mistake here is you not running when you had the chance! 176 00:11:01,800 --> 00:11:03,390 - [groans] - You gotta sell it. 177 00:11:03,390 --> 00:11:04,640 You emptied the gun, right? 178 00:11:05,140 --> 00:11:07,020 - [grunts] - Okay, all right. Listen to me! 179 00:11:07,020 --> 00:11:09,180 You guys have got it wrong. 180 00:11:09,190 --> 00:11:11,440 - Where are the Lundermeyers? - Where's my money? 181 00:11:11,440 --> 00:11:12,690 I don't know! 182 00:11:13,730 --> 00:11:15,320 You think I'm playing games with you? 183 00:11:18,190 --> 00:11:19,650 [sighs, spits] 184 00:11:21,490 --> 00:11:23,120 Listen to me. [stammers] 185 00:11:23,120 --> 00:11:24,990 [panting] Put the gun down. 186 00:11:24,990 --> 00:11:26,950 Not until you tell us the truth! 187 00:11:26,950 --> 00:11:29,000 I... The truth is-is I don't know the Lundermeyers. 188 00:11:29,000 --> 00:11:31,210 Okay? I-I... We-We were all freelance. 189 00:11:31,210 --> 00:11:34,290 - Then what are doing here? - I got stiffed, just like you two! 190 00:11:34,290 --> 00:11:35,460 He's lying. 191 00:11:35,460 --> 00:11:37,800 Ah, maybe. But what are we gonna do? 192 00:11:38,420 --> 00:11:40,840 I'm gonna... [pants] ...I'm gonna shoot his kneecaps! 193 00:11:40,840 --> 00:11:42,090 - I-I... Hey, hey. - Whoa, whoa. 194 00:11:42,090 --> 00:11:44,010 - He, uh... He doesn't know anything. - How do you know? 195 00:11:44,010 --> 00:11:45,600 [chuckling] Just look at him. 196 00:11:46,100 --> 00:11:49,180 You think this gorilla could come up with something as sophisticated as this? 197 00:11:49,180 --> 00:11:51,140 [chuckles] I mean, he's not worth the bullets. 198 00:11:51,140 --> 00:11:52,480 - [mouthing] Sorry. - [panting] 199 00:11:52,480 --> 00:11:55,520 Maybe he doesn't know where the Lundermeyers are, 200 00:11:55,520 --> 00:11:57,070 - but he knows something. [panting] - Oh. 201 00:11:58,280 --> 00:11:59,690 - Tell us! - [grunts] 202 00:11:59,690 --> 00:12:00,780 Don't you ever... 203 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 It's okay. 204 00:12:04,370 --> 00:12:05,490 The blonde. 205 00:12:07,160 --> 00:12:08,660 Maybe she knows something. 206 00:12:08,660 --> 00:12:10,540 Maybe you could have more luck with her than I did. 207 00:12:10,540 --> 00:12:11,870 [Clay] Where is she? 208 00:12:11,870 --> 00:12:13,790 Oh, she's headed to your office right now, 209 00:12:13,790 --> 00:12:16,290 so she can get the rest of the money that you kept out of the deal. 210 00:12:16,290 --> 00:12:17,840 - My office. - Wait. 211 00:12:19,260 --> 00:12:20,300 No. 212 00:12:21,340 --> 00:12:23,630 You been drinking. I can smell it on ya. 213 00:12:24,340 --> 00:12:25,430 What are you? My sponsor? 214 00:12:25,430 --> 00:12:28,180 No, I'm not your sponsor. I'm your partner. All right? 215 00:12:28,180 --> 00:12:31,890 And I'll be damned if I'm gonna let you cost the client three million dollars 216 00:12:31,890 --> 00:12:33,060 from bad decisions. 217 00:12:33,060 --> 00:12:34,730 - I know what I'm doing. Yeah. - You do? 218 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 These are blanks. 219 00:12:38,150 --> 00:12:40,150 Give him back the gun. He'll trust you. 220 00:12:40,150 --> 00:12:42,780 - How'd you know what kind of gun it was? - I saw it in the surveillance footage. 221 00:12:42,780 --> 00:12:44,910 Hurley, don't lose him. Don't lose him. 222 00:12:53,210 --> 00:12:54,540 Real estate, huh? 223 00:12:54,540 --> 00:12:58,540 Yep. Acquisitions, syndication, and we've just got into development. 224 00:12:58,540 --> 00:13:00,550 Ooh, waterfront. That's high-end stuff. 225 00:13:00,550 --> 00:13:03,090 Our flagship property. Or at least it was. 226 00:13:03,630 --> 00:13:04,630 "Was"? 227 00:13:05,470 --> 00:13:06,550 We hit a rough patch. 228 00:13:07,050 --> 00:13:08,970 This whole office was full a few months ago. 229 00:13:10,010 --> 00:13:11,850 I just wanna make sure it's done right this time. 230 00:13:11,850 --> 00:13:13,140 Of course. 231 00:13:13,980 --> 00:13:17,900 I mean, today's your last day. Let's end on a good note, huh? 232 00:13:17,900 --> 00:13:19,230 I'll triple-check it, Mr. Eiger. 233 00:13:25,400 --> 00:13:26,410 What did Eiger want? 234 00:13:27,110 --> 00:13:28,620 Does it matter anymore? 235 00:13:30,280 --> 00:13:32,500 Oh. Uh, Denise, this is Mark. 236 00:13:33,160 --> 00:13:34,830 Does he wanna buy a unit in phase four? 237 00:13:34,830 --> 00:13:37,630 No, no. [chuckles] He-He's not a client. 238 00:13:38,670 --> 00:13:40,710 Clay and I are into cattle futures. 239 00:13:41,340 --> 00:13:44,800 [chuckles] Cattle? Um. As in meat? 240 00:13:44,800 --> 00:13:45,920 Moo. 241 00:13:45,930 --> 00:13:47,380 [Hurley, Denise chuckles] 242 00:13:47,390 --> 00:13:49,180 I don't know anything about that. 243 00:13:49,680 --> 00:13:50,890 I barely understand this stuff. 244 00:13:50,890 --> 00:13:52,180 When I was a parking attendant, 245 00:13:52,180 --> 00:13:56,440 the hardest job I had was keeping everyone's keys straight. 246 00:13:57,060 --> 00:13:59,980 Denise, y-you're the best salesperson here. 247 00:14:01,730 --> 00:14:04,030 I appreciate everything you have done. 248 00:14:04,030 --> 00:14:05,150 I was... 249 00:14:06,320 --> 00:14:08,030 Guess it doesn't matter anymore. [sighs] 250 00:14:08,530 --> 00:14:09,870 - [glass shatters] - [Eiger groans] 251 00:14:10,370 --> 00:14:11,700 What is it? 252 00:14:11,700 --> 00:14:13,910 It's a sound coming from Eiger's office. 253 00:14:15,710 --> 00:14:18,210 Oh. No cops. 254 00:14:19,670 --> 00:14:20,790 We'll check it out. 255 00:14:20,790 --> 00:14:22,630 Yeah. It's probably nothing. 