All language subtitles for Kaizen 2024 720p WEBRip YTS.MX-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,333 --> 00:00:16,111 {\an8}‫فيلم وثائقي لـ(إنوكستاغ)، (باسيل مونو)، .(سامي بويسي)، (كوينتين إيدن) 2 00:00:17,444 --> 00:00:22,222 ‫"انتاجات (إنوكستاغ)" 3 00:00:23,555 --> 00:00:28,333 ‫‫"إخراج (باسيل مونو)" 4 00:00:29,720 --> 00:00:32,400 ‫"كايزن" 5 00:01:30,800 --> 00:01:33,520 ‫"أنا خائف، علينا أن نحافظ على هدوئنا". 6 00:01:33,600 --> 00:01:34,920 ‫"نحن نقتل بعضنا البعض". 7 00:01:35,440 --> 00:01:39,960 ‫"هيا، أسرع! أسرع"! 8 00:01:58,120 --> 00:01:59,400 ‫أوه، "إيفرست". 9 00:02:01,480 --> 00:02:03,440 ‫إنه أعلى جبل في العالم. 10 00:02:05,480 --> 00:02:08,520 ‫يقع في جبال "الهيمالايا"، بين "نيبال" و"الصين". 11 00:02:10,200 --> 00:02:11,880 {\an8}‫إنه قمة أسطورية، 12 00:02:11,960 --> 00:02:14,840 ‫الذي أثار اهتمام المتسلقين لفترة طويلة. 13 00:02:16,280 --> 00:02:19,040 ،‫المغامرة إلى مثل هذه الارتفاعات الشديدة 14 00:02:20,360 --> 00:02:22,040 ‫تنطوي على العديد من المخاطر. 15 00:02:26,320 --> 00:02:28,280 ،‫هناك شقوق ضخمة 16 00:02:29,400 --> 00:02:32,600 ‫ودرجات الحرارة المتجمدة التي ‫يمكن أن تؤدي إلى فقدان الأطراف. 17 00:02:34,320 --> 00:02:35,440 ‫"الانهيارات الجليدية". 18 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 ‫من الواضح أن الارتفاع. 19 00:02:40,480 --> 00:02:43,200 ‫كلما ارتفعنا، أصبح جسدنا أضعف. 20 00:02:43,280 --> 00:02:46,480 ‫فوق 7500 متر، هذا ما يسمى بـ"منطقة الموت". 21 00:02:46,560 --> 00:02:50,280 ‫إذا كان رد فعل الجسم سيئًا، فأنت ‫معرّض لخطر الإصابة بـ"الوذمة الرئوية"، 22 00:02:50,360 --> 00:02:53,600 ‫إلى "وذمة دماغية" أو حتى "فقدان البصر". 23 00:02:55,920 --> 00:02:58,240 ‫في "منطقة الموت"، أنت فقط وأنت! 24 00:02:58,760 --> 00:03:01,240 ،‫لا انقاذ ولا مروحية 25 00:03:01,320 --> 00:03:04,200 ‫ومن المستحيل تقريبًا إرجاع الجثث. 26 00:03:06,040 --> 00:03:08,720 ‫ومع ذلك، لأكثر من قرن من الزمان، 27 00:03:08,800 --> 00:03:12,680 ‫بدأت البعثات الاستكشافية بالوصول ‫إلى قمة "إيفرست"، لكن دون جدوى. 28 00:03:15,400 --> 00:03:19,080 ‫في عام 1953، "تينزينج نورجاي" ،"و"إدموند هيلاري 29 00:03:19,160 --> 00:03:21,400 ‫وصلت إلى القمة لأول مرة. 30 00:03:23,240 --> 00:03:25,880 ‫أنا معجب بأولئك الذين يتفوقون على أنفسهم، 31 00:03:25,960 --> 00:03:29,000 "‫يجب أن يأتي من "المانغا ‫التي قرأتها منذ الطفولة، 32 00:03:29,080 --> 00:03:33,120 ،‫هذه القصص مع البطل الذي لديه أحلام مستحيلة 33 00:03:33,200 --> 00:03:35,600 ‫ونحن لا نعرف كيف يصل إلى هناك. 34 00:03:37,040 --> 00:03:40,480 ‫ولكن في ذلك الوقت، كانت ،‫الطريقة الوحيدة بالنسبة لي للخروج 35 00:03:41,080 --> 00:03:43,160 ‫لقد كان ذلك من خلال ألعاب الفيديو. 36 00:03:45,840 --> 00:03:47,680 ‫دعنا نذهب في مغامرة! 37 00:03:50,520 --> 00:03:53,760 ‫في "ماين كرافت"، لا يوجد هدف. 38 00:03:53,840 --> 00:03:56,440 ‫أنت هناك مع أصدقائك، تعيشون مغامرة. 39 00:03:56,520 --> 00:03:58,120 ‫لقد فعلناها يا شباب! 40 00:03:58,200 --> 00:04:01,320 ‫أردت أن أشارك هذه المغامرات ‫فأنشأت قناتي على "اليوتيوب". 41 00:04:01,400 --> 00:04:04,360 ‫التالي، أول فيديو لي على "اليوتيوب". 42 00:04:04,440 --> 00:04:07,280 ‫اسمي (إنوكستاغ)، هل يكفي ما قلته؟ 43 00:04:07,360 --> 00:04:09,520 ‫لقد حققت حلمي بأن أصبح "يوتيوبر". 44 00:04:09,600 --> 00:04:12,160 ‫شكرًا لأولئك الذين كانوا ‫هناك على القناة حتى الآن. 45 00:04:12,240 --> 00:04:14,240 ‫أنتم ١٠٠ ألف، ما أجملكم! 46 00:04:14,320 --> 00:04:17,840 ‫بعد كل هذا، فكرت: ‫"لماذا لا أفعل ذلك فعليًا؟" 47 00:04:18,920 --> 00:04:20,080 ‫أتحدى نفسي كثيرًا. 48 00:04:20,160 --> 00:04:21,840 ‫دعونا نتعلم كيفية البقاء على قيد الحياة. 49 00:04:21,920 --> 00:04:23,280 ‫أنا أبتكر المفاهيم. 50 00:04:24,000 --> 00:04:27,160 ‫على سبيل المثال، 48 ساعة للبقاء ‫على قيد الحياة في حالة غزو "الزومبي". 51 00:04:27,920 --> 00:04:30,040 ‫في لعبة "بطاقات المستذئب"، فكرت: 52 00:04:30,120 --> 00:04:31,920 ‫ماذا لو فعلنا هذا في الواقع؟ 53 00:04:32,000 --> 00:04:34,600 ‫سيتم غزو هذه القرية. 54 00:04:35,120 --> 00:04:37,760 ‫دعونا نقضي سبعة أيام ‫بمفردنا على جزيرة صحراوية. 55 00:04:39,040 --> 00:04:41,680 ‫لقد اتبعتني في هذه المغامرات. 56 00:04:46,000 --> 00:04:47,960 ‫لقد سمح لي "اليوتيوب" بتحقيق أحلامي. 57 00:04:48,640 --> 00:04:49,840 {\an8}‫مشروع العمر، 58 00:04:51,160 --> 00:04:55,440 ‫منذ عام مضى، شعرت بالرغبة ‫في الذهاب في مغامرة صغيرة خاصة. 59 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 ‫أعلنت شركة (إنوكستاغ) عن ذلك على قناتها. 60 00:04:58,080 --> 00:04:59,880 ‫أريد تسلق جبل "إيفرست". 61 00:04:59,960 --> 00:05:01,840 ‫أعلى قمة في العالم. 62 00:05:01,920 --> 00:05:03,960 ‫إنه يبدو كرجل مجنون. 63 00:05:04,560 --> 00:05:07,840 ‫بعد الإعلان، رأيت أن الجميع يتحدثون عن ذلك. 64 00:05:09,360 --> 00:05:11,160 ‫رسائل الدعم، 65 00:05:11,240 --> 00:05:12,720 ‫ولكن أيضاً العديد من الإهانات. 66 00:05:12,800 --> 00:05:15,240 ‫أتمنى أن تموت أيها الأحمق. 67 00:05:15,680 --> 00:05:18,320 ‫إنه أمر مزعج بالنسبة ‫للبيئة الجبلية التي أحبها. 68 00:05:18,400 --> 00:05:21,480 ‫ماذا تبقى؟ أن أقول "كنت هناك"؟ 69 00:05:21,560 --> 00:05:24,800 ‫لا، لقد تسلقت "إيفرست" للتو، لم تري شيئًا. 70 00:05:24,880 --> 00:05:27,960 ‫الجدل الدائر حول تسلق ،‫شركة (إنوكستاغ) لقمة "إيفرست" 71 00:05:34,800 --> 00:05:36,400 ‫أنا أفهم هؤلاء الناس. 72 00:05:37,440 --> 00:05:38,880 ‫هذا ليس عالمي. 73 00:05:40,640 --> 00:05:42,360 ‫ولكنني فكرت، "لماذا لا أحاول ذلك؟" 74 00:05:43,360 --> 00:05:45,720 ‫إذا لم أكن مستعدًا، سأعود إلى المنزل. 75 00:05:46,760 --> 00:05:49,840 ‫في أسوأ الأحوال، سوف أفشل، ‫ولكنني سوف أتعلم شيئًا ما. 76 00:05:52,600 --> 00:05:55,920 ‫الشيء الوحيد المؤكد هو ‫أنني سأضطر إلى التغيير، 77 00:05:57,120 --> 00:05:59,960 ‫لأنه في هذه المرحلة، واقعي هو كارثة. 78 00:06:04,160 --> 00:06:07,880 ‫مرحباً بكم في منزلي، في حمامي. 79 00:06:09,040 --> 00:06:11,520 ‫لا أعلم، إنه أمر محرج، أنا أشعر بالخجل. 80 00:06:11,600 --> 00:06:14,560 ‫كان عليّ الانتقال، الأمر ‫يستغرق وقتًا أطول مما كنت أعتقد. 81 00:06:14,640 --> 00:06:16,440 ‫لقد جئت إلى بيت والدي. 82 00:06:16,520 --> 00:06:18,840 ‫قال "ضعني في الحمام"، 83 00:06:18,920 --> 00:06:21,320 ‫"سأنتقل قريباً". 84 00:06:21,400 --> 00:06:23,720 ‫لقد كنت هنا لمدة عام. 85 00:06:24,480 --> 00:06:26,400 ‫من غير المعتاد أن تعيش في الحمام. 86 00:06:27,000 --> 00:06:28,840 ‫إنهم يقومون بتجديده وكل شيء. 87 00:06:30,400 --> 00:06:31,520 ‫سأريكم. 88 00:06:31,600 --> 00:06:34,160 ‫أنهي البث في الساعة الثانية، أنا مرهق. 89 00:06:34,240 --> 00:06:36,000 ‫أفتح الباب وأفعل هذا. 90 00:06:36,080 --> 00:06:39,000 ‫أخلع جواربي وأغسل أسناني، 91 00:06:39,080 --> 00:06:43,240 ‫أقفز هنا وداعًا! سأنام. 92 00:06:43,320 --> 00:06:46,360 ‫أوافق، لم يعد هناك ملابس في الخزانة! 93 00:06:46,440 --> 00:06:47,760 ‫لذا، أذهب إلى حوض الاستحمام. 94 00:06:47,840 --> 00:06:50,200 ‫أرتدي ملابسي، وأمشي مع الكلب، 95 00:06:50,280 --> 00:06:52,520 ‫أستحم في الطابق العلوي وأغادر. 96 00:06:52,600 --> 00:06:55,640 ‫هذا هو الأمر، أنا لا أعيش هنا فعليًا. 97 00:06:56,160 --> 00:06:59,680 ‫لقد جئت فقط لإسقاط أشيائي وأخذ أشياء أخرى، 98 00:06:59,760 --> 00:07:01,560 ‫وسأغادر في الصباح. 99 00:07:02,000 --> 00:07:03,320 ‫دعنا نذهب! 100 00:07:07,600 --> 00:07:11,400 ‫إذا كان علي أن ألخص الأمر، ‫فإن أسلوب حياتي عبارة عن كارثة. 101 00:07:12,160 --> 00:07:14,800 ‫أنا لا أنام جيداً، وليس لدي جدول زمني. 102 00:07:15,080 --> 00:07:16,320 ‫مثل سيئة للغاية. 103 00:07:16,400 --> 00:07:17,520 ‫أنا لا انتبه. 104 00:07:18,320 --> 00:07:20,680 ‫والصحة الجسدية... انسيها. 105 00:07:20,760 --> 00:07:22,680 ‫"اليوم 365 - 52 أسبوعًا - 12 شهرًا" 106 00:07:22,760 --> 00:07:24,000 ‫أنا خلفك يا صديقي. 107 00:07:25,200 --> 00:07:28,160 ‫عندما تم الإعلان عن المشروع، ‫ أصيب بخيبة أمل كبيرة. 108 00:07:29,760 --> 00:07:31,240 ‫بأي سرعة؟ 109 00:07:31,720 --> 00:07:34,680 ‫ببطء شديد، قلبي سيء للغاية. 110 00:07:34,760 --> 00:07:36,456 ‫لم يمارس تمارين القلب ‫والأوعية الدموية بشكل جدي أبدًا. 111 00:07:36,480 --> 00:07:37,560 ‫"مدرب (إنوكستاغ)" 112 00:07:37,640 --> 00:07:39,360 ‫إنها مهارة لم تقم بتطويرها. 113 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 ‫الآن، إنه يمشي. 114 00:07:43,280 --> 00:07:46,520 ‫يبدو مثيرًا للإعجاب، لكنني لا أفعل شيئًا. 115 00:07:46,600 --> 00:07:48,200 ‫لا تتوقف. 116 00:07:49,440 --> 00:07:51,040 ‫كم عدد "بي بي إم" الآن؟ 117 00:07:51,120 --> 00:07:52,320 ‫يقول "143". 118 00:07:55,880 --> 00:07:58,400 ‫كمية التدريب التي{\an8} ‫يتعين القيام بها خلال العام، 119 00:07:58,480 --> 00:08:00,880 ‫{\an8}لأن هذا النوع من الأهداف ضخم. 120 00:08:00,960 --> 00:08:03,800 ‫يستغرق الأمر خمس سنوات ‫لتحقيق هذا النوع من الأهداف. 121 00:08:03,880 --> 00:08:05,360 ‫لذلك كنت قلقًا. 122 00:08:09,360 --> 00:08:12,520 ‫سأقدم لكم هذا العام برنامجًا صعبًا للغاية، 123 00:08:13,200 --> 00:08:16,200 ‫ولكنه سوف يسمح لك بتحقيق الهدف، ‫ إذا كان قادراً على ذلك. 124 00:08:32,040 --> 00:08:33,200 ‫لا أشعر أني على ما يرام. 125 00:08:33,280 --> 00:08:35,040 ‫اعتقدت أن قلبي سيتوقف. 126 00:08:35,120 --> 00:08:38,120 ‫في النهاية، عندما قلت، "استمر!"، 127 00:08:39,280 --> 00:08:40,480 ‫لقد كان الأمر فظيعاً. 128 00:08:46,040 --> 00:08:49,360 ‫هذا حقاً هراء. 129 00:08:49,440 --> 00:08:51,560 ‫باللون الأحمر جدول التصوير. 130 00:08:51,640 --> 00:08:52,800 ‫إنه غبي حقاً. 131 00:08:52,880 --> 00:08:55,640 ‫اقصفهم هكذا... ماذا سيقول الناس؟ 132 00:08:55,720 --> 00:08:58,360 ‫"هل يتدرب من أجل تسلق جبل (إيفرست) ‫أم يصنع مقاطع فيديو"؟ 133 00:08:58,440 --> 00:09:00,120 ‫"إنه بنفس الوتيرة كما في السابق." 134 00:09:00,200 --> 00:09:02,480 ‫لقد قلت: "يمكنني إيقاف (اليوتيوب) ‫من أجل (إيفرست)". 135 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 ،‫نحن في هذه اللحظة 136 00:09:04,320 --> 00:09:07,680 ‫حيث يتعين علينا تقليل ‫إنتاج الفيديو إلى النصف. 137 00:09:07,760 --> 00:09:11,440 ‫لقد أخذنا مقطع فيديو واحدًا من كل مقطعي ‫فيديو، مما يترك لنا مقطعي فيديو شهريًا. 138 00:09:11,520 --> 00:09:16,240 ‫انتقلنا من أربعة مقاطع فيديو ‫شهريًا إلى مقطعي فيديو شهريًا. 139 00:09:18,120 --> 00:09:21,640 ‫كان من المفترض أن يسمح لك ‫التدريب بجدول اليوتيوب الخاص بك. 140 00:09:22,320 --> 00:09:24,040 ‫تمرين جيد وقوي، 141 00:09:24,120 --> 00:09:26,720 ‫ولكن دون أن نصل إلى حد الإرهاق. 142 00:09:26,800 --> 00:09:29,960 ‫"إدريس" ضروري لإعدادي البدني، 143 00:09:30,040 --> 00:09:32,600 ‫لكنني كنت بحاجة إلى شخص لتسلق الجبال. 144 00:09:32,680 --> 00:09:34,080 ‫ولكنني لا أعرف أحداً. 145 00:09:34,160 --> 00:09:37,040 ‫{\an8}اتصلت بصديقي المغامر "نيكو ماثيو"، 146 00:09:37,120 --> 00:09:38,840 ‫{\an8}الذي أخبرني عن "ماثيس". 147 00:09:40,360 --> 00:09:44,200 ‫"ماثيس" هو مرشد جبلي ومصور ومخرج، 148 00:09:44,280 --> 00:09:45,720 ‫وهو يبلغ من العمر 29 عامًا فقط. 149 00:09:45,800 --> 00:09:49,480 ‫إنه الجيل الجديد من متسلقي الجبال. ‫ يفعل الكثير من الأشياء. 150 00:09:50,200 --> 00:09:53,640 ‫عندما سمعت عن المشروع للمرة الأولى، فكرت: 151 00:09:53,720 --> 00:09:56,840 (‫"هذا الرجل هو (يوتيوبر ‫يريد الذهاب إلى (إيفرست)". 152 00:09:56,920 --> 00:10:00,560 ‫في ذلك الوقت، كان لا يزال ‫هناك قلق بشأن المشروع. 153 00:10:00,640 --> 00:10:05,800 ‫فكرت، "هذا الرجل يريد القيام ‫بهذا التحدي، فقط ليصبح مشهورًا". 154 00:10:05,880 --> 00:10:08,280 ‫هل لديك الدافع الصحيح؟ 155 00:10:08,600 --> 00:10:10,240 ‫ولكنني أردت أن أقابله. 156 00:10:10,320 --> 00:10:13,240 ‫طلبت منه أن يأتي إلى (شامونيكس) ‫لمدة ثلاثة أسابيع 157 00:10:13,320 --> 00:10:16,320 ‫للتعرف على تسلق الجبال ومن ثم سنرى. 158 00:10:18,480 --> 00:10:20,600 ‫"إتش إي -327 46 أسبوعًا - 10 أشهر" 159 00:10:24,840 --> 00:10:27,000 ‫"بحر الجليد (شامونيكس) - (فرنسا)" 160 00:10:27,080 --> 00:10:28,840 ‫45°53.22 شمالًا 6°5.10 شرقًا - 1500 متر، 161 00:10:35,160 --> 00:10:38,280 ‫أحضر يدك، تنزل إلى الأسفل وتعود اليد إليك. 162 00:10:38,360 --> 00:10:39,920 ‫- إنه يعود، هذا. 163 00:10:40,000 --> 00:10:42,840 ‫سأضع يدي هنا، سأضعها هناك. 164 00:10:42,920 --> 00:10:44,840 ‫- وارجع، بالضبط. 165 00:10:44,920 --> 00:10:46,720 ‫ولكن يجب أن تكون لديك الثقة. 166 00:10:46,800 --> 00:10:48,880 ‫كيف أعرف أنني أستطيع أن أثق بك؟ 167 00:10:48,960 --> 00:10:50,400 ‫إذا سقطت سأموت. 168 00:10:50,480 --> 00:10:52,160 ‫هل تعتقد أنني أثق بك؟ 169 00:10:53,720 --> 00:10:55,200 ‫أعلم أنني لن أسقط. 170 00:10:55,960 --> 00:10:57,760 ‫هل عقد قرانه بشكل صحيح؟ 171 00:10:57,840 --> 00:11:00,800 ‫شاهد كيف تربط عقدة ‫الرقم ثمانية، إنها مذهلة. 172 00:11:01,720 --> 00:11:02,840 ‫إنها بداية سيئة. 173 00:11:04,720 --> 00:11:06,120 ‫لا يوجد في "ماين كرافت"؟ 174 00:11:08,200 --> 00:11:11,120 ‫انتظر، لم أستطع فعل ذلك. ‫اللعنة على عقدة الرقم ثمانية! 175 00:11:11,200 --> 00:11:12,600 ‫هل يمكنني الصعود مع هذا؟ 176 00:11:12,680 --> 00:11:14,360 ‫نعم، يمكنك ذلك، ولكن... 177 00:11:14,440 --> 00:11:15,880 ‫لهذا السبب نحن لسنا معًا. 178 00:11:15,960 --> 00:11:19,520 ‫اصنع عقدة بسيطة على شكل ‫رقم ثمانية قبل أن تقوم بالعقدة الثانية. 179 00:11:19,600 --> 00:11:22,480 ‫هذا جيد، الآن عليّ أن أتبع الحبل. 180 00:11:24,120 --> 00:11:26,600 ‫واو! عقدتي الأولى! 181 00:11:28,880 --> 00:11:31,200 ‫تحرّك للأمام، وحافظ على كعبيك منخفضين. 182 00:11:31,280 --> 00:11:33,080 ‫أنت ترفع كعبيك عالياً جداً. 183 00:11:33,160 --> 00:11:34,240 ‫إنه أفضل. 184 00:11:41,120 --> 00:11:43,800 ‫- لماذا انزلق؟ كعب منخفض، "ستانلس ستيل". 185 00:11:43,880 --> 00:11:45,800 ‫لقد كان لديه بعض الخوف. 186 00:11:45,880 --> 00:11:47,320 ‫الآن، أشعر بالذكاء. 187 00:11:47,680 --> 00:11:48,680 ‫إهدأ… 188 00:11:49,760 --> 00:11:53,160 ‫يا ابن العاهرة! كان ذلك مخيفًا! 189 00:11:55,080 --> 00:11:58,960 ‫في تجربتي الأولى على الجبل، ‫ضحكوا عليّ كثيرًا. 190 00:11:59,040 --> 00:12:00,760 ‫لقد كان الأمر جيدًا مع "ماثيس". 191 00:12:00,840 --> 00:12:03,560 ‫أحضر معه "ليو سليميت"، بطل العالم في التزلج. 192 00:12:03,640 --> 00:12:06,040 ‫الكثير من الضغط في اليوم الأول من التدريب. 193 00:12:06,560 --> 00:12:08,240 ‫من هنا، الأمر مخيف. 194 00:12:08,320 --> 00:12:09,840 ‫يبدو أنه أمر غير قابل للتحقيق. 195 00:12:10,800 --> 00:12:12,720 ‫الفولاذ المقاوم للصدأ، كن حذرا مع النازل. 196 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 ‫إنه بخير. 197 00:12:27,280 --> 00:12:28,720 ‫- يا إلهي! يا إلهي! 198 00:12:28,800 --> 00:12:30,400 ‫يجب عليك أن تكون حذراً. 199 00:12:30,480 --> 00:12:31,920 ‫سقط النازل. 200 00:12:32,000 --> 00:12:33,240 ‫نحن في حالة من الذعر! 201 00:12:33,320 --> 00:12:34,440 ‫ذلك خطئي! 202 00:12:34,520 --> 00:12:38,440 ‫لقد أسقطت النازل، أنا غبي جدًا. 203 00:12:39,640 --> 00:12:41,400 ‫الآن لا أستطيع النزول. 204 00:12:41,480 --> 00:12:44,560 ‫"ماثيس"، كيف أنزل؟ إذا أسقطتُ النازل؟ 205 00:12:44,640 --> 00:12:46,320 ‫دعونا نحل هذا. 206 00:12:51,720 --> 00:12:54,800 ‫أنا مرتفع جدًا! إنه أمر مجنون. 207 00:12:56,320 --> 00:12:58,720 ‫- أنا غبي جدًا، لماذا؟ 208 00:12:58,800 --> 00:13:01,400 ‫النازل، لقد أفسد الأمر. 209 00:13:01,480 --> 00:13:03,160 ‫يجب عليك أن تكون حذرًا. 210 00:13:03,240 --> 00:13:06,040 ‫يا إلهي! لقد دمرت كل شيء لنا الاثنين. 211 00:13:06,120 --> 00:13:09,360 ‫هناك تقنيات للنزول بدون ذلك، ولكنها صعبة. 212 00:13:09,760 --> 00:13:11,016 ‫بدونه سيكون الأمر صعبًا. 213 00:13:11,040 --> 00:13:13,080 ‫أنا غبي جدًا، أنا آسف. 214 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 ‫كل شئ على ما يرام. 215 00:13:14,240 --> 00:13:16,120 ‫لا أستطيع ارتكاب هذا النوع من الخطأ. 216 00:13:16,200 --> 00:13:18,240 ‫- لن أفعل ذلك مرة أخرى، كن حذراً. 217 00:13:19,400 --> 00:13:22,680 ‫من الرائع أن أكون مع "ماثيس" ‫لأننا تعلمنا عن الرياضات الجبلية. 218 00:13:22,760 --> 00:13:24,920 ‫مرحباً بكم في الجبال المرتفعة. 219 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 ‫هذه هي البداية الحقيقية! 220 00:13:28,880 --> 00:13:30,840 ‫إنه أمر مدهش. 221 00:13:30,920 --> 00:13:33,400 ‫لكن من المخيف أن تكون في هذا الارتفاع... 222 00:13:33,480 --> 00:13:36,120 ‫- ارتفاع الجبل 1000 متر. ‫- إذا سقطنا هل نموت؟ 223 00:13:36,200 --> 00:13:38,400 ‫- سنموت بلا شك، هو بخير. 224 00:13:38,480 --> 00:13:41,160 ‫إنه أمر مريح بالنسبة لرحلتي الأولى! 225 00:13:45,360 --> 00:13:47,800 ‫إذا سقط على جانب واحد، فهو محدود. 226 00:13:47,880 --> 00:13:49,560 ‫- هل ستموت؟ سوف تموت، نعم. 227 00:13:58,080 --> 00:14:01,520 ‫نحن نقترب من السيراك العظيم. ‫ نحن أسفله مباشرةً. 228 00:14:03,640 --> 00:14:07,400 ‫"السراكس" عبارة عن كتل ،‫كبيرة من الجليد مرتبطة بالجبل 229 00:14:07,480 --> 00:14:09,440 ‫والتي يمكن أن تنهار في أي لحظة. 230 00:14:13,160 --> 00:14:15,440 ‫في بعض الأحيان يتعين ،‫علينا أن نمر بمرحلة صعبة 231 00:14:15,520 --> 00:14:17,720 ‫ومن "كيليان جورنيت"، أو "نيمسداي" 232 00:14:17,800 --> 00:14:20,440 ‫أو شخص يفعل هذا للمرة الأولى، 233 00:14:20,520 --> 00:14:22,080 ‫إنه نفس الخطر على الجميع. 