All language subtitles for L.Arte.della.Gioia.S01E01.Episodio.1.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MeM.GP_track3_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,033 --> 00:00:19,000 * 2 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 * 3 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 * 4 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 * 5 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 * 6 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 * 7 00:01:33,533 --> 00:01:37,433 (MUSICA CUPA) 8 00:01:59,333 --> 00:02:02,466 (RESPIRO AFFANNOSO) 9 00:02:15,766 --> 00:02:19,000 E' vero, ho rubato. 10 00:02:21,333 --> 00:02:24,100 Ho sempre rubato la mia parte di gioia... 11 00:02:24,800 --> 00:02:27,100 ..a tutto e tutti. 12 00:02:38,066 --> 00:02:41,066 (RESPIRO AFFANNOSO) 13 00:02:49,366 --> 00:02:52,366 C'è troppa luce a quest'ora, chiudo un poco? 14 00:03:00,133 --> 00:03:03,333 MODESTA: Quante volte mi sono innamorata? 15 00:03:03,366 --> 00:03:05,666 Tutte le volte che è stato necessario. 16 00:03:07,666 --> 00:03:08,800 Più scuro? 17 00:03:15,333 --> 00:03:18,533 (CANTO DEL GALLO) 18 00:03:34,700 --> 00:03:36,266 MIMMO: Ehi. 19 00:03:36,300 --> 00:03:38,400 (IN SICILIANO) 20 00:03:38,433 --> 00:03:39,500 Oh. 21 00:03:56,666 --> 00:04:00,466 MARESCIALLO: In casa c'erano solo i corpi della madre e della sorella. 22 00:04:00,500 --> 00:04:03,133 Qualcuno le aveva chiuse in una stanza e... poverette, 23 00:04:03,166 --> 00:04:04,766 non sono riuscite a scappare. 24 00:04:04,800 --> 00:04:06,633 TERESA: Santa Madre, che crudeltà. 25 00:04:06,666 --> 00:04:10,400 Il Dottor Milazzo che l'ha visitata dice che ha subito violenza carnale. 26 00:04:10,433 --> 00:04:13,766 - Santa Vergine. - Basta stia zitto, zitto. 27 00:04:13,800 --> 00:04:17,166 Altro che 1909, cose terribili accadono, 28 00:04:17,200 --> 00:04:19,100 cose che neanche nel Medioevo. 29 00:04:19,133 --> 00:04:22,400 MARESCIALLO: La gente timorata di Dio ha lasciato questo paese. 30 00:04:22,433 --> 00:04:25,766 Questi senza Dio, sa quanti ne ho visti io? A fottio. 31 00:04:25,800 --> 00:04:28,000 TERESA: Maresciallo. Voscenza, scusatemi. 32 00:04:28,033 --> 00:04:30,466 TERESA: Non bisogna ricordarle nulla, deve dimenticare. 33 00:04:30,500 --> 00:04:34,033 In nome di Sant'Agata che ha subito il martirio come 'sta bambinella, 34 00:04:34,066 --> 00:04:35,666 non tormentatela più. 35 00:04:37,600 --> 00:04:39,800 COSTANZA: Come si chiama questa bambina? 36 00:04:40,000 --> 00:04:41,666 MARESCIALLO: Si chiama Modesta. 37 00:04:41,700 --> 00:04:45,666 COSTANZA: Modesta. Su, continuiamo questa conversazione fuori. 38 00:04:45,700 --> 00:04:49,266 MARESCIALLO: Hanno trovato degli abiti maschili mezzi carbonizzati, 39 00:04:49,300 --> 00:04:51,033 ma del corpo nessuna traccia. 40 00:04:51,066 --> 00:04:54,666 COSTANZA: Per oggi la teniamo qua, poi decideremo dove portarla. 41 00:04:54,700 --> 00:04:57,566 Anzi, Maresciallo... MARESCIALLO: Chiedo ancora scusa. 42 00:04:57,600 --> 00:05:00,133 -Mi ascolti. Domani lei deve tornare. - Sì. 43 00:05:00,166 --> 00:05:02,800 COSTANZA: Per cortesia. Perché qui non la possiamo tenere. 44 00:05:03,000 --> 00:05:04,233 MARESCIALLO: Va bene. 45 00:05:04,266 --> 00:05:07,600 COSTANZA: Probabilmente andrà a finire in un orfanotrofio. 46 00:05:07,633 --> 00:05:10,266 (RONZIO) 47 00:05:30,033 --> 00:05:32,600 (RONZIO) 48 00:05:44,533 --> 00:05:47,500 (RONZIO) 49 00:05:49,533 --> 00:05:52,600 MAMMA: Modesta. Modesta! 50 00:05:54,800 --> 00:05:58,066 (IN SICILIANO) 51 00:06:13,566 --> 00:06:16,333 (RISATA) 52 00:06:23,200 --> 00:06:25,600 (GRIDA) 53 00:06:45,300 --> 00:06:48,333 Chiove. Chiove. Chiove. 54 00:06:49,033 --> 00:06:51,400 INCORONATA: Ho sentito che la portano all'orfanotrofio 55 00:06:51,433 --> 00:06:54,200 delle figghie di Maria. ROSALIA: In mezzo alle cimici? 