256 00:14:23,170 --> 00:14:26,470 Will you be here later? It's my last day. 257 00:14:28,010 --> 00:14:29,010 Wouldn't miss it. 258 00:14:31,720 --> 00:14:32,890 - Bye. - Bye. 259 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 Someone in your family deaf? 260 00:14:34,560 --> 00:14:35,680 No. [sighs] 261 00:14:39,150 --> 00:14:40,480 Gates are aligned. 262 00:14:41,730 --> 00:14:44,900 Fence falls into place. 263 00:14:46,740 --> 00:14:49,360 All right. We've got passports, 264 00:14:50,160 --> 00:14:52,030 property deeds, and a green file folder. 265 00:14:52,530 --> 00:14:53,740 What should I choose? 266 00:14:53,740 --> 00:14:55,790 Uh, I thought you were just there for the near miss? 267 00:14:55,790 --> 00:14:58,080 Well, I had to take something to make it look convincing. 268 00:14:59,750 --> 00:15:00,750 [sighs] 269 00:15:01,250 --> 00:15:05,920 All right. Eeny, meeny, miny, mo, catch a folder by its toe. 270 00:15:06,760 --> 00:15:07,760 [chuckles] 271 00:15:13,800 --> 00:15:15,140 It's the blonde. 272 00:15:15,140 --> 00:15:16,270 [gasps] 273 00:15:22,360 --> 00:15:24,270 [panting] 274 00:15:24,270 --> 00:15:25,440 Damn it! [sighs] 275 00:15:25,440 --> 00:15:27,030 - We lost her. - [pants] 276 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 No, we didn't. 277 00:15:30,280 --> 00:15:31,280 [grunts] 278 00:15:32,740 --> 00:15:34,450 - Little help? - Vents. 279 00:15:36,040 --> 00:15:37,500 Why'd it have to be vents? 280 00:15:38,250 --> 00:15:39,950 [panting] 281 00:15:39,960 --> 00:15:41,420 [Clay] I see her up ahead! 282 00:15:51,180 --> 00:15:52,180 Right behind you. 283 00:15:52,680 --> 00:15:54,390 [grunting] 284 00:15:56,510 --> 00:15:58,850 [thunder rumbles, claps] 285 00:15:59,680 --> 00:16:01,730 [Hurley] To each of us getting what he deserves. 286 00:16:04,770 --> 00:16:06,690 [voice yelling] 287 00:16:10,530 --> 00:16:12,320 [Clay straining] 288 00:16:12,320 --> 00:16:15,490 - Jesus. Oh, Jesus. H-Hang on. - Help. Help! 289 00:16:15,490 --> 00:16:17,490 - [straining] - Hang on, hang on, hang on. 290 00:16:17,490 --> 00:16:19,450 Hold-Hold my arm. Come on. 291 00:16:20,040 --> 00:16:21,870 [straining] 292 00:16:21,870 --> 00:16:27,210 [grunts] I got you. I got you. I got you. I got you. I got you. 293 00:16:27,880 --> 00:16:29,800 Holy smokes. 294 00:16:30,720 --> 00:16:33,340 Okay. Let's go the other way. [grunts] 295 00:16:35,260 --> 00:16:36,260 [grunts] 296 00:16:37,600 --> 00:16:40,980 Well, if that ain't a sign, I don't know what is. 297 00:16:42,350 --> 00:16:43,350 [Clay] A sign? 298 00:16:43,350 --> 00:16:44,770 [chuckles] To give up. 299 00:16:45,480 --> 00:16:46,770 Live to defraud another day. 300 00:16:50,280 --> 00:16:51,400 You're a smart guy. 301 00:16:52,280 --> 00:16:53,780 Do I look legit to you? 302 00:16:53,780 --> 00:16:56,450 Yeah, you're a hustler. Just like the Lundermeyers. 303 00:16:56,450 --> 00:16:57,530 And you. 304 00:16:59,240 --> 00:17:00,290 Come on, man. 305 00:17:00,830 --> 00:17:02,200 You don't expect me to believe 306 00:17:02,200 --> 00:17:04,460 that you gave your life savings to the Lundermeyers. 307 00:17:04,460 --> 00:17:06,880 All your little dimes and quarters from your piggy bank. 308 00:17:07,630 --> 00:17:11,710 Nah. That was your score from some other hustle that you ran, right? 309 00:17:11,710 --> 00:17:13,050 [sighs] 310 00:17:13,050 --> 00:17:14,300 Right? 311 00:17:14,300 --> 00:17:16,050 Yeah! Right. 312 00:17:16,890 --> 00:17:17,890 Yeah. 313 00:17:18,510 --> 00:17:20,220 Only they took your score from you. 314 00:17:21,100 --> 00:17:24,730 You got out-hustled. [scoffs] Nothing to be embarrassed about. 315 00:17:26,310 --> 00:17:28,270 [inhales deeply] It's the circle of crime, man. 316 00:17:28,770 --> 00:17:33,320 [clears throat] But I got a nice little Medicare scam cooking in Montana. 317 00:17:33,320 --> 00:17:35,030 I can get you in on the ground floor. 318 00:17:35,530 --> 00:17:36,570 Why would you do that? 319 00:17:37,160 --> 00:17:38,530 I got a good eye for talent. 320 00:17:41,080 --> 00:17:42,750 You got a gift for the grift, kid. 321 00:17:43,500 --> 00:17:44,830 [chuckles] 322 00:17:44,830 --> 00:17:46,870 You don't mind getting your hands dirty. Right? 323 00:17:49,670 --> 00:17:53,800 [chuckles] Our next fortune is just around the corner, my friend. 324 00:17:55,930 --> 00:17:59,050 [laughs, stammers] So, that's cooling off the mark? 325 00:17:59,680 --> 00:18:01,600 I'm putting him on the send. 326 00:18:01,600 --> 00:18:02,770 Almost there. 327 00:18:03,270 --> 00:18:05,560 [Breanna] Now, get us that last million. 328 00:18:05,560 --> 00:18:06,730 We're not the same. 329 00:18:13,650 --> 00:18:15,190 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Where you going? 330 00:18:15,190 --> 00:18:16,320 To the cops. 331 00:18:16,320 --> 00:18:18,400 [Hurley] They're gonna ask you questions you don't wanna answer. 332 00:18:18,410 --> 00:18:20,990 I don't care what happens to me. We're done. 333 00:18:23,160 --> 00:18:24,950 Tracker's on, Breanna. You got a signal? 