234 00:14:22,160 --> 00:14:25,480 ‫ربما تمر من هنا وقد يسقط ‫هذا إذا كنت غير محظوظ. 235 00:14:26,040 --> 00:14:27,376 ‫انهيار سيراك ومقتل شخصين، 236 00:14:27,400 --> 00:14:28,840 ‫ستة قتلى والعديد من المفقودين، 237 00:14:28,920 --> 00:14:30,440 ‫توفي "ميشيل كاناك" بسبب سيراك، 238 00:14:31,280 --> 00:14:33,760 ‫يتم تجاهل هذه المخاطر العشوائية، 239 00:14:33,840 --> 00:14:36,480 ‫ولكن إذا كنت غير محظوظ، فقد يتم سحقك. 240 00:14:42,000 --> 00:14:44,080 ‫"العودة إلى (باريس)" 241 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 ‫توقف! توقف! أنت مزعج جدًا! 242 00:14:52,160 --> 00:14:56,680 ‫إنه غاضب جدًا، لقد وصل للتو. ‫إنه غاضب جدًا، هل أنت بخير؟ 243 00:14:59,200 --> 00:15:02,200 ‫عاد من الجبال وقال: "أريد ‫أن أصبح متسلق جبال". 244 00:15:02,280 --> 00:15:03,440 ‫متسلق الجبال. 245 00:15:05,560 --> 00:15:08,880 ‫يريدون أن يعلموني فن تسلق الجبال الحقيقي. 246 00:15:09,640 --> 00:15:11,760 ‫إنه فن وانضباط. 247 00:15:11,840 --> 00:15:15,880 ‫لقد انفتحوا عليّ ليعلموني ،‫كيفية القيام بذلك بشكل جيد 248 00:15:15,960 --> 00:15:18,080 ‫وممارسة تسلق الجبال بشكل جدي. 249 00:15:20,320 --> 00:15:23,000 ‫لقد كانت مفاجأة سارة أنه في حالة جيدة. 250 00:15:23,600 --> 00:15:26,760 ‫تعلمت بسرعة جميع تقنيات تسلق الجبال. 251 00:15:26,840 --> 00:15:29,640 ‫انتقلت سريعًا إلى تقنيات التسلق ‫والتسلق باستخدام المسامير. 252 00:15:29,720 --> 00:15:31,000 ‫لقد كان مذهلاً. 253 00:15:31,080 --> 00:15:33,200 ‫أقطع وأتخذ خطوة. 254 00:15:33,280 --> 00:15:35,520 ‫لقد كنت في الواقع تقطع باستخدام "المعول". 255 00:15:39,560 --> 00:15:42,400 ‫وبعد أن أمضيت بعض الوقت معه، ‫ وافقت على إرشاده، 256 00:15:42,480 --> 00:15:43,880 ،‫ولكن هناك شيء واحد لا نعرفه بعد 257 00:15:43,960 --> 00:15:46,120 ‫كيف سيتفاعل جسده في المرتفعات؟ 258 00:15:47,200 --> 00:15:49,160 ‫لم نتجاوز الـ4000 متر بعد. 259 00:15:50,640 --> 00:15:53,600 ‫من خلال وجود مثل هذا الهدف الكبير ‫ دون معرفة كيفية رد فعل الجسم، 260 00:15:53,680 --> 00:15:56,320 ‫يخاطر بعدم تسلق جبل "مونت بلانك". 261 00:15:56,400 --> 00:15:57,800 ‫أستطيع أن أنسى "إيفرست". 262 00:15:58,720 --> 00:16:02,880 ‫في هذه المرحلة، ليس لدى "إينيس" أي ‫فكرة عن كيفية تفاعل جسدك مع الارتفاع. 263 00:16:03,880 --> 00:16:07,000 ‫يجب عليك القيام بتمارين ‫نقص "الأكسجين" بشكل عاجل. 264 00:16:08,360 --> 00:16:10,640 ‫"اليوم 298 - الأسبوع 42 - الشهر الـ9" 265 00:16:12,800 --> 00:16:14,440 ‫"اختبار نقص الأكسجين" 266 00:16:14,520 --> 00:16:17,000 ‫اليوم سنقوم بإجراء اختبار نقص "الأكسجين"، 267 00:16:17,080 --> 00:16:20,400 ‫الذي يختبر مقاومة الجسم لنقص "الأكسجين". 268 00:16:20,480 --> 00:16:23,200 ‫كلما ارتفعنا، انخفض مستوى "الأكسجين". 269 00:16:23,280 --> 00:16:26,240 ‫إنه مؤشر ممتاز لمعرفة ما ‫إذا كنت قد خلقت لهذا الغرض. 270 00:16:26,320 --> 00:16:28,760 ‫التدريب لا يساعد على الإطلاق في هذا الجزء. 271 00:16:28,840 --> 00:16:31,520 ‫إذا لم يكن الاختبار جيدًا، ‫ فهذه نهاية المغامرة. 272 00:16:33,760 --> 00:16:38,160 ‫حتى لو عملت بجد وتدربت بجد، ‫ هذه المعلمة لا تتغير؟ 273 00:16:38,240 --> 00:16:40,560 ‫لقد انتهى أمرك، عليك العودة إلى المنزل. 274 00:17:04,160 --> 00:17:05,160 ‫القوة! 275 00:17:13,800 --> 00:17:16,600 ‫هنا، أنت تتسلق الارتفاع، ثم تنزل مرة أخرى، 276 00:17:16,680 --> 00:17:18,200 ‫تصعد، تنزل، إلخ. 277 00:17:18,280 --> 00:17:21,680 ‫الآن، في المرحلة الثانية، عليك ‫أن تذهب في أقرب وقت ممكن. 278 00:17:31,440 --> 00:17:33,840 ‫أظهر مستواك الحقيقي، تسارع. 279 00:17:36,960 --> 00:17:38,600 ‫الآن حان وقت الغضب. 280 00:17:39,440 --> 00:17:41,280 ‫اذهب! هذا جيد، اغضب! 281 00:17:42,040 --> 00:17:44,880 ‫- جيد! أنت تقوم بعمل جيد للغاية. 282 00:17:45,760 --> 00:17:47,480 ‫لا تتوقف! اذهب! 283 00:17:55,200 --> 00:18:00,280 ‫"إيناس"، كان قلبك ينبض ‫بمعدل 195 نبضة في الدقيقة، 284 00:18:00,720 --> 00:18:05,560 ‫وقد وصلت إلى الحد الأقصى لـ"في أو تو" وهو 51.7، 285 00:18:05,640 --> 00:18:08,480 ‫وهذا أمر جيد، يمكنك بسهولة ‫الوصول إلى الحد الأقصى، 286 00:18:08,560 --> 00:18:12,200 ‫ولكن على ارتفاعات عالية جدًا، ‫ لا تشكّل هذه ميزة كبيرة. 287 00:18:12,280 --> 00:18:14,480 ‫ما هي المزايا الكبيرة؟ 288 00:18:14,560 --> 00:18:17,000 ‫استجابة تنفسية جيدة لنقص "الأكسجين"، 289 00:18:17,080 --> 00:18:18,680 ‫مستقبلات كيميائية جيدة، 290 00:18:18,760 --> 00:18:21,360 ‫التي تم اختبارها خلال المرحلة الأولى. 291 00:18:22,160 --> 00:18:23,440 ‫لا بد أن يكون جيداً. 292 00:18:23,520 --> 00:18:27,640 ‫النتائج مدرجة في هذا الرسم البياني، 293 00:18:28,640 --> 00:18:32,280 ‫الذي يوضح مدى قدرتك على تحمل الارتفاع. 294 00:18:33,920 --> 00:18:37,320 ‫لديك ثلاثة أو خمسة، والمعدل ‫الطبيعي يكون أقل من 5.5. 295 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 ‫لذا، أنت بخير في كلا الحالتين. 296 00:18:40,880 --> 00:18:44,520 ‫لكن لا تنسوا أن جبل "إيفرست" لا يزال خطيرًا. 297 00:18:44,600 --> 00:18:46,520 ‫هناك الارتفاع والبرد، 298 00:18:46,600 --> 00:18:49,280 ‫خطر الانهيارات الجليدية وانهيارات الصخور، 299 00:18:49,680 --> 00:18:52,280 ‫هناك العديد من الأشياء ‫التي يجب أخذها في الاعتبار. 300 00:18:52,360 --> 00:18:56,000 ‫مما يجعله هدفًا خطيرًا. 301 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 ‫أنا أعرف. 302 00:19:02,400 --> 00:19:06,360 ‫الآن بعد أن اجتزت اختبارك، لا ‫يزال يتعين عليك اجتياز اختباري. 303 00:19:07,480 --> 00:19:09,960 ‫"السن العملاق (فرنسا) - (شامونيكس) - 4013 م" 304 00:19:10,040 --> 00:19:11,560 ‫- هل نتسلق هذا؟ نعم. 305 00:19:11,640 --> 00:19:12,960 ‫إذهب، إقتلني! 306 00:19:14,120 --> 00:19:16,760 ‫لا، ليس الآن. 307 00:19:18,080 --> 00:19:19,520 ‫هذه الصخرة مخيفة. 308 00:19:19,600 --> 00:19:21,360 ‫ماذا تخاف منه؟ 309 00:19:21,440 --> 00:19:24,440 ‫إنه شديد الانحدار، ومرتفع أيضًا. 310 00:20:12,480 --> 00:20:13,920 ‫هذا جيد يا أخي. 311 00:20:22,040 --> 00:20:24,000 ‫كل هذا في رأسي. 312 00:20:47,520 --> 00:20:48,560 ‫أنظر. 313 00:20:48,640 --> 00:20:51,760 ‫- إنه هبوط بارتفاع 4000 متر. ‫- نحن مرتفعون جدًا. 314 00:20:51,840 --> 00:20:54,160 ‫أنا خائفة بنسبة 80% على حياتي. 315 00:20:54,240 --> 00:20:57,480 ‫لقد أردت أن تفعل هذا، لذا فعلناه. 316 00:20:57,560 --> 00:21:00,160 ‫لكن هذا هو المستوى المبتدئ. 317 00:21:00,240 --> 00:21:01,240 ‫آلاف… 318 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 ‫- هل فعلت هذا من قبل؟ أبدًا. 319 00:21:03,400 --> 00:21:05,840 ‫- هل أنت تمزح؟ أول مرة معًا. 320 00:21:05,920 --> 00:21:08,200 ‫- أنت تمزح، إنها المرة الأولى. 321 00:21:08,280 --> 00:21:11,040 ‫- ألم تفعل هذا قط؟ أبدًا، هل يهم؟ 322 00:21:11,120 --> 00:21:12,960 ‫هذا الرجل مجنون. 323 00:21:13,320 --> 00:21:15,520 ‫لم يفعل ذلك أبدًا وأحضرني معه. 324 00:21:15,600 --> 00:21:18,840 ‫انظر إلى سطح الحجر، راقب مدى استواء السطح. 325 00:21:18,920 --> 00:21:21,400 ‫نعم... إنه شديد الانحدار. 326 00:21:22,880 --> 00:21:24,880 ‫سوف نكون سعداء أننا فعلنا ذلك. 327 00:21:24,960 --> 00:21:25,960 ‫حاول. 328 00:21:26,040 --> 00:21:28,920 ‫دعونا نأكل برجرًا كبيرًا عندما ننزل. 329 00:21:29,400 --> 00:21:30,800 ‫إذا كنا لا نزال على قيد الحياة. 330 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 ‫والآن؟ 331 00:22:21,200 --> 00:22:22,320 ‫لقد حصلنا عليها يا رجل! 332 00:22:22,680 --> 00:22:24,320 ‫جيد جدًا، أنا سعيد من أجلك. 333 00:22:26,040 --> 00:22:28,320 ‫- لقد قمت بعمل جيد جدًا، عمل جيد. 334 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 ‫شكرًا لك "ماثيس". 335 00:22:30,720 --> 00:22:33,880 ‫حسناً يا رجل، كما يقولون، أنت شجاع. 336 00:22:35,600 --> 00:22:37,560 ‫- يا إلهي! أنا فخور بك. 337 00:22:37,640 --> 00:22:41,240 ‫- شكرًا لك. ‫- لقد بذلتَ جهدًا كبيرًا، هذا رائع. 338 00:22:41,560 --> 00:22:45,840 ‫هذا مخيف جدًا، ساقي ترتجف من تلقاء نفسها. 339 00:22:45,920 --> 00:22:47,280 ‫كن حذرًا يا رجل. 340 00:22:48,840 --> 00:22:51,640 ‫هيا! اهدأ! 341 00:22:52,600 --> 00:22:54,880 ‫اهدأ يا رجل! 342 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 ‫يا إلهي! لا أريد أن أموت! 343 00:23:28,640 --> 00:23:31,000 ‫كانت تلك الذروة الأسوأ. 344 00:23:32,600 --> 00:23:35,240 ‫- لقد كان الأسوأ. ‫- سوف يصبح الأمر أسوأ وأسوأ. 345 00:23:35,560 --> 00:23:38,240 ‫أؤكد لكم أن هذا (الصيف) لن يتوقف. 346 00:23:39,040 --> 00:23:41,160 ‫"مونت بلانك" هي أعلى قمة في جبال (الألب). 347 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 ‫دعنا نذهب! 348 00:23:43,000 --> 00:23:44,560 ‫لا تدخل في اللون الأحمر. 349 00:23:44,920 --> 00:23:47,120 ‫لا أستطيع أن أقول "سأبطئ" أنا معك. 350 00:23:49,840 --> 00:23:50,880 ‫وثم؟ 351 00:23:50,960 --> 00:23:52,520 ‫عندي دموع في عيني. 352 00:23:52,600 --> 00:23:55,000 ‫هذا الشعور مجنون. 353 00:23:55,080 --> 00:23:57,000 ‫احملوا أغراضكم، نحن ذاهبون إلى (سويسرا). 354 00:23:57,080 --> 00:23:59,000 ‫هل نصنع جبل آخر؟ 355 00:23:59,080 --> 00:24:00,920 ‫- في (سويسرا)، هل نراها؟ 356 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 ‫عادة. 357 00:24:02,080 --> 00:24:03,280 ‫إنه وحش! 358 00:24:03,360 --> 00:24:05,400 ‫"(ماترهورن) - (سويسرا) 4478 م" 359 00:24:05,480 --> 00:24:06,840 ‫هذا الجبل يخيفني. 360 00:24:07,800 --> 00:24:08,880 ‫(توبقال) - (المغرب) 4167 م 361 00:24:08,960 --> 00:24:10,880 ‫حتى أنني أخذت "أمين" و"إدريس" إلى (توبقال). 362 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 ‫- (توبقال)! "توباك"؟ 363 00:24:12,920 --> 00:24:16,440 ‫وهو أعلى جبل في شمال (أفريقيا)، ‫ ويبلغ ارتفاعه 4200 متر. 364 00:24:16,520 --> 00:24:17,816 ‫الهدف هو عدم وجود أي شكاوى. 365 00:24:17,840 --> 00:24:18,960 ‫لن أتوقف. 366 00:24:20,240 --> 00:24:21,560 ‫إذن هل أنت نائم الآن؟ 367 00:24:22,160 --> 00:24:25,520 ‫يطلب مني "نيكو ماثيو" أن أعبر ‫(كورسيكا) سيرًا على الأقدام. 368 00:24:25,600 --> 00:24:26,880 ‫المشي حول (كورسيكا). 369 00:24:26,960 --> 00:24:30,840 ‫هذه بداية مسار "جي آر20". ‫خمسة أيام متواصلة مع "نيكو". 370 00:24:31,360 --> 00:24:32,560 ‫إلى "إيفرست"، 371 00:24:32,640 --> 00:24:35,560 ‫لا يوجد شيء أفضل من هذا ليبقيك مصممًا. 372 00:24:37,080 --> 00:24:40,600 ‫وإذا واصلنا، فلن نتوقف أبدًا. 373 00:24:41,120 --> 00:24:42,880 ‫إنه يركض، لا أستطيع أن أتحمله. 374 00:24:42,960 --> 00:24:44,520 ‫لا تقلق، سوف تحصل عليه. 375 00:24:46,240 --> 00:24:49,720 ‫لقد فعلنا الكثير، حتى أمي انضمت إلينا. 376 00:24:49,800 --> 00:24:51,560 ‫- ألا أتعبك يا أمي؟ لا. 377 00:24:51,640 --> 00:24:54,280 ‫لقد أرهقتني عندما لم تخرج من المنزل. 378 00:24:54,360 --> 00:24:55,520 ‫- على الكمبيوتر؟ نعم. 379 00:24:55,600 --> 00:24:56,600 ‫في عمر 13 سنة. 380 00:24:56,680 --> 00:24:58,880 ‫أراد أن يكون دائمًا على الكمبيوتر. 381 00:25:00,280 --> 00:25:01,280 ‫انقر بزر الماوس الأيمن! 382 00:25:07,240 --> 00:25:08,720 ‫منذ متى وأنت تلعب؟ 383 00:25:08,800 --> 00:25:12,120 ‫لقد اشترت لي والدتي جهاز كمبيوتر ‫ وحصلت على "ماين كرافت". 384 00:25:12,200 --> 00:25:14,240 ‫لا بد أنها ندمت على الشراء. 385 00:25:14,320 --> 00:25:16,680 ‫لا، كنت سأندم على ذلك. 386 00:25:16,760 --> 00:25:19,520 ‫إذا لم تكن هنا، في العراء. 387 00:25:21,520 --> 00:25:24,920 ‫لا أشعر بالندم لأنك على ‫وشك اكتشاف الحياة أخيرًا. 388 00:25:30,640 --> 00:25:33,400 ‫جميل! هذا رائع! 389 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 ‫هل هذه هي النهاية؟ 390 00:25:41,080 --> 00:25:42,080 ‫القمة! 391 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 ‫دعنا نذهب! 392 00:25:51,560 --> 00:25:55,040 ‫شكراً لك "ماثيس"، لقد جعلت حياتي جميلة. 393 00:25:55,400 --> 00:25:58,520 ‫بجدية، أنا أقول لك. لقد ‫اكتشفت شغفًا حقيقيًا. 394 00:25:59,880 --> 00:26:03,080 ‫في الآونة الأخيرة، لم ‫أعد قريبًا جدًا من والديّ، 395 00:26:03,160 --> 00:26:04,920 ‫لذلك أعطيت أمي هدية. 396 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 ‫نحن هنا. 397 00:26:06,080 --> 00:26:07,320 ‫لا، لا أصدق ذلك. 398 00:26:07,400 --> 00:26:09,480 ‫لقد أردت أن تطير، لذا دعنا نطير. 399 00:26:09,560 --> 00:26:12,040 ‫- هل سنذهب جميعًا معًا؟ دعنا نذهب. 400 00:26:12,120 --> 00:26:13,920 ‫هذا جميل، شكرًا لك! 401 00:26:49,680 --> 00:26:52,400 ‫"ماثيس"، لماذا قلت في أحد الصباحات: 402 00:26:52,480 --> 00:26:55,200 ‫"سوف أتبع هذا (اليوتيوبر) الأحمق"؟ 403 00:26:56,560 --> 00:26:59,560 ‫يا رجل، لماذا فجأة قلت لنفسك: 404 00:26:59,880 --> 00:27:02,160 ‫"سوف أتبع جنون هذا الرجل." 405 00:27:02,720 --> 00:27:06,040 ‫عندما التقينا، رأيت ما تريد أن تفعله. 406 00:27:06,120 --> 00:27:09,160 ‫فكرت، "هذا الرجل لا يريد فقط تسلق "إيفرست"، 407 00:27:09,240 --> 00:27:12,720 ‫"أريد أن أكتشف الجبال بكل معنى الكلمة." 408 00:27:12,800 --> 00:27:15,320 ‫فكرت، "هذا المشروع مثير" 409 00:27:15,400 --> 00:27:18,040 ‫لأنك أردت اكتشاف الجبال 410 00:27:18,120 --> 00:27:21,840 ‫وإذا أردت أن تذهب أبعد من ذلك، فلا ‫تكتفِ بشطب القمة من قائمة أهدافك. 411 00:27:24,320 --> 00:27:27,760 ‫المسار الذي اخترت اتباعه ،‫ووافقت على السير فيه 412 00:27:27,840 --> 00:27:29,480 ‫هذا صحيح، على ما أعتقد. 413 00:27:31,320 --> 00:27:34,800 ‫أنا سعيد جدًا برحلتنا حتى الآن، 414 00:27:35,960 --> 00:27:38,440 ‫ولكن هذه مجرد نهاية المرحلة الأولى. 415 00:27:39,040 --> 00:27:41,520 ‫لقد وصلنا إلى أعلى قمم جبال (الألب). 416 00:27:41,600 --> 00:27:44,080 ‫علينا أن ننتقل إلى ‫المرحلة الثانية في (نيبال)، 417 00:27:44,160 --> 00:27:46,480 ‫والجزء الأصعب لم يأت بعد. 418 00:27:48,760 --> 00:27:50,520 ‫"الجزء الأصعب لم يأت بعد"؟ 419 00:27:55,240 --> 00:27:59,600 ‫الآن، لننتقل إلى جبل "أما دابلام". ‫ ارتفاعه ٦٨١٢ مترًا. 420 00:28:01,000 --> 00:28:04,640 ‫يعتبره الكثيرون أجمل جبل في العالم. 421 00:28:04,720 --> 00:28:07,320 ‫لكي يتمكن الجسم من ‫مقاومة هذا الارتفاع الشديد، 422 00:28:07,400 --> 00:28:09,240 ‫سيتعين علينا التأقلم. 423 00:28:09,320 --> 00:28:12,800 ‫دعونا نخرج في نزهة لمدة ‫عشرة أيام، من قرية إلى قرية، 424 00:28:12,880 --> 00:28:14,600 ‫للتعود على الارتفاع، 425 00:28:15,200 --> 00:28:17,680 ‫ولنذهب إلى المعسكر الأساسي، 426 00:28:17,760 --> 00:28:21,440 ‫ومن هناك سنحاول الوصول إلى القمة ‫دون الحاجة إلى أسطوانات "الأكسجين". 427 00:28:22,600 --> 00:28:24,800 ‫بعد ستة أشهر فقط من التدريب، 428 00:28:24,880 --> 00:28:28,160 ‫ربما يكون تسلق جبل "أما دابلام" ‫ طموحًا بعض الشيء. 429 00:28:28,920 --> 00:28:29,920 ‫سنغادر غدًا. 430 00:28:31,160 --> 00:28:33,640 ‫- هل أنت متحمس؟ نحن متحمسون. 431 00:28:33,720 --> 00:28:37,440 ‫تناولت الطعام بالأمس في مطعم مع والدي. 432 00:28:37,520 --> 00:28:40,600 ‫والدي في حالة ذعر، الأمر خطير جدًا. 433 00:28:40,680 --> 00:28:42,960 ‫لقد أعطاني خطابًا لمدة 50 دقيقة. 434 00:28:43,040 --> 00:28:45,320 ‫فكرت، "أنا بحاجة إلى تسجيل هذا." 435 00:28:45,400 --> 00:28:50,240 ‫ذات يوم عندما تكون في ورطة، عندما ‫أحتاج إلى التحفيز، سأستمع إليك. 436 00:28:51,640 --> 00:28:54,840 ‫فكرت، "سأضع هذا في أذني" 437 00:28:54,920 --> 00:28:57,560 ‫"وسوف أتذكر ما قاله لي." 438 00:28:57,640 --> 00:28:58,840 ‫إذا أريتك... 439 00:28:58,920 --> 00:29:01,000 ‫- هل سجلت والدك؟ نعم. 440 00:29:01,080 --> 00:29:02,320 ‫ولم يعلم؟ 441 00:29:04,040 --> 00:29:05,560 ‫يا رجل، الأمر ليس معقدًا. 442 00:29:05,640 --> 00:29:09,480 ‫سيقتلني إذا اكتشف أنني قمت بتسجيل المحادثة. 443 00:29:11,240 --> 00:29:14,520 ‫كان يتحدث وكانت الدموع في عينيه. 444 00:29:16,360 --> 00:29:18,720 ‫شعرت أن صوته يرتجف. 445 00:29:21,680 --> 00:29:24,120 ‫فكرت "إنهم خائفون علي". 446 00:29:24,880 --> 00:29:25,960 ‫وأنت هل أنت خائف؟ 447 00:29:26,040 --> 00:29:28,600 ‫أنا؟ هل جننت؟ لا أطيق ‫الانتظار للوصول إلى هنا. 448 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 ‫أنا أعشقك. 449 00:29:33,400 --> 00:29:34,840 ‫سأرسل لك رسائل. 450 00:29:34,920 --> 00:29:36,560 ‫لن أستخدم هاتفي المحمول كثيرًا. 451 00:29:36,640 --> 00:29:37,840 ‫لا تقلق. 452 00:29:37,920 --> 00:29:40,560 ‫- مثل التوتر، أنتظر أخبارًا منك. 453 00:29:40,640 --> 00:29:43,040 ‫سوف نعود خلال شهر. 454 00:29:48,520 --> 00:29:50,360 ‫لقد كان متوتر قليلًا. 455 00:29:50,440 --> 00:29:54,320 ‫نعم، قالت، "لا أحد يعرف، إذا حدث شيء ما..." 456 00:29:56,320 --> 00:29:57,600 ‫كل شئ سيكون على ما يرام. 457 00:29:59,240 --> 00:30:03,920 ‫"(كاتماندو) - (نيبال) ١٤٠٠ متر" 458 00:30:21,480 --> 00:30:23,840 ‫يا لها من فوضى! 459 00:30:23,920 --> 00:30:25,960 ‫يبدو مثل غرفتي، ولكن على نطاق المدينة. 460 00:30:28,080 --> 00:30:30,040 ‫"الأبقار" تدور حول الباب. 461 00:30:30,120 --> 00:30:33,560 ‫ماذا يحدث؟ هل رأيت "البقرة" التي علقت؟ 462 00:30:36,040 --> 00:30:37,120 ‫غبي. 463 00:30:37,200 --> 00:30:38,280 ‫نذل! 464 00:30:41,080 --> 00:30:43,200 ‫"ماريون" سوف تدمره عندما يعود. 465 00:30:43,280 --> 00:30:44,280 ‫اللعنة! 466 00:30:46,760 --> 00:30:47,760 ‫"ماثيس"! 467 00:30:48,320 --> 00:30:49,360 ‫هل حصلت على قصة شعر قصيرة؟ 468 00:30:49,400 --> 00:30:51,280 ‫إنه جميل. لقد احترمك. 469 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 ‫هيا يا "سويسري". 