56 00:06:54,233 --> 00:06:57,666 Mangiano meglio i cani che quelle povere orfanelle chiuse là. 57 00:07:21,233 --> 00:07:24,466 (MUSICA DI PIANOFORTE IN LONTANANZA) 58 00:07:36,800 --> 00:07:40,366 (MUSICA DI PIANOFORTE) 59 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 Vieni. Copriamo questa vergogna. 60 00:07:43,766 --> 00:07:46,366 Vai, Ilaria, riprendi a suonare. 61 00:07:46,400 --> 00:07:49,800 INCORONATA: Scusateci, Madre Leonora, non vi volevamo disturbare, 62 00:07:50,000 --> 00:07:52,366 ma questa creatura ci sta facendo dannare. 63 00:09:12,633 --> 00:09:16,133 - Com'è vorace quella bambina. - Esattamente. 64 00:09:17,533 --> 00:09:18,700 Perdonatemi Madre. 65 00:09:27,433 --> 00:09:29,633 Vieni con me. Vieni. 66 00:09:35,633 --> 00:09:38,033 Rosalia! Incoronata! 67 00:09:38,066 --> 00:09:40,700 Non può mangiare in refettorio con noi questa bambina. 68 00:09:40,733 --> 00:09:44,566 COSTANZA: E' uno spettacolo indecente. Per fortuna va via domani. 69 00:09:44,600 --> 00:09:46,600 ROSALIA: Non vi preoccupate, Suor Costanza. 70 00:09:46,633 --> 00:09:49,000 Coltello. Forchetta. 71 00:09:50,300 --> 00:09:52,800 COSTANZA: Insegnatele a mangiare come un essere umano. 72 00:09:53,000 --> 00:09:54,366 INCORONATA: Sarà fatto. 73 00:09:55,533 --> 00:09:59,233 Qui dentro non si parla in dialetto! 74 00:10:01,266 --> 00:10:02,666 Ecco qui. Mangia. 75 00:10:03,366 --> 00:10:05,066 - No. - Questo. 76 00:10:09,233 --> 00:10:10,266 Così. 77 00:10:11,366 --> 00:10:13,200 E le preghiere non le dici? 78 00:10:20,400 --> 00:10:22,333 Santa Vergine, aiutaci tu. 79 00:10:57,733 --> 00:10:59,400 Su, su. Veloci. 80 00:11:01,133 --> 00:11:03,733 (GRIDA) 81 00:11:07,166 --> 00:11:10,700 COSTANZA: Solo un animale da stalla può fare una cosa del genere. 82 00:11:12,600 --> 00:11:14,133 Guardate che scempio. 83 00:11:15,466 --> 00:11:16,633 Madre Leonora... 84 00:11:19,266 --> 00:11:21,633 Suor Incoronata, fate lavare queste cose 85 00:11:21,666 --> 00:11:23,733 e portate la bambina nella sua cella. 86 00:11:24,600 --> 00:11:25,766 Andiamo Ilaria. 87 00:11:27,700 --> 00:11:29,300 Che vergogna, Madre. 88 00:11:32,533 --> 00:11:34,400 ROSALIA: Andiamo. 89 00:11:34,433 --> 00:11:37,533 E' madre Leonora, la nostra badessa. Decide tutto lei. 90 00:11:37,566 --> 00:11:39,600 Modesta. Modesta, fermati! 91 00:11:39,633 --> 00:11:41,266 Modesta! 92 00:11:45,266 --> 00:11:47,400 Ma che stai facendo? Lasciala. Lasciala. 93 00:11:47,433 --> 00:11:48,800 Mollala. La devi lasciare. 94 00:11:49,000 --> 00:11:50,300 Ilaria, fermati. 95 00:12:11,366 --> 00:12:12,533 Va bene. 96 00:12:14,333 --> 00:12:15,500 Ho capito. 97 00:12:17,433 --> 00:12:18,500 Vieni con me. 98 00:12:30,466 --> 00:12:32,233 LEONORA: Eh, qui studio. 99 00:12:41,166 --> 00:12:42,400 Siediti. 100 00:12:48,766 --> 00:12:50,266 Ricordami il tuo nome. 101 00:12:54,066 --> 00:12:55,233 Come ti chiami? 102 00:12:56,766 --> 00:12:58,066 Modesta. 103 00:12:59,366 --> 00:13:02,500 Modesta. Che bel nome. 104 00:13:04,766 --> 00:13:08,033 Suor Costanza mi ha raccontato un po' la tua storia. 105 00:13:08,066 --> 00:13:09,433 Che guardi? 106 00:13:12,633 --> 00:13:13,733 Sant'Agata? 107 00:13:16,100 --> 00:13:17,466 La conosci la sua storia? 108 00:13:21,100 --> 00:13:26,566 Agata... era una fanciulla di 15 anni, con i capelli color dell'oro. 109 00:13:29,500 --> 00:13:33,066 Si era consacrata a Dio col voto di perfetta castità... 110 00:13:34,466 --> 00:13:39,100 ..ma il governatore della Sicilia la voleva e lei lo rifiutò. 111 00:13:41,566 --> 00:13:44,066 E allora lui la fece torturare. 112 00:13:47,233 --> 00:13:48,800 Le bruciarono le carni. 113 00:13:49,700 --> 00:13:51,066 Bruciarono... 114 00:13:52,533 --> 00:13:54,200 Infierirono sul corpo. 115 00:13:56,400 --> 00:14:01,133 E al colmo del furore, le strapparono i seni con delle enormi tenaglie. 116 00:14:03,166 --> 00:14:04,366 Seni... 117 00:14:10,166 --> 00:14:13,666 Il suo corpo è morto, ma la sua anima è in cielo. 