334 00:18:27,040 --> 00:18:30,630 Yep. Uh, the nearest police station is a ten-minute walk. 335 00:18:31,130 --> 00:18:32,790 That means we have five. 336 00:18:32,800 --> 00:18:34,590 - Eliot! Drive! - [knocks on door] 337 00:18:47,020 --> 00:18:48,100 [Harry] Where's Clay? 338 00:18:48,600 --> 00:18:51,060 Um, he's about two minutes away. 339 00:18:51,060 --> 00:18:53,820 Maybe we'll get lucky and this guy will be out. 340 00:18:59,200 --> 00:19:02,830 Yeah, I don't think this guy's gonna leave his chair if it was on fire. 341 00:19:04,490 --> 00:19:05,740 [sighs] 342 00:19:07,830 --> 00:19:08,870 - We can't do this here. - Why not? 343 00:19:08,870 --> 00:19:11,250 Because Lancer's got his whole career ahead of him. 344 00:19:11,250 --> 00:19:12,330 Who the hell are you? 345 00:19:13,750 --> 00:19:16,340 Detective Avilla. Detective Peck. Internal Affairs. 346 00:19:16,340 --> 00:19:18,880 So what? You wanna just parade him in front of everyone? 347 00:19:18,880 --> 00:19:20,260 And what's this about? 348 00:19:21,640 --> 00:19:23,430 Fine. We'll do it your way. 349 00:19:23,430 --> 00:19:26,890 You got a place... Quiet place where we could have a little talk privately? 350 00:19:26,890 --> 00:19:28,640 Not until you tell me what's going on. 351 00:19:28,640 --> 00:19:31,100 [chuckles] Buddy, here's the thing about the Internet. 352 00:19:31,100 --> 00:19:32,350 Nothing truly ever goes away. 353 00:19:32,350 --> 00:19:34,110 You got a little thirsty. You wanted to wet your beak. 354 00:19:34,110 --> 00:19:35,610 Let me guess. Everybody was doing it, right? 355 00:19:35,610 --> 00:19:38,240 The only question is do you want everyone else to know? 356 00:19:40,400 --> 00:19:43,110 Uh... There's a bar around the corner. 357 00:19:43,120 --> 00:19:44,660 Brannigans. 358 00:19:45,240 --> 00:19:46,330 There's a back room. 359 00:19:46,950 --> 00:19:49,200 [laughs] 360 00:19:49,200 --> 00:19:51,540 So what? You want us to just walk outta here with you? 361 00:19:52,120 --> 00:19:54,130 Wait for us at the bar. 362 00:19:55,000 --> 00:19:58,670 Don't talk to anybody. Don't say anything. 363 00:19:59,510 --> 00:20:00,720 [Breanna mutters] 364 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 [Hurley] He's here. 365 00:20:22,610 --> 00:20:24,450 Okay, you gotta go before Clay makes you. 366 00:20:25,070 --> 00:20:26,240 [grunts] 367 00:20:28,740 --> 00:20:32,040 Okay, you tell me how a bakery with the same loaf of moldy bread in the window 368 00:20:32,040 --> 00:20:34,000 grosses 50K a month. I'll wait. 369 00:20:35,080 --> 00:20:37,420 All right. Well, you can tell me or you can tell the judge. 370 00:20:41,090 --> 00:20:43,720 - What? - I'm looking for Detective Dale Lancer. 371 00:20:46,050 --> 00:20:47,180 That's me. 372 00:20:48,100 --> 00:20:50,430 I'm Clay Chapman, and I'm the victim of fraud. 373 00:20:51,980 --> 00:20:53,770 [sighs] 374 00:20:54,400 --> 00:20:56,600 - Sophie's benching me, isn't she? - Don't take it too hard. 375 00:20:56,610 --> 00:21:00,030 I don't know what buttons were gonna work on a guy that defrauds a church. 376 00:21:00,530 --> 00:21:02,860 Okay, why does a guy like that learn sign language? 377 00:21:03,400 --> 00:21:06,030 I mean, he was signing with his coworker. Seemed like a beginner. 378 00:21:06,030 --> 00:21:07,370 Deaf people have money too. 379 00:21:07,870 --> 00:21:11,160 Nah. There's something about this guy I'm not seeing. 380 00:21:13,580 --> 00:21:15,870 Uh, there's something that we're not seeing. 381 00:21:15,870 --> 00:21:17,080 Breanna, you've got company. 382 00:21:17,630 --> 00:21:20,130 So that's it. [sighs] I tracked them to their HQ, but they were-- 383 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 Who the hell are you? 384 00:21:22,800 --> 00:21:27,180 [chuckles] Uh, a very proud, very gay Black woman. 385 00:21:27,180 --> 00:21:30,510 And I did not get my shield by explaining myself to pterodactyls like you. 386 00:21:30,510 --> 00:21:31,680 Do you want me to call the captain? 387 00:21:32,640 --> 00:21:33,680 My mistake. 388 00:21:35,730 --> 00:21:38,110 I mean... I mean, you see what I gotta deal with. 389 00:21:38,980 --> 00:21:41,190 Anyway... [smacks lips] ...I know the crew that hit you. 390 00:21:41,190 --> 00:21:43,070 - You do? - Yes. 391 00:21:44,280 --> 00:21:47,820 "Carl, Veronica Lundermeyer." Wanted by Interpol. 392 00:21:48,450 --> 00:21:50,030 And they've left a lot of dead bodies in their wake, 393 00:21:50,030 --> 00:21:52,450 so you should consider yourself lucky. 394 00:21:53,450 --> 00:21:54,580 I have to find them. 395 00:21:55,620 --> 00:21:58,670 Is there anything you can tell me? Anything at all. 396 00:21:58,670 --> 00:22:02,460 [scoffs] Mr. Chapman, I will not have your death on my conscience. 397 00:22:03,550 --> 00:22:05,880 - If they turn up, I'll call. - [phone rings] 398 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 Geez. 399 00:22:08,800 --> 00:22:13,020 What? Oh, so now you have receipts of the moldy pumpernickel. 400 00:22:16,730 --> 00:22:18,770 Okay, he's hooked. You're up, Sophie. 401 00:22:23,400 --> 00:22:24,740 Hurley's drinking again. 402 00:22:25,400 --> 00:22:26,650 He's going through a lot right now. 403 00:22:26,650 --> 00:22:28,150 Yeah. 404 00:22:28,160 --> 00:22:30,570 And those feelings can go inwards or outwards, 405 00:22:30,570 --> 00:22:32,700 both of which are dangerous. 406 00:22:32,700 --> 00:22:33,790 He can handle it. 407 00:22:34,870 --> 00:22:38,670 I appreciate your faith in him. I'm just saying. Tread lightly. 408 00:22:40,960 --> 00:22:43,050 I speak from experience. 409 00:22:45,840 --> 00:22:47,470 Don't do anything I wouldn't do. 410 00:22:52,010 --> 00:22:53,430 Where's my money, Veronica? 411 00:23:05,940 --> 00:23:07,150 You want your money? 412 00:23:08,650 --> 00:23:09,820 - [breathing heavily] - Take it. 413 00:23:13,240 --> 00:23:14,870 [breathing shakily] 414 00:23:23,960 --> 00:23:25,500 You wanna shoot me? 415 00:23:26,000 --> 00:23:28,300 Go ahead. I got nothin' anyway. 