470 00:30:53,520 --> 00:30:57,040 ‫أنت تبدو مثل "تانتان" عندما يعود من الصاروخ. 471 00:31:10,640 --> 00:31:13,080 ‫نحن ننزلق على الأرض! يا له من جنون! 472 00:31:13,160 --> 00:31:14,880 ‫هنا نذهب، "ماثيس"! 473 00:31:19,520 --> 00:31:22,440 ‫لا أصدق! المدينة تحتنا. 474 00:31:38,720 --> 00:31:42,720 ‫"(لوكلا) - 10إتش - 2800 م" 475 00:31:47,200 --> 00:31:50,440 ‫لقد تم نقلنا من "كاتماندو" إلى (لوكلا). 476 00:31:50,520 --> 00:31:53,480 ‫نحن في الغابة. نحن على ‫ارتفاع منخفض، ٢٨٠٠ متر. 477 00:31:53,560 --> 00:31:57,120 ‫ونذهب إلى "نامتشي"، قرية "الشيربا". 478 00:31:57,200 --> 00:31:59,320 ‫بطاريتي مشحونة بنسبة 100%. 479 00:31:59,720 --> 00:32:02,960 ‫أنا 100٪ وسأستمر في أن أكون 100٪. 480 00:32:03,760 --> 00:32:04,880 ‫هذا ما نحتاجه. 481 00:32:04,960 --> 00:32:08,480 ‫إلى أسفل الجبل! ‫وبمجرد أن ترى "بابا دابلام"... 482 00:32:26,880 --> 00:32:28,120 ‫إنهم مطاحن الصلاة. 483 00:32:28,200 --> 00:32:29,360 ‫مطاحن الصلاة؟ 484 00:32:29,440 --> 00:32:31,400 ‫عندما يتحول يقول الدعاء. 485 00:32:31,480 --> 00:32:34,120 ‫قم دائمًا بالتحرك في اتجاه عقارب الساعة. 486 00:32:47,360 --> 00:32:49,520 ‫أحب هذا. إنه روحاني. 487 00:32:49,960 --> 00:32:52,640 ‫أشعر أنني بحالة جيدة، أنا أستعيد طاقتي. 488 00:32:56,160 --> 00:33:00,120 ‫في أماكن مثل هذا، أستطيع إفراغ ذهني. 489 00:33:01,240 --> 00:33:03,560 ‫لا أستطيع التفكير في أي شيء. 490 00:33:04,400 --> 00:33:08,040 ‫أنا لست هنا لأفكر فيما سأفعله غدًا، 491 00:33:09,240 --> 00:33:13,320 ‫إذا أردت أن أصنع فيديو، سأفكر ‫في "اليوتيوب" طوال الوقت... 492 00:33:15,640 --> 00:33:20,480 ‫أخيرًا، لا يهمني أي شيء، يا رجل. 493 00:33:22,600 --> 00:33:25,240 ‫عندما تكون هنا في الجبال… 494 00:33:27,760 --> 00:33:29,040 ‫لا شئ آخر يهم. 495 00:33:32,600 --> 00:33:35,480 ‫يركز الدماغ فقط على الحاضر. 496 00:33:40,400 --> 00:33:42,440 ‫أعتقد أن هذا هو ما الحياة من أجله. 497 00:33:43,640 --> 00:33:47,880 ‫عليك أن تكتشف، عليك أن تريد أن تتعلم. 498 00:33:51,360 --> 00:33:54,280 ‫لا أريد أن أبقى في فقاعتي، في شرنقتي. 499 00:33:57,240 --> 00:34:00,680 ‫لتكتشف ما تحبه، شغفك، 500 00:34:02,160 --> 00:34:06,000 ‫عليك أن تستيقظ وتطفئ التلفاز، 501 00:34:06,080 --> 00:34:08,320 ‫اذهب للخارج وجرب أشياء كثيرة. 502 00:34:08,400 --> 00:34:11,160 ‫هناك أشياء لا تكلف شيئاً. 503 00:34:37,120 --> 00:34:38,400 ‫- مرحباً. مرحباً. 504 00:34:38,480 --> 00:34:40,160 ‫- كل شيء جيد؟ نعم، كل شيء. 505 00:34:41,040 --> 00:34:43,160 ‫- إذن، هل ستذهب إلى "إيفرست"؟ نعم. 506 00:34:43,240 --> 00:34:45,440 ‫- لقد فعلها 12 مرة. اثنتي عشرة مرة؟ 507 00:34:45,520 --> 00:34:47,560 ‫- اثنتي عشرة مرة. ‫- اثنتي عشرة مرة إلى القمة؟ 508 00:34:47,640 --> 00:34:48,640 ‫حاول. 509 00:34:50,760 --> 00:34:52,320 ‫وفقد أصابعه. 510 00:34:54,680 --> 00:34:56,040 ‫هذا لا يتحرك. 511 00:34:56,400 --> 00:34:57,800 ‫لا أستطيع التحرك. 512 00:34:57,880 --> 00:35:01,400 ‫هؤلاء أيضاً. اختفوا. 513 00:35:01,480 --> 00:35:02,480 ‫الأربعة. 514 00:35:02,560 --> 00:35:04,680 ‫هل لا زلت تشعر بشيء؟ 515 00:35:04,760 --> 00:35:05,976 ‫لم تعد تشعر بأي شيء بعد الآن. 516 00:35:06,000 --> 00:35:09,120 ‫عندما يكون لدينا كمية أقل من "الأكسجين"، ‫ فإن الدم لا يصل إلى الأطراف. 517 00:35:09,200 --> 00:35:10,920 ‫أولاً، يذهب إلى الأعضاء الحيوية. 518 00:35:11,000 --> 00:35:14,800 ‫لذا عندما تعود للأسفل، قد تفقد أصابعك. 519 00:35:14,880 --> 00:35:17,720 ‫- هل ستعود إلى "إيفرست"؟ نعم. 520 00:35:17,800 --> 00:35:21,120 ‫نعم، سأحاول الاستمرار. 521 00:35:21,200 --> 00:35:24,360 ‫هل ستحاول مرة أخرى؟ هل ستعود مرة أخرى؟ 522 00:35:24,440 --> 00:35:25,840 ‫سوف أعود في (الربيع). 523 00:35:25,920 --> 00:35:28,080 ‫إنها الطريقة التي تطعم بها عائلتك. 524 00:35:28,720 --> 00:35:31,400 ‫ولكنني لن أفعل ذلك من أجل المتعة أبدًا. 525 00:35:31,480 --> 00:35:33,440 ‫إن الأمر لا يتعلق بالمتعة. 526 00:35:33,520 --> 00:35:36,440 ‫- إنه من أجل إطعام العائلة. ‫- ليس لديهم خيار. 527 00:35:36,520 --> 00:35:39,440 ‫إنه مصدر جيد للدخل، لذلك فهو يفعل هذا. 528 00:35:41,000 --> 00:35:43,960 ‫نحن الغربيون نعيش حياة مترفة. 529 00:35:44,920 --> 00:35:49,120 ‫نحن نحلم بالقيام بهذه ‫التسلقات لأن لدينا المال. 530 00:35:49,200 --> 00:35:52,640 ‫ولكنه يفعل ذلك من أجل البقاء. 531 00:35:53,400 --> 00:35:57,000 ‫نحن نفعل ذلك من أجل المتعة ‫وهو يفعل ذلك من أجل البقاء. 532 00:36:09,360 --> 00:36:10,880 ‫"ناماستي". 533 00:36:11,360 --> 00:36:12,920 ‫هل تعرف "اليوتيوب"؟ 534 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 ‫- "اليوتيوب"؟ نعم. 535 00:36:18,520 --> 00:36:20,040 ‫أنت تمزح معي. 536 00:36:21,520 --> 00:36:24,040 ‫هل رأيت كيف كانت تسخر مني؟ 537 00:36:34,280 --> 00:36:35,280 ‫"ماثيس"! 538 00:36:39,960 --> 00:36:43,200 ‫سوف يرافقنا "ماثيس"، ‫عامل النظافة "النيبالي" لدينا. 539 00:36:43,280 --> 00:36:45,520 ‫هل تشعر بحاله جيدة؟ هل تعرف هذا؟ 540 00:36:45,600 --> 00:36:46,760 ‫أنا بخير. 541 00:36:46,840 --> 00:36:47,880 ‫أنا بخير. 542 00:36:48,440 --> 00:36:49,440 ‫أنا بخير. 543 00:36:49,520 --> 00:36:50,800 ‫هذا كل شيء، أنت بخير. 544 00:36:50,880 --> 00:36:53,560 ‫لدينا أيضًا "إيلا نورو"، مرشدنا المحلي. 545 00:36:53,640 --> 00:36:55,720 ‫لقد أعارني "إيلا نورو" نظارته. 546 00:36:55,800 --> 00:36:57,400 ‫{\an8}و"دورجي"، زعيم "الشيربا". 547 00:36:57,480 --> 00:37:01,480 ‫لقد تسلق جبل "إيفرست" ١٩ مرة. ‫ دعانا لتناول الطعام في منزله. 548 00:37:01,560 --> 00:37:02,720 ‫هذا هو بيته. 549 00:37:02,800 --> 00:37:04,480 ‫انتبه لرأسك! انتبه! 550 00:37:08,280 --> 00:37:09,400 ‫لم يؤلمني. 551 00:37:12,560 --> 00:37:15,280 ‫إنه يصنع لنا "البطاطس" من حديقته. 552 00:37:17,600 --> 00:37:19,760 ‫- هل أنت نباتي؟ نعم. 553 00:37:19,840 --> 00:37:21,200 ‫ألا يمكنك قتل أي شيء؟ 554 00:37:21,280 --> 00:37:24,360 ‫لا، لأن كل الأرواح ثمينة. 555 00:37:25,120 --> 00:37:27,160 ‫- إذًا، أنت نباتي. نعم. 556 00:37:27,440 --> 00:37:29,800 ‫أنت أيضًا، "إيلا نورو"، نباتي؟ 557 00:37:30,320 --> 00:37:31,880 ‫"الخضروات واللحوم". 558 00:37:38,800 --> 00:37:42,040 ‫هذا الرجل مُضحك. إنه مُضحك جدًا، "إيلا نورو". 559 00:37:42,120 --> 00:37:43,120 ‫النصف، النصف. 560 00:37:43,200 --> 00:37:44,600 ‫إنها أفضل إجابة. 561 00:37:47,800 --> 00:37:50,200 ‫كما هو الحال دائمًا، أنا هنا مع "ماثيس" 562 00:37:50,280 --> 00:37:53,680 ‫{\an8}و"جوردان"، الذي جاء إلى هنا لتصوير مع "ماثيس"، 563 00:37:53,760 --> 00:37:55,440 ‫ومع "سامي" المنتج. 564 00:37:56,600 --> 00:37:59,280 ‫{\an8}وهناك أيضًا "ليو سليميت"، ‫بطل العالم في "التزلج"، 565 00:37:59,360 --> 00:38:01,680 ‫الذي كان معي في جلسة التسلق الأولى. 566 00:38:01,760 --> 00:38:03,120 ‫دعونا نهاجم "أما دابلام"! 567 00:38:03,200 --> 00:38:04,640 ‫عندما التقيت بك، 568 00:38:04,720 --> 00:38:07,200 ‫لم أكن أعتقد أنني سأفعل "بابا دابلام" معك. 569 00:38:07,640 --> 00:38:08,840 ‫أيها الوغد! 570 00:38:24,000 --> 00:38:26,320 ‫- يا رجل، هل سنصعد إلى هناك؟ نعم... 571 00:38:26,400 --> 00:38:27,520 ‫هل يجب علينا تسلق ذلك؟ 572 00:38:34,360 --> 00:38:37,520 ‫لا، بجد؟ شكله هرم! 573 00:38:46,680 --> 00:38:49,680 ‫من هنا، تبدو قمة "أما دابلام" مخيفة. 574 00:38:49,760 --> 00:38:51,680 ‫- نعم، إنه مخيف. جدًا! 575 00:38:51,760 --> 00:38:55,320 ‫لقد رأيت العديد من الجبال، ‫ولكن هذا الجبل يجعلني متوترًا. 576 00:38:55,400 --> 00:38:57,400 ‫هذا يجعلني متوتر! 577 00:38:57,480 --> 00:39:01,320 ‫تعتبر مدينة "شامونيكس" صعبة ‫بالنسبة لـ"أوروبا"، ولكن هذه قصة أخرى. 578 00:39:01,400 --> 00:39:02,520 ‫تجعلني… 579 00:39:07,520 --> 00:39:10,680 ‫أنا خائف من شيء واحد، وهو عدم التواجد هناك. 580 00:39:11,360 --> 00:39:14,120 ‫لا أستطيع أن أكون متأكدًا ‫من أنني لن أعاني من الصداع، 581 00:39:14,200 --> 00:39:16,360 ‫أنني لن أصاب بالإسهال... 582 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 ‫- هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب إلى هناك؟ ‫- نعم. 583 00:39:19,320 --> 00:39:21,960 ‫لكنك تشك في أن جسدك سيتمكن من مواكبة ذلك. 584 00:39:22,400 --> 00:39:23,960 ‫- حسنًا. نعم، وأنا أيضًا. 585 00:39:26,680 --> 00:39:29,000 ‫أفضّل أن أفعل هذا بدلاً من تسلق جبل "إيفرست". 586 00:39:29,080 --> 00:39:30,680 ‫هذا جميل. 587 00:39:30,760 --> 00:39:32,920 ‫عندما أعلنت عن "إيفرست"... 588 00:39:33,000 --> 00:39:34,800 ‫لقد كنت مخطئاً، لقد نشرت هذا. 589 00:39:37,560 --> 00:39:40,400 ‫إنها علامة، علينا أن نتسلقها. 590 00:39:40,480 --> 00:39:44,280 ‫يقول الكثير من الناس أن ‫هذا هو أجمل جبل في العالم. 591 00:39:44,360 --> 00:39:48,880 ‫تحت المنحدر الأخير، هناك منحدر خطير للغاية 592 00:39:48,960 --> 00:39:50,600 ‫التي سقطت في (الربيع) الماضي. 593 00:39:50,680 --> 00:39:53,520 ‫كانوا في المخيم. انظروا إلى ‫الانهيار الجليدي الذي تسبب فيه. 594 00:39:56,400 --> 00:39:58,280 ‫الضوضاء التي يحدثها! 595 00:40:02,440 --> 00:40:03,960 ‫- هذا مخيف. إنه كذلك. 596 00:40:05,160 --> 00:40:07,320 ‫"دورجي"، هل كنت تقوم بالتصوير في المخيم؟ 597 00:40:07,400 --> 00:40:08,400 ‫حاول. 598 00:40:08,480 --> 00:40:09,480 ‫إنه مجنون! 599 00:40:09,560 --> 00:40:11,600 ‫في بعض الأحيان تأتي الرياح من الثلج. 600 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 ‫يحرك كتلة هوائية يمكنها ،‫تدمير المعسكر الأساسي 601 00:40:15,120 --> 00:40:16,160 ‫وقتل الناس. 602 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 ‫إنه أمر مخيف. 603 00:40:20,280 --> 00:40:23,040 ‫دعونا نتسلق جبل "أما دابلام"، ‫الذي يبلغ ارتفاعه 6800 متر! 604 00:40:23,120 --> 00:40:25,320 ‫أعلى جبل تسلقته على الإطلاق. 605 00:40:26,080 --> 00:40:27,320 ‫هذا مدهش! 606 00:40:28,440 --> 00:40:29,680 ‫أنا بخير! 607 00:40:32,400 --> 00:40:34,200 ‫"ماثيس"، حطم الرقم القياسي مرة أخرى! 608 00:40:34,280 --> 00:40:35,400 ‫القمة. 609 00:40:35,480 --> 00:40:37,440 ‫حسناً! هل انت بخير؟ 610 00:40:37,520 --> 00:40:40,160 ‫هل قال أحد الموضة؟ 611 00:40:43,080 --> 00:40:44,680 ‫إنه متحمس جدًا. لقد قطع ثمانية أمتار. 612 00:40:44,760 --> 00:40:47,760 ‫رسالة أخيرة. 613 00:40:47,840 --> 00:40:50,040 ‫انظر كيف يمكنك القفز. 614 00:40:52,720 --> 00:40:54,840 ‫- كيف كان الأمر؟ الكثير من القفز. 615 00:41:01,320 --> 00:41:02,360 ‫أنا بخير! 616 00:41:23,320 --> 00:41:25,080 ‫إنه حار جدًا هنا. 617 00:41:56,800 --> 00:41:58,920 ‫أنا مريض، إنه فيروس. 618 00:41:59,440 --> 00:42:01,360 ‫- قد يكون الارتفاع. لا. 619 00:42:01,720 --> 00:42:03,800 ‫لقد كنت مريضاً ذات مرة في (باريس). 620 00:42:05,880 --> 00:42:07,400 ‫سأعود. 621 00:42:08,640 --> 00:42:11,000 ‫- دعنا نذهب إلى القمة. نعم سيدي. 622 00:42:11,320 --> 00:42:14,680 ‫- لا أحد سيوقفني. لا أحد. 623 00:42:14,760 --> 00:42:17,920 ‫- سأعود. سوف يعود. 624 00:42:18,000 --> 00:42:20,680 ‫- سأعود. دعني أرى تلك الابتسامة. 625 00:42:20,760 --> 00:42:21,760 ‫حاول! 626 00:42:24,880 --> 00:42:27,000 ‫كنت أعلم أنني سأصاب بالمرض. 627 00:42:29,240 --> 00:42:31,080 ‫لقد كان عليّ أن أمرض. 628 00:42:32,680 --> 00:42:36,120 ‫لقد اضطررت إلى الاتصال بالعمل ‫في اليوم السابق لأخبرهم أنني مريض. 629 00:42:37,000 --> 00:42:39,480 ‫لم أكن مريضًا منذ ستة أيام 630 00:42:39,560 --> 00:42:42,600 ‫لتحسين والتعافي. 631 00:42:43,240 --> 00:42:45,600 ‫لقد مرضت في اليوم السابق. 632 00:42:46,320 --> 00:42:48,480 ‫إنه أمر مزعج للغاية. 633 00:42:48,560 --> 00:42:50,000 ‫أنا حزينة جداً. 634 00:42:54,840 --> 00:42:57,120 ‫لا أستطيع أن أتحسن في أربعة أيام. 635 00:43:01,960 --> 00:43:03,840 ‫إنه أمر مزعج للغاية. 636 00:43:06,000 --> 00:43:09,480 ‫أقمنا هنا ليلة واحدة. غدًا، سنرى كيف حالك. 637 00:43:09,560 --> 00:43:12,360 ‫إذا لم تكن بخير، فقد أخذنا يوم إجازة. 638 00:43:12,440 --> 00:43:15,120 ‫إذا لم تكن على ما يرام حقًا، ‫ فسنرى ما يجب فعله، 639 00:43:15,200 --> 00:43:17,400 ‫هل يمكننا العودة أو إلغاء كل شيء؟ 640 00:43:17,480 --> 00:43:20,560 ‫لا يمكننا أن نعرض أنفسنا ،‫للخطر أو ندمر صحتنا 641 00:43:20,640 --> 00:43:23,840 ‫بجانب الجبل الذي سيظل هنا لمدة 20 عامًا. 642 00:43:23,920 --> 00:43:25,000 ‫إنه مثل هذا. 643 00:43:25,080 --> 00:43:27,720 ‫في بعض الأحيان تنجح الأمور، ‫ وفي أحيان أخرى لا. 644 00:43:27,800 --> 00:43:30,760 ‫أحيانًا يستسلم الجسد، ‫وأحيانًا يكون الطقس هو السبب. 645 00:43:30,840 --> 00:43:32,040 ‫هناك 1000 سبب. 646 00:43:32,120 --> 00:43:34,240 ‫مليار رحلة استكشافية ‫ذهبت في الاتجاه الخاطئ. 647 00:43:35,360 --> 00:43:39,000 ‫لا يمكنك أن تشعر بخيبة الأمل ‫إذا لم تسير الأمور على ما يرام. 648 00:43:39,080 --> 00:43:40,080 ‫كل شئ سيكون على ما يرام. 649 00:43:40,160 --> 00:43:42,240 ‫سنفعل كل ما في وسعنا لجعل هذا العمل ناجحًا. 650 00:43:42,320 --> 00:43:43,360 ‫من الصعب أن أقول ذلك. 651 00:43:58,480 --> 00:44:02,000 ‫لقد استيقظنا للتو والأردن سيء حقًا. 652 00:44:03,400 --> 00:44:04,880 ‫إنه مريض جداً. 653 00:44:05,440 --> 00:44:07,760 ‫حلقي يؤلمني و"جوردان" يعاني من صداع. 654 00:44:07,840 --> 00:44:09,480 ‫أنا أيضًا، لكنه أسوأ من الأمس. 655 00:44:09,560 --> 00:44:12,840 ‫لم نتمكن من الحصول على ‫التأمين لوضعه في المروحية. 656 00:44:12,920 --> 00:44:14,960 ‫انتظر، يتم الرد عليك عبر "الواتساب". 657 00:44:41,240 --> 00:44:44,120 ‫- سيكون سريعًا. في يوم واحد. 658 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 ‫- يوم واحد. يوم واحد. 659 00:44:45,680 --> 00:44:49,040 ‫عندما رأيته هذا الصباح ‫فكرت: "إنه ليس على ما يرام". 660 00:44:49,480 --> 00:44:54,000 ‫للأسف، الأمور لا تسير على ما يرام. ‫ دائمًا كما هو مخطط لها. 661 00:44:56,760 --> 00:44:59,360 ‫عندما أعتقد أنني قد أتيت من أجل لا شيء... 662 00:45:08,760 --> 00:45:10,360 ‫سأعود، "ماثيس". 663 00:45:25,280 --> 00:45:28,640 ‫لا أعلم ماذا لدي ولكنني ‫لا أريد أن آكل أي شيء. 664 00:45:31,200 --> 00:45:32,360 ‫إنه أمر مزعج للغاية. 665 00:45:35,880 --> 00:45:37,320 ‫"الأردن" لديه "كوفيد". 666 00:45:37,400 --> 00:45:39,840 ‫- هل لديك "كوفيد"؟ هو مصاب بـ"كوفيد". 667 00:45:41,840 --> 00:45:43,640 ‫ربما نحن جميعاً مصابون بـ"كوفيد". 668 00:45:43,720 --> 00:45:46,040 ‫إذا كان لديه، فنحن جميعاً لدينا "كوفيد". 669 00:45:46,120 --> 00:45:47,480 ‫نحن جميعاً مصابون بـ"كوفيد". 670 00:45:48,160 --> 00:45:50,960 ‫يا إلهي! "الكوفيد" اللعين! 671 00:46:10,680 --> 00:46:11,680 ‫تحطمت المروحية. 672 00:46:11,760 --> 00:46:13,160 ‫تحطمت المروحية. 673 00:46:14,400 --> 00:46:15,680 ‫لا! 674 00:46:18,920 --> 00:46:20,400 ‫هراء! 675 00:46:21,920 --> 00:46:24,040 ‫أتمنى أن لا يكون هناك أحد. 676 00:46:24,320 --> 00:46:27,440 ‫- لا بد أن يكون هناك شخص ما. ‫- على الأقل الطيار. 677 00:46:44,560 --> 00:46:47,360 ‫لدينا أخبار من الطيار. الطيار بخير. 678 00:46:47,440 --> 00:46:48,960 ‫لقد تمكن من الهرب. 679 00:46:49,040 --> 00:46:51,720 ‫لم أرى قط تحطم طائرة هليكوبتر. 680 00:46:55,320 --> 00:46:57,880 ‫هنا، لا يوجد ارتفاع للطائرات المروحية. 681 00:46:57,960 --> 00:46:59,280 ‫عندما ينطلقون، 682 00:46:59,360 --> 00:47:02,800 ‫بما أننا على ارتفاع 5000 متر، فلا ‫يمكننا أن نكون بعيدين عن الأرض. 683 00:47:03,880 --> 00:47:06,600 ‫ويبقون قريبين من الأرض حتى ينزلوا قليلًا. 684 00:47:06,680 --> 00:47:09,120 ‫وأحياناً يلمسون الجدران و... بوم! 685 00:47:11,360 --> 00:47:14,160 ‫ربما كانت المروحية القادمة من "الأردن" أمس. 686 00:47:14,240 --> 00:47:16,480 ‫الآن نحن في مزاج سيء للغاية. 687 00:47:17,920 --> 00:47:19,640 ‫أنا مريض جداً. 688 00:47:21,680 --> 00:47:23,280 ‫"الأردن" رحل. 689 00:47:25,480 --> 00:47:27,400 ‫تحطمت المروحية. 690 00:47:27,480 --> 00:47:31,480 ‫إنها محنة عظيمة. 691 00:47:35,440 --> 00:47:38,600 ‫بمجرد أن أتحسن، سنذهب إلى هذه القمة. 692 00:47:40,520 --> 00:47:41,800 ‫دعونا نقضي عليه. 693 00:47:41,880 --> 00:47:44,680 ‫لو لم نكن قادرين لكنا في المنزل بالفعل. 694 00:47:44,760 --> 00:47:46,680 ‫قبل الوصول إلى الآخر، 695 00:47:46,760 --> 00:47:48,520 ‫فكرت "لا أستطيع أن أفعل ذلك". 696 00:47:49,280 --> 00:47:52,920 ‫لقد قررت ذلك، والآن أعتقد ‫أن ذلك قد يكون ممكنا. 697 00:47:53,000 --> 00:47:54,520 ‫بالطبع هذا ممكن. 698 00:47:54,600 --> 00:47:55,960 ‫الهدف، التعافي. 699 00:47:57,600 --> 00:47:59,320 ‫إنه يوم (السبت) 14. 700 00:47:59,400 --> 00:48:01,440 ‫ما هو الإطار الزمني للتعافي؟ 701 00:48:01,520 --> 00:48:03,280 ‫نحن لا نستطيع النوم أيضًا. 702 00:48:03,360 --> 00:48:05,920 ‫لا يمكننا أن نفعل أي شيء لمدة ثلاثة أيام. 703 00:48:06,360 --> 00:48:08,800 ‫هل تعتقد أننا سنغادر خلال يومين؟ 704 00:48:09,440 --> 00:48:10,440 ‫حاول. 705 00:48:10,680 --> 00:48:12,360 ‫لن أكون قد تعافيت بحلول ذلك الوقت. 706 00:48:13,000 --> 00:48:15,320 ‫في يوم أو يومين سوف تصبح أفضل. 707 00:48:15,400 --> 00:48:18,720 ‫لا يا شباب، دعوني أرتاح، لا أستطيع. 708 00:48:18,800 --> 00:48:20,400 ‫راحة ماذا؟ سنفعل. 709 00:48:21,000 --> 00:48:22,640 ‫حلقي يحترق. 710 00:48:22,720 --> 00:48:25,720 ‫لا تدع ذلك يُحبطك. اذهب إلى هناك. 711 00:48:25,800 --> 00:48:28,000 ‫- "ليو" أحمق. أنا لا شيء. 712 00:48:28,080 --> 00:48:30,760 ‫- "تينز كوفيد"… لا تركز على الحلق. 713 00:48:30,840 --> 00:48:32,120 ‫لا تستمع إلى تلك الأصوات. 714 00:48:32,200 --> 00:48:35,720 ‫وضعنا قدمًا أمام الأخرى وصعدنا. 