118 00:14:15,133 --> 00:14:16,333 E santa diventò. 119 00:14:22,700 --> 00:14:25,700 No? Meglio così. 120 00:14:25,733 --> 00:14:28,800 Povera. Con tutto quello che hai vissuto. 121 00:14:35,400 --> 00:14:39,433 Mi racconti con chi eri in casa, quando è bruciata? 122 00:14:48,433 --> 00:14:51,133 Ma tu l'hai capito che tua mamma e tua sorella... 123 00:14:51,433 --> 00:14:54,333 ..sono state richiamate nella casa del Signore? 124 00:14:55,700 --> 00:14:56,766 Sì. 125 00:15:02,400 --> 00:15:04,333 E c'era anche un uomo? 126 00:15:10,700 --> 00:15:12,400 Ti ha fatto del male? 127 00:15:14,566 --> 00:15:16,133 Me lo puoi dire. 128 00:15:19,466 --> 00:15:21,566 E' stato lui ad appiccare il fuoco? 129 00:15:33,666 --> 00:15:34,766 Basta. 130 00:15:37,133 --> 00:15:41,666 Adesso che sei qui con noi, sei al sicuro. 131 00:15:43,133 --> 00:15:44,266 Siediti. 132 00:15:49,766 --> 00:15:51,033 Occhioni. 133 00:15:52,566 --> 00:15:56,500 "Questo è l'occhio bello e questo è suo fratello". 134 00:15:59,000 --> 00:16:02,666 "Questa è la chiesuola e questi i fraticelli". 135 00:16:04,566 --> 00:16:09,733 "E il nasino è la campanella che fa din-don, din-don, din-don". 136 00:17:06,633 --> 00:17:08,133 Tuzzu... 137 00:17:14,600 --> 00:17:17,300 LEONORA: Grecia? MODESTA: Atene! 138 00:17:17,333 --> 00:17:20,466 Impero Ottomano? - Costantinopoli! 139 00:17:20,500 --> 00:17:22,766 Egitto? - Cairone! 140 00:17:22,800 --> 00:17:25,466 (RISATE) Cairo. Perù? 141 00:17:27,466 --> 00:17:28,533 Lima! 142 00:17:28,566 --> 00:17:30,366 - Brava. - Brava. 143 00:17:30,400 --> 00:17:32,633 Sembra una scimmietta ammaestrata. 144 00:17:32,666 --> 00:17:35,700 Tre mesi fa Dio ci ha mandato questa bambina. 145 00:17:35,733 --> 00:17:39,533 E noi l'abbiamo sfamata, pulita, istruita. 146 00:17:39,566 --> 00:17:40,800 E continueremo a farlo. 147 00:17:41,000 --> 00:17:43,033 LEONORA: Modesta resterà con noi 148 00:17:43,066 --> 00:17:45,500 fino al compimento della maggiore età. 149 00:17:46,533 --> 00:17:49,233 E se Dio vorrà, sarà sua sposa, come noi. 150 00:17:49,266 --> 00:17:50,700 SUORA: Quanta generosità. 151 00:17:55,133 --> 00:17:56,566 Vuoi fare cavalluccio eh? 152 00:17:57,566 --> 00:18:00,166 (VERSO DEL CAVALLO) 153 00:18:00,200 --> 00:18:01,566 Vai! 154 00:18:01,600 --> 00:18:03,433 Madre Leonora, voi sapete bene 155 00:18:03,466 --> 00:18:06,700 che le famiglie delle nostre novizie non apprezzeranno. 156 00:18:06,733 --> 00:18:10,133 Da 200 anni questo convento è frequentato solo dalle figlie 157 00:18:10,166 --> 00:18:12,500 delle migliori famiglie siciliane. 158 00:18:12,533 --> 00:18:15,466 Solo ed esclusivamente nobili. 159 00:18:16,533 --> 00:18:19,566 Da 200 anni la nostra missione è la carità. 160 00:18:19,600 --> 00:18:22,400 Il nostro compito è aiutare i poveri, gli umili, 161 00:18:22,433 --> 00:18:25,033 che non per colpa loro sono ignoranti. 162 00:18:25,066 --> 00:18:27,233 Cristo ci ha indicato la strada. 163 00:18:27,266 --> 00:18:31,800 "Sinite parvulos venire ad me, talium enim est regnum Dei". 164 00:18:37,266 --> 00:18:40,800 Leonora, stai sbagliando. Ce ne pentiremo. 165 00:18:57,766 --> 00:18:59,133 Ma sei tu Dio? 166 00:19:11,466 --> 00:19:13,566 LEONORA: Dio è il bene. 167 00:19:13,600 --> 00:19:15,266 Tutto ciò che è bene. 168 00:19:15,300 --> 00:19:19,033 Dio è in ogni cosa che ci circonda. 169 00:19:19,066 --> 00:19:21,366 Ma allora sta pure nelle cose brutte? 170 00:19:21,400 --> 00:19:23,800 Ilaria, ma la senti questa bambina? 171 00:19:24,000 --> 00:19:28,200 Le cose brutte succedono perché gli uomini cadono in tentazione. 172 00:19:30,466 --> 00:19:35,033 No. Dio è onnipotente e al di sopra di tutto e di tutti noi, Modesta. 173 00:19:36,300 --> 00:19:37,466 Quando sarai grande, 174 00:19:37,500 --> 00:19:41,166 studierai teologia e tutti questi misteri ti si sveleranno. 