416 00:23:28,300 --> 00:23:29,670 Where's Carl? 417 00:23:29,680 --> 00:23:31,300 Carl? [sobs] 418 00:23:31,300 --> 00:23:33,300 Carl double-crossed me. 419 00:23:33,300 --> 00:23:35,560 After everything I've done for him. 420 00:23:36,140 --> 00:23:38,270 He never loved me at all. 421 00:23:40,640 --> 00:23:41,810 I'll turn you in. 422 00:23:42,310 --> 00:23:44,810 You'll spend the rest of your life in jail. 423 00:23:44,820 --> 00:23:46,190 Go ahead! 424 00:23:46,190 --> 00:23:50,950 But you can... kiss your three million goodbye. 425 00:23:50,950 --> 00:23:52,910 Three... no. 426 00:23:53,410 --> 00:23:54,870 No. I kept a million out of the deal. 427 00:23:54,870 --> 00:23:57,120 That's what Carl wanted you to think. 428 00:23:57,120 --> 00:23:59,500 It's what he wanted us all to think. 429 00:23:59,500 --> 00:24:03,540 But he got it all. He got it all. 430 00:24:03,540 --> 00:24:05,250 [cries] 431 00:24:07,500 --> 00:24:08,510 [line rings] 432 00:24:09,210 --> 00:24:10,590 This is Clay Chapman. 433 00:24:10,590 --> 00:24:11,930 I'm checking my balance. 434 00:24:13,010 --> 00:24:14,300 The passcode is "SNOWGLOBE." 435 00:24:14,300 --> 00:24:17,140 [in Swiss accent] Dangge, Herr Chapman. Hold please. 436 00:24:19,640 --> 00:24:23,440 And once again, thank you for banking with Bretscher Bank of Zurich. 437 00:24:25,360 --> 00:24:26,360 Is that Swiss? 438 00:24:31,650 --> 00:24:34,530 Herr Chapman? I'm afraid your balance is zero. 439 00:24:36,030 --> 00:24:37,070 - Okay, Sophie. - Yes. 440 00:24:37,080 --> 00:24:38,830 Breanna got the last million. Put him on the send. 441 00:24:38,830 --> 00:24:40,040 [sighs] 442 00:24:40,040 --> 00:24:42,210 [pants] I know where he is. 443 00:24:43,000 --> 00:24:44,120 I can tell you. 444 00:24:44,880 --> 00:24:46,540 I don't want anything. 445 00:24:46,540 --> 00:24:48,880 I just want him to suffer. 446 00:24:55,720 --> 00:24:58,600 It's too late. [crying] 447 00:25:02,560 --> 00:25:04,100 [stammers] 448 00:25:17,910 --> 00:25:19,410 [crying continues on comms] 449 00:25:20,450 --> 00:25:22,620 No, no, no, hey. You're gonna blow our cover. 450 00:25:33,760 --> 00:25:34,760 [door opens] 451 00:25:34,760 --> 00:25:39,050 Hey. Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 452 00:25:39,050 --> 00:25:40,850 Mark, what are you doing here? 453 00:25:40,850 --> 00:25:43,520 [breathes heavily] Veronica Lundermeyer's a stone-cold killer. 454 00:25:43,520 --> 00:25:46,100 You think I'm gonna let you throw your life away? Ah-ah-ah-ah. 455 00:25:46,100 --> 00:25:47,020 Stay back. 456 00:25:47,020 --> 00:25:49,440 It doesn't matter. Don't you see? 457 00:25:50,440 --> 00:25:52,360 - See what? - I didn't do it for me, 458 00:25:52,360 --> 00:25:53,860 I did it for Denise. 459 00:25:55,320 --> 00:25:57,740 She's in trouble and I'm the only one who can help. 460 00:25:58,700 --> 00:26:01,910 It's all right man, I know what that's like. 461 00:26:09,880 --> 00:26:11,090 - [cries] - It's okay. 462 00:26:12,710 --> 00:26:13,710 It's all right, buddy. 463 00:26:16,760 --> 00:26:18,090 No, no. 464 00:26:18,090 --> 00:26:21,600 We have all the client's money. Okay? The job is done. 465 00:26:21,600 --> 00:26:25,350 Church gets its community center, 50 beds for the unhoused, we won. 466 00:26:25,350 --> 00:26:27,520 I was in a truck for hours with a live chicken. 467 00:26:27,520 --> 00:26:29,020 I deserve a shower. 468 00:26:30,690 --> 00:26:32,230 [Hurley] I can't believe this. 469 00:26:32,820 --> 00:26:35,440 Has the mark been cooled down? Has he? 470 00:26:35,440 --> 00:26:38,820 It's not an exact science, Jack. He's no longer a threat. 471 00:26:39,490 --> 00:26:41,450 He's wandering around the French Quarter broken. 472 00:26:42,530 --> 00:26:43,660 He's not a bad guy. 473 00:26:44,450 --> 00:26:45,450 - He's me. - You? 474 00:26:45,450 --> 00:26:48,710 Yeah. Legit guy borrows his client's money to help someone. 475 00:26:48,710 --> 00:26:50,250 Gets in over his head. 476 00:26:50,250 --> 00:26:51,500 Nate saved me. 477 00:26:52,790 --> 00:26:54,090 And I want to save Clay. 478 00:26:54,590 --> 00:26:56,050 Save him from what? 479 00:26:56,050 --> 00:26:57,170 Losing the love of his life. 480 00:26:57,170 --> 00:26:59,800 [inhales deeply] We don't do that. 481 00:26:59,800 --> 00:27:02,640 Yes we do. We did. In Italy. Remember? 482 00:27:02,640 --> 00:27:04,970 The Cyrano Crew disbanded eight years ago-- 483 00:27:04,970 --> 00:27:08,270 Wait. There was a Leverage crew that did love cons? With gelato? 484 00:27:08,270 --> 00:27:10,440 Two of the couples are still together. They send me cards. 485 00:27:10,440 --> 00:27:12,770 Out of like, 40, Parker. Why don't you... 486 00:27:14,110 --> 00:27:15,820 I think we all know what this is about. 487 00:27:16,860 --> 00:27:18,110 What are you talking about? 488 00:27:18,110 --> 00:27:20,700 We know what happened in Rio. 489 00:27:21,910 --> 00:27:23,330 It's not your fault. 490 00:27:23,910 --> 00:27:24,910 [chuckles] Oh, yeah? 491 00:27:26,330 --> 00:27:28,120 I'm in the middle of the gloat, 492 00:27:28,120 --> 00:27:30,750 the mark runs into traffic and kills himself. 493 00:27:31,330 --> 00:27:32,580 Whose fault was it? 494 00:27:32,580 --> 00:27:35,670 The guy was selling phony treatments to stage 4 cancer patients. 495 00:27:35,670 --> 00:27:37,420 I'd say karma wanted a word. 496 00:27:37,420 --> 00:27:41,050 Look, "You have power over your mind, not outside events. 497 00:27:41,050 --> 00:27:43,890 You realize this and you'll find strength." 