715 00:48:41,560 --> 00:48:45,600 ‫"معسكر قاعدة (أما دابلام)" 716 00:48:45,680 --> 00:48:48,760 ‫المعسكر الأساسي! نحن هنا يا رفاق! 717 00:48:48,840 --> 00:48:49,960 ‫دعونا نفعل ذلك. 718 00:48:50,040 --> 00:48:51,280 ‫أنا متحمس جدًا. 719 00:48:51,360 --> 00:48:54,320 ‫لم أكن متحمسًا أبدًا لتسلق جبل لعين. 720 00:48:56,920 --> 00:48:58,440 ‫مرحبًا بعودتك! 721 00:48:58,520 --> 00:49:00,400 ‫مفاجأة أيها الوغد! 722 00:49:00,480 --> 00:49:01,520 ‫أنا عدت مرة أخرى! 723 00:49:03,640 --> 00:49:04,640 ‫مرحبًا بعودتك! 724 00:49:06,760 --> 00:49:09,200 ‫كيف كانت "كاتماندو"؟ هل حصلت على أي هواء؟ 725 00:49:09,280 --> 00:49:10,760 ‫- حاول! حاول؟ 726 00:49:10,840 --> 00:49:13,880 ‫حسنًا، كفى حظًا سيئًا. أنا في مزاج جيد. 727 00:49:13,960 --> 00:49:17,040 ‫هيا نتسلق كالجبابرة. ‫هذه هي المرحلة النهائية. 728 00:49:17,120 --> 00:49:19,600 ‫لدينا 2200 متر لتسلقها، مثل هذا. 729 00:49:19,680 --> 00:49:23,040 ‫لا شيء يستطيع إيقافي. ‫سأصل إلى القمة، أنا متأكد. 730 00:49:23,120 --> 00:49:24,240 ‫أنا واثق من نفسي. 731 00:49:24,840 --> 00:49:27,280 ‫من المعسكر الأساسي، ‫دعونا نذهب إلى "المعسكر 1". 732 00:49:27,360 --> 00:49:30,680 ‫ثم علينا أن نصل إلى المخيم ‫الثاني وسنقضي الليل هناك. 733 00:49:30,760 --> 00:49:33,360 ‫وصلنا إلى المخيم رقم "3" في الساعة الثانية. 734 00:49:33,440 --> 00:49:35,440 ‫الخطوة الأخيرة هي القمة. 735 00:49:37,840 --> 00:49:41,200 ‫يا إلهي! هيا بنا نتسلق ‫أجمل جبل في جبال "الهيمالايا"! 736 00:49:41,280 --> 00:49:43,080 ‫لا أعلم إذا كنت قد لاحظت ذلك بعد. 737 00:50:01,360 --> 00:50:02,720 ‫ولكن "دابلام". 738 00:50:02,800 --> 00:50:04,720 ‫دعونا نرى إذا كان أي شخص مستيقظاً. 739 00:50:04,800 --> 00:50:08,000 ‫نعم، هو مستيقظ. أنتم مستيقظون يا أصدقاء. 740 00:50:08,080 --> 00:50:10,480 ‫- ماذا قلت؟ هل أنت بخير؟ 741 00:50:10,560 --> 00:50:11,560 ‫كيف حالك؟ 742 00:50:11,640 --> 00:50:12,920 ‫هل نمت جيدًا؟ 743 00:50:13,000 --> 00:50:14,560 ‫لقد نمتُ جيدًا. اليوم هو اليوم الكبير. 744 00:50:14,640 --> 00:50:16,880 ‫- اليوم الكبير! هيا بنا! 745 00:50:39,200 --> 00:50:43,160 ‫"بداية الصعود" 746 00:51:16,720 --> 00:51:21,080 ‫وصلنا إلى المخيم الأول. كان الأمر صعبًا. 747 00:51:21,160 --> 00:51:22,360 ‫صعب جدًا. 748 00:51:22,440 --> 00:51:23,560 ‫إنهم لا يمزحون. 749 00:51:23,640 --> 00:51:25,800 ‫استغرق الأمر منا أربع ساعات ونصف. 750 00:51:25,880 --> 00:51:28,120 ‫- إنه كثير. هكذا هو الأمر. 751 00:51:30,200 --> 00:51:34,400 ‫إنه أمر عقلي. عقليًا، إنه صعب. 752 00:51:36,200 --> 00:51:37,760 ‫لن أتوقف هنا. 753 00:51:39,720 --> 00:51:41,560 ‫لنذهب الآن إلى المخيم الثاني. 754 00:51:43,160 --> 00:51:48,200 ‫"استئناف التسلق" 755 00:51:48,720 --> 00:51:50,680 ‫- هذا هو التسلق. نعم. 756 00:51:51,200 --> 00:51:53,640 ‫- إنه أكثر انحدارًا من ماترهورن. نعم. 757 00:52:01,280 --> 00:52:03,160 ‫- هل أنا بخير هكذا أم لا؟ مثالي. 758 00:52:12,600 --> 00:52:15,200 ‫"دورجي" يحمل ٣٠ كيلوغرامًا ‫على ظهره. إنه رجل مذهل! 759 00:52:15,280 --> 00:52:17,440 ‫كم عندنا؟ عشرة؟ 760 00:52:17,520 --> 00:52:18,600 ‫خمسة عشر أو عشرين. 761 00:52:20,000 --> 00:52:21,320 ‫هل ستصمد هذه الصخرة؟ 762 00:52:21,880 --> 00:52:22,880 ‫رقعة الأوراق. 763 00:52:28,080 --> 00:52:29,240 ‫أنظر إلى هذا الارتفاع! 764 00:52:31,120 --> 00:52:32,200 ‫هذه كمية كبيرة من الغاز. 765 00:52:33,880 --> 00:52:35,720 ‫لم أرى مثل هذا القدر من الغاز في حياتي. 766 00:52:35,800 --> 00:52:36,960 ‫هناك الكثير من الغاز. 767 00:52:38,600 --> 00:52:39,600 ‫"البرج الأصفر" 768 00:52:39,680 --> 00:52:41,040 ‫- هل أنت "سويسري"؟ نعم. 769 00:52:41,120 --> 00:52:43,680 ‫لقد وجدنا مشتركين حتى في "أما دابلام". 770 00:52:44,040 --> 00:52:46,080 ‫- هل وصلت إلى القمة؟ نعم. 771 00:52:46,160 --> 00:52:47,920 ‫- وهذا الصباح، اللعنة! 772 00:52:48,000 --> 00:52:50,960 ،‫عندما رأيت قصصك وقصص "ماثيس" 773 00:52:51,040 --> 00:52:52,600 ‫مما يدل على أنهم كانوا هنا، 774 00:52:52,680 --> 00:52:54,480 ‫فكرت، "اللعنة!" 775 00:52:54,840 --> 00:52:59,000 ‫يقول جميع الكارهين أن "إيفرست" هي آلة سياحية. 776 00:52:59,080 --> 00:53:03,120 ‫كل ما فعلته قبل تسلق "إيفرست" أسوأ بألف مرة. 777 00:53:03,880 --> 00:53:06,840 ‫هل هناك ما هو أسوأ مما هو قادم؟ 778 00:53:06,920 --> 00:53:09,200 ‫بعد المعسكرين الثاني والثالث، ‫ يصبح الأمر أكثر صعوبة. 779 00:53:09,280 --> 00:53:10,800 ‫ولكن أليس الأمر شديد الانحدار؟ 780 00:53:10,880 --> 00:53:13,640 ‫نعم، إنه كذلك! إنه لا نهاية له، ‫ ولكنه مجرد ثلج. 781 00:53:13,720 --> 00:53:16,520 ‫من المخيم 2، يكون عموديًا ‫دون توقف حتى القمة. 782 00:53:17,920 --> 00:53:19,120 ‫هذا مريح. 783 00:53:36,560 --> 00:53:37,760 ‫هل أنت بخير "ماثيس"؟ 784 00:53:37,840 --> 00:53:39,720 ‫ليس لدي وقت فراغ! 785 00:53:39,800 --> 00:53:41,120 ‫نعم، إنه صعب جدًا. 786 00:53:44,760 --> 00:53:46,040 ‫أنا خائف للغاية. 787 00:54:23,160 --> 00:54:24,160 ‫حاول! 788 00:54:25,440 --> 00:54:26,440 ‫المخيم 2! 789 00:54:26,920 --> 00:54:28,240 ‫المخيم الثاني، لقد وصلنا. 790 00:54:30,880 --> 00:54:34,880 ‫"المخيم 2" 791 00:54:42,720 --> 00:54:45,520 ‫ماذا أفعل بحق الجحيم ‫على هذه الصخرة اللعينة؟ 792 00:54:46,600 --> 00:54:50,520 ‫من يدري كم متر ارتفاعاً وفي خيمة معلقة؟ 793 00:54:50,840 --> 00:54:52,640 ‫نعم، تم تعليقه 794 00:54:52,720 --> 00:54:54,120 ‫الخيمة مميزة. 795 00:54:54,800 --> 00:54:55,880 ‫إنه مبدع. 796 00:54:55,960 --> 00:54:58,096 ‫مع وجودنا نحن الثلاثة هناك، ‫يجب أن يكون الأمر على ما يرام. 797 00:54:58,120 --> 00:54:59,240 ‫إنه جميل. 798 00:54:59,320 --> 00:55:00,760 ‫لا يصدق! 799 00:55:00,840 --> 00:55:02,040 ‫جميل جدًا. 800 00:55:06,920 --> 00:55:09,280 ‫"سامي" إلى "إيناس"، هل تستمعين؟ 801 00:55:12,000 --> 00:55:13,920 ‫لقد وصلت إلى المعسكر الثاني، يا أخي. 802 00:55:16,600 --> 00:55:20,560 ‫سننام قريبًا. لنأكل ثم ننام. 803 00:55:25,040 --> 00:55:27,600 ‫كيف هي المعنويات والتعب؟ 804 00:55:33,160 --> 00:55:35,320 ‫أنا بخير، لا أستطيع الاستسلام. 805 00:55:36,080 --> 00:55:38,880 ‫أستطيع رؤية القمة، ولكنها لا تزال بعيدة. 806 00:55:41,640 --> 00:55:43,256 ‫- إنه صعب. هل هو صعب إلى هذه الدرجة؟ 807 00:55:43,280 --> 00:55:44,320 ‫حاول. 808 00:55:45,320 --> 00:55:49,680 ‫إنه أمر صعب، لكنني أعلم أنه مؤقت. سيمر. 809 00:55:50,960 --> 00:55:54,440 ‫علينا أن نتمسك 810 00:55:55,600 --> 00:55:57,000 ‫وسوف نحقق ذلك. 811 00:55:58,640 --> 00:56:00,840 ‫هل تعمل زجاجة رفع الهواء على ارتفاع 6000 متر؟ 812 00:56:00,920 --> 00:56:02,240 ‫نعم إنها تعمل. 813 00:56:02,680 --> 00:56:03,720 ‫هناك ماء ساخن. 814 00:56:08,240 --> 00:56:10,200 ‫آمل أن أتمكن من فعل ذلك، "جوردان". 815 00:56:10,280 --> 00:56:13,960 ‫بالتأكيد يمكنك ذلك. أنت ‫على بُعد 6000.800 متر. 816 00:56:14,040 --> 00:56:15,680 ‫لا يوجد سبب يمنعك من ذلك. 817 00:56:16,600 --> 00:56:17,920 ‫ثمانمائة متر. 818 00:56:18,160 --> 00:56:19,800 ‫ولا حتى هذا، إنه 700 متر. 819 00:56:20,680 --> 00:56:21,680 ‫سبعمائة. 820 00:56:24,680 --> 00:56:26,440 ‫لا يمكننا الاستسلام يا أخي. 821 00:56:26,520 --> 00:56:29,280 ‫نعم، لن نستسلم 822 00:56:51,200 --> 00:56:52,480 ‫الآن الساعة 2:30 صباحًا. 823 00:56:52,560 --> 00:56:54,160 ‫"في اليوم التالي" 824 00:56:54,240 --> 00:56:55,680 ‫إنها الساعة 2:30 صباحًا. 825 00:56:56,600 --> 00:56:58,520 ‫سوف نصعد إلى القمة ببطء. 826 00:57:00,120 --> 00:57:02,040 ‫- هل نمت جيدًا، "إيناس"؟ نعم. 827 00:57:03,320 --> 00:57:05,280 ‫لم أنم، ولم أغمض عيني. 828 00:57:05,360 --> 00:57:06,360 ‫ولا أنا أيضاً. 829 00:57:07,480 --> 00:57:11,000 ‫لم أكن متوترًا أبدًا عند الوصول إلى القمة. 830 00:57:11,960 --> 00:57:14,920 ‫لكن علينا أن نذهب على ‫أية حال، علينا أن نتمسك. 831 00:57:16,240 --> 00:57:20,080 ‫إذا ركزت فقط على الشكوى، ‫فلن تتمكن من فعل ذلك. 832 00:57:20,160 --> 00:57:22,920 ‫إذن اذهب وأصمت. 833 00:57:26,360 --> 00:57:30,360 ‫"استئناف التسلق" 834 00:57:53,400 --> 00:57:55,720 ‫ليس لدي طاقة. لا أفهم. 835 00:58:17,200 --> 00:58:19,160 ‫"سلسلة جبال الفطر" 836 00:58:19,240 --> 00:58:20,920 ‫دعنا نذهب إلى المخيم "3". 837 00:58:21,000 --> 00:58:24,720 ‫دعونا نتوقف عند نقطة توقف ‫كبيرة، ونتخذ خطوة كبيرة. 838 00:58:26,840 --> 00:58:29,200 ‫ستشرق الشمس، وستتغير قليلاً أيضاً. 839 00:58:29,280 --> 00:58:33,640 ‫هذا هو الجزء الأصعب دائمًا. ‫نهاية الليل، شروق الشمس. 840 00:59:32,640 --> 00:59:35,640 ‫"المخيم 3" 841 00:59:37,880 --> 00:59:39,200 ‫هذا يمتص. 842 00:59:39,920 --> 00:59:41,880 ‫لقد غادرنا منذ أربع ساعات. 843 00:59:43,160 --> 00:59:44,280 ،‫لم نصل إلى "3" بعد 844 00:59:44,360 --> 00:59:47,520 ‫لم نفعل حتى نصف ما كان من المفترض أن نفعله. 845 00:59:48,040 --> 00:59:49,040 ‫نحن مرضى. 846 00:59:49,720 --> 00:59:50,720 ‫إنه "الكوفيد". 847 00:59:54,480 --> 00:59:58,160 ‫لم أرى هذا من قبل. كنا ‫نتسلّق الجدران منذ الصباح! 848 01:00:00,080 --> 01:00:02,560 ‫لم نفعل هذا عبثًا، "ماثيس". 849 01:00:03,520 --> 01:00:06,640 ‫علينا أن نحافظ على هدوئنا. ‫ لنقتل بعضنا البعض. 850 01:00:08,120 --> 01:00:09,880 ‫بقي حوالي 500 متراً لعيناً. 851 01:00:10,800 --> 01:00:12,920 ‫علاوة على ذلك، فهي شديدة الانحدار. 852 01:00:16,680 --> 01:00:18,280 ‫لماذا نفد طاقتنا؟ 853 01:00:22,360 --> 01:00:26,600 ‫إنه شعورٌ فظيع يا "ماثيس". أشعرُ بسوءٍ شديد. 854 01:00:26,680 --> 01:00:28,040 ‫كم هو مزعج! 855 01:00:31,400 --> 01:00:33,440 ‫لقد أردت حقًا أن أذهب إلى هناك. 856 01:00:44,360 --> 01:00:47,200 ‫يا شباب، أرى أننا نسير ببطء شديد. 857 01:00:47,280 --> 01:00:49,240 ‫لن نتمكن من التسلق. 858 01:00:51,840 --> 01:00:54,560 ‫ليس لدينا الطاقة أو الإيقاع للتسلق. 859 01:00:55,600 --> 01:00:56,680 ‫إنه أمر محبط للغاية. 860 01:01:26,560 --> 01:01:29,320 ‫"(أما دابلام) - المعسكر الأساسي" 861 01:01:29,640 --> 01:01:32,240 ‫من "جوردان" إلى "ماثيس". هل من أخبار؟ 862 01:01:35,320 --> 01:01:36,880 ‫"الأردن" يطلب التحديثات. 863 01:01:41,600 --> 01:01:46,520 ‫"ماثيس" إلى "جوردان". نحن مُرهَقون. ‫على الأرجح سنُصاب بالهبوط. 864 01:01:53,520 --> 01:01:57,720 ‫هل قمت بتسجيل والدك في المطعم دون علمه؟ 865 01:01:58,200 --> 01:02:00,200 ‫اعتقدت أنني يجب أن أسجله. 866 01:02:00,280 --> 01:02:03,320 ‫في يوم من الأيام عندما تكون في ورطة، 867 01:02:03,400 --> 01:02:05,600 ‫عندما أحتاج إلى التحفيز، سأستمع إليك. 868 01:02:06,880 --> 01:02:10,520 ‫سأضع هذا في أذني وسأتذكر ما قاله لي. 869 01:02:13,640 --> 01:02:15,200 ‫- أنا والدك. لا تقلق. 870 01:02:15,280 --> 01:02:16,680 ‫أنت لم تعد طفلاً بعد الآن. 871 01:02:16,760 --> 01:02:18,160 ‫لا تقل "لا تقلق". 872 01:02:18,240 --> 01:02:21,400 ‫سأهتم بك دائمًا. وأمك أيضًا. 873 01:02:21,480 --> 01:02:23,960 ‫أردت أن أعرف هل تثق بي أم لا. 874 01:02:24,040 --> 01:02:26,400 ‫هل ترى مدى ما وصلت إليه؟ 875 01:02:26,480 --> 01:02:28,120 ‫هل تعتقد أن لدي شكوك؟ 876 01:02:28,200 --> 01:02:30,280 ‫عندما أسمعك تتحدث، يبدو الأمر كذلك. 877 01:02:30,360 --> 01:02:31,800 ‫يجب علي أن أفعل هذا. 878 01:02:31,880 --> 01:02:33,320 ‫أتساءل ماذا تفعل؟ 879 01:02:33,400 --> 01:02:36,720 ‫- هل لديك أي فكرة عن مدى حظك؟ ليس لديّ. 880 01:02:36,800 --> 01:02:39,400 ‫عشرات الأثير. كل ما تفعله، لم نفعله قط. 881 01:02:39,480 --> 01:02:41,680 ‫أنا فقط أقول لك أن تكون حذرًا. 882 01:02:42,080 --> 01:02:43,760 ‫أطلب منك أن تشعر بجسدك. 883 01:02:43,840 --> 01:02:47,640 ‫إذا شعرت بذلك، سواء كان ‫الأمر صعبًا أو جيدًا، فامضي قدمًا. 884 01:02:49,440 --> 01:02:50,440 ‫تعال يا أخي. 885 01:02:51,000 --> 01:02:52,960 ‫لا يهمني، سأحاول. 886 01:02:53,800 --> 01:02:56,640 ‫لا يهمني. هيا بنا يا "ماثيس". 887 01:03:00,760 --> 01:03:04,560 ‫يا رجل، لم أتسلق هذه المسافة ‫البالغة 2000 متر لأتوقف هنا. 888 01:03:05,200 --> 01:03:06,200 ‫أنا أخبرك. 889 01:03:08,760 --> 01:03:10,800 ‫إذا وصلنا إلى 100 متر، ‫يمكننا ذلك، أليس كذلك؟ 890 01:03:12,120 --> 01:03:14,240 ‫"إيناس" هل سترافقيني؟ 891 01:03:14,320 --> 01:03:15,560 ‫- هل يجب أن أرافقك؟ نعم. 892 01:03:16,880 --> 01:03:17,880 ‫ببطء. 893 01:03:18,800 --> 01:03:21,800 ‫- هل تعتقد أننا نستطيع فعل ذلك يا "دورجي"؟ ‫- نعم. تفضل. 894 01:03:21,880 --> 01:03:23,200 ‫دعنا نفعل ذلك يا صديقي. 895 01:03:23,840 --> 01:03:26,320 ‫"ماثيس"، دعنا نفعل هذا يا أخي. 896 01:03:27,440 --> 01:03:29,520 ‫دعونا نستيقظ ولنفعل ذلك. 897 01:03:45,960 --> 01:03:48,960 ‫"اسعى إلى القمة" 898 01:04:02,200 --> 01:04:04,560 ‫أنا فخور بك. 899 01:04:04,640 --> 01:04:08,040 ‫مع كل خطوة تخطوها، سنكون معك. 900 01:04:12,680 --> 01:04:14,600 ‫"فقط" 901 01:04:14,680 --> 01:04:19,200 ‫"دورجي"، لقد فعلناها! أنا فعلتها، اللعنة! 902 01:04:19,280 --> 01:04:20,600 ‫لقد فعلتها! 903 01:04:21,120 --> 01:04:24,680 ‫واو، لقد فعلتها! 904 01:04:25,840 --> 01:04:27,480 ‫رائع! 905 01:04:30,120 --> 01:04:32,560 ‫إنه أمر مخيف دائمًا ‫ألا أكون قادرًا على ذلك. 906 01:04:35,840 --> 01:04:38,160 ‫أنت متوتر من الداخل. 907 01:04:38,800 --> 01:04:40,080 ‫أنت خائف. 908 01:04:42,920 --> 01:04:45,880 ‫ولكن عندما تصل إلى هناك، تشعر بشعور رائع! 909 01:04:47,360 --> 01:04:50,000 ‫إنه جميل جداً. 910 01:04:58,560 --> 01:05:01,640 ‫- شكرًا لك يا "دورجي"! شكرًا لك يا صديقي. ‫- أهلًا بك. 911 01:05:02,640 --> 01:05:05,200 ‫- هل أنت بخير؟ نعم. 912 01:05:06,040 --> 01:05:08,880 ‫لقد فعلنا هذا معًا. "ماثيس" قادم. 913 01:05:10,400 --> 01:05:11,760 ‫حاول! 914 01:05:12,920 --> 01:05:15,840 ‫لقد فعلناها يا شباب! القمة! 915 01:05:16,480 --> 01:05:18,920 ‫- القمة! القمة! 916 01:05:19,560 --> 01:05:23,880 ‫أيها الوغد، لقد فعلناها! 917 01:05:23,960 --> 01:05:25,520 ‫لقد حققنا! 918 01:05:25,600 --> 01:05:27,680 ‫لم أعتقد أننا سنتمكن من فعل ذلك. 919 01:05:27,760 --> 01:05:30,960 ‫نحن لا نؤمن بالنهاية، لكننا وصلنا إليها. 920 01:05:31,040 --> 01:05:32,480 ‫لا تيأس أبداً. 921 01:05:33,040 --> 01:05:34,040 ‫نحن نستحق ذلك. 922 01:05:34,960 --> 01:05:35,960 ‫"ماثيس"، يا إلهي! 923 01:05:36,280 --> 01:05:37,680 ‫لقد حصلنا عليها يا رجل! 924 01:05:40,120 --> 01:05:41,760 ‫لقد كنا على وشك الاستسلام. 925 01:05:41,840 --> 01:05:45,360 ‫في المعسكر الثالث، ‫اعتقدت أن الأمر قد انتهى. 926 01:05:45,440 --> 01:05:46,440 ‫نعم، اللعنة! 927 01:05:53,600 --> 01:05:55,920 ‫بدونه لا أعلم هل كنت سأصل إلى القمة. 928 01:05:56,000 --> 01:05:58,960 ‫لقد حفّزنا كثيرًا. قال: "دون تفكير". 929 01:05:59,040 --> 01:06:01,080 ‫"سأتسلق، لا يهمني الأمر." 930 01:06:01,160 --> 01:06:02,840 ‫"لقد كنت هنا لمدة 20 يومًا،" 931 01:06:02,920 --> 01:06:05,080 ‫"سوف أتسلق هذا الجبل وأعود إلى (باريس)." 932 01:06:05,160 --> 01:06:06,760 ‫بصراحة لا أستطيع أن أصدق ذلك. 933 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 ‫بصراحة، لم يكن لدي ‫القوة العقلية لمواصلة ذلك. 934 01:06:09,960 --> 01:06:11,440 ‫الآن هو التحول! 935 01:06:11,520 --> 01:06:13,800 ‫- هل أنت بخير؟ أنا بخير الآن. 936 01:06:14,040 --> 01:06:15,360 ‫"إيفرست" هو التالي. 937 01:06:15,440 --> 01:06:18,080 ‫هذا هو التالي، "ماثيس"! 938 01:06:31,640 --> 01:06:33,000 ‫"العودة إلى المعسكر الأساسي" 939 01:06:33,080 --> 01:06:35,200 ‫- يا إلهي، "مالطا"! 940 01:06:35,520 --> 01:06:37,240 ‫{\an8}وجئت في نفس اليوم. 941 01:06:37,320 --> 01:06:38,720 ‫يا إلهي! هل "السويسريون" هنا؟ 942 01:06:38,800 --> 01:06:41,320 ‫"السويسريون" هنا. لا يمكننا تفويت هذا. 943 01:06:41,560 --> 01:06:42,880 ‫مرحباً يا عزيزي. 944 01:06:42,960 --> 01:06:44,760 ‫لدي قصة مجنونة أريد أن أخبرك بها. 945 01:06:44,840 --> 01:06:47,680 ‫أعاني من البواسير منذ يومين، ‫ وهي تؤلمني بشدة. 946 01:06:47,920 --> 01:06:51,760 ‫يا رجل، هذا يجعلني... فتحة ‫الشرج الخاصة بي تحترق. 947 01:06:51,840 --> 01:06:55,160 ‫أنا أعاني كثيرًا. يجب أن أجد حلاً. 948 01:06:55,480 --> 01:06:59,640 ‫تسلّقتُ إلى جبل آما دابلام وأنا أعاني ‫من البواسير. أمرٌ مذهل، أليس كذلك؟ 949 01:07:01,360 --> 01:07:02,680 ‫نحن نبدو فظيعين. 950 01:07:03,880 --> 01:07:05,720 ‫نحن نبدو فظيعين حقا. 951 01:07:06,240 --> 01:07:07,640 ‫لا أعرف كيف فعلنا ذلك. 952 01:07:07,960 --> 01:07:10,360 ‫في كل مرة أتسلق جبلًا أقول هذا. 953 01:07:10,440 --> 01:07:12,360 ‫لكن الآن لقد أبهرتني حقًا. 954 01:07:12,440 --> 01:07:15,240 ‫لو كان الأمر بيدي، كنت سأعود عشر مرات. 955 01:07:15,640 --> 01:07:19,880 ‫بقدر هذا الارتفاع، هذا ليس من اهتماماتي... 956 01:07:20,120 --> 01:07:21,600 ‫أنا لست "شيربا". 957 01:07:21,840 --> 01:07:24,280 ‫لقد قمت بزيارة جبال ‫"الهيمالايا" مرتين قبل هذا. 958 01:07:24,360 --> 01:07:27,040 ‫أنت تفضل الأمور التقنية في جبال (الألب). 959 01:07:27,120 --> 01:07:29,400 ‫إنه شغفي أكثر، وأنا أفضل فيه. 960 01:07:29,880 --> 01:07:32,160 ‫حينها أدركت أن الأمر يتعلق بمسألة عقلية. 961 01:07:32,240 --> 01:07:34,680 ‫ظننا أننا انتهينا، 962 01:07:34,760 --> 01:07:37,480 ‫لكنك فهمت أننا صعدنا بالفعل 800 متر. 963 01:07:38,080 --> 01:07:40,000 ‫الارتفاعات العالية هي مثل ذلك. 964 01:07:40,080 --> 01:07:42,280 ‫يجب عليك أن تقبل أنك تتأذى وتعاني. 965 01:07:42,360 --> 01:07:45,000 ‫أخر 200 متر كانت مؤلمة. 