175 00:19:41,200 --> 00:19:43,366 Perché quando sugno grande? Io voglio sapere ora. 176 00:19:43,400 --> 00:19:46,366 Perché hai appena imparato a leggere e scrivere. Non capiresti niente. 177 00:19:46,400 --> 00:19:48,100 Nella conoscenza si procede per gradi. 178 00:19:48,133 --> 00:19:50,500 (CREPITIO) - Oddio, il terremoto. - Modesta! 179 00:19:53,233 --> 00:19:54,233 Madre. 180 00:20:04,133 --> 00:20:06,800 E' lei, è la montagna. 181 00:20:09,500 --> 00:20:12,266 Senti come batte forte il tuo cuore, bambinella? 182 00:20:54,466 --> 00:20:58,066 (MODESTA RIDE) 183 00:21:12,400 --> 00:21:14,733 MODESTA: Crescevo e cambiavo. 184 00:21:14,766 --> 00:21:19,333 La voce soave di Madre Leonora, quel suo sguardo azzurro, 185 00:21:19,366 --> 00:21:23,433 il fruscio delle sue vesti mi facevano volare in quei corridoi 186 00:21:23,466 --> 00:21:25,500 in penombra per raggiungerla. 187 00:21:25,533 --> 00:21:27,166 Stare sempre con lei. 188 00:21:32,066 --> 00:21:34,266 Dalla sua bocca rubavo parole, note musicali, 189 00:21:34,300 --> 00:21:36,366 concetti che nessuno più mi avrebbe sottratto. 190 00:21:36,400 --> 00:21:38,033 Sposa di Cristo. 191 00:21:38,066 --> 00:21:41,100 MODESTA: E poi in convento ricamavo, studiavo, imparavo 192 00:21:41,133 --> 00:21:44,000 e suonavo e mangiavo ogni giorno come fosse domenica 193 00:21:44,033 --> 00:21:46,233 e le lenzuola odoravano di confetto. 194 00:21:46,266 --> 00:21:47,566 Ma tutta la vita lì? 195 00:21:48,566 --> 00:21:51,133 (SUONO DI PIANOFORTE) 196 00:21:53,633 --> 00:21:56,100 Dita a martelletto. 197 00:22:20,100 --> 00:22:23,766 LEONORA: Ilaria, ti prego. E' il tuo desiderio che si compie. 198 00:22:23,800 --> 00:22:28,800 ILARIA: Ma sarò sola. Non avrò più il conforto della vostra vicinanza. 199 00:22:29,000 --> 00:22:32,600 Ma che sciocchezze dici? Tu non sarai mai sola. 200 00:22:32,633 --> 00:22:34,666 Sei una sposa di Dio, adesso. 201 00:22:35,800 --> 00:22:39,500 Anzi, ora che non sei più una novizia, 202 00:22:39,533 --> 00:22:41,800 potrai stare accanto alle altre sorelle. 203 00:22:42,000 --> 00:22:43,666 MODESTA: Scusate, Madre, posso? 204 00:22:45,533 --> 00:22:47,733 Prego, Modesta, sei la benvenuta. 205 00:22:52,100 --> 00:22:53,233 Sorella. 206 00:22:57,566 --> 00:22:59,633 Madre, grazie per avermi accolta 207 00:22:59,666 --> 00:23:02,233 e per avermi concesso di vivere accanto a voi. 208 00:23:30,366 --> 00:23:31,433 Modesta. 209 00:23:31,500 --> 00:23:35,033 (MUSICA DOLCE) 210 00:23:47,566 --> 00:23:49,566 (SOSPIRO) 211 00:23:52,166 --> 00:23:54,500 (MUSICA TERMINA) 212 00:23:56,433 --> 00:23:58,266 LEONORA: Su, che prende freddo. 213 00:24:03,266 --> 00:24:04,433 Ti stringo un po'. 214 00:24:09,800 --> 00:24:11,133 Lascia fare a me. 215 00:24:27,466 --> 00:24:28,733 Ecco qua. 216 00:24:32,600 --> 00:24:34,433 - Troppo stretta? - No. 217 00:24:44,766 --> 00:24:49,533 (PADRE CANTA "C'E' LA LUNA 'MMENZU 'O MARI") 218 00:25:04,666 --> 00:25:08,066 PADRE: # Mammà, mi vogghiù marita. 219 00:25:08,100 --> 00:25:12,066 # Mammà, mi vogghiù marita. 220 00:25:12,100 --> 00:25:15,100 # Mammà, mi vogghiù marita. 221 00:25:15,133 --> 00:25:18,600 # Figghia mia a ccu t'ha dari? Mamma mia, pensici tu. 222 00:25:20,000 --> 00:25:25,266 # Si ti dugnu 'o carritteri, iddu va, iddu veni, 223 00:25:25,300 --> 00:25:28,300 # sempri a zotta 'manu teni. 224 00:25:28,333 --> 00:25:31,333 # Si ci acchiana la fantasia, 225 00:25:31,366 --> 00:25:34,766 # spaia u sceccu e 'mpaia a tia # 226 00:26:02,500 --> 00:26:08,166 # Oh, mammà, mi vogghiù marita, oh, mammà, mi vogghiù marita, 227 00:26:08,200 --> 00:26:11,300 # oh, mammà, mi vogghiù marita. 228 00:26:11,333 --> 00:26:16,066 # Figghia mia a ccu t'ha dari? Mamma mia, pensici tu # 229 00:26:31,433 --> 00:26:34,233 MODESTA: Sant'Agostino si converte già adulto. 230 00:26:34,266 --> 00:26:37,500 Ma nessuno ha mai pregato con lo stesso rimorso 231 00:26:37,533 --> 00:26:41,633 per quelle che lui chiama "le antiche turpitudini". 