498 00:27:43,890 --> 00:27:45,140 Marcus Aurelius. 499 00:27:45,140 --> 00:27:50,020 It just feels like this man's path of self-destruction is triggering you. 500 00:27:50,020 --> 00:27:51,350 [inhales deeply] You know what? 501 00:27:52,190 --> 00:27:55,900 I don't need your Stoic philosophy or your psychoanalysis. 502 00:27:55,900 --> 00:27:59,070 I'm gonna help Clay. I'll do it alone if I have to. 503 00:27:59,780 --> 00:28:00,780 Wait. 504 00:28:05,700 --> 00:28:06,700 You heard the man. 505 00:28:08,290 --> 00:28:10,290 Hurley, run it. 506 00:28:10,870 --> 00:28:14,710 - Come on! Let's go. I got it. - You wanna not touch it with your hands? 507 00:28:14,710 --> 00:28:17,040 - I know how to do it. - This is sensitive, Hurley. I'm not... 508 00:28:17,050 --> 00:28:18,420 That's from, like, Wednesday. 509 00:28:18,920 --> 00:28:20,340 Okay. Wait. Hold on. 510 00:28:20,340 --> 00:28:22,090 - Behold! - Behold? 511 00:28:22,090 --> 00:28:24,340 - [stammers] We do not say, "behold." - [Hurley chuckles] 512 00:28:24,340 --> 00:28:26,050 - No, no. Up there. - Oh. 513 00:28:27,680 --> 00:28:28,970 Behold. 514 00:28:29,640 --> 00:28:30,890 Denise Ballard. 515 00:28:31,480 --> 00:28:34,400 Now, Denise worked a parking garage at Clay's office building 516 00:28:34,400 --> 00:28:38,520 until he convinced his boss, Barry Eiger, to give her a shot at real estate. 517 00:28:38,530 --> 00:28:41,320 Climbing the ladder. How did it work out? 518 00:28:41,320 --> 00:28:42,610 Pretty great, actually. 519 00:28:42,610 --> 00:28:43,700 She's a natural. 520 00:28:44,200 --> 00:28:46,490 In fact, she landed the company's biggest-ever whale. 521 00:28:46,490 --> 00:28:48,950 An offshore client who bought the penthouse 522 00:28:48,950 --> 00:28:51,080 at their primo development in Biloxi. 523 00:28:51,080 --> 00:28:54,580 All right, well Biloxi was hit by Hurricane Diane. 524 00:28:54,580 --> 00:28:56,630 That's why this is what the condo looks like now. 525 00:28:58,630 --> 00:29:01,710 [inhales deeply] Unfortunately, Eiger didn't have his project insured. 526 00:29:01,720 --> 00:29:04,470 Now, Denise didn't know that. But her client lost everything. 527 00:29:05,220 --> 00:29:08,300 And of course, Eiger blamed it all on her. 528 00:29:08,310 --> 00:29:10,720 Ah. So, Clay felt responsible, 529 00:29:10,720 --> 00:29:12,640 - borrowed his client's money... - Embezzled. 530 00:29:12,640 --> 00:29:15,980 ...gambled with it, gave it back to Denise's client to save her job. 531 00:29:15,980 --> 00:29:17,230 Only it was too late. 532 00:29:17,230 --> 00:29:19,320 They forced Denise to resign. 533 00:29:19,320 --> 00:29:22,280 She's afraid she's going to jail, so she's moving in with her mom in Seattle. 534 00:29:23,610 --> 00:29:26,820 She never thought she belonged on the 14th floor. And now she knows it. 535 00:29:26,820 --> 00:29:30,580 Wait. So, we con the boss into letting Denise stay. 536 00:29:30,580 --> 00:29:32,660 And then Clay doesn't lose the love of his life. 537 00:29:32,660 --> 00:29:34,500 - Exactly. - [Eliot] We don't do that. 538 00:29:34,500 --> 00:29:36,170 - We don't do-- - Run like the wind. 539 00:29:36,170 --> 00:29:37,380 [exclaims] 540 00:29:44,050 --> 00:29:45,720 First, I get punched by Hurley. 541 00:29:45,720 --> 00:29:48,470 Then I gotta make an almond buttercream cake in less than two hours. 542 00:29:48,470 --> 00:29:52,310 I have to separate yolks. I gotta whisk. And this thing needs time to set up. 543 00:29:52,310 --> 00:29:54,140 [Parker on comm] Mmm, and it's delicious. 544 00:29:54,140 --> 00:29:56,850 Remember, stay off Clay's radar, everybody's been burned. 545 00:29:56,850 --> 00:29:59,110 Uh, let's... let's hear it for Denise. Huh? 546 00:29:59,810 --> 00:30:02,400 And... and wish her well in her next chapter in life. 547 00:30:02,400 --> 00:30:04,440 - Yep. - Uh, oh. Thank you. 548 00:30:04,440 --> 00:30:08,240 See, I'll just, uh... yeah. [clears throat] 549 00:30:08,240 --> 00:30:09,570 - Wow. - [mutters] 550 00:30:09,570 --> 00:30:12,160 - Just diagonal like that? [grunts] - [Eiger] Just a... a... a... thanks. 551 00:30:12,830 --> 00:30:15,250 - Uh, the guest of honor. - Thank you so much. 552 00:30:15,250 --> 00:30:16,540 Thank you guys. 553 00:30:19,880 --> 00:30:21,250 I don't think this is a good idea. 554 00:30:21,750 --> 00:30:23,750 You just gonna let Denise walk out of here, forever? 555 00:30:23,760 --> 00:30:25,050 I made a mess of her life. 556 00:30:25,050 --> 00:30:26,840 Maybe she was happier parking cars. 557 00:30:26,840 --> 00:30:27,930 No way. 558 00:30:28,510 --> 00:30:30,430 You saw something in her that nobody else did. 559 00:30:30,930 --> 00:30:31,970 And you were right. 560 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 [sighs] 561 00:30:40,610 --> 00:30:41,860 I don't know what to say. 562 00:30:42,360 --> 00:30:44,860 No. Don't worry. I do. 563 00:30:45,530 --> 00:30:46,530 What is that? 564 00:30:46,530 --> 00:30:48,860 Stick it in your ear. I'll explain later. 565 00:30:48,860 --> 00:30:49,950 Oh, my God. 566 00:30:52,370 --> 00:30:54,290 [Breanna] We've got Hurley and Clay on a separate channel. 567 00:30:54,790 --> 00:30:58,290 Okay, Clay is clear. 568 00:30:58,290 --> 00:31:00,500 Sophie, Harry, you're up. 569 00:31:01,840 --> 00:31:04,920 Okay. Going from grifters to real estate. Any adjustments? 570 00:31:04,920 --> 00:31:06,960 Mmm. Twenty percent more reprehensible. 571 00:31:06,970 --> 00:31:10,140 [chuckles] I could be an evil lawyer again. 