966 01:07:45,080 --> 01:07:48,200 ‫هناك ألمٌ أكبر ينتظرنا، ‫وسيؤلمني أكثر من هذا. 967 01:07:48,840 --> 01:07:50,360 ‫- نعم. ربما ليس عمودياً، 968 01:07:50,440 --> 01:07:52,800 ‫- ولكن في الأكسجين... نعم. 969 01:07:56,880 --> 01:07:57,880 ‫خمسة. 970 01:07:59,880 --> 01:08:00,880 ‫أربعة. 971 01:08:02,760 --> 01:08:03,760 ‫ثلاثة. 972 01:08:05,800 --> 01:08:06,800 ‫اثنين. 973 01:08:08,440 --> 01:08:09,440 ‫واحد. 974 01:08:10,240 --> 01:08:11,320 ‫الفريق! 975 01:08:11,400 --> 01:08:12,640 ‫"مالطا"! 976 01:08:12,720 --> 01:08:14,120 ‫اليوم فيديو جديد. 977 01:08:14,200 --> 01:08:15,920 ‫فيديو جديد. 978 01:08:16,000 --> 01:08:18,920 ‫بعد مرور شهر بدون "يوتيوب"، ‫كان عليّ أن أقدم أخبارًا. 979 01:08:20,480 --> 01:08:21,560 ‫هل كل شيء بخير؟ 980 01:08:21,960 --> 01:08:23,120 ‫(إنوكستاغ)، معنا! 981 01:08:24,920 --> 01:08:25,920 ‫دعنا نذهب! 982 01:08:26,680 --> 01:08:28,400 ‫من سيكون الناجي الأخير؟ 983 01:08:29,240 --> 01:08:31,640 ‫سيتعين على كل منهم تفتيش أربع مركبات. 984 01:08:32,160 --> 01:08:35,080 ‫لا يُصدّق! هدف الدوريات هو الخروج. 985 01:08:35,160 --> 01:08:36,520 ‫استمرار. "ميشو" مباشر. 986 01:08:36,600 --> 01:08:37,920 ‫{\an8}"إينوكس" يرسل! 987 01:08:40,600 --> 01:08:42,280 ‫- كيف حالك، "إينوكس"؟ أنا بخير! 988 01:08:42,360 --> 01:08:45,520 ‫الساعة الآن الثانية صباحًا بقليل. ‫سأصوّر غدًا الساعة التاسعة. 989 01:08:47,840 --> 01:08:49,480 ‫الفولاذ المقاوم للصدأ! 990 01:08:55,520 --> 01:08:56,720 ‫أنا قلق. 991 01:08:56,800 --> 01:08:59,520 ‫"إيناس" ليست هنا ويبدو أنها تفعل الكثير. 992 01:08:59,600 --> 01:09:01,560 ‫يبدو الأمر وكأنني أب مهتم. 993 01:09:02,360 --> 01:09:04,440 ‫إنه يعيش حياةً كثيرة، وأنا خائف عليه. 994 01:09:04,520 --> 01:09:05,520 ‫أنا موافق. 995 01:09:05,600 --> 01:09:08,480 ‫منذ عودتها من "أما دابلام"، ‫أصبحت "إيناس" مرهقة. 996 01:09:08,560 --> 01:09:10,320 ‫إنه مرهق عقليًا ومتعب. 997 01:09:10,400 --> 01:09:12,200 ‫عقله وجسده ليسا على ما يرام. 998 01:09:12,280 --> 01:09:13,520 ‫خسرت ثمانية كيلوغرامات. 999 01:09:13,960 --> 01:09:15,720 ‫لقد فقدت جسدي المحدد. 1000 01:09:18,000 --> 01:09:22,080 ‫الآن، أنا نحيفة. حلقتُ كل شيء، ‫أبدو مثل "إيناس" من عام ٢٠١٣. 1001 01:09:22,160 --> 01:09:25,240 ‫ما يحتاجه الآن هو استعادة لياقته البدنية. 1002 01:09:25,320 --> 01:09:26,440 ‫هل الجميع هنا؟ 1003 01:09:26,520 --> 01:09:28,920 ‫أنا "صب واي سيرفرس"، وأنا أتابع. 1004 01:09:29,000 --> 01:09:30,840 ‫"إينوكس"، أريدك أن تأتي معي. 1005 01:09:31,840 --> 01:09:33,640 ‫أنا متعب. 1006 01:09:34,960 --> 01:09:37,480 ‫أنا مُنهك، لا أستطيع ‫مُواصلة يومي. هذا مُستحيل. 1007 01:09:37,560 --> 01:09:40,160 ‫بمجرد الانتهاء من شيء ما، يأتي شيء آخر. 1008 01:09:40,240 --> 01:09:41,240 ‫هذا يمتص. 1009 01:09:41,320 --> 01:09:44,280 ‫لا أستطيع تحمل 30 دقيقة ‫أخرى من البث المباشر. أنا مرهق. 1010 01:09:48,040 --> 01:09:50,680 ‫هذا كل شيء. لقد سئمت! 1011 01:09:50,760 --> 01:09:52,000 ‫لقد سئمت. 1012 01:09:52,080 --> 01:09:55,800 ‫لقد تقبلت الكثير من الأشياء ‫التي يجب علي القيام بها الآن. 1013 01:09:55,880 --> 01:09:59,040 ‫يتعين علينا تعديل أفكارنا، ‫ونموذجنا، والعملية بأكملها. 1014 01:09:59,120 --> 01:10:01,600 ‫أنت الشخص الوحيد الذي ‫يمكنه اتخاذ القرار النهائي. 1015 01:10:01,680 --> 01:10:03,480 ‫فقط أنني... 1016 01:10:03,560 --> 01:10:05,720 ‫أبدو كطفل مدلل، هذا مزعج جدًا. 1017 01:10:05,800 --> 01:10:06,800 ‫لي! 1018 01:10:06,880 --> 01:10:08,640 ‫ولكن على الرغم من أنني أصنع فيديو رائعًا، 1019 01:10:08,720 --> 01:10:11,320 ‫أعتقد، "اللعنة، لدي الكثير من الأشياء." 1020 01:10:11,400 --> 01:10:13,920 ‫ربما تكون غير سعيد بشأن إنشاء مقطع فيديو. 1021 01:10:14,000 --> 01:10:15,160 ‫أنا طفل مدلل. 1022 01:10:15,240 --> 01:10:17,760 ،‫هناك من يهتم ويستيقظ الساعة السادسة صباحاً 1023 01:10:17,840 --> 01:10:20,200 ‫والذهاب إلى السرير في الساعة 8 مساءً، 1024 01:10:20,280 --> 01:10:23,760 ‫وأنا أشتكي لأن لي حق كل ليلة وأسجل كل يوم. 1025 01:10:23,840 --> 01:10:25,280 ‫أنا طفل مدلل. 1026 01:10:25,360 --> 01:10:26,680 ‫تعتقد أن لديك التزامات… 1027 01:10:26,760 --> 01:10:29,600 ‫أخاف من أن أصبح كسولًا. 1028 01:10:30,600 --> 01:10:33,600 ،‫لأنني أفعل الأشياء التي أحبها كثيرًا 1029 01:10:33,680 --> 01:10:36,360 ‫أنني لم أعد أحب الأشياء ‫التي اعتدت أن أفعلها. 1030 01:10:36,440 --> 01:10:39,520 ‫فيديو حيث أمضيت 24 ساعة ‫في سيارتي، لقد أحببته. 1031 01:10:40,080 --> 01:10:42,520 ‫لكن ليس بعد الآن. لقد ‫فعلت هذا 40 مليون مرة. 1032 01:10:42,800 --> 01:10:44,720 ‫أريد فقط أن أفكر في "إيفرست". 1033 01:10:46,960 --> 01:10:51,440 ‫لو لم تغير هذه التجربة عقليتي، 1034 01:10:53,200 --> 01:10:56,136 ‫كان من الممكن أن يصل إلى القمة، ولكن ‫كما هو الحال مع جميع المشاريع الأخرى، 1035 01:10:56,160 --> 01:10:58,560 ‫أود أن أقول: "لقد وصلت ‫بالفعل إلى القمة. ماذا بعد؟" 1036 01:10:59,280 --> 01:11:00,680 ‫إنه أسوأ فشل. 1037 01:11:00,960 --> 01:11:02,720 ‫يجب أن أكون رجلاً جديدًا. 1038 01:11:02,800 --> 01:11:07,560 ،‫إذا أخذت "إيناس" من بداية المشروع 1039 01:11:07,800 --> 01:11:10,800 ‫و"إيناس" من النهائي. هما نوعان مختلفان. 1040 01:11:11,040 --> 01:11:13,000 ‫سواء بالنسبة لي أو بالنسبة للآخرين. 1041 01:11:13,080 --> 01:11:16,480 ‫لو لم يتغير، لكان مجرد ‫مشروع آخر في الكتالوج. 1042 01:11:16,560 --> 01:11:18,200 ‫وماذا تستفيد من هذا؟ 1043 01:11:22,840 --> 01:11:25,520 ‫أرى أنك تفعل أشياء كثيرة في نفس الوقت. 1044 01:11:25,600 --> 01:11:28,720 "‫بين حياته كـ"يوتيوبر ‫ورياضي، هو في حالة جنون. 1045 01:11:28,800 --> 01:11:31,280 ‫أقول له: "عليك أن تختار". 1046 01:11:31,560 --> 01:11:34,920 ‫"لا يمكنك أن تفعل كل شيء في وقت واحد ‫وأن يكون لديك نفس الكثافة في كل شيء". 1047 01:11:35,040 --> 01:11:39,080 ‫"ركز على تحضيراتك أو ركز على خططك." 1048 01:11:40,840 --> 01:11:44,200 ‫أرسل رسالة صوتية ‫لأنني لا أملك أي أخبار منك. 1049 01:11:44,280 --> 01:11:48,440 ‫لا أعلم ماذا يحدث، ‫لكن الأمر بدأ يصبح ملحًا. 1050 01:11:48,520 --> 01:11:50,400 ‫هذا ليس الوقت المناسب لكي تكون أحمقًا. 1051 01:11:50,480 --> 01:11:52,680 ‫أنت تسخر من كل العمل ‫الذي قمنا به هذا العام. 1052 01:12:03,960 --> 01:12:05,960 ‫أنت تعلم أن هذا لم يكن ما وعدنا به. 1053 01:12:06,040 --> 01:12:10,040 ‫عندما بدأنا هذا، فكرنا: ‫"هذا العام، نريد هذا التحضير". 1054 01:12:10,120 --> 01:12:12,000 ‫لقد أثبت لي أنك قادر على التقدم 1055 01:12:12,080 --> 01:12:13,440 ‫والآن لا تفعل شيئاً. 1056 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 ‫هذا هو المكان الذي تحتاج إلى التركيز عليه. 1057 01:12:16,080 --> 01:12:19,040 ‫ركز على هذا المشروع، ‫على هذه المرحلة النهائية. 1058 01:12:19,120 --> 01:12:21,400 ‫إذا كان التدريب صعبًا للغاية، ‫ فابحث عن شيء ما. 1059 01:12:21,480 --> 01:12:23,600 ‫ضع بعض الموسيقى، ولكن لا تستسلم. 1060 01:12:24,720 --> 01:12:29,280 ‫ما أطلبه منك هو أن يحررك ‫من كل شيء إلا التدريب. 1061 01:12:29,360 --> 01:12:32,480 ‫أولويتك الوحيدة الآن ‫هي التدريب، إنها مهنتك. 1062 01:12:32,560 --> 01:12:33,640 ‫لذلك استيقظ. 1063 01:13:50,880 --> 01:13:53,880 "‫"اليوم 0 1064 01:14:01,240 --> 01:14:03,600 ‫لا يُمكن ذلك. لم يمر عام بعد. 1065 01:14:03,680 --> 01:14:05,280 ‫لم يمر الوقت بسرعة. 1066 01:14:05,360 --> 01:14:08,000 ‫الأشهر الستة بين "أما دابلام" والآن، 1067 01:14:08,080 --> 01:14:09,760 ‫لا يمكن أن يمر الأمر بهذه السرعة. 1068 01:14:10,480 --> 01:14:11,480 ‫ها نحن. 1069 01:14:12,200 --> 01:14:13,840 ‫الوقت مجنون. 1070 01:14:15,880 --> 01:14:17,560 ‫إن تسلق جبل "إيفرست" صعب بما فيه الكفاية. 1071 01:14:17,640 --> 01:14:19,880 ‫وكان لا بد أن يكون التحدي أكثر صعوبة. 1072 01:14:19,960 --> 01:14:22,320 ‫لا آخذ هاتفي المحمول معي، ‫ بل أتركه في الاستوديو. 1073 01:14:22,400 --> 01:14:25,720 ‫لا أحد يصدقني. سأترك هاتفي هنا. 1074 01:14:25,800 --> 01:14:28,680 ‫- ألن تأخذ هاتفك المحمول؟ ‫- أنا لا أحمل هاتفًا محمولًا. 1075 01:14:28,720 --> 01:14:30,320 ‫لقد انقطعت تمامًا. 1076 01:14:30,640 --> 01:14:32,000 ‫التركيز على الهدف. 1077 01:14:33,280 --> 01:14:35,800 ‫توقف عن محاولة إقناعي، لن أقبل بذلك. 1078 01:14:35,880 --> 01:14:37,560 ‫لم يصدق "ماثيس" ذلك وقال: 1079 01:14:37,640 --> 01:14:40,280 ‫"لا، لن تفعل. إنه يفعل ‫هذا من أجل الكاميرات." 1080 01:14:40,360 --> 01:14:42,280 ‫لن آخذ هاتفي معي، إنه أمر غريب. 1081 01:14:42,360 --> 01:14:44,560 ‫لقد أردتُ التقاطه بالفعل. لقد فعلتُ بالفعل. 1082 01:14:44,640 --> 01:14:46,040 ‫ليس لدي هنا سوى جواز سفري. 1083 01:14:46,120 --> 01:14:49,120 ‫وداعًا أيها الاستوديو. هذه آخر مرة. 1084 01:14:49,560 --> 01:14:52,480 ‫يا رجل، هذا جنون! بعد عام، حان الوقت. 1085 01:14:55,200 --> 01:14:58,000 ‫الآن، دعونا ننتقل إلى المشي ‫لمدة عشرة أيام للتكيف. 1086 01:14:58,080 --> 01:14:59,280 "‫"اليوم (الأول) - (نامتشي) 3440 م 1087 01:15:03,720 --> 01:15:04,920 "‫"اليوم (الثاني) - (نامتشي) 3440 م 1088 01:15:09,400 --> 01:15:10,600 ‫"اليوم 3 - (بانجبوش) 3985 م" 1089 01:15:15,040 --> 01:15:16,240 ‫"اليوم 4 - (بانجبوش) 4410 م 1090 01:15:20,640 --> 01:15:21,840 ‫"اليوم 5 - (بانجبوش) 4410 م" 1091 01:15:26,320 --> 01:15:27,480 ‫"إتش إي 6 - (نانغكارتشانغ) 5083 م" 1092 01:15:27,560 --> 01:15:28,720 ‫لا أشعر أني على ما يرام. 1093 01:15:29,440 --> 01:15:31,040 ‫والآن أنا مريض مرة أخرى. 1094 01:15:31,120 --> 01:15:33,840 ‫لكن هذا طبيعي، إنه الارتفاع. سيمر. 1095 01:15:35,280 --> 01:15:37,520 ‫أنا أعرف جسدي. أعطني ٢٤ ساعة. 1096 01:15:37,600 --> 01:15:39,000 ‫"إتش إي 8 - (تشوكهونغ ري) 5546 م" 1097 01:15:40,000 --> 01:15:42,040 ‫يمكنهم أن يعطوني كل الأمراض في العالم، 1098 01:15:42,120 --> 01:15:43,200 ‫سأصعد على أية حال. 1099 01:15:43,280 --> 01:15:44,400 ‫"اليوم الـ9 - (لوبوتشي) 6119 م" 1100 01:15:48,880 --> 01:15:50,080 ‫اليوم (العاشر) - "مخيم (إيفرست)" 1101 01:15:55,360 --> 01:15:57,560 ‫- "ماثيس"! نعم سيدي. 1102 01:15:57,640 --> 01:15:58,760 ‫المعسكر الأساسي في الأفق! 1103 01:15:59,240 --> 01:16:03,840 ‫"معسكر قاعدة "إيفرست" (ساجارماثا) - 5364 م" 1104 01:16:03,920 --> 01:16:05,240 ‫إنها مدينة. 1105 01:16:05,320 --> 01:16:07,920 ‫نعم، هذا يبدو جيدًا بالنسبة لي. ‫ ليس سيئًا إلى هذا الحد. 1106 01:16:08,000 --> 01:16:11,040 ‫رائع! هذا هو المعسكر الأساسي. 1107 01:16:11,120 --> 01:16:12,120 ‫ها هو ذا. 1108 01:16:12,200 --> 01:16:13,360 ‫لقد وعدت: 1109 01:16:13,440 --> 01:16:16,840 ‫"مهما حدث، سوف نرى بعضنا البعض ‫في عام 2024، عند سفح جبل "إيفرست"." 1110 01:16:16,920 --> 01:16:19,600 ‫تم الوفاء بالوعد. لقد اتخذت ‫الخطوات اللازمة، إنه أمر رائع. 1111 01:16:20,520 --> 01:16:22,320 ‫لم تستسلم لأي شيء. 1112 01:16:22,400 --> 01:16:23,840 ‫لم نستسلم لمدة عام. 1113 01:16:23,920 --> 01:16:25,840 ‫سنة واحدة يا رجل. لم تستسلم. 1114 01:16:28,480 --> 01:16:29,720 ‫هل تندم على أي شيء؟ 1115 01:16:29,800 --> 01:16:31,880 ‫مستحيل. كان هذا أفضل قرار في حياتي. 1116 01:16:31,960 --> 01:16:34,160 ‫أنا أشعر أنني بحالة جيدة جدًا. أنا سعيد. 1117 01:16:37,760 --> 01:16:39,840 ‫شكرًا لوجودك معي، "ماثيس". 1118 01:16:39,920 --> 01:16:42,600 ‫أهلاً بك يا أخي. يسعدني ذلك. هيا بنا. 1119 01:16:50,360 --> 01:16:54,280 ‫مخيمنا رائع! أنا سعيد جدًا ‫ يا رجل! وصلنا، يا إلهي! 1120 01:16:57,680 --> 01:16:59,360 ‫النظارة الشمسية على القمة يا أخي. 1121 01:17:00,800 --> 01:17:03,440 ‫"(نامشي) 7 أيام متبقية" 1122 01:17:03,520 --> 01:17:04,800 ‫"ماثيس"! 1123 01:17:22,080 --> 01:17:23,440 ،‫التكيف لم ينتهي بعد 1124 01:17:23,520 --> 01:17:24,520 ‫- "ماثيس"! يا إلهي. 1125 01:17:24,600 --> 01:17:26,440 ‫- هل أنت من مشجعي كرة السلة؟ نعم. 1126 01:17:26,880 --> 01:17:29,720 ‫أنا من أشد المعجبين بها. كنت ألعب كثيرًا. 1127 01:17:29,800 --> 01:17:31,200 ‫- هل كنت في فريق؟ نعم. 1128 01:17:31,280 --> 01:17:33,680 ‫لقد مثلت "نيبال" في عام 2011، 1129 01:17:33,920 --> 01:17:35,560 ‫في "ريميني"، (إيطاليا). 1130 01:17:35,640 --> 01:17:36,960 ‫وهو بطل سابق. 1131 01:17:37,040 --> 01:17:38,840 ‫إنها تحية لـ"كوبي براينت". 1132 01:17:38,920 --> 01:17:41,440 ‫نقش "كوبي براينت" على حذائه. 1133 01:17:41,520 --> 01:17:43,200 ‫- إنه جاهز. هيا، من أجل "كوبي"! 1134 01:17:43,280 --> 01:17:46,360 ‫عندي له مفاجأة، هو لا يعلم بعد. 1135 01:17:46,440 --> 01:17:49,160 ‫"ماثيس" ما هو حلمك في الحياة؟ 1136 01:17:49,560 --> 01:17:51,720 ‫في الوقت الراهن، الحلم هو أن يكون 1137 01:17:51,800 --> 01:17:55,160 ‫في قمة "ساجارماثا"، "إيفرست". 1138 01:17:55,520 --> 01:17:57,440 ‫- لدينا نفس الحلم يا أخي. نعم. 1139 01:17:58,080 --> 01:17:59,080 ‫دعونا نفعل ذلك. 1140 01:17:59,160 --> 01:18:00,680 ‫لقد قطعت وعدًا لـ"ماثيس". 1141 01:18:00,760 --> 01:18:02,960 ‫لم يتمكن من الذهاب إلى القمة العام الماضي. 1142 01:18:03,040 --> 01:18:05,240 ‫توقفت في المعسكر رقم 4 لأن العميل 1143 01:18:05,320 --> 01:18:08,360 ‫لقد نفد "الأكسجين" الذي كان ‫لا يكفي لتسلق القمة معه. 1144 01:18:08,440 --> 01:18:10,760 ‫قال: "ابق هنا، لن تتمكن من الصعود". 1145 01:18:11,040 --> 01:18:13,200 ‫وعدته هذا العام بأنني سوف آتي معنا. 1146 01:18:13,280 --> 01:18:14,920 ‫أنتم جميعًا تصعدون معنا. 1147 01:18:15,000 --> 01:18:18,080 ‫سيكون هناك ما يكفي للجميع. لنذهب معًا. 1148 01:18:20,560 --> 01:18:23,120 ‫نحن أيضًا مع "سونام". تعال معنا أيضًا. 1149 01:18:23,200 --> 01:18:24,800 ‫وهو من وادي "لانغتانغ". 1150 01:18:24,880 --> 01:18:26,840 ‫هل كان الزلزال في عام 2015؟ 1151 01:18:31,040 --> 01:18:32,960 ‫لقد انهارت قريته بأكملها. 1152 01:18:33,040 --> 01:18:34,640 ‫انهار منزله. 1153 01:18:34,720 --> 01:18:35,920 ‫منزلك بالكامل؟ 1154 01:18:37,400 --> 01:18:39,240 ،‫توقف عن العمل لبعض الوقت 1155 01:18:39,320 --> 01:18:42,760 ‫لمساعدة الأسرة على إعادة بناء منزلها. 1156 01:18:42,840 --> 01:18:46,320 ‫عندما اجتزت امتحان المرشد السياحي، ‫ تحدثنا كثيرًا مع "النيباليين". 1157 01:18:46,520 --> 01:18:48,920 ‫ويجب أن يأتي "سونام" معنا، 1158 01:18:49,000 --> 01:18:53,000 ‫ولكنه لم يستطع فعل ذلك لأنه كان ‫عليه أن يساعد العائلة في إعادة بناء القرية. 1159 01:18:55,440 --> 01:18:58,600 ‫لقد اضطررنا إلى إعادة بناء ‫المنزل من أجل سلامة عائلتي. 1160 01:18:58,680 --> 01:19:01,240 ‫وبعد ذلك، تمكنت من الذهاب ‫في رحلات استكشافية مرة أخرى. 1161 01:19:02,520 --> 01:19:04,760 ‫إنه من دواعي سروري العمل مع الفريق، 1162 01:19:04,840 --> 01:19:08,440 ‫لأنك أفضل بكثير من عملائي الجدد. 1163 01:19:09,160 --> 01:19:11,800 ‫بعض العملاء لا يعرفون ‫حتى كيفية ارتداء المسامير. 1164 01:19:11,880 --> 01:19:12,920 ‫اللعنة! 1165 01:19:13,000 --> 01:19:17,240 ‫كان هناك شخص ما كان علينا أن نلبسه أحذيتنا. 1166 01:19:17,320 --> 01:19:19,680 ‫ماذا؟ لا، لا أعتقد ذلك. 1167 01:19:19,760 --> 01:19:21,760 ‫في بعض الأحيان يريد الرجل التبول 1168 01:19:21,840 --> 01:19:24,840 ‫ويقول أن يديه مخدرتان، 1169 01:19:24,920 --> 01:19:26,480 ‫لذلك علينا أن نفتح... 1170 01:19:26,560 --> 01:19:28,200 ‫لا، لا أصدق ذلك. 1171 01:19:29,320 --> 01:19:31,200 ‫- لا أصدق. جدّيًا؟ نعم. 1172 01:19:31,280 --> 01:19:34,040 ‫في بعض الأحيان يكون العملاء ‫كبارًا في السن، لذلك نقبلهم. 1173 01:19:34,920 --> 01:19:39,360 ‫إنهم يساعدون الناس على التبول، يا رجل. ‫ إنه يمسك بقضيبهم ليتمكنوا من التبول. 1174 01:19:39,800 --> 01:19:42,040 ‫هذا مبالغ فيه حقاً. 1175 01:19:44,360 --> 01:19:45,360 ‫{\an8}تمدد! 1176 01:19:45,720 --> 01:19:46,880 ‫{\an8}"باثان"! 1177 01:19:47,440 --> 01:19:48,440 ‫"ميلانو"! 1178 01:19:48,680 --> 01:19:49,680 ‫{\an8}نفس الشيء! 1179 01:19:50,440 --> 01:19:52,880 ‫لا يمكننا أن نحمل كل هذا بمفردنا. 1180 01:19:52,960 --> 01:19:56,200 ‫لقد ساعدنا هؤلاء الحمالون ‫"النيباليون" في المعسكر الأساسي. 1181 01:19:56,280 --> 01:19:58,000 ‫إنهم ينزلون. لقد انتهوا. 1182 01:19:58,080 --> 01:20:00,800 ‫إذا وصلنا إلى القمة، فذلك بفضلهم جزئيًا، 1183 01:20:00,880 --> 01:20:02,560 ‫لأنهم آلات. 1184 01:20:02,640 --> 01:20:04,640 ‫أنت الأفضل يا أخي. 1185 01:20:04,720 --> 01:20:06,880 ‫في التعليقات، أتمنى لهم القوة. 1186 01:20:06,960 --> 01:20:08,960 ‫إنهم الأبطال الحقيقيون في جبال "الهيمالايا". 1187 01:20:26,480 --> 01:20:29,280 ‫هل تعتقد أننا سنصل إلى هناك؟ ‫ إلى قمة "إيفرست"؟ 1188 01:20:29,360 --> 01:20:30,360 ‫لا. 1189 01:20:37,280 --> 01:20:41,200 ‫"إيناس"، إنه مجرد طفل أحمق. سننجح. 1190 01:20:44,600 --> 01:20:46,240 ‫لا أعتقد أن ذلك ممكن. 1191 01:20:48,240 --> 01:20:51,560 ‫كيف يُمكن الوصول إلى هناك؟ إنه كبير جدًا. 1192 01:20:56,360 --> 01:21:00,120 ‫"إيفرست" على مستوى مختلف عما قمت به حتى الآن. 1193 01:21:00,200 --> 01:21:03,360 ‫سنمر عبر أربعة مجالات ‫بكل مرحلة منها تحديات كبيرة. 1194 01:21:03,440 --> 01:21:04,840 ‫نبدأ مع "منحدر جليدي"، 1195 01:21:04,920 --> 01:21:06,960 ‫أحد أخطر الممرات. 1196 01:21:07,040 --> 01:21:09,040 ،‫لقد عبرنا هذا النهر الجليدي المليء بالشقوق 1197 01:21:09,120 --> 01:21:11,200 ‫و"سيراكس" ضخمة يمكن أن تسقط. 1198 01:21:11,280 --> 01:21:13,560 ،‫بعد المعسكر الأول، سنعبر شقوقًا كبيرة 1199 01:21:13,640 --> 01:21:16,800 ‫والوادي الغربي "كوم"، وهو وادي مشمس، 1200 01:21:16,880 --> 01:21:19,160 ‫حيث يمكن أن ترتفع درجات الحرارة بشكل خطير. 1201 01:21:19,240 --> 01:21:22,760 ‫بعد المعسكر الثاني، سيتعين علينا ،‫مواجهة المنحدر الحاد لجبل لـ"وتسي" 1202 01:21:22,840 --> 01:21:25,040 ‫إلى المخيم 3 ثم 4. 