232 00:26:43,033 --> 00:26:45,700 Vorrei leggervi dei pensieri di Pierre De Labriolle, 233 00:26:45,733 --> 00:26:47,600 "Del Vero Amore". Posso, Madre? 234 00:26:50,733 --> 00:26:53,766 "In lui è ancora presente il ricordo di aver amato," 235 00:26:53,800 --> 00:26:58,033 "la grazia effimera dei corpi, lo splendore della luce," 236 00:26:58,066 --> 00:27:03,266 "la dolce melodia delle cantilene e il delizioso aroma dei fiori". 237 00:27:03,300 --> 00:27:05,800 "Le membra fatte per gli amplessi della carne". 238 00:27:06,000 --> 00:27:08,433 Grazie, Modesta. Basta così. 239 00:27:10,800 --> 00:27:13,133 LEONORA: Allora, chi vuole continuare? 240 00:27:13,166 --> 00:27:14,400 ILARIA: Io vorrei dire... 241 00:27:14,433 --> 00:27:17,733 MODESTA: Gli amplessi. Che Dio ci protegga. 242 00:27:17,766 --> 00:27:20,433 "La grazia effimera dei corpi". 243 00:27:21,400 --> 00:27:23,333 Che Dio che ne scampi e liberi. 244 00:27:24,600 --> 00:27:27,133 Il desiderio. Che Dio ci fulmini. 245 00:27:29,166 --> 00:27:32,033 Loro avevano Dio. Io volevo la vita. 246 00:27:33,033 --> 00:27:37,200 E alla vita loro opponevano parole come male, 247 00:27:37,233 --> 00:27:40,200 inferno, obbedienza, peccato. 248 00:27:41,700 --> 00:27:46,100 Anch'io le ripetevo con solerzia, ma solo per essere accettata, 249 00:27:46,133 --> 00:27:48,666 per essere la prescelta e la favorita di Leonora. 250 00:27:48,700 --> 00:27:50,700 ILARIA: ..non si può amare altri che Dio. 251 00:27:50,733 --> 00:27:52,666 Ed è proprio così, Suor Ilaria. 252 00:27:52,700 --> 00:27:55,400 Nella sua bocca quelle parole erano tonde come mele. 253 00:27:55,433 --> 00:27:57,800 LEONORA: Devi essere più cauta, Modesta. 254 00:27:58,000 --> 00:28:00,166 L'intelligenza può essere pericolosa. 255 00:28:00,200 --> 00:28:03,300 Ma quando le assaggiavi sentivi subito che erano marce. 256 00:28:03,333 --> 00:28:05,533 LEONORA: E può farci cadere nelle trame... 257 00:28:05,566 --> 00:28:09,000 MODESTA: Nelle trame del peccato, lo so. Peccato. 258 00:28:09,633 --> 00:28:12,166 Ma io voglio imparare, voglio diventare dotta. 259 00:28:12,700 --> 00:28:15,700 Questa tua smania di sapere quasi mi spaventa. 260 00:28:15,733 --> 00:28:17,300 E poi a cosa ti servirebbe? 261 00:28:18,166 --> 00:28:21,000 La donna non può mai arrivare alla sapienza degli uomini. 262 00:28:22,133 --> 00:28:24,766 Eppure, Madre, voi siete donna e siete dotta. 263 00:28:26,266 --> 00:28:27,633 Io voglio essere come voi. 264 00:28:30,333 --> 00:28:31,533 Pazzarella che sei. 265 00:28:33,433 --> 00:28:36,500 Vedi lassù? Ho sistemato lì il cannocchiale 266 00:28:36,533 --> 00:28:38,266 che mi ha regalato mio padre. 267 00:28:38,300 --> 00:28:40,533 E' lui che mi ha insegnato i nomi delle stelle 268 00:28:40,566 --> 00:28:42,100 che ti mostrerò stasera. 269 00:28:42,133 --> 00:28:44,666 E con questo cannocchiale quanto grandi le potremo vedere? 270 00:28:44,700 --> 00:28:47,200 Si vedranno anche i crateri della luna? 271 00:28:47,233 --> 00:28:50,233 (TUONO) 272 00:28:50,266 --> 00:28:52,600 (PIOGGIA) 273 00:28:52,633 --> 00:28:54,400 (RISATE) 274 00:28:54,433 --> 00:28:55,566 SUORA: Corri! 275 00:28:57,166 --> 00:28:59,033 Meschine, si sono bagnate. 276 00:29:02,433 --> 00:29:04,233 Vieni, rientriamo anche noi. 277 00:29:23,666 --> 00:29:26,533 - Vieni, vieni a scaldarti. - Sì, grazie. 278 00:29:37,166 --> 00:29:41,200 Modesta, io voglio che tu ti senta al sicuro sempre. 279 00:29:41,233 --> 00:29:42,633 Malgrado le tue origini. 280 00:29:44,066 --> 00:29:45,766 Ma io qui con voi sono al sicuro. 281 00:29:46,766 --> 00:29:48,133 E così dev'essere. 282 00:29:50,433 --> 00:29:53,600 Ho deciso di disporre una rendita per te. 283 00:29:54,600 --> 00:29:56,766 Un vitalizio per quando non ci sarò più. 284 00:29:56,800 --> 00:29:58,200 Madre, non dite così. 285 00:29:59,466 --> 00:30:02,000 Mi fate paura, voi siete così giovane. 