572 00:31:11,090 --> 00:31:13,600 - Mr. Eiger. - Can I help you? 573 00:31:13,600 --> 00:31:15,720 - Veronica... Lundermeyer. - And Carl. 574 00:31:15,720 --> 00:31:18,430 Number one in residential real estate from Tampa to St. Pete. 575 00:31:18,440 --> 00:31:20,640 Actually, we're here to see this gorgeous creature. 576 00:31:20,650 --> 00:31:22,100 Can we borrow her for a sec? 577 00:31:22,110 --> 00:31:23,980 - Just a sec. - Oh, don't worry sweetheart. 578 00:31:23,980 --> 00:31:26,150 You're not on the clock anymore, come. 579 00:31:26,150 --> 00:31:30,200 Carl and Veronica are very excited about your future. 580 00:31:33,660 --> 00:31:36,580 I'm going to be the voice in your head. But don't be afraid to go off script. 581 00:31:37,450 --> 00:31:38,540 Hey, hey. 582 00:31:39,460 --> 00:31:42,210 The most important thing is speak from your heart. 583 00:31:43,130 --> 00:31:44,290 Why are you doing this for me? 584 00:31:44,290 --> 00:31:45,460 [chuckles] 585 00:31:46,550 --> 00:31:47,630 I lost everything. 586 00:31:48,300 --> 00:31:50,380 Something good's got to come of it, right? 587 00:31:51,470 --> 00:31:52,590 You want to hire me? 588 00:31:52,590 --> 00:31:55,050 That cake says, "Goodbye," doesn't it? 589 00:31:55,060 --> 00:31:57,140 Well. [chuckles] 590 00:31:58,060 --> 00:31:59,350 Mmm. 591 00:32:00,270 --> 00:32:03,310 Veronica and Carl Lundermeyer say, "Hello." 592 00:32:03,310 --> 00:32:06,400 As long as you bring that big pod of whales with you. [chuckles] 593 00:32:06,400 --> 00:32:07,780 [chuckles] 594 00:32:07,780 --> 00:32:11,280 Oh. It was just one whale. Didn't work out so well. 595 00:32:11,280 --> 00:32:14,320 Well, that wasn't your fault, your boss threw you under the bus. 596 00:32:14,320 --> 00:32:16,490 With us, you're family. 597 00:32:17,200 --> 00:32:20,500 Look. I couldn't do it even if I wanted to 598 00:32:20,500 --> 00:32:23,460 there's a... what's it, what is it called, um... a noncompete. 599 00:32:23,460 --> 00:32:25,920 No, no, no, no, no. It turns out that doesn't apply to you. 600 00:32:25,920 --> 00:32:27,130 That doesn't apply to you. 601 00:32:27,130 --> 00:32:31,260 You're not a licensed broker, you're a sales associate. 602 00:32:31,260 --> 00:32:34,930 Turns out Eiger was just trying to save a buck by hiring you out of the garage. 603 00:32:34,930 --> 00:32:36,100 Mmm. Well, guess what? 604 00:32:36,810 --> 00:32:39,600 Now, you can steal every single client in this place 605 00:32:39,600 --> 00:32:42,180 and there's not a damn thing he can do about it. 606 00:32:42,190 --> 00:32:43,560 Remember. 607 00:32:44,900 --> 00:32:46,060 Family. 608 00:32:53,410 --> 00:32:54,820 [singsongy] Eiger's hurt. 609 00:32:59,240 --> 00:33:00,450 [Breanna] Okay. 610 00:33:00,450 --> 00:33:01,960 You're up, Cyrano. 611 00:33:02,910 --> 00:33:04,870 - I can't. - Yes, you can. 612 00:33:04,870 --> 00:33:07,710 [sighs] But if I tell her how I feel, then I'll know how she feels. 613 00:33:07,710 --> 00:33:08,790 That's how it works. 614 00:33:08,800 --> 00:33:11,130 She's moving to Seattle tonight, so what's the point? 615 00:33:11,130 --> 00:33:12,340 Listen to me. 616 00:33:12,340 --> 00:33:14,010 You risked everything to save her job. 617 00:33:14,590 --> 00:33:17,180 What was it all for? This moment. Right now. 618 00:33:17,180 --> 00:33:19,010 - Mm-hmm. Yeah. - You ready? 619 00:33:19,010 --> 00:33:21,220 - You ready? Go! - Mm-hmm. [whimpers] 620 00:33:21,730 --> 00:33:22,730 Come on! 621 00:33:25,400 --> 00:33:26,440 That's good cake. 622 00:33:26,980 --> 00:33:28,270 Little lemon juice. 623 00:33:28,860 --> 00:33:30,190 I've outdone myself. 624 00:33:35,490 --> 00:33:36,610 Denise. I'm glad I caught you-- 625 00:33:36,610 --> 00:33:39,910 Mr. Eiger. I need to have a word with Denise. 626 00:33:40,910 --> 00:33:42,750 Of course. [clears throat] 627 00:33:42,750 --> 00:33:46,830 Just, uh, stop by my office before you go. It is important. 628 00:33:46,830 --> 00:33:47,920 Okay. 629 00:33:53,510 --> 00:33:54,670 - Hi. - [sighs] 630 00:33:54,670 --> 00:33:56,930 I was worried I'd miss you. [inhales deeply] 631 00:33:56,930 --> 00:33:59,090 I want to thank you for getting me out of the garage. 632 00:33:59,100 --> 00:34:00,930 You didn't have to stick out your neck for me. 633 00:34:02,100 --> 00:34:05,690 You don't need to thank me. It was actually selfish on my part. 634 00:34:06,310 --> 00:34:07,480 Selfish? 635 00:34:09,690 --> 00:34:13,150 When I gave you my keys in the morning, 636 00:34:13,900 --> 00:34:17,450 I didn't want to wait until the end of the day to see you again. 637 00:34:18,030 --> 00:34:19,780 [Hurley] Okay. You got this, Clay. [clears throat] 638 00:34:19,780 --> 00:34:22,370 You got... you got this Clay, keep going. [sniffles] 639 00:34:50,400 --> 00:34:51,980 - Parker. - Shh. 640 00:34:52,480 --> 00:34:54,360 Clay's about to tell Denise he's in love with her. 641 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 What? 642 00:34:56,360 --> 00:35:00,160 Any ideas why there's two contract killers here at Denise's goodbye party? 643 00:35:12,790 --> 00:35:16,090 They call her Party Girl. Identity unknown. 644 00:35:16,090 --> 00:35:17,920 [Parker sighs] Heard of her. 645 00:35:17,920 --> 00:35:19,630 Balloons like a mask. 646 00:35:20,300 --> 00:35:22,050 With helium. Mmm. 647 00:35:22,050 --> 00:35:25,060 Ah. Let me guess, they call this guy... 648 00:35:25,060 --> 00:35:26,600 - Yep, the Janitor. - The Janitor. 649 00:35:26,600 --> 00:35:28,640 Janitor. Janitor. 650 00:35:30,730 --> 00:35:32,810 Okay. His name is Nathan Clegg. 