1203 01:21:26,040 --> 01:21:28,520 ‫وبعد ذلك، سوف ندخل إلى منطقة الموت. 1204 01:21:32,000 --> 01:21:34,640 ‫فوق هذا الارتفاع، نموت تدريجياً. 1205 01:21:34,720 --> 01:21:36,280 ‫في هذه الظروف القاسية، 1206 01:21:36,360 --> 01:21:39,160 ‫سنحاول الصعود النهائي إلى قمة "إيفرست"، 1207 01:21:39,240 --> 01:21:42,760 ‫على قمة مذهلة يبلغ طولها ‫عدة كيلومترات على كل جانب. 1208 01:21:48,520 --> 01:21:50,400 ‫حضّر عقلك لتسلق جبل "إيفرست". 1209 01:21:50,480 --> 01:21:53,160 ‫ليس لديّ هذا الشيء الذي يجعلك تشعر بالثقة. 1210 01:21:54,200 --> 01:21:57,120 ‫- ليس لديّ ذلك... ‫- لا يمكن أن يكون لديك الكثير من الشكوك. 1211 01:21:57,200 --> 01:22:00,920 ‫يتعين علينا أن نثق ونستمر في ‫أخذ الاستعدادات على محمل الجد. 1212 01:22:02,080 --> 01:22:03,200 ‫وهذا سوف يفعل. 1213 01:22:03,920 --> 01:22:08,040 ‫جاء "لويس" للتصوير مع "ماثيس". ‫تسلّق جبل "إيفرست" العام الماضي. 1214 01:22:08,120 --> 01:22:10,480 ‫{\an8}لذا فهو يشكل رصيدًا لا يصدق لبعثتنا. 1215 01:22:11,520 --> 01:22:13,840 ‫ما هي المدة بين "العقيد الجنوبي" والقمة؟ 1216 01:22:13,920 --> 01:22:15,280 ‫استغرق الأمر منا حوالي عشر ساعات. 1217 01:22:15,360 --> 01:22:17,400 ‫ليس طويلاً. حسنًا... 1218 01:22:17,640 --> 01:22:18,920 ‫ولكنها فترة طويلة. 1219 01:22:19,000 --> 01:22:21,720 ‫في أعلى جبل "ماترهورن"، ‫من المخيم 4 إلى القمة. 1220 01:22:21,800 --> 01:22:23,320 ‫ومن هنا نقول إنها فترة طويلة. 1221 01:22:28,800 --> 01:22:31,680 ‫سنبقى في المعسكر الأساسي لمدة شهر للتكيف. 1222 01:22:31,760 --> 01:22:34,160 ‫وعلينا أن ننتظر اللحظة المناسبة، 1223 01:22:34,240 --> 01:22:36,520 ‫حتى نتمكن من الصعود. 1224 01:22:36,600 --> 01:22:38,680 ‫يحدث هذا مرة واحدة في السنة، ‫وهو أمر لا يمكن تفويته. 1225 01:22:40,840 --> 01:22:43,520 ‫كان عليّ أن أريك أين سنعيش لمدة شهر. 1226 01:22:43,600 --> 01:22:45,160 ‫مرحباً بكم في المعسكر الأساسي! 1227 01:22:47,960 --> 01:22:51,240 ‫إنها مدينة صغيرة في أسفل جبل "إيفرست"، ‫ على ارتفاع 5200 متر. 1228 01:22:51,320 --> 01:22:53,840 ‫لقد تطورت كثيرًا خلال ‫الخمسين عامًا الماضية. 1229 01:22:53,920 --> 01:22:57,720 ‫هناك العديد من المشاكل، ‫مثل التلوث، والاكتظاظ… 1230 01:22:58,480 --> 01:23:00,440 ‫الآن أصبح المعسكر الأساسي واضحًا، 1231 01:23:00,520 --> 01:23:03,960 ‫لكن الأمر هناك أسوأ وسوف نظهره. 1232 01:23:04,040 --> 01:23:06,960 ‫ولكن كما علمني "ماثيس"، علينا أن نترك الجبل. 1233 01:23:07,040 --> 01:23:08,880 ‫كيف وجدناه. 1234 01:23:08,960 --> 01:23:11,720 ‫دعونا نحمل قمامتنا معنا ‫ولا نترك شيئًا على الجبل. 1235 01:23:11,800 --> 01:23:14,080 ‫ومع ذلك، فإننا نأمل في معسكرنا. 1236 01:23:16,160 --> 01:23:17,160 ‫مرحباً بكم في منزلي. 1237 01:23:17,240 --> 01:23:18,280 ‫مرحباً بكم في منزلي! 1238 01:23:18,360 --> 01:23:19,360 ‫مرحباً بكم في منزلي! 1239 01:23:20,680 --> 01:23:22,920 ‫هذا هو منزلي في المعسكر الأساسي. 1240 01:23:23,000 --> 01:23:24,634 ،‫هذا هو المكان الذي أنام فيه كل ليلة مع 1241 01:23:24,658 --> 01:23:26,680 ‫كيس نوم جميل يمكنه تحمل ‫درجة حرارة -40 درجة مئوية. 1242 01:23:26,760 --> 01:23:29,200 ‫ولدي بطانية لتبقيني دافئًا. 1243 01:23:29,280 --> 01:23:30,760 ‫انتظر، دعني أزيل هذا. 1244 01:23:30,840 --> 01:23:33,760 ‫- لا، هذا بول. أنت تجعلني غاضبًا. 1245 01:23:33,840 --> 01:23:35,480 ‫إنه بولي. 1246 01:23:35,560 --> 01:23:37,720 ‫تمكنت من التبول لترًا في ليلة واحدة. 1247 01:23:37,800 --> 01:23:39,320 ‫هذا هو رقمي القياسي منذ وصولي. 1248 01:23:39,400 --> 01:23:42,560 ‫في الليل يجب علينا الاستيقاظ ‫للتبول لأننا بحاجة إلى الترطيب، 1249 01:23:42,640 --> 01:23:45,560 ‫لكننا لا نريد الخروج، إنه بارد جدًا. 1250 01:23:45,640 --> 01:23:48,480 ‫إذن نأخذ الزجاجة ونفعلها. ‫ أنتم تعرفون الباقي. 1251 01:23:48,560 --> 01:23:49,560 ‫يجب علي أن أفرغه. 1252 01:23:49,640 --> 01:23:52,040 ‫- لقد لمست بولي. إنه أمر مقزز. 1253 01:23:52,120 --> 01:23:55,480 ‫زجاجة رفع الهواء الخاصة بي، للمساعدة ‫في البقاء رطبًا في المناطق المرتفعة. 1254 01:23:55,560 --> 01:23:57,160 ‫هنا، أحتفظ بمجموعة النظافة الخاصة بي. 1255 01:23:57,240 --> 01:24:00,080 ‫غسول الفم وفرشاة الأسنان والعناية بالبشرة. 1256 01:24:00,160 --> 01:24:03,360 ‫أستخدم هذا المرطب لأن الشمس قوية جدًا هنا. 1257 01:24:03,720 --> 01:24:06,440 ‫إذا وضعت هذا على وجهك، سوف تصل إلى القمة. 1258 01:24:06,720 --> 01:24:07,720 ‫بالطبع. 1259 01:24:07,800 --> 01:24:11,320 ‫إلى جانبه! 1260 01:24:11,400 --> 01:24:13,520 ‫جيد! 1261 01:24:13,600 --> 01:24:16,360 ‫يجب أن تفكر في المكان ‫الذي أذهب إليه للحمام. 1262 01:24:16,440 --> 01:24:19,880 ‫نعم، في الليل، أتبول في الزجاجة. ‫ ولكن ماذا لو لم يكن الليل؟ 1263 01:24:19,960 --> 01:24:20,960 ‫هل يوجد أحد هنا؟ 1264 01:24:21,040 --> 01:24:22,360 ‫وهنا العرش. 1265 01:24:22,440 --> 01:24:26,120 ‫تتبرز فتسقط في دلو أزرق. ‫عندما يمتلئ، يُغلقون الدلو. 1266 01:24:26,200 --> 01:24:28,360 ،‫أخرجوه من الوادي 1267 01:24:28,440 --> 01:24:30,640 ‫واتركها في أسفل الجبل. 1268 01:24:30,720 --> 01:24:31,800 ‫"ماثيس"! 1269 01:24:33,200 --> 01:24:36,520 ‫أحاول أن أحزم أغراضي لأنها فوضوية. 1270 01:24:36,600 --> 01:24:38,080 ‫أنت تحاول جاهدا، يا رجل. 1271 01:24:38,160 --> 01:24:39,960 ‫- أنا خارج عن نطاق التنفس. ماذا؟ 1272 01:24:40,040 --> 01:24:42,600 ‫- أنا خارج عن نطاق التنفس. ‫- كان ينبغي له أن يتدرب أيضًا. 1273 01:24:42,680 --> 01:24:43,720 ‫رائع! 1274 01:24:43,800 --> 01:24:45,600 ‫وهو مخرج الفيلم الوثائقي. 1275 01:24:45,680 --> 01:24:48,160 ‫بدون تدريب، جاء إلى ‫المعسكر الأساسي للتصوير. 1276 01:24:48,240 --> 01:24:49,440 ‫انظر من هنا. 1277 01:24:49,920 --> 01:24:53,240 ‫انظر إلى هذا الزي! 1278 01:24:53,320 --> 01:24:54,560 ‫هذا! 1279 01:24:54,640 --> 01:24:56,160 ‫ما هذه الأغنية يا أخي؟ 1280 01:25:13,000 --> 01:25:14,720 ‫"ماثيس"، أنا لست متأقلمًا. 1281 01:25:15,720 --> 01:25:18,680 ‫لقد نفدت طاقتي. بالمناسبة، المطبخ هنا. 1282 01:25:18,760 --> 01:25:21,800 ‫لقد كان الطباخ لطيفًا معنا، ‫ وسنكون لطفاء معه. 1283 01:25:21,880 --> 01:25:23,720 ‫جبنة "فرنسية". هل ترغب بتجربتها؟ 1284 01:25:23,800 --> 01:25:25,400 ‫- إنه بخير. حسنًا، لنذهب. 1285 01:25:25,880 --> 01:25:28,560 ‫جبنة "سافوي"، هذا هو الجبن المفضل لدي. 1286 01:25:28,640 --> 01:25:30,840 ‫هل نجا الجبن من الرحلة من (فرنسا)؟ 1287 01:25:30,920 --> 01:25:32,240 ‫هذا! 1288 01:25:33,560 --> 01:25:34,560 ‫اللعنة! 1289 01:25:36,560 --> 01:25:38,080 ‫كم هو جميل! 1290 01:25:38,560 --> 01:25:40,880 ‫لا، ليس الأمر كذلك عادةً. 1291 01:25:40,960 --> 01:25:43,720 ‫رائحتها مثل... أعتقد أنني سأتقيأ! 1292 01:25:44,120 --> 01:25:46,640 ‫انظروا كم هو قبيح هذا الجبن! 1293 01:25:47,120 --> 01:25:48,880 ‫- هيا، سأثبت ذلك. دعنا نذهب. 1294 01:25:50,320 --> 01:25:51,360 ‫انتظر. 1295 01:25:51,840 --> 01:25:55,120 ‫في الواقع، لقد ارتفعت درجة ‫حرارته قليلاً، لكن يبدو لي أنه بخير. 1296 01:25:59,240 --> 01:26:03,600 ‫يا إلهي! إنه استثنائي! 1297 01:26:03,920 --> 01:26:06,080 ‫- هل هو جيد أم لا؟ هو جيد. 1298 01:26:06,360 --> 01:26:09,440 ‫(فرنسا)! نعم! 1299 01:26:12,440 --> 01:26:14,960 ‫- هل أعجبك؟ هل هو جيد؟ نعم. 1300 01:26:16,360 --> 01:26:19,840 ‫هل هو جيد أم لا؟ نعم! 1301 01:26:24,520 --> 01:26:25,520 ‫النار! 1302 01:26:28,840 --> 01:26:32,080 ‫يمكننا مناقشة التاريخ ‫الأفضل للذهاب إلى القمة. 1303 01:26:33,160 --> 01:26:37,160 ‫أدعو الله أن ننجح. لا إصابات ولا مشاكل. 1304 01:26:38,280 --> 01:26:42,960 ‫سنحاول الوصول إلى القمة في الثامن عشر. 1305 01:26:43,040 --> 01:26:45,040 ‫بمعنى آخر، سنغادر في غضون ثلاثة أيام. 1306 01:26:45,120 --> 01:26:46,640 ‫الطقس جميل جداً. 1307 01:26:46,720 --> 01:26:50,040 ‫إذا كنت تعتقد أن الطقس جيد، فهذا ‫جيد بالنسبة لي، لا توجد مشكلة. 1308 01:26:50,120 --> 01:26:53,800 ‫- الليلة، سوف يغادر "الشيربا" لدينا... ‫- نترك "الأكسجين"؟ 1309 01:26:53,880 --> 01:26:58,040 ‫- ما رأيك في حركة المرور؟ ‫- سيكون هناك أقل في يوم 18. 1310 01:26:58,120 --> 01:26:59,280 ‫- هو بخير. نعم. 1311 01:26:59,960 --> 01:27:01,616 ‫- هل تبدو هذه الخطة جيدة بالنسبة لك؟ نعم. 1312 01:27:01,640 --> 01:27:03,000 ‫أنا خائف للغاية. 1313 01:27:03,080 --> 01:27:06,120 ‫نحن بخير، شكرًا لك. شكرًا لك ‫يا "سوباش". شكرًا للفريق. 1314 01:27:07,200 --> 01:27:09,920 ‫لقد حان الوقت. هذه هي ‫اللحظة التي طال انتظارها. 1315 01:27:10,000 --> 01:27:11,280 ‫- سنة واحدة... على الأقل. 1316 01:27:11,360 --> 01:27:13,160 ‫والآن بقي ثلاثة أيام. 1317 01:27:17,880 --> 01:27:20,440 ‫سأتصل بمتخصص الأرصاد الجوية وأقول: 1318 01:27:20,520 --> 01:27:23,040 ‫يقول "الشيربا" أن اليوم ‫هو الثامن عشر. ما رأيك؟ 1319 01:27:23,120 --> 01:27:24,920 ‫لأني أعتقد أن... 1320 01:27:25,000 --> 01:27:27,320 ‫لا أعلم إذا كانت فكرة جيدة ‫أن نغادر في الثامن عشر. 1321 01:27:27,400 --> 01:27:29,800 ‫(السبت) 18 صباح لطيف ثم تساقط الثلوج. 1322 01:27:29,880 --> 01:27:34,000 ‫رياح قوية بعد الظهر حتى المساء. ‫ضباب ليلي على جميع الارتفاعات. 1323 01:27:35,240 --> 01:27:37,520 ‫لا أريد أن أتسلق جبل "إيفرست" ‫ دون أن أرى أي شيء. 1324 01:27:37,600 --> 01:27:39,880 ‫هناك، نريد أن نرى القاع. 1325 01:27:39,960 --> 01:27:42,120 ‫الشيء الوحيد الذي يهم هو الرياح السائدة. 1326 01:27:42,200 --> 01:27:43,400 ‫ثم إذا كان هناك ضباب… 1327 01:27:43,480 --> 01:27:45,840 ‫الضباب... أريد أن أذهب ‫إلى الأعلى وأرى كل شيء. 1328 01:27:45,920 --> 01:27:47,880 ‫أنا أكثر قلقًا بشأن حركة المرور. 1329 01:27:53,040 --> 01:27:54,160 ‫هذا هو "فوبياي". 1330 01:27:54,240 --> 01:27:56,120 ‫نعم، لقد أصبح الأمر خارجًا عن السيطرة. 1331 01:27:56,200 --> 01:27:58,760 ‫لا أريد أن أكون متشائمًا، ولكن... 1332 01:28:00,000 --> 01:28:02,240 ‫لا أريد أن أضطر إلى الانتظار في الطابور. 1333 01:28:02,320 --> 01:28:05,000 ‫لا يريد أحداً هناك، لا ضباب ولا ريح... 1334 01:28:05,080 --> 01:28:07,360 ‫سأذهب إلى "إيفرست" مرة واحدة في حياتي. 1335 01:28:07,440 --> 01:28:10,000 ‫لم آتِ فقط لرؤية قمة "إيفرست". 1336 01:28:10,080 --> 01:28:12,080 ‫لا ينبغي عليك أن تضع ‫الكثير من الضغط على نفسك. 1337 01:28:12,160 --> 01:28:13,720 ‫وإلا فلن تذهب أبدًا. 1338 01:28:13,800 --> 01:28:18,120 ‫أنت تقول: "سيكون مزدحمًا للغاية، ‫ولكن ستكون هناك رياح معاكسة قوية". 1339 01:28:18,200 --> 01:28:21,320 ‫"سيكون هناك ضباب." سوف ‫تنتظر ثلاث سنوات أخرى". 1340 01:28:21,400 --> 01:28:24,360 ‫ليس لدي أي خبرة لأخبرنا بما يجب علينا فعله. 1341 01:28:24,440 --> 01:28:26,120 ‫أنا أثق بالفريق. 1342 01:28:31,040 --> 01:28:35,720 ‫هناك 400 منا في المخيم ينتظرون نافذة للصعود 1343 01:28:35,800 --> 01:28:38,040 ‫ومن هنا يأتي المرور. 1344 01:28:38,120 --> 01:28:41,200 ‫{\an8}نرى الصور وكل شيء على ‫وسائل التواصل الاجتماعي، 1345 01:28:41,280 --> 01:28:43,120 ‫مع تلك الخطوط العملاقة. 1346 01:28:44,400 --> 01:28:47,120 ‫هناك أربع نوافذ أو خمسة أيام بدون رياح. 1347 01:28:47,200 --> 01:28:49,600 ‫جميع المتسلقين يذهبون إلى تلك النافذة. 1348 01:28:49,680 --> 01:28:53,080 ‫نحن قلقون من أن نعلق في حركة المرور. 1349 01:28:53,160 --> 01:28:54,760 ‫لديّ وخز في معدتي. 1350 01:28:56,960 --> 01:28:59,480 ‫سنحتاج هذا لنهاية التسلق. 1351 01:28:59,560 --> 01:29:01,920 ‫لأنه لم يعد هناك "أكسجين" في الهواء. 1352 01:29:05,240 --> 01:29:07,240 ‫- إنه بقائنا هناك. نعم. 1353 01:29:07,320 --> 01:29:08,760 ‫هذا مجنون. 1354 01:29:10,000 --> 01:29:12,920 ‫نحن نقوم باختبار قناع "الأكسجين" ‫لمعرفة ما إذا كان يعمل بشكل جيد. 1355 01:29:13,000 --> 01:29:14,400 ‫هل أتنفس "الأكسجين" الآن؟ 1356 01:29:14,480 --> 01:29:16,400 ‫لا، لم يتم تشغيله بعد. 1357 01:29:16,480 --> 01:29:17,800 ‫- الضغط. نعم. 1358 01:29:18,240 --> 01:29:20,920 ‫- هناك "أكسجين" يتدفق من هنا. نعم. 1359 01:29:21,000 --> 01:29:23,560 ‫- أشعر بوخز في معدتي. "نمل"؟ 1360 01:29:23,640 --> 01:29:25,280 ‫ماذا بحق الجحيم؟ 1361 01:29:25,600 --> 01:29:27,240 ‫يا رجل، لقد شعرنا بذلك على الفور. 1362 01:29:28,160 --> 01:29:29,720 ‫انظر كم من الطاقة لدي؟ 1363 01:29:29,800 --> 01:29:33,680 ‫- لم أجربه من قبل، لا أعلم. ‫- جرّبه، سوف تصدم. 1364 01:29:34,960 --> 01:29:36,856 ‫هل تشعر أن التنفس أصبح أسهل؟ 1365 01:29:36,880 --> 01:29:38,000 ‫لا أشعر بأي وخز. 1366 01:29:38,080 --> 01:29:39,800 ‫- هل أنت لست على ما يرام؟ نعم. 1367 01:29:39,880 --> 01:29:41,840 ‫- تشعر بتحسن! جيد جدًا. 1368 01:29:41,920 --> 01:29:44,800 ‫إنه مختلف جدًا. إنه فرق كبير. 1369 01:29:44,880 --> 01:29:47,960 ‫إذا كان هذا على ظهرك طوال الطريق ‫إلى الأعلى، فسوف تبقى على هذا النحو. 1370 01:29:48,880 --> 01:29:50,160 ‫يمكنك أن تستمر لمدة خمس ساعات. 1371 01:29:51,320 --> 01:29:53,440 ‫"الأكسجين" هو ميزة لا تصدق. 1372 01:29:53,520 --> 01:29:55,976 ‫هناك من يستطيع الاستغناء ‫عنها وكل الفضل يعود لهؤلاء الناس، 1373 01:29:56,000 --> 01:29:58,200 ‫لأن محاولة تسلق "إيفرست" ‫بدون أكسجين يعد إنجازًا كبيرًا. 1374 01:29:59,120 --> 01:30:01,600 ‫بدون "الأكسجين"، يصبح الأمر أصعب 100 مرة. 1375 01:30:01,680 --> 01:30:02,920 ‫إنه أصعب بـ100 مرة. 1376 01:30:14,080 --> 01:30:16,920 ‫ظننتُ أنها مروحية. ‫لكن لا، إنه انهيار جليدي. 1377 01:30:18,760 --> 01:30:20,600 ‫يبدو كبيرًا. ليس بعيدًا. 1378 01:30:21,240 --> 01:30:23,920 ‫هذا الانهيار الجليدي ليس بعيدًا عنا! 1379 01:30:25,720 --> 01:30:28,240 ‫يا إلهي، إنه يستمر في القدوم. إنه يتحرك. 1380 01:30:28,720 --> 01:30:30,040 ‫"سيراكس" للمغادرة. 1381 01:30:30,120 --> 01:30:32,840 ‫لا يمكننا أن نكون تحت واحد، ‫ عندما نصل إلى هناك. 1382 01:30:32,920 --> 01:30:36,120 ‫من الأفضل أن يسقط اليوم وليس غدًا. 1383 01:30:36,320 --> 01:30:39,200 ‫- أعطاني "ماثيس" هذا. ‫- عندما يكون الجو باردًا جدًا، 1384 01:30:39,280 --> 01:30:41,840 ‫حتى لا يحرق حلقك بالهواء ‫عند درجة حرارة -30 درجة مئوية. 1385 01:30:41,920 --> 01:30:44,200 ‫يساعد استخدام هذا على الاحتفاظ 1386 01:30:44,280 --> 01:30:47,480 ‫- الرطوبة والحرارة في الحلق. ‫- لا يؤلمني حلقي، 1387 01:30:47,560 --> 01:30:49,440 ‫ولهذا السبب، سأذهب ‫إلى المعسكر الثاني مع هذا. 1388 01:30:51,160 --> 01:30:53,040 ‫- غدًا ذلك. 1389 01:30:53,120 --> 01:30:55,120 ‫اللعنة، أنا خائفة للغاية. 1390 01:30:57,120 --> 01:31:00,200 ‫لقد سمعنا صوت سقوط الكتل ليلًا ونهارًا. 1391 01:31:00,280 --> 01:31:03,960 ‫هذا يُقلقني، لكن لنفعله. لا ‫يوجد سبب يمنعني من ذلك. 1392 01:31:04,680 --> 01:31:06,960 ‫نعم، هل انت بخير؟ 1393 01:31:07,160 --> 01:31:08,880 ‫أفتقدك. 1394 01:31:09,360 --> 01:31:11,320 ‫لقد مر وقت طويل، يا رجل. 1395 01:31:11,400 --> 01:31:12,400 ‫هل لديك أي أخبار؟ 1396 01:31:12,480 --> 01:31:15,360 ‫لقد تركت هاتفي المحمول ‫في (باريس) منذ شهر ونصف. 1397 01:31:15,440 --> 01:31:17,400 ‫لقد أعطاني "ماثيس" هاتفه المحمول للاتصال به. 1398 01:31:17,480 --> 01:31:20,760 ‫من الأفضل أن تكون منفصلاً وتركز على "إيفرست". 1399 01:31:20,840 --> 01:31:22,920 ‫- سأغادر غدًا. إنه أمر مجنون! 1400 01:31:23,000 --> 01:31:27,200 ‫- كم من الوقت سيستغرق؟ ‫- أربعة أيام. ابتداءً من الغد! 1401 01:31:27,280 --> 01:31:30,720 ‫ابذل قصارى جهدك وستنجح. ‫ما تمر به أمرٌ لا يُصدق. 1402 01:31:30,800 --> 01:31:33,760 ‫استمتع يا أخي. يُحافظ ‫على روح "الشونين"، كالعادة. 1403 01:31:33,840 --> 01:31:35,560 ‫قوتك في عقلك. 1404 01:31:37,640 --> 01:31:41,400 ‫فعلت "إيناس" الصواب. لقد ‫تدربنا على هذا لمدة عام. 1405 01:31:41,480 --> 01:31:44,880 ‫لقد عمل بجد في التحضير لهذا المشروع. 1406 01:31:47,040 --> 01:31:49,760 ‫قد يبدو عام من التحضير قصيرًا، 1407 01:31:49,840 --> 01:31:52,880 ‫لكنه كان منخرطًا جدًا. كان منضبطًا للغاية، 1408 01:31:52,960 --> 01:31:55,720 ‫بذل كل ما في وسعه خلال هذه ‫الأيام الـ٣٦٠. هذا كل ما كان يفكر فيه. 1409 01:31:55,800 --> 01:31:58,560 ‫لقد غيّر نظامه الغذائي، وكان يتدرب على هذا. 1410 01:31:58,640 --> 01:32:00,880 ‫وهذا يعادل خمس أو ست سنوات من التحضير. 1411 01:32:00,960 --> 01:32:02,360 ‫واليوم هو في القمة. 1412 01:32:02,440 --> 01:32:04,080 ‫لا استطيع الانتظار. 1413 01:32:04,160 --> 01:32:07,560 ‫لقد كان عامًا من العمل ‫لمدة أربعة أيام من التسلق. 1414 01:32:07,800 --> 01:32:10,680 ‫إنه يعرف كيفية التسلق، ويثق في المعدات، 1415 01:32:10,760 --> 01:32:13,520 ‫يعرف كيف يربط، يعرف كيف يتسلق بالحبل. 1416 01:32:13,600 --> 01:32:16,000 ‫كما أنه يفهم الأمان والسرعة. 1417 01:32:18,560 --> 01:32:19,840 ‫أنا متوتر جدًا. 1418 01:32:19,960 --> 01:32:23,000 ‫معدتي في عقدة قبل أن نذهب. 1419 01:32:23,080 --> 01:32:25,640 ‫سيكون بخير. آمل أن يكون كل شيء على ما يرام. 1420 01:32:31,200 --> 01:32:33,720 ‫الشيء الأكثر أهمية هو ‫العودة على قيد الحياة. 1421 01:32:33,800 --> 01:32:35,680 ‫أو نعود. 1422 01:32:37,400 --> 01:32:40,680 ‫أنت مجنون لتفعل هذا بي. ما زلنا نخاطر. 1423 01:32:40,760 --> 01:32:43,440 ‫أنت تُخاطر. في الجبال، نُخاطر. 1424 01:32:43,520 --> 01:32:44,920 ‫هناك العديد من العوامل. 1425 01:32:45,000 --> 01:32:47,800 ‫كل الخبرة التي اكتسبتها ‫كانت من أجل هذه اللحظة. 1426 01:32:49,600 --> 01:32:53,160 ‫لقد كان لـ"إيناس" تأثيرًا عليّ، ‫في طريقة تمثيلها، وفي طاقتها. 