286 00:30:02,033 --> 00:30:04,800 Io non lo voglio il vitalizio. - Non devi avere paura. 287 00:30:05,000 --> 00:30:07,700 Quando accadrà, tra tanti, tanti anni, 288 00:30:07,733 --> 00:30:11,300 allora io ti guarderò dal cielo e ti starò sempre vicina. 289 00:30:13,333 --> 00:30:17,033 Vatti a cambiare ora, sei bagnata. (TUONO) 290 00:30:17,066 --> 00:30:20,066 Cos'è? Hai paura del temporale? 291 00:30:23,400 --> 00:30:24,400 Sai che facciamo? 292 00:30:26,366 --> 00:30:30,366 Per stanotte dormirai qui con me e ci faremo coraggio. Eh? 293 00:30:41,766 --> 00:30:43,666 Tieni, prova questo. 294 00:30:51,000 --> 00:30:52,166 Che c'è, ti vergogni? 295 00:30:53,400 --> 00:30:56,233 Ah non devi preoccuparti, io mi giro. 296 00:31:00,600 --> 00:31:01,733 Girati anche tu. 297 00:31:43,100 --> 00:31:44,633 Ti sta grande. 298 00:31:46,466 --> 00:31:47,600 Un po'. 299 00:31:57,533 --> 00:31:58,766 Lo rifaremo, Madre? 300 00:32:02,266 --> 00:32:04,166 Torneremo a vedere le stelle? 301 00:32:07,733 --> 00:32:09,000 Certo. 302 00:32:10,266 --> 00:32:12,466 Anzi sono felice che ti appassionino. 303 00:32:19,000 --> 00:32:23,433 Da bambina... i nomi delle stelle io me li inventavo. 304 00:32:29,333 --> 00:32:32,600 Salivo sul tetto, mi sdraiavo... 305 00:32:35,100 --> 00:32:36,433 ..e guardavo il cielo. 306 00:32:45,666 --> 00:32:47,133 "Rassa"... 307 00:32:57,500 --> 00:32:59,033 "Tuzzu"? 308 00:33:00,233 --> 00:33:01,733 MODESTA: Tuzzu! 309 00:33:02,466 --> 00:33:04,666 Tuzzu! 310 00:33:13,000 --> 00:33:14,400 Tuzzu. 311 00:34:44,100 --> 00:34:45,266 Aspetta. 312 00:35:46,466 --> 00:35:48,033 Sciò. Tza! 313 00:36:07,100 --> 00:36:10,400 (GEMITI) 314 00:36:20,500 --> 00:36:23,633 (CAMPANE) 315 00:36:31,166 --> 00:36:34,566 Madre, è l'ora delle Laudi. 316 00:36:38,366 --> 00:36:41,066 (PREGANO) 317 00:37:01,333 --> 00:37:02,433 Amen. 318 00:37:03,633 --> 00:37:06,166 NOVIZIA: Madre Leonora nemmeno colazione ha fatto. 319 00:37:06,200 --> 00:37:08,200 NOVIZIA 2: Ma gliel'hai portata nella cella? 320 00:37:08,233 --> 00:37:11,066 NOVIZIA: No, si era già recata nel chiostro nuovo per partire. 321 00:37:11,100 --> 00:37:12,400 Per Catania? 322 00:37:19,166 --> 00:37:20,733 Madre! Madre. 323 00:37:21,500 --> 00:37:23,300 Porto i bagagli in carrozza. 324 00:37:24,333 --> 00:37:26,166 - Buongiorno, Modesta. - Buongiorno. 325 00:37:26,200 --> 00:37:29,600 Dove state andando? Partite? Non mi avete detto niente. 326 00:37:29,633 --> 00:37:32,500 Sì, stamane è arrivata una lettera. 327 00:37:32,533 --> 00:37:35,533 Sono chiamata a Catania, affari di famiglia. 328 00:37:35,566 --> 00:37:39,233 - A Catania? Così lontano? - E' un giorno di viaggio. 329 00:37:39,266 --> 00:37:42,133 - Beh, ma lasciatemi venire con voi. - No. 330 00:37:42,166 --> 00:37:44,733 - No, vi posso fare compagnia. - Non è possibile. 331 00:37:44,766 --> 00:37:46,200 Devi restare al sicuro qui. 332 00:37:46,233 --> 00:37:50,033 Non lo sai, ma fuori c'è la guerra. Accadono cose terribili, anima mia. 333 00:37:50,066 --> 00:37:53,100 ILARIA: Madre? Ho saputo della partenza. 334 00:37:53,133 --> 00:37:55,400 Spero che torni presto. 335 00:37:55,433 --> 00:37:59,100 Posso rendermi utile? - No, grazie, Ilaria, vai pure. 336 00:38:07,066 --> 00:38:11,000 "Questo è l'occhio bello e questo è suo fratello". 337 00:38:14,100 --> 00:38:17,666 "Questa è la chiesuola e questi i fraticelli". 338 00:38:19,733 --> 00:38:25,066 "E questo è il campanello che fa din-don, din-don, din-don". 339 00:38:30,500 --> 00:38:32,566 - Vi aiuto, Madre. - Buongiorno, Mimmo. 340 00:38:32,600 --> 00:38:35,166 - Facete buon viaggio. - Grazie. 341 00:38:35,666 --> 00:38:37,133 LEONORA: Arrivederci. 342 00:38:37,166 --> 00:38:39,766 PADRE: # Oh, mammà, mi vogghiù marita # 343 00:39:24,733 --> 00:39:26,766 - Catania? - Sì, a Catania. 344 00:39:30,633 --> 00:39:32,333 Un bocciolo di rosa sei. 345 00:39:33,733 --> 00:39:36,533 Catania è una città bellissima. 