651 00:35:32,810 --> 00:35:36,570 Um, he hits his targets working late, then he cleans up. 652 00:35:36,570 --> 00:35:38,650 Code names with a theme. Ugh, gimmicky. 653 00:35:38,650 --> 00:35:40,360 [chuckles] Who's next? The IT Guy? 654 00:35:40,360 --> 00:35:42,660 The IT Guy's serving a life sentence in Serbia. 655 00:35:42,660 --> 00:35:45,410 How about a little help trying to figure out why they're here? 656 00:35:45,910 --> 00:35:49,290 The... the folder that you stole from the boss's safe, what was in it? 657 00:35:49,910 --> 00:35:53,460 Financials but we didn't look through it. You know the file was just a... decoy. 658 00:35:53,460 --> 00:35:54,590 [Breanna] Decoy. 659 00:35:55,750 --> 00:35:58,420 Yeah, yeah, yeah. Um... 660 00:35:59,170 --> 00:36:01,260 Uh, no... oh, no. 661 00:36:01,260 --> 00:36:04,220 You're doing great, buddy. Now tell her you don't want her to go. 662 00:36:05,390 --> 00:36:06,430 You can't leave. 663 00:36:07,560 --> 00:36:09,850 Clay, there's nothing for me here anymore. 664 00:36:09,850 --> 00:36:11,190 Yes, there is. 665 00:36:12,730 --> 00:36:15,150 Are we sure the target is Denise? 666 00:36:15,150 --> 00:36:17,400 Positive. Denise's offshore client 667 00:36:17,400 --> 00:36:19,860 who lost his shirt is a front for one of the cartels. 668 00:36:20,610 --> 00:36:23,450 [blows] And they sent two hitters. 669 00:36:26,200 --> 00:36:27,330 [cracks] 670 00:36:30,120 --> 00:36:31,120 All right. 671 00:36:31,120 --> 00:36:34,170 Sophie, Harry, break up the party. 672 00:36:34,170 --> 00:36:38,050 Hurley, get the lovebirds somewhere safe. 673 00:36:38,960 --> 00:36:40,260 Hey, how you doing? 674 00:36:40,260 --> 00:36:42,300 Working hard, huh? I get it, man. 675 00:36:43,090 --> 00:36:44,220 What? 676 00:36:44,840 --> 00:36:46,600 I bet you could use a piece of cake, huh? 677 00:36:51,140 --> 00:36:52,310 [grunts] 678 00:36:52,310 --> 00:36:53,440 [growls] 679 00:36:53,440 --> 00:36:54,980 You're going to need more than that, boy. 680 00:36:59,820 --> 00:37:00,820 Huh. 681 00:37:00,820 --> 00:37:04,110 [sighs] I don't understand. What are you trying to say? 682 00:37:04,110 --> 00:37:08,780 I'm saying there are people here to kill you. What? 683 00:37:08,790 --> 00:37:10,040 - What? - Hi. 684 00:37:11,200 --> 00:37:13,910 - Hi, Mark. [chuckles] - [the Janitor, Eliot grunting] 685 00:37:13,920 --> 00:37:16,750 We should go. This way. Stay low. 686 00:37:16,750 --> 00:37:18,000 [stutters] What? 687 00:37:21,300 --> 00:37:24,260 Who wants to make some real money? 688 00:37:24,260 --> 00:37:27,340 - Five, ten, twelve. Listen up! - [Harry] Huh? 689 00:37:27,350 --> 00:37:34,100 There is a 50,000 dollar bonus to the first eleven of you who sign with us, 690 00:37:34,100 --> 00:37:36,480 - right now. [chuckles] - Come on, come on, come on. 691 00:37:37,360 --> 00:37:38,400 - Oh. [chuckles] - That's for you. 692 00:37:38,400 --> 00:37:39,770 - Welcome to the A-team. - Excited? 693 00:37:39,770 --> 00:37:41,480 This is now going to be the best days of your life. 694 00:37:41,480 --> 00:37:44,110 - And that's for you. Welcome aboard. - [chuckles] Oh, you're a winner. 695 00:37:44,110 --> 00:37:46,570 You ready to make some money? You ready to have a good time? 696 00:37:46,570 --> 00:37:48,030 - Welcome to the A-team. - I see you. 697 00:37:48,030 --> 00:37:49,120 Welcome to major leagues. 698 00:37:49,120 --> 00:37:50,530 Uh... [stammers] ...what's going on? 699 00:37:50,540 --> 00:37:53,500 What does it look like? We're raiding you, Barry! [laughing] 700 00:37:54,210 --> 00:37:55,210 Wai-- 701 00:37:56,080 --> 00:37:57,580 [grunts, groans] 702 00:37:58,670 --> 00:37:59,670 [groans] 703 00:38:02,300 --> 00:38:03,970 [grunting] 704 00:38:08,890 --> 00:38:10,010 Shh. 705 00:38:12,930 --> 00:38:14,640 [gasps] Uh, guys. 706 00:38:15,140 --> 00:38:16,020 We should take the stairs. 707 00:38:16,640 --> 00:38:18,690 No. The express elevator goes straight to the garage. 708 00:38:18,900 --> 00:38:20,520 They'll hear the elevator doors open. 709 00:38:20,520 --> 00:38:22,480 - They'll catch us on the stairs. - Guys, guys... 710 00:38:22,480 --> 00:38:26,650 I don't... I don't know what you're saying. The balloon lady is trying to kill us. 711 00:38:26,650 --> 00:38:28,280 [muttering] 712 00:38:30,320 --> 00:38:31,330 [grunts] 713 00:38:32,120 --> 00:38:34,040 [grunting] 714 00:38:34,040 --> 00:38:35,330 [yells] 715 00:38:36,790 --> 00:38:38,750 [grunting, groaning] 716 00:38:50,050 --> 00:38:52,930 Knife beats paper. Bubble Wrap beats knife. 717 00:39:00,520 --> 00:39:01,520 [spits] 718 00:39:09,030 --> 00:39:10,070 Listen to me. 719 00:39:10,820 --> 00:39:11,910 I don't want to do this. 720 00:39:12,950 --> 00:39:14,200 You don't want to do this. 721 00:39:14,700 --> 00:39:16,620 It's been a long day. 722 00:39:17,410 --> 00:39:19,330 [laughing] 723 00:39:19,330 --> 00:39:21,130 [grunting, choking] 724 00:39:23,920 --> 00:39:25,090 [Parker] Hurley, what's your 20? 725 00:39:25,090 --> 00:39:29,840 [pants] I made it to the garage but... I lost Clay and Denise. [panting] 726 00:39:32,100 --> 00:39:33,930 [exclaims] 727 00:39:34,680 --> 00:39:37,720 Of course. There's always a third. 728 00:39:37,730 --> 00:39:39,270 What, no gimmick? 729 00:39:39,270 --> 00:39:41,270 Really got to work on your branding, pal. 730 00:39:41,270 --> 00:39:42,650 Where is she? 731 00:39:47,610 --> 00:39:49,030 I'm not going to tell you. 732 00:39:50,820 --> 00:39:52,610 No one else is going to die on my watch. 