1427 01:32:53,240 --> 01:32:54,880 ‫إنه ملهم للغاية. 1428 01:32:54,960 --> 01:32:56,880 ‫وفي النهاية، لم نصدق ذلك. 1429 01:32:56,960 --> 01:32:58,800 ‫لقد نشأنا معًا مع هذا المشروع. 1430 01:32:58,880 --> 01:33:01,920 ‫أنا سعيد جدًا لوجودي ‫معكم وتسلق هذا الارتفاع. 1431 01:33:04,240 --> 01:33:05,720 ،‫قبل أن أصعد، أريد أن أشكرك 1432 01:33:05,800 --> 01:33:07,880 ‫إلى كل من دعمني في هذا المشروع، 1433 01:33:07,960 --> 01:33:10,360 ‫ولكل من شجعني. كل يوم كنت أسمع: 1434 01:33:10,440 --> 01:33:13,440 ‫"حظًا سعيدًا في (إيفرست). ‫لقد سمعت هذه العبارة لمدة عام". 1435 01:33:13,520 --> 01:33:14,960 ‫- حظًا سعيدًا في "إيفرست". شكرًا. 1436 01:33:15,040 --> 01:33:16,560 ‫إنه 8800 متر، بلا شك. 1437 01:33:16,640 --> 01:33:19,280 ‫نعم! حتى هو يشجعني على ذلك. 1438 01:33:19,360 --> 01:33:22,680 ‫قبل أن أصعد، أود أن أشكركم. أشكر الجميع، 1439 01:33:22,800 --> 01:33:25,080 ‫إلى كل فريقي الذي آمن بي وبالمشروع. 1440 01:33:25,160 --> 01:33:29,160 ‫شكرًا أيضًا لمن انتقدني. ‫هذا ساعدني على التساؤل. 1441 01:33:29,240 --> 01:33:31,680 ‫حول العديد من الأشياء وتصبح أفضل. 1442 01:33:37,200 --> 01:33:38,976 ‫في هذا الأحد، الساعة السادسة، ‫ سوف تكون هناك. 1443 01:33:39,000 --> 01:33:40,480 ‫نعم، عادة. 1444 01:33:40,560 --> 01:33:43,320 ‫- ستكون حذرًا، أليس كذلك يا بني؟ سأذهب. 1445 01:33:43,400 --> 01:33:47,400 ‫أنا هنا لتشجيعك ومعانقتك بعمق. 1446 01:33:47,480 --> 01:33:52,080 ‫إذا حدث شيء ما، يجب أن ‫تعرف أن حياتي كانت جميلة. 1447 01:33:55,040 --> 01:33:57,360 ‫- كيف الحال؟ وأنت؟ 1448 01:33:57,440 --> 01:34:00,040 ‫- نعم لدي أخبار جيدة. هل أنت بخير؟ 1449 01:34:00,120 --> 01:34:01,680 ‫- عندي أخبار جيدة. عشرات؟ 1450 01:34:01,760 --> 01:34:04,360 ‫- سأغادر الليلة. لقد حان الوقت! 1451 01:34:04,440 --> 01:34:05,680 ‫- هذا صحيح. الليلة؟ 1452 01:34:05,760 --> 01:34:07,000 ‫إنها الليلة الكبيرة. 1453 01:34:07,720 --> 01:34:10,720 ‫هذا عظيم. 1454 01:34:10,800 --> 01:34:13,440 ‫أردت أن أخبرك قبل أن أذهب. 1455 01:34:13,520 --> 01:34:16,760 ‫هذا لطيف منك يا حبيبتي. أنا أدعمك. 1456 01:34:16,840 --> 01:34:22,040 ‫لا أعلم إن كان الأمر سيكون صعبًا، ‫ولا أعلم كيف... ليس لدي أي فكرة. 1457 01:34:23,200 --> 01:34:27,080 ‫- بصراحة، لا أعرف. ‫- هذا جيد. لا يجب عليك المغادرة. 1458 01:34:27,160 --> 01:34:30,400 ‫مع القلق. افعل الأشياء كما هي. 1459 01:34:30,480 --> 01:34:33,360 ‫لا تحاول البحث عن ما ستشعر به. 1460 01:34:33,440 --> 01:34:36,280 ‫اذهب لتشعر به في لحظة معينة وجاهزة. 1461 01:34:36,360 --> 01:34:39,520 ‫اذهب، راقب، استمع، تنفس في صمت. 1462 01:34:41,320 --> 01:34:44,520 ‫في التاسع عشر من هذا ‫الشهر، فكّر بي. سأعاني. 1463 01:34:44,880 --> 01:34:46,680 ‫أنا أفكر فيك كل يوم. 1464 01:34:46,760 --> 01:34:48,000 ‫كل يوم. 1465 01:34:49,520 --> 01:34:50,520 ‫أحبك أمي. 1466 01:34:52,120 --> 01:34:56,360 ‫هيا يا رجل، علينا أن نذهب. 1467 01:35:20,240 --> 01:35:22,240 ‫والآن جاء دورنا للعب. 1468 01:35:24,160 --> 01:35:27,800 ‫مهما حدث، لا تندم. لا تندم. 1469 01:35:34,480 --> 01:35:38,960 ‫يعد الشلال الجليدي أحد أخطر أجزاء التسلق. 1470 01:35:40,760 --> 01:35:43,800 ‫وهو عبارة عن نهر جليدي غير ‫مستقر يتحرك متر واحد في اليوم. 1471 01:35:44,920 --> 01:35:47,920 ‫مع كتل الجليد العملاقة ‫التي يمكن أن تسقط علينا. 1472 01:35:48,000 --> 01:35:51,720 ‫اليوم سوف نعبر حقل الألغام ‫هذا للوصول إلى المخيم الأول، 1473 01:35:51,800 --> 01:35:53,320 ‫حيث سننام الليلة. 1474 01:36:23,680 --> 01:36:24,680 ‫أنظر إلى ذلك. 1475 01:36:24,760 --> 01:36:28,560 ‫إنه مبنى. إذا هبط عليك، فأنت في مأزق. 1476 01:36:32,680 --> 01:36:35,480 ‫عندما تمر من تحت، لا تتأخر. 1477 01:36:36,120 --> 01:36:38,600 ‫بهذه الطريقة، يمكنك المغادرة بشكل أسرع. 1478 01:36:41,040 --> 01:36:43,000 ‫إذهب! لا ينبغي لنا البقاء طويلاً. 1479 01:36:58,240 --> 01:37:01,800 ‫من الآن فصاعدا، دعونا نبدأ بالحبل الثابت، 1480 01:37:01,880 --> 01:37:03,640 ‫لأن هناك ثقوبًا ضخمة. 1481 01:37:07,640 --> 01:37:09,200 ‫يا رجل، هناك القليل جدًا... 1482 01:37:15,200 --> 01:37:17,600 ‫يا رجل، ما هذا النوع من الحفرة؟ 1483 01:37:29,400 --> 01:37:30,960 ‫إنه أمر مخيف جدًا يا أخي. 1484 01:37:33,000 --> 01:37:35,440 ‫- علينا أن نضع المسامير أولاً. نعم. 1485 01:37:35,520 --> 01:37:36,640 ‫نعم، إنه هناك. 1486 01:37:36,720 --> 01:37:38,400 ‫- أرأيت؟ هكذا. نعم. 1487 01:37:39,120 --> 01:37:42,080 ‫حسنًا، "سونام"! هذا صحيح يا أخي! 1488 01:37:42,160 --> 01:37:45,480 ‫الآن نحن على معبر حيث ‫يوجد العديد من السلالم. 1489 01:37:51,120 --> 01:37:52,600 ‫المسامير في الجبهة. 1490 01:38:15,240 --> 01:38:19,320 ‫"استئناف التسلق" 1491 01:38:52,120 --> 01:38:54,640 ‫- انظر إلى الناس. أي الناس؟ 1492 01:38:55,200 --> 01:38:57,200 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 1493 01:38:59,760 --> 01:39:02,800 ‫إنه لأمر مدهش. لم أكن ‫أتوقع أن يكون هناك هذا العدد. 1494 01:39:02,880 --> 01:39:04,320 ‫أنا لا أصدق هذا. 1495 01:39:04,400 --> 01:39:06,520 ‫في القمة، انتهى الأمر. لكننا سنموت. 1496 01:39:06,600 --> 01:39:08,160 ‫ونحن لا نستطيع الانتظار. 1497 01:39:08,840 --> 01:39:11,360 ‫هذا ما رأيناه على الإنترنت ‫قبل أن نأتي، "ماثيس". 1498 01:39:11,480 --> 01:39:13,320 ‫نحن في الوسط. 1499 01:39:13,400 --> 01:39:16,600 ‫نظرًا لأن هذا المقطع تقني للغاية، ‫ يتعين علينا سحب الكثير منه. 1500 01:39:16,680 --> 01:39:18,000 ‫لذا فالأمر يحتاج إلى وقت. 1501 01:39:18,080 --> 01:39:21,360 ‫هناك ازدحام مروري، علينا ‫الانتظار لمدة ساعة كاملة. 1502 01:39:21,440 --> 01:39:22,640 ‫اللعنة! 1503 01:39:22,720 --> 01:39:25,200 ‫ونحن من الأوائل، وهذا هو الجزء الأسوأ. 1504 01:39:25,280 --> 01:39:27,120 ‫خلفنا، لا بد أن يكون الأمر أسوأ. 1505 01:39:29,080 --> 01:39:31,240 ‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟ لا أصدق ذلك. 1506 01:39:31,320 --> 01:39:33,240 ‫- هذا هو الجحيم. لا يصدق. 1507 01:39:33,320 --> 01:39:36,080 ‫إنها بداية فيلم رعب، فيلم كارثي. 1508 01:39:36,160 --> 01:39:37,600 ‫إنه الجحيم على الأرض. 1509 01:39:37,680 --> 01:39:40,560 ‫هناك حاجز علوي. إذا سقط، انتهى الأمر. 1510 01:39:40,640 --> 01:39:42,600 ‫لا تقلق، لقد رأيته. 1511 01:39:42,680 --> 01:39:44,960 ‫- أفضّل عدم النظر. وأنا أيضًا. 1512 01:39:45,040 --> 01:39:46,520 ‫وخاصة هنا… 1513 01:39:46,600 --> 01:39:49,680 ‫قد ينفتح شق تحت أقدام "سونام". 1514 01:39:49,760 --> 01:39:52,800 ‫"ماثيس" مجنون. لقد مرّ عامٌ ‫واحدٌ فقط منذ أن بدأتُ التسلق، 1515 01:39:52,880 --> 01:39:55,440 ‫لكن "ماثيس" يعلم هذا. إنه شاطئه. وهو مصدوم. 1516 01:39:55,520 --> 01:39:56,960 ‫إذا كانوا مستعدين، 1517 01:39:57,040 --> 01:39:59,640 ‫إذا كانت لديهم المهارات الصحيحة، ‫ فسوف يتقدمون بسرعة. 1518 01:39:59,720 --> 01:40:01,000 ‫- سيكون سريعًا. نعم. 1519 01:40:01,080 --> 01:40:03,720 ‫لكنهم لا يعرفون حتى كيفية وضعه على الحبل. 1520 01:40:03,800 --> 01:40:06,600 ‫إنهم لا يعرفون كيفية التسلق، ‫ولا يعرفون كيفية استخدام المصعد، 1521 01:40:06,680 --> 01:40:09,280 ‫لا يعرفون كيف يفعلون شيئًا. لذا ‫يستغرق كلٌّ منهم عشر دقائق. 1522 01:40:09,360 --> 01:40:10,400 ‫هذه هي المشكلة. 1523 01:40:10,480 --> 01:40:12,800 ‫كم من الوقت انتظرنا؟ تحت هذا السيراك؟ 1524 01:40:12,880 --> 01:40:16,040 ‫لقد بقينا هنا لمدة ساعة. ‫قد يسقط في أي لحظة. 1525 01:40:16,120 --> 01:40:17,720 ‫إذا انكسر، فإنه سيعطي ضربة قوية. 1526 01:40:17,800 --> 01:40:19,096 ‫هل هذه المرة الأولى مثل هذا؟ 1527 01:40:19,120 --> 01:40:20,200 ‫- لا لا؟ 1528 01:40:20,280 --> 01:40:22,080 ‫- هل هو دائماً هكذا؟ دائماً. 1529 01:40:22,160 --> 01:40:24,200 ‫لقد أدخلتنا في مأزق. أنا آسف. 1530 01:40:24,280 --> 01:40:26,840 ‫لا بأس. ربما كنا في عجلة من أمرنا. 1531 01:40:26,920 --> 01:40:29,200 ‫سوف نبقى في المخيم رقم 2. 1532 01:40:29,280 --> 01:40:31,240 ‫- هناك فرضية. هناك فرضية. 1533 01:40:31,320 --> 01:40:33,240 ‫لن أذهب مع الكثير من الناس. 1534 01:40:33,320 --> 01:40:37,080 ‫لا أريد أن أفقد أصابعي، لا أريد أن أموت. 1535 01:40:37,160 --> 01:40:38,480 ‫ولا أنا أيضاً. 1536 01:40:53,880 --> 01:40:58,000 ‫لقد مشينا ست ساعات. نقترب من المخيم الأول. 1537 01:40:59,320 --> 01:41:02,200 ‫"المخيم 1" 1538 01:41:02,280 --> 01:41:05,240 ‫المخيم الأول! انتهت المرحلة الأولى! 1539 01:41:05,960 --> 01:41:08,640 ‫أنا هنا. أنا في المخيم الأول. 1540 01:41:09,040 --> 01:41:10,440 ‫ثلاثة للذهاب. 1541 01:41:10,640 --> 01:41:11,640 ‫{\an8}إني متعب؟ 1542 01:41:12,440 --> 01:41:15,200 ‫- أريد أن أنام. هل أكلت الحصص؟ 1543 01:41:15,280 --> 01:41:17,120 ‫لا ولكنني أريد أن أنام. 1544 01:41:21,280 --> 01:41:26,240 ‫ها نحن ذا. نُقِيمُ الخيمة، وهي ‫خيمةٌ قابلةٌ للنفخِ مُزوّدةٌ بهواءِ... 1545 01:41:26,320 --> 01:41:28,280 ،‫لم يتبقى الكثير من "الأوكسجين" 1546 01:41:28,360 --> 01:41:30,360 ‫انظروا إلى قمة "إيفرست". 1547 01:41:30,440 --> 01:41:33,560 ‫سأنام على فراشي المطل على قمة "إيفرست". 1548 01:41:33,640 --> 01:41:35,000 ‫أليس هذا جميلاً؟ 1549 01:41:37,200 --> 01:41:39,880 ‫في الواقع، المخيمات ‫ليست رائعة من حيث الأمن. 1550 01:41:39,960 --> 01:41:42,760 ‫نعم، وخاصة الآن، أين هو؟ كيف حال الثلج؟ 1551 01:41:42,840 --> 01:41:45,760 ‫- فوق حفر ضخمة. نحن في حفر. 1552 01:41:45,840 --> 01:41:47,880 ‫لم أرى ثقوبًا مثل هذه أبدًا. 1553 01:41:47,960 --> 01:41:50,120 ‫يمكن فتح حفرة في أي وقت. 1554 01:41:50,200 --> 01:41:52,960 ‫- إنهم مثل الأودية. حاول! 1555 01:41:56,240 --> 01:41:59,480 ‫غداً سنذهب إلى المخيم الثاني. ‫ دعونا نأخذ وقتًا أقل. 1556 01:41:59,560 --> 01:42:01,640 ‫في المخيم الثاني، ساعتين أو ثلاث ساعات. 1557 01:42:11,160 --> 01:42:14,840 ‫نعم! استيقظت على عاصفة في الخارج. 1558 01:42:15,720 --> 01:42:17,560 ‫لم أنم طوال الليل. 1559 01:42:22,480 --> 01:42:23,640 ‫يا لها من فوضى! 1560 01:42:26,400 --> 01:42:29,440 ‫أخبرني "ماثيس" أن "ماثيس" مريض جدًا. 1561 01:42:29,520 --> 01:42:30,520 ‫"ماثيس"! 1562 01:42:30,880 --> 01:42:31,880 ‫هل أنت بخير؟ 1563 01:42:31,960 --> 01:42:33,760 ‫كيف حالك أخي؟ 1564 01:42:34,280 --> 01:42:37,960 ‫أنا أتقيأ، لكن هذا أمر طبيعي بالنسبة لي. 1565 01:42:38,520 --> 01:42:41,200 ‫- ماذا ستفعل؟ سأتناول الدواء. 1566 01:42:41,280 --> 01:42:43,560 ‫هل ستأتي معنا أم ستعود؟ 1567 01:42:43,640 --> 01:42:45,120 ‫- سأذهب معك. بجدية؟ 1568 01:42:45,200 --> 01:42:46,200 ‫حاول. 1569 01:42:46,280 --> 01:42:49,000 ‫إذا كنت بحاجة إلى ‫الاعتناء بنفسك، ظهرًا لظهر. 1570 01:42:49,080 --> 01:42:50,800 ‫- لا بأس. دعنا نذهب إلى المخيم الثاني. 1571 01:42:56,400 --> 01:42:58,160 ‫نحن في طريقنا إلى المخيم 2. 1572 01:42:58,960 --> 01:43:02,440 ‫"استئناف التسلق" 1573 01:43:25,440 --> 01:43:26,640 ‫إنه ليس سهلاً. 1574 01:43:49,640 --> 01:43:53,360 ‫"المخيم 2" 1575 01:43:56,240 --> 01:43:58,560 ‫شكراً لك! اللعنة! 1576 01:44:05,120 --> 01:44:07,480 ‫اليوم اتخذنا خطوة كبيرة إلى الوراء. 1577 01:44:08,560 --> 01:44:11,440 ‫مع العلم أننا لن نتعافى عند 6500. 1578 01:44:11,840 --> 01:44:13,080 ‫إنه عقلي. 1579 01:44:27,240 --> 01:44:29,440 ‫هذه مجرد البداية. لا أستطيع فعل ذلك. 1580 01:44:29,520 --> 01:44:32,760 ‫عقلياً، الأمر صعب للغاية. 1581 01:44:33,040 --> 01:44:35,760 ‫لا يمكن أن تكون هذه مجرد البداية، ‫ فأنا أعاني بالفعل. 1582 01:44:35,840 --> 01:44:37,840 ‫لقد ذهب صوتي. 1583 01:44:37,920 --> 01:44:41,600 ‫عندما نتجاوز الـ6000 متر نفهم كيف هو الأمر. 1584 01:44:41,680 --> 01:44:43,800 ‫نحن على كوكب آخر. 1585 01:44:43,880 --> 01:44:46,200 ‫إنه ليس مكاناً للبشر. 1586 01:44:50,640 --> 01:44:52,240 ‫كيف حال "ماثيس"؟ 1587 01:44:52,320 --> 01:44:56,320 ‫إنه مريض بسبب الارتفاع. إنه يتقيأ. 1588 01:44:56,400 --> 01:44:58,720 ‫هل تأخذ "الأكسجين"؟ 1589 01:44:58,800 --> 01:45:00,160 ‫لقد أعطيته "الأكسجين". 1590 01:45:03,440 --> 01:45:06,640 ‫أخي سوف تعود أنا متأكد. 1591 01:45:06,720 --> 01:45:07,840 ‫حاول. 1592 01:45:08,280 --> 01:45:09,560 ‫- هل هو بخير؟ نعم. 1593 01:45:09,640 --> 01:45:13,400 ‫- ارجع! ارجع يا أخي! نعم يا أخي. 1594 01:45:14,760 --> 01:45:19,120 ‫- أنا متأكد أنك ستعود. نعم، أتمنى ذلك. 1595 01:45:19,480 --> 01:45:22,120 ‫"ماثيس" مريض. لنبقى هنا يومًا آخر. 1596 01:45:22,200 --> 01:45:26,600 ‫غداً، صباحاً إذا كان جسده بخير، ‫ عظيم، سننطلق مرة أخرى. 1597 01:45:26,680 --> 01:45:28,760 ‫- إذا لم يكن هناك... لا يوجد قمة؟ 1598 01:45:28,840 --> 01:45:30,160 ‫ثم. 1599 01:45:32,480 --> 01:45:34,320 ‫اللعنة، هذا مزعج للغاية. 1600 01:45:35,920 --> 01:45:38,800 ‫إذا كان يشعر بالسوء حقًا، فلا نجازف بذلك. 1601 01:45:38,880 --> 01:45:40,000 ‫حاول. 1602 01:45:42,480 --> 01:45:44,520 ‫ولكنني أردت أن ألتقي به. 1603 01:45:46,720 --> 01:45:48,760 ‫أنا متعبة جداً. 1604 01:45:49,360 --> 01:45:51,360 ‫نأمل أن يتحسن غدًا. 1605 01:45:53,440 --> 01:45:55,400 ‫لكن هذا جنون لأن... 1606 01:45:58,640 --> 01:46:00,600 ‫لا أعلم إذا كنت سأتمكن من فعل ذلك. 1607 01:46:01,560 --> 01:46:06,080 ‫إنه بعيد جدًا لدرجة أنني أفكر: ‫"هل لا يزال الطريق طويلاً؟" 1608 01:46:08,560 --> 01:46:11,680 ‫أعتقد، "هل يمكنني أن أفعل ذلك؟" 1609 01:46:13,440 --> 01:46:15,960 ‫وخاصة مع الضرب الذي تعرضت له اليوم. 1610 01:46:18,640 --> 01:46:20,800 ‫إنه ليس سهلاً. 1611 01:46:21,480 --> 01:46:23,640 ‫هذا المكان ليس لنا. 1612 01:46:25,000 --> 01:46:26,400 ‫نحن الآن على ارتفاع 6400 متر. 1613 01:46:28,360 --> 01:46:30,800 ‫وكل ما هو فوقنا أسوأ. 1614 01:46:31,640 --> 01:46:33,040 ‫أنا خائف يا رجل. 1615 01:46:34,560 --> 01:46:36,160 ‫أعتقد أن لدينا مشكلة. 1616 01:46:36,240 --> 01:46:38,280 ‫- ما الأمر؟ لقد تغير الطقس. 1617 01:46:40,960 --> 01:46:43,960 ‫- في الأصل، سيكون الأمر جيدًا في العشرين. ‫- نعم. 1618 01:46:44,040 --> 01:46:46,400 ‫- لكن الآن، في اليوم العشرين، يقولون... ‫- ينسى. 1619 01:46:46,480 --> 01:46:47,920 ‫عاصف جدًا، نعم. 1620 01:46:48,640 --> 01:46:51,360 ‫إنهم يصعدون الآن ليصلوا في التاسع عشر. 1621 01:46:51,440 --> 01:46:54,200 ‫ماذا سنفعل؟ هل علينا الصعود الآن؟ 1622 01:46:54,280 --> 01:46:56,080 ‫هذا ليس حتى خياراً. 1623 01:46:56,160 --> 01:46:58,880 ‫نظراً لعدد الأشخاص هناك، أفضل البقاء هنا. 1624 01:46:58,960 --> 01:47:03,720 ‫إن حركة المرور هناك أكثر خطورة من الرياح. 1625 01:47:03,800 --> 01:47:06,440 ‫أشعر أن المغادرة الآن ستكون خطأً كبيراً. 1626 01:47:06,920 --> 01:47:09,640 ‫ماذا تعتقد؟ هل تريد الذهاب الآن؟ 1627 01:47:13,840 --> 01:47:18,320 ‫لقد قررنا مع كل هؤلاء الأشخاص ‫أن اليوم العشرين سيكون أفضل. 1628 01:47:18,400 --> 01:47:20,040 ‫لذلك يمكننا الانتظار هنا. 1629 01:47:20,120 --> 01:47:22,680 ‫أوافق، ولكن هل أنت متأكد؟ أنه ‫لن يكون هناك أي ازدحام مروري؟ 1630 01:47:22,760 --> 01:47:27,400 ‫سيكون يوم 19، 20، 21، 22 و23 نفس الشيء. 1631 01:47:44,240 --> 01:47:47,200 ‫الاستيقاظ في المخيم الثاني بعد ليلة سيئة. 1632 01:47:48,640 --> 01:47:50,120 ‫وهنا تأتي الشمس. 1633 01:47:50,200 --> 01:47:52,440 ‫نحن ننتظر أن تشرق الشمس على الخيمة. 1634 01:47:52,520 --> 01:47:55,640 ‫لقد كانت الرياح تهب منذ الأمس. 1635 01:47:57,080 --> 01:48:00,000 ‫عندما تشرق الشمس، سوف يعود مزاجي الجيد. 1636 01:48:01,640 --> 01:48:04,080 ‫- الليلة الماضية، كان الجو عاصفًا جدًا. ‫- نعم. 1637 01:48:04,160 --> 01:48:05,520 ‫في مرحلة ما… 1638 01:48:10,960 --> 01:48:12,040 ‫الريح. 1639 01:48:13,120 --> 01:48:15,720 ‫هناك بعض العواصف المجنونة في المخيم 2. 1640 01:48:15,800 --> 01:48:21,480 ‫في هذه الليلة، طارت عشرات ‫الخيام في المخيمات السفلية. 1641 01:48:21,560 --> 01:48:25,520 ‫كنا محظوظين، لكننا لم ننم جيدًا. ‫ لقد أثر ذلك علينا طوال الليل. 1642 01:48:27,840 --> 01:48:29,840 ‫كما قالوا دائمًا، 1643 01:48:29,920 --> 01:48:32,480 ‫الطقس هو أيضًا عامل في القمة. 1644 01:48:32,560 --> 01:48:35,960 ‫وهذا أيضًا ما قد يؤدي إلى فشل التسلق، 1645 01:48:36,040 --> 01:48:39,520 ‫والتي يمكن أن يكون لها تأثير طوال الرحلة. 1646 01:48:41,440 --> 01:48:44,640 ‫وبمجرد تحسن الطقس، ‫سنكون هنا للوصول إلى القمة. 1647 01:48:44,720 --> 01:48:47,080 ‫والآن نحن مثل، "ما الذي ‫نفعله هنا بحق الجحيم؟" 1648 01:48:47,160 --> 01:48:50,040 ‫بينما يمكننا أن نكون في المنزل، ‫ في سريرنا اللعين، 1649 01:48:50,120 --> 01:48:52,360 ‫مع حمام… 1650 01:48:52,440 --> 01:48:55,280 ‫إنه صحيح، نحن أغبياء لأننا فعلنا هذا. 1651 01:48:55,360 --> 01:48:57,160 ‫أحمقان في خيمة. 1652 01:48:58,760 --> 01:49:00,800 ‫أحمقان في خيمة. 1653 01:49:09,560 --> 01:49:13,560 ‫- من مستيقظ؟ هل أنت بخير يا "ماثيس"؟ ‫- أنا بخير. 1654 01:49:13,640 --> 01:49:16,200 ‫- تحولك هو... تحول حقيقي. 1655 01:49:16,280 --> 01:49:19,920 ‫- إنه حقيقي يا أخي. قلت لك! نعم. 1656 01:49:20,000 --> 01:49:22,880 ‫لقد عاد أخي "ماثيس"! 1657 01:49:22,960 --> 01:49:25,400 ‫- تحول! التواء! 1658 01:49:25,480 --> 01:49:29,520 ‫"ماثيس"، لم تكن هكذا الليلة الماضية! 1659 01:49:29,600 --> 01:49:32,400 ‫لقد قلت: "تصبح على خير يا أخي". 1660 01:49:35,200 --> 01:49:36,720 ‫كيف حالك "تشارلز"؟ 1661 01:49:36,800 --> 01:49:40,000 ‫هذا "تشارلز". انضم إلينا في التسلق. 1662 01:49:40,080 --> 01:49:43,080 ‫قبل الساعة الحادية عشرة من صباح اليوم. 