346 00:40:16,800 --> 00:40:19,566 Ci si o un ci si? Ci si? 347 00:40:58,666 --> 00:41:00,000 Vieni ca. 348 00:41:46,200 --> 00:41:49,733 (COLPI ALLA PORTA E GRIDA) 349 00:42:32,433 --> 00:42:36,600 (COLPI ALLA PORTA E GRIDA) 350 00:43:18,633 --> 00:43:21,800 (COLPI ALLA PORTA E GRIDA) 351 00:43:33,800 --> 00:43:36,733 (MAMMA: Modesta! Modesta!) 352 00:43:38,733 --> 00:43:41,400 Vi state trovando bene con noi? 353 00:43:41,433 --> 00:43:43,266 Certo, i primi tempi in convento 354 00:43:43,300 --> 00:43:45,633 anche noi abbiamo sentito la mancanza dei genitori. 355 00:43:45,666 --> 00:43:50,466 Anche io mi devo abituare, senza mia madre, le mie sorelle. 356 00:43:50,500 --> 00:43:54,133 Da dove venite? Qual è il nome della vostra famiglia? 357 00:43:54,166 --> 00:43:56,533 Noi siamo i Chiaromonte del ramo di Ragusa, 358 00:43:56,566 --> 00:43:59,300 ma sono cresciuta nel palazzo di Catania. E voi? 359 00:43:59,333 --> 00:44:01,700 NOVIZIA: Io sono la Marchesa di Altavilla. 360 00:44:01,733 --> 00:44:05,100 A Catania c'è stato il ballo delle debuttanti quest'anno? 361 00:44:05,133 --> 00:44:08,500 No, da quando è iniziata la guerra non ci sono stati né matrimoni, 362 00:44:08,533 --> 00:44:11,666 né balli, né fidanzamenti. I giovani si sono tutti arruolati. 363 00:44:11,700 --> 00:44:14,500 - Una tristezza. NOVIZIA: Sì. 364 00:44:14,533 --> 00:44:16,133 E voi da dove venite? 365 00:44:21,733 --> 00:44:23,766 La Marchesina della Chiana del Bove. 366 00:44:24,000 --> 00:44:25,733 (RISATE) 367 00:44:25,766 --> 00:44:28,166 Non conosco questo casato, dove si trova? 368 00:44:28,200 --> 00:44:31,433 E come non lo conosce? E' la chiana dell'Etna. 369 00:44:31,466 --> 00:44:34,633 NOVIZIA: Circondata da tanta lava e tanto fango. 370 00:44:34,666 --> 00:44:38,300 E' un bel posto, ci sono anche tante capre, mucche e galline. 371 00:44:41,366 --> 00:44:42,800 NOVIZIA: Ma che fa? 372 00:44:47,766 --> 00:44:49,533 Non conoscete la Chiana del Bove? 373 00:44:50,333 --> 00:44:53,533 Il Grande Regno della Chiana del Bove. Non lo conoscete? 374 00:44:59,766 --> 00:45:00,800 Merci. 375 00:45:10,066 --> 00:45:12,333 (PASSI) 376 00:45:30,366 --> 00:45:33,433 "Non ho fatto che pensare a te, anima mia". 377 00:45:34,333 --> 00:45:36,333 "Gli occhi tuoi, la bocca tua". 378 00:45:36,366 --> 00:45:40,366 "Aspetto di essere sola con te per farti sentire quanto mi sei cara". 379 00:45:41,433 --> 00:45:43,300 "Ti stringo". 380 00:45:53,766 --> 00:45:57,433 ILARIA: Buongiorno, Modesta. Ti vedo molto contenta stamattina. 381 00:45:57,466 --> 00:45:59,533 Lo sono. Madre Leonora è tornata. 382 00:46:00,666 --> 00:46:03,533 Ha promesso che mi porterà a vedere le stelle stanotte. 383 00:46:03,566 --> 00:46:06,766 Sai che non l'avevo mai vista così affezionata a una di noi? 384 00:46:06,800 --> 00:46:09,100 Ma che dici? Madre Leonora ha un grande cuore 385 00:46:09,133 --> 00:46:11,133 e ama tutte noi allo stesso modo, lo sai. 386 00:46:11,166 --> 00:46:14,466 Hai ragione. No, sono io che ho peccato di gelosia. 387 00:46:15,366 --> 00:46:18,266 Ma da quando sei arrivata è proprio rifiorita. 388 00:46:18,300 --> 00:46:21,700 Nessuna di noi è mai stata sulla torretta con Madre Leonora. 389 00:46:24,433 --> 00:46:25,566 MODESTA: Mimmo! 390 00:46:25,600 --> 00:46:27,500 Oh. Che fai? 391 00:46:44,033 --> 00:46:45,600 Volevo solo guardare com'ero fatta. 392 00:46:47,633 --> 00:46:50,533 Io non lo so com'è la mia bocca o come sono i miei occhi. 393 00:46:50,566 --> 00:46:53,433 Non lo so se sono bella o brutta. Questo stavo guardando, Mimmo. 394 00:46:53,466 --> 00:46:54,700 Tu brutta? 395 00:47:25,566 --> 00:47:27,000 E come fa l'ape? 396 00:47:31,500 --> 00:47:32,733 Posati su di me. 397 00:47:42,733 --> 00:47:46,633 (Povero Mimmo, lui che era così buono.) 398 00:47:46,666 --> 00:47:48,566 (E io impunita lo mettevo in croce.) 