733 00:39:52,620 --> 00:39:53,700 [gun cocks] 734 00:39:54,330 --> 00:39:56,660 [Sophie] Hurley? It's about to get loud. 735 00:39:57,950 --> 00:39:59,540 [car alarms sound] 736 00:40:01,370 --> 00:40:02,630 [Taser zaps] 737 00:40:03,290 --> 00:40:04,290 [alarms stop] 738 00:40:04,290 --> 00:40:06,250 They're always all... [imitates being tasered] 739 00:40:06,250 --> 00:40:08,010 I know right, they're always... [imitates being tasered] 740 00:40:13,760 --> 00:40:15,720 Hurley? It's about to get loud. 741 00:40:15,720 --> 00:40:17,140 [cars chirp] 742 00:40:17,140 --> 00:40:18,430 [car alarms sound] 743 00:40:22,900 --> 00:40:26,520 [grunts] Hey, I'm all right, guys, in case anyone's worried about me. 744 00:40:26,520 --> 00:40:28,320 Cops are on their way. 745 00:40:28,320 --> 00:40:29,400 Eliot, where are you? 746 00:40:29,400 --> 00:40:31,200 You know exactly where I'm at. 747 00:40:33,530 --> 00:40:34,570 That's good cake. 748 00:40:35,580 --> 00:40:38,580 You weren't really gonna move to Tampa, right? 749 00:40:38,580 --> 00:40:40,500 [laughs, inhales deeply] 750 00:40:40,500 --> 00:40:42,910 That couple? They were weird. 751 00:40:42,920 --> 00:40:45,210 - [chuckles] - Nice work, Cyrano. [chuckles] 752 00:40:45,210 --> 00:40:47,090 [chuckles] Ah, that was all Clay. 753 00:40:47,090 --> 00:40:48,750 He just needed a little encouragement. 754 00:40:49,800 --> 00:40:52,090 Shame that the guy responsible is getting away with it though. 755 00:40:52,800 --> 00:40:54,220 - Who? Eiger? - Yeah. 756 00:40:54,760 --> 00:40:56,100 I wouldn't worry about him. 757 00:40:56,680 --> 00:40:58,850 I swear I've never seen that file before in my life. 758 00:40:58,850 --> 00:41:00,640 We found it right on that pile. 759 00:41:00,640 --> 00:41:04,150 Care to explain why you've been sitting on a slam dunk of a money laundering case? 760 00:41:05,020 --> 00:41:07,730 I'll prove it to ya. I'll arrest this Eiger guy right now. 761 00:41:07,730 --> 00:41:08,860 [mutters] 762 00:41:08,860 --> 00:41:10,650 [Lancer] I'll give 'em a flipping cartel... 763 00:41:10,650 --> 00:41:12,320 [both laugh] 764 00:41:13,780 --> 00:41:15,490 Okay, then I just have one question. 765 00:41:15,490 --> 00:41:17,280 - What? [smacks lips] - How'd he find us? 766 00:41:22,370 --> 00:41:25,040 Ooh. So sorry, sir. You all right there? [grunts] 767 00:41:30,880 --> 00:41:31,920 - What? - Yeah. 768 00:41:32,630 --> 00:41:34,760 [inhales sharply] You know Hardison's taking time off, right? 769 00:41:34,760 --> 00:41:36,090 - [sighs] To figure stuff out. - Mm-hmm. 770 00:41:36,090 --> 00:41:38,640 Well, I promised I'd think about my stuff too. 771 00:41:39,140 --> 00:41:41,640 Why I do it. I love stealing stuff. Not changing that. 772 00:41:41,640 --> 00:41:43,520 - Of course. - I like running the crews. 773 00:41:43,520 --> 00:41:44,520 You're good at it. 774 00:41:44,520 --> 00:41:46,940 But I was thinking maybe I try the other part of the job. 775 00:41:46,940 --> 00:41:49,980 You know? The feelings part. [sighs] 776 00:41:50,480 --> 00:41:52,820 [stammers] Wait, so, you wanted to help Clay? 777 00:41:52,820 --> 00:41:57,280 Mmm, I knew Clay wasn't a bad guy, but he wasn't who I was worried about. 778 00:41:59,580 --> 00:42:00,830 [sighs] 779 00:42:01,580 --> 00:42:04,120 So, the mark that needed cooling off was me. 780 00:42:04,120 --> 00:42:05,210 Mm-hmm. 781 00:42:05,920 --> 00:42:07,120 Can't grow till you go. 782 00:42:07,120 --> 00:42:08,250 Mmm. 783 00:42:08,250 --> 00:42:10,670 And so what? Stopping the blood bath was just a happy accident? 784 00:42:10,670 --> 00:42:11,750 Oh, no. 785 00:42:12,340 --> 00:42:13,460 That was all you. 786 00:42:13,460 --> 00:42:17,430 You found someone to save and it's who you are. 787 00:42:21,140 --> 00:42:22,140 [sucks teeth] 788 00:42:24,770 --> 00:42:26,100 Thank you, buddy. 789 00:42:28,270 --> 00:42:29,270 - You know... - Hmm? 790 00:42:29,270 --> 00:42:31,020 - ...I could bring back the Cyrano Crew. - Ooh! 791 00:42:31,020 --> 00:42:32,270 It just needs better branding. 792 00:42:32,280 --> 00:42:35,070 - Yeah. - Yeah. Like, uh, "Stealing Hearts." 793 00:42:35,070 --> 00:42:39,110 - Ah. Hmm. - Or, um, "Pilferers of Passion." 794 00:42:39,120 --> 00:42:40,410 [groans] Ah. 795 00:42:41,200 --> 00:42:42,870 - "Love Igniters." - [gasps] 796 00:42:43,370 --> 00:42:45,660 - Huh? - "Romance Raiders." 797 00:42:45,660 --> 00:42:47,710 [Hurley] Ooh, that's so good. 798 00:43:27,620 --> 00:43:30,080 [Breanna] Matt and his team are about to launch free global Internet. 799 00:43:30,080 --> 00:43:33,290 But about 50% of the investments in Galactica are from anonymous crypto. 800 00:43:33,290 --> 00:43:36,210 We get one of the execs to flip on Matt Sandry 801 00:43:36,210 --> 00:43:37,670 and expose the money laundering. 802 00:43:37,670 --> 00:43:38,760 [Sophie] They mentioned a retreat. 803 00:43:38,760 --> 00:43:40,590 Yeah, it's just some cabins out in the woods. 804 00:43:40,590 --> 00:43:42,470 - Help me. He's coming! - Who-Who's coming? 805 00:43:42,470 --> 00:43:43,850 What happened-- [yells] 806 00:43:43,850 --> 00:43:45,310 What is this place? 807 00:43:45,310 --> 00:43:46,390 A bunch of young people 808 00:43:46,390 --> 00:43:48,520 - in a creepy log cabin. - [screams] 809 00:43:48,520 --> 00:43:49,730 [screams] 810 00:43:49,730 --> 00:43:50,810 This is gonna be fun. 811 00:43:50,810 --> 00:43:52,650 Then we burn the whole place down. 812 00:43:52,650 --> 00:43:54,020 [yells] 813 00:43:54,020 --> 00:43:56,690 Let's go steal a horror flick. 60621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.