399 00:47:48,600 --> 00:47:53,333 (Perché ero felice, forse troppo felice. Leonora era tornata.) 400 00:47:53,366 --> 00:47:56,000 ("Anima mia", mi aveva scritto.) 401 00:47:56,033 --> 00:47:59,700 E io ero in uno stato di esaltazione incredibile, 402 00:47:59,733 --> 00:48:01,100 di pura gioia. 403 00:48:04,600 --> 00:48:09,033 LEONORA: Quella è l'Orsa Maggiore e poco più su c'è Sirio, 404 00:48:09,066 --> 00:48:12,000 la stella più splendente di tutto il firmamento. 405 00:48:12,666 --> 00:48:15,300 "Firmamento", che bella parola. 406 00:48:25,466 --> 00:48:26,633 Attenta. 407 00:48:27,733 --> 00:48:29,300 E' pericolante. 408 00:48:30,466 --> 00:48:31,500 Scusatemi. 409 00:48:35,633 --> 00:48:36,733 E voi, Madre? 410 00:48:38,600 --> 00:48:41,300 Com'era la vostra vita prima di prendere i voti? 411 00:48:42,300 --> 00:48:43,733 Ero un'altra persona. 412 00:48:45,700 --> 00:48:49,666 Venivo da un mondo dove la parola di Dio non arrivava. 413 00:48:51,233 --> 00:48:55,333 Mi vestivo con abiti di organza, con pizzi e merletti ridicoli. 414 00:48:57,133 --> 00:48:59,566 Mi facevo acconciare i capelli tutti i giorni. 415 00:48:59,600 --> 00:49:04,400 - Avrei voluto conoscervi allora. - No. Non dire così, piccola mia. 416 00:49:05,166 --> 00:49:08,066 E' peccato lasciarsi tentare dalle cose mondane. 417 00:49:16,533 --> 00:49:20,366 Mi avevano promessa ad un ufficiale di cavalleria, 418 00:49:20,400 --> 00:49:24,200 un nobile tedesco che aveva già ucciso tre persone 419 00:49:24,233 --> 00:49:27,400 per futili motivi di onore mondano. Che Dio lo perdoni. 420 00:49:30,333 --> 00:49:33,500 L'avevo visto di sfuggita soltanto una volta, 421 00:49:33,533 --> 00:49:36,200 sotto al mio balcone, con il suo drappello. 422 00:49:36,233 --> 00:49:37,466 E com'era? 423 00:49:39,400 --> 00:49:41,600 Alto, bruno. 424 00:49:43,766 --> 00:49:46,166 E poi c'eravamo rincontrati ad un ballo. 425 00:49:47,366 --> 00:49:49,100 Mi aveva fatta danzare. 426 00:49:50,533 --> 00:49:55,200 E mentre danzavamo... mi stringeva, mi aveva fatto una paura tremenda. 427 00:49:57,733 --> 00:50:00,333 Mi hanno sempre fatto ribrezzo gli uomini. 428 00:50:04,400 --> 00:50:06,800 L'idea che le loro mani... 429 00:50:09,133 --> 00:50:13,433 ..potessero sfiorare la mia pelle o toccarmi sotto gli abiti... 430 00:50:17,433 --> 00:50:21,100 Invece tra noi è tutto diverso, non è vero? 431 00:50:37,600 --> 00:50:39,666 Io vi ho sentita l'altra notte... 432 00:50:41,566 --> 00:50:43,000 ..prima che partiste. 433 00:50:44,233 --> 00:50:45,300 Cosa hai sentito? 434 00:50:47,600 --> 00:50:50,266 Ho sentito che ti accarezzavi. 435 00:50:50,300 --> 00:50:52,700 - Volevo accarezzarti anch'io. - Come osi? 436 00:50:55,066 --> 00:50:56,700 - Vai via! Vai via! - Madre... 437 00:50:56,733 --> 00:50:58,800 Vai via. Che Dio ti perdoni! 438 00:51:01,000 --> 00:51:03,400 Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. 439 00:51:07,633 --> 00:51:10,233 (PIANTO) 440 00:51:24,133 --> 00:51:26,800 (RESPIRO AFFANNOSO) 441 00:51:45,600 --> 00:51:49,633 (MUSICA CUPA) 442 00:52:25,000 --> 00:52:29,033 (MUSICA CUPA CONTINUA) 443 00:53:19,633 --> 00:53:20,766 Mamma? 444 00:53:21,600 --> 00:53:22,633 Mamma? 445 00:53:22,666 --> 00:53:24,333 (RESPIRO PROFONDO) 446 00:53:24,366 --> 00:53:26,700 (RUSSA) 447 00:53:48,200 --> 00:53:51,300 (CREPITIO) 448 00:54:07,500 --> 00:54:10,000 (COLPI DI TOSSE) 449 00:54:13,566 --> 00:54:16,266 (GRIDA) 450 00:54:28,133 --> 00:54:30,766 (RESPIRO PROFONDO) 451 00:54:40,033 --> 00:54:44,633 ("PAROLA" DONATO DOZZY, ANNA CARAGNANO) 452 00:54:56,200 --> 00:55:00,366 ("PAROLA" DONATO DOZZY, ANNA CARAGNANO) 453 00:55:05,200 --> 00:55:07,433 ROCCO: Signorina? Apra gli occhi. 454 00:55:12,166 --> 00:55:14,100 MODESTA: Finalmente libera. 455 00:55:17,133 --> 00:55:19,666 Libera nel torto. 456 00:55:22,700 --> 00:55:25,700 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 33541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.