1663 01:49:43,160 --> 01:49:48,240 ‫عندما وصلت إلى قمة الصعود، ‫ بدأت بطني بالانتفاخ. 1664 01:49:48,320 --> 01:49:50,600 ‫كنت متأكد من أنني سأتغوط على نفسي. 1665 01:49:50,680 --> 01:49:54,000 ‫لقد اتخذت خمس خطوات واسترحت لمدة عشر ثوان. 1666 01:49:54,080 --> 01:49:57,840 ‫ثم خطا خمس خطوات. كدتُ أتغوط على نفسي. 1667 01:49:58,800 --> 01:50:01,760 ‫هل تمكنت من عدم التبرز، ‫على الرغم من أنك كنت تريد ذلك؟ 1668 01:50:01,840 --> 01:50:05,160 ‫وصلتُ هنا، وأعطاني الرجل ‫كوبًا من الشاي. شربتُه. 1669 01:50:05,240 --> 01:50:09,840 ‫انتهيتُ من الشاي وغادرتُ الخيمة. ‫ وقلتُ: "حالة طارئة!" 1670 01:50:09,920 --> 01:50:13,160 ‫"أحتاج إلى مرحاض!" 1671 01:50:13,480 --> 01:50:15,800 ‫كنت أبحث عن مرحاض. 1672 01:50:15,880 --> 01:50:18,680 ‫لقد أراني الخيمة التي نصبوها. 1673 01:50:18,760 --> 01:50:20,720 ‫- من أجل الصحة. هل هذا هو الحمام؟ 1674 01:50:20,800 --> 01:50:22,360 ‫لكن هذا من أجل التبول، أليس كذلك؟ 1675 01:50:22,440 --> 01:50:25,920 ‫أدخل، وأرتدي بنطالي حول الركبتين. 1676 01:50:26,000 --> 01:50:30,600 ‫لكنني هكذا ولا أجلس بشكل كامل. 1677 01:50:30,680 --> 01:50:33,040 ‫- وبعد ذلك... تبرز على الصخرة. 1678 01:50:33,120 --> 01:50:36,080 ‫- لقد تبرز على الصخرة! لا، لقد خرج! 1679 01:50:36,160 --> 01:50:38,400 ‫- لقد حذفت نفسك. قنبلة يا رجل. 1680 01:50:39,440 --> 01:50:41,000 ‫الخيمة… 1681 01:50:46,880 --> 01:50:49,120 ‫يا رجل، لقد دمرت الخيمة. 1682 01:50:49,960 --> 01:50:53,600 ‫لقد قام الرجال بتجميعها للتو. 1683 01:50:53,680 --> 01:50:57,520 ‫وصلت إلى الحمام وكانوا ‫لا زالوا يربطون الحبال. 1684 01:50:58,240 --> 01:51:00,040 ‫ودمرت الخيمة. 1685 01:51:00,840 --> 01:51:04,040 ‫- بعد خمس دقائق من تجميعه. أنا أموت. 1686 01:51:04,120 --> 01:51:06,240 ‫ماذا كانوا يتوقعون مني أن أفعل؟ 1687 01:51:06,320 --> 01:51:09,760 ‫بقيت هناك لمدة ساعة أقوم بتنظيف كل شيء. 1688 01:51:09,840 --> 01:51:11,120 ‫يا لها من قصة مجنونة! 1689 01:51:11,200 --> 01:51:13,360 ‫أتخيله وهو ينظف فضلاته بنفسه. 1690 01:51:13,440 --> 01:51:15,280 ‫كان هناك ماء المرحاض. 1691 01:51:15,360 --> 01:51:16,640 ‫كل شيء جيد. 1692 01:51:20,920 --> 01:51:24,040 ‫الآن بعد أن هدأت الرياح، يمكننا الذهاب. 1693 01:51:24,560 --> 01:51:28,040 ‫أسطوانة أكسجين. لن نشغلها الآن، بل لاحقًا. 1694 01:51:28,120 --> 01:51:29,400 ‫الزجاجة جاهزة. جاهزة. 1695 01:51:30,280 --> 01:51:34,040 ‫لدينا 700 متر من التسلق ‫للوصول إلى المخيم 3. 1696 01:51:34,120 --> 01:51:37,640 ‫المخيم الثالث غدًا صباحًا. ‫المخيم الرابع غدًا مساءً. 1697 01:51:38,040 --> 01:51:41,160 ‫قمة غدًا مساءً. هيا بنا إلى القمة يا رجل. 1698 01:51:41,640 --> 01:51:43,000 ‫يا إلهي! القمة. 1699 01:51:43,520 --> 01:51:45,360 ‫عندما أفكر في الأمر، أشعر بسعادة كبيرة. 1700 01:51:45,440 --> 01:51:46,440 ‫إنه غدًا! 1701 01:51:46,520 --> 01:51:48,960 ‫القمة! غدًا مساءً! 1702 01:51:49,040 --> 01:51:50,400 ‫إلى جانب! 1703 01:51:50,480 --> 01:51:52,240 ‫أعتقد أنني أستطيع ‫الذهاب إلى المعسكر الثالث. 1704 01:51:52,280 --> 01:51:54,760 ‫بعد ذلك لا أعلم سنرى. 1705 01:51:54,840 --> 01:51:57,480 ‫على أية حال، لن يكون هناك ‫يوم راحة في المعسكر رقم 3. 1706 01:51:57,560 --> 01:52:00,400 ‫إذا كنت بخير في المعسكر الثالث، ‫ فلن يكون أمامك خيار آخر. 1707 01:52:00,480 --> 01:52:03,200 ‫عندما تصل إلى المخيم رقم 3، ‫لن يكون هناك عودة إلى الوراء. 1708 01:52:03,280 --> 01:52:06,080 ‫لن يكون الأمر سهلاً، لكن هذا هو ‫السبب الذي جعلني آتي إلى هنا. 1709 01:52:06,160 --> 01:52:07,400 ‫أنا أعرف. 1710 01:52:08,960 --> 01:52:11,520 ‫- الآن جاء دورنا. كفى أعذارًا. 1711 01:52:12,280 --> 01:52:14,680 ‫لا مزيد من التباطؤ. هذه هي المرحلة الأخيرة. 1712 01:52:15,480 --> 01:52:16,840 ‫أنا متوتر قليلاً. 1713 01:52:18,080 --> 01:52:19,800 ‫هناك هبات من الرياح هناك. 1714 01:52:21,440 --> 01:52:24,200 ‫هيا بنا! لنتسلق جبل "إيفرست". 1715 01:52:26,120 --> 01:52:29,440 ‫"استئناف التسلق" 1716 01:52:34,640 --> 01:52:36,200 ‫إنها مجرد البداية. 1717 01:52:37,240 --> 01:52:39,040 ‫وإنه أمر صعب بالفعل. 1718 01:53:03,600 --> 01:53:07,160 ‫ابقى هادئًا وسوف نصل إلى القمة. 1719 01:53:07,640 --> 01:53:10,120 ‫إذا مشينا مثل "الأرانب"، فلن نصل إلى القمة. 1720 01:53:10,200 --> 01:53:12,320 ‫لا يوجد قمة. هذا تعذيب. 1721 01:53:14,720 --> 01:53:17,400 ‫أحاول ألا أفكر في الصعوبة. 1722 01:53:19,080 --> 01:53:21,320 ‫كل خطوة تقربني من الهدف. 1723 01:53:27,960 --> 01:53:28,960 ‫انهيار جليدي! 1724 01:53:40,440 --> 01:53:42,480 ‫حسنًا، ليس لدينا واحد في صفنا. 1725 01:53:45,920 --> 01:53:50,400 ‫"سطح لوتسي" 1726 01:53:56,160 --> 01:54:00,880 ‫هناك حركة مرورية في الطريق إلى المخيم رقم 3. ‫ احصل على بعض الأكسجين، وستشعر بتحسن. 1727 01:54:00,960 --> 01:54:03,800 ‫علينا أن نسرع ​​بعد الظهر ‫لأن الطقس السيئ قادم. 1728 01:54:07,560 --> 01:54:10,120 ‫أشعر بالأكسجين. 1729 01:54:10,880 --> 01:54:14,440 ‫من الآن فصاعداً، سيكون لدي الأكسجين، 1730 01:54:14,520 --> 01:54:16,680 ‫حتى النهاية أي 48 ساعة. 1731 01:54:27,960 --> 01:54:29,720 ‫اللعنة! 1732 01:54:30,840 --> 01:54:32,400 ‫هناك حفرة كبيرة! 1733 01:54:39,760 --> 01:54:42,560 ‫لا تقترب كثيرًا، فهو عميق جدًا. 1734 01:54:45,520 --> 01:54:47,320 ‫اتخذ خطوة كبيرة، حسنًا؟ 1735 01:55:41,440 --> 01:55:42,920 ‫المخيم 3! 1736 01:55:44,040 --> 01:55:46,560 ‫"المخيم 3" 1737 01:55:46,640 --> 01:55:48,440 ‫والخبر السار هو أننا في المعسكر رقم 3. 1738 01:55:48,520 --> 01:55:50,400 ‫الخبر السيئ هو أننا على إرتفاع 7000 متر. 1739 01:55:50,480 --> 01:55:51,520 ،‫إنها صعبة أوخشنة 1740 01:55:51,600 --> 01:55:54,320 ‫يمكننا القول أن هذا هو ‫الارتفاع القياسي الرسمي لدينا. 1741 01:55:54,400 --> 01:55:55,720 ‫لقد تجاوزنا الحد 7000 متر. 1742 01:55:55,800 --> 01:55:57,000 ‫نحن 7000. 1743 01:55:57,080 --> 01:56:00,560 ‫الخطوة التالية هي 8000 ‫متر وبعد ذلك هناك القمة. 1744 01:56:02,840 --> 01:56:06,960 ‫كيف وصلت إلى هنا؟ لا أعرف. 1745 01:56:09,040 --> 01:56:11,760 ‫ولكن الليلة الماضية كانت هناك سحب في الأعلى، 1746 01:56:11,840 --> 01:56:13,600 ‫وكانت هناك رياح قوية في المخيم الرابع. 1747 01:56:15,560 --> 01:56:17,240 ‫ولهذا السبب عاد الكثير من الناس. 1748 01:56:17,320 --> 01:56:19,640 ‫نأمل أن لا يكون الغد كما كان. 1749 01:56:19,720 --> 01:56:22,880 ‫المشكلة هي أن المزيد من ‫الناس سحاولون مرة أخرى. 1750 01:56:22,960 --> 01:56:27,400 ‫كثير ممن عادوا اليوم ‫سحاولون مرة أخرى غدًا. 1751 01:56:27,480 --> 01:56:29,320 ‫دعونا نرى ماذا سيحدث. 1752 01:56:30,080 --> 01:56:31,440 ‫كيف حالك يا رجل؟ 1753 01:56:34,280 --> 01:56:37,520 ‫أنا بخير. أنا مرهق. 1754 01:56:37,600 --> 01:56:40,280 ‫- نحن هنا! نحن هنا، اللعنة! 1755 01:56:40,960 --> 01:56:44,280 ‫حان وقت استخدام الأكسجين. ‫كنا ننتظره، وها نحن ذا. 1756 01:56:45,240 --> 01:56:49,640 ‫هذا العام كله يعتمد على يومين، 1757 01:56:50,880 --> 01:56:52,760 ‫غداً وبعده. 1758 01:56:54,440 --> 01:56:56,320 ‫أنا خائف للغاية الآن. 1759 01:57:04,400 --> 01:57:05,680 ‫الاستيقاظ في المخيم 3. 1760 01:57:05,760 --> 01:57:07,240 ‫هذا هو التحذير الكبير، يا رجل. 1761 01:57:07,320 --> 01:57:09,400 ‫هناك الكثير من الرياح هذا الصباح. 1762 01:57:11,080 --> 01:57:13,600 ‫اليوم يوم طويل، فلنذهب إلى المخيم الرابع. 1763 01:57:13,680 --> 01:57:16,800 ‫هناك، دعونا نستريح قليلاً ونتوجه إلى القمة. 1764 01:57:19,680 --> 01:57:22,280 ‫- ماذا يحدث؟ زجاجتان مفقودتان. 1765 01:57:22,360 --> 01:57:25,960 ‫أين كانت الزجاجات؟ هل ‫سُرقت منا في المخيم الثالث؟ 1766 01:57:26,040 --> 01:57:27,640 ‫نعم، في الليل. 1767 01:57:27,720 --> 01:57:29,560 ‫لقد سرقوا منا أسطوانتين من الأكسجين. 1768 01:57:29,640 --> 01:57:32,440 ‫- هل سرقوا زجاجتين؟ زجاجتين، نعم. 1769 01:57:32,520 --> 01:57:34,760 ‫الناس مثل هؤلاء الحمقى. 1770 01:57:34,840 --> 01:57:37,520 ‫لا بد أن هؤلاء هم ‫الأشخاص الذين عادوا بالأمس. 1771 01:57:37,600 --> 01:57:41,280 ‫يريدون محاولة العودة إلى القمة، ‫لكن ليس لديهم ما يكفي من الزجاجات. 1772 01:57:41,360 --> 01:57:43,240 ‫لهذا السبب سرقوا منا. 1773 01:57:45,520 --> 01:57:46,920 ‫إنه أمر فظيع أن نفعل هذا! 1774 01:57:47,000 --> 01:57:49,640 ‫إن زجاجة الأكسجين هنا ‫مرادفة للبقاء على قيد الحياة. 1775 01:57:49,720 --> 01:57:52,080 ‫لا يمكنك أن تحرم شخصًا من الأكسجين. 1776 01:57:52,640 --> 01:57:55,160 ‫على هذا الارتفاع، نحتاج ‫إليه للبقاء على قيد الحياة. 1777 01:57:55,240 --> 01:57:57,880 ‫لا توجد طريقة يمكن لأي ‫إنسان آخر أن يفعل هذا. 1778 01:57:57,960 --> 01:57:58,960 ‫إنه أمر غير أخلاقي. 1779 01:57:59,080 --> 01:58:01,680 ‫لحسن الحظ، لدينا زجاجات طوارئ. 1780 01:58:01,760 --> 01:58:04,120 ‫لا يمكننا أن نتحمل المزيد ‫من الأحداث غير المتوقعة 1781 01:58:04,200 --> 01:58:05,960 ‫لأنه ليس لدينا مجال للمناورة. 1782 01:58:06,040 --> 01:58:08,440 ‫نأمل أن يسير كل شيء على ما يرام. 1783 01:58:10,000 --> 01:58:14,040 ‫"استئناف التسلق" 1784 01:58:24,160 --> 01:58:25,880 ‫ماذا حدث يا "ماثيس"؟ 1785 01:58:26,320 --> 01:58:28,400 ‫الرجل الذي أمامي سقط. 1786 01:58:38,200 --> 01:58:40,120 ‫- هل تستطيع النهوض؟ نعم. 1787 01:58:43,360 --> 01:58:46,240 ‫- هيا يا أخي، قم! قم! 1788 01:58:53,760 --> 01:58:55,000 ‫شكرًا. 1789 01:59:03,560 --> 01:59:05,360 ‫- لا يوجد أكسجين. ماذا؟ 1790 01:59:05,680 --> 01:59:06,680 ‫لا يوجد أكسجين! 1791 01:59:07,120 --> 01:59:09,480 ‫- ما عندي أكسجين؟ لا. 1792 01:59:10,160 --> 01:59:12,040 ‫- هل الأكسجين فارغ؟ نعم. 1793 01:59:13,800 --> 01:59:15,200 ‫إنه أمر خطير. 1794 01:59:15,920 --> 01:59:17,040 ‫إنه بخير. 1795 01:59:19,240 --> 01:59:20,520 ‫هل لديك "شيربا"؟ 1796 01:59:21,640 --> 01:59:23,520 ‫لا، ما هو "الشيربا"؟ 1797 01:59:29,640 --> 01:59:32,000 ‫- ماذا به؟ وجدوه هناك. 1798 01:59:32,080 --> 01:59:35,200 ‫سيأخذك "الشيربا" لإجلائه بطائرة هليكوبتر. 1799 01:59:35,280 --> 01:59:37,640 ‫إنه أمر فظيع أن أرى هذا، ‫لا أستطيع أن أشاهده. 1800 01:59:37,720 --> 01:59:41,040 ‫أشعر بالأسف تجاههم. لا أستطيع مشاهدة هذا. 1801 01:59:41,480 --> 01:59:43,280 ‫الآن دعونا ندخل إلى منطقة الموت. 1802 01:59:43,360 --> 01:59:45,680 ‫من الآن فصاعداً، هذه هي ‫الرحلة الأخيرة إلى "إيفرست". 1803 01:59:51,480 --> 01:59:52,840 ‫أستطيع أن أفعل ذلك. 1804 01:59:55,320 --> 01:59:58,640 ‫لكل من قال أن هذا ليس ممكناً، سأفعله. 1805 01:59:59,800 --> 02:00:04,680 ‫لأظهر للناس كيفية الإيمان ‫بأنفسهم، سأفعل ذلك. 1806 02:00:07,640 --> 02:00:11,200 ‫خطوة بخطوة، سأتحرك للأمام. 1807 02:00:11,440 --> 02:00:13,440 ‫ببطء ولكن بثبات، سأصل إلى القمة. 1808 02:00:15,680 --> 02:00:17,120 ‫سوف أعاني، 1809 02:00:18,680 --> 02:00:20,640 ‫ولكننا سوف نفعل ذلك. 1810 02:00:24,480 --> 02:00:26,320 ‫أنا لن أستسلم. 1811 02:00:32,840 --> 02:00:34,120 ‫دعنا نذهب! 1812 02:00:35,360 --> 02:00:36,520 ‫المخيم 4! 1813 02:00:38,480 --> 02:00:40,840 ‫"المخيم 4" 1814 02:00:46,440 --> 02:00:47,840 ‫لقد فعلناها يا رجل! 1815 02:00:47,920 --> 02:00:49,720 ‫نحن في المعسكر الرابع، يا رجل. 1816 02:00:50,400 --> 02:00:52,400 ‫أنت تعرف ما هو في انتظارنا الليلة. 1817 02:00:54,440 --> 02:00:56,920 ‫أنا سعيد جدًا يا رجل! 1818 02:01:00,320 --> 02:01:03,720 ‫نحن هنا يا رجل! لم نكن قريبين هكذا من قبل. 1819 02:01:03,800 --> 02:01:06,000 ‫سنكون هناك خلال عشر ساعات. 1820 02:01:06,400 --> 02:01:07,400 ‫الساعة العاشرة! 1821 02:01:07,480 --> 02:01:10,360 ‫بالتأكيد، لنفعلها! لنفعلها! 1822 02:01:16,560 --> 02:01:18,040 ‫تهانيا! 1823 02:01:18,120 --> 02:01:20,520 ‫لقد صعدنا إلى "أما دابلام" والآن إلى "إيفرست". 1824 02:01:23,040 --> 02:01:25,560 ‫- "ماثيس"! أخي! 1825 02:01:25,920 --> 02:01:28,200 ‫هذا العام، حصلت عليه، يا رجل! 1826 02:01:28,600 --> 02:01:30,800 ‫- سوف نفعلها. سوف تفعلها هذا العام. 1827 02:01:30,880 --> 02:01:32,040 ‫دعونا نذهب جميعاً! 1828 02:01:33,360 --> 02:01:35,480 ‫"ماثيس" لا يعرف، ولكن إذا وصلنا إلى هناك، 1829 02:01:35,560 --> 02:01:37,280 ‫عندي هدية له. 1830 02:01:40,400 --> 02:01:43,560 ‫ولكن هناك حطام الخيمة. 1831 02:01:44,600 --> 02:01:49,600 ‫ليس نظيفًا جدًا، القمامة في كل مكان. 1832 02:01:49,920 --> 02:01:52,000 ‫الأطعمة المجمدة والجافة. 1833 02:01:52,480 --> 02:01:54,200 ‫الكثير من بقايا الخيام. 1834 02:01:55,400 --> 02:01:58,760 ‫التلوث، الحقيقة أن هذا المكان شديد التلوث. 1835 02:01:58,840 --> 02:02:01,320 ‫ويتغير الوقت بسرعة كبيرة ‫على هذا الارتفاع العالي، 1836 02:02:01,400 --> 02:02:02,960 ‫أنهم لا يستطيعون العودة. 1837 02:02:03,040 --> 02:02:05,480 ‫ولهذا السبب تبقى الخيام هنا وتتمزق، 1838 02:02:05,560 --> 02:02:08,160 ‫الذي يسبب التلوث ولكنه ليس طوعيًا. 1839 02:02:08,240 --> 02:02:11,400 ‫ولكن هناك دائمًا أشخاص ‫يرمون قمامتهم على الأرض. 1840 02:02:11,480 --> 02:02:13,360 ‫شيئًا فشيئًا، سوف تتحسن الأمور، 1841 02:02:13,440 --> 02:02:16,280 ‫لأن هناك ضغط لتطهير الجبل. 1842 02:02:16,960 --> 02:02:19,600 ‫هناك فريق غادر للتو، مجموعة، 1843 02:02:20,240 --> 02:02:21,920 ‫وكانت خيمتهم هنا. 1844 02:02:22,000 --> 02:02:25,200 ‫انظروا إلى كل ما تركوه وراءهم. ‫ لم يجمعوا القمامة. 1845 02:02:25,280 --> 02:02:29,240 ‫لم يأخذوه معهم. لذا ستبقى في الجبال. 1846 02:02:30,200 --> 02:02:33,520 ‫من الصعب رؤية هذا، لكن الأمر ‫يعتمد على مستوى تعليمك. 1847 02:02:34,440 --> 02:02:37,960 ‫سواء في المعسكر الرابع أو في (باريس)، 1848 02:02:38,520 --> 02:02:42,320 ‫نحن نجمع القمامة ولا نتركها على الأرض. 1849 02:02:46,080 --> 02:02:48,240 ‫إنها أسعد غروب شمس في حياتي. 1850 02:02:50,680 --> 02:02:51,680 ‫رائع! 1851 02:02:53,120 --> 02:02:54,600 ‫نحن صغار جداً. 1852 02:02:55,960 --> 02:02:57,800 ‫نحن صغار جدًا في هذا العالم. 1853 02:03:02,480 --> 02:03:04,000 ‫القمة هناك. 1854 02:03:05,320 --> 02:03:07,200 ‫سأحقق حلمي. 1855 02:03:07,760 --> 02:03:09,880 ‫أنا على وشك تحقيق حلمي. 1856 02:03:11,640 --> 02:03:15,280 ‫الشعور بأنك قد تكون قادرًا على القيام بذلك، 1857 02:03:16,360 --> 02:03:20,520 ‫أنك على وشك الوصول إلى ‫هناك... هذا الشعور خاص. 1858 02:03:21,280 --> 02:03:24,120 ‫اعتقدت أنني سأصل إلى المخيم الرابع بسهولة. 1859 02:03:25,600 --> 02:03:27,920 ‫- في الواقع، نحن بخير. 1860 02:03:28,440 --> 02:03:30,560 ‫اعتقدت أنني سأكون في ورطة كبيرة. 1861 02:03:31,280 --> 02:03:34,120 ‫أخيراً وصلت هنا وأنا بخير. 1862 02:03:34,200 --> 02:03:35,200 ‫حاول. 1863 02:03:36,000 --> 02:03:39,880 ‫لا يوجد شيء أكثر إرضاءً ‫من الشعور بالاستعداد. 1864 02:03:41,200 --> 02:03:44,320 ‫سلامتك هي أهم شيء. 1865 02:03:44,400 --> 02:03:47,240 ‫يجب أن تكون واضحًا بشأن ما تفعله والموقف. 1866 02:03:47,320 --> 02:03:49,640 ‫تلاحظ كل ما يحدث حولك. 1867 02:03:49,720 --> 02:03:53,280 ‫هذا هو الأهم. أن تعرف ‫كيف تتخذ القرارات الصحيحة. 1868 02:03:54,440 --> 02:03:57,640 ‫- كل شيء على ما يرام؟ جيد جدًا. 1869 02:03:57,720 --> 02:03:59,040 ‫متى يتوجب علينا المغادرة؟ 1870 02:04:00,920 --> 02:04:02,560 ‫في الساعة التاسعة أو العاشرة، ربما. 1871 02:04:03,440 --> 02:04:05,080 ‫كم ساعة للوصول إلى القمة؟ 1872 02:04:06,120 --> 02:04:07,400 ‫الساعة التاسعة أو العاشرة. 1873 02:04:07,480 --> 02:04:09,120 ‫تسع أو عشر ساعات للوصول إلى القمة؟ 1874 02:04:09,200 --> 02:04:11,040 ‫يعتمد ذلك على حركة المرور. 1875 02:04:11,120 --> 02:04:12,640 ‫هناك الكثير من الناس. 1876 02:04:12,720 --> 02:04:14,280 ‫- كثير من الناس؟ نعم. 1877 02:04:18,600 --> 02:04:22,360 ‫خلال ٢٤ ساعة، سينتهي. هذا ‫المشروع بأكمله على وشك الانتهاء. 1878 02:04:23,880 --> 02:04:25,680 ‫إنه أمر مخيف. 1879 02:04:29,120 --> 02:04:32,080 ‫مهما حدث، "ماثيس"، أريد أن أشكرك. 1880 02:04:38,880 --> 02:04:41,800 ‫"استئناف التسلق" 1881 02:04:41,880 --> 02:04:45,800 ‫الساعة الآن التاسعة مساءً. ‫ ستكون ليلتنا طويلة. 1882 02:04:46,320 --> 02:04:50,640 ‫لا ريح، والأجواء مثالية. لكن ‫الجو مؤلم، الجو بارد جدًا. 1883 02:04:50,840 --> 02:04:52,520 ‫يا رجل، لقد حان الوقت! 1884 02:05:01,840 --> 02:05:03,960 ‫- هل أنت بخير، "ماثيس"؟ نعم. 1885 02:05:20,080 --> 02:05:21,120 ‫ها نحن! 1886 02:05:22,040 --> 02:05:23,240 ‫القمة! 1887 02:05:23,960 --> 02:05:26,680 ‫التسلق النهائي، مع الفريق بأكمله. 1888 02:05:28,200 --> 02:05:29,680 ‫لقد فعلناها يا شباب. 1889 02:05:30,960 --> 02:05:33,320 ‫سأبذل قصارى جهدي، ولن أستسلم. 1890 02:06:00,000 --> 02:06:02,600 ‫"الشرفة" 1891 02:06:30,840 --> 02:06:32,000 ‫ولكن "دابلام"! 1892 02:06:34,120 --> 02:06:35,240 ‫إنه أمر جنوني، أليس كذلك؟ 1893 02:07:11,920 --> 02:07:13,120 ‫إنه أمر مخيف. 1894 02:07:14,440 --> 02:07:17,440 ‫إنه سقوط طويل. لم ‫أتوقع أن يكون بهذا الارتفاع. 1895 02:07:17,520 --> 02:07:18,920 ‫إنه شديد الانحدار. 1896 02:07:19,360 --> 02:07:21,600 ‫أعترف بأنني خائف. 1897 02:07:26,200 --> 02:07:27,720 ‫رائع! 1898 02:07:29,920 --> 02:07:32,760 ‫أنا أكره هذا. 1899 02:07:44,720 --> 02:07:46,080 ‫هناك رجل ميت. 1900 02:07:46,360 --> 02:07:49,080 ‫أين؟ اللعنة! 1901 02:07:52,120 --> 02:07:53,840 ‫كم سنة قضيت هنا؟ 1902 02:07:53,920 --> 02:07:55,040 ‫- خمس سنوات. خمس سنوات؟ 1903 02:07:55,120 --> 02:07:56,120 ‫حاول. 1904 02:07:57,320 --> 02:07:58,760 ‫لا... هذا جنون. 1905 02:08:03,000 --> 02:08:04,520 ‫اللعنة! 1906 02:08:09,320 --> 02:08:11,160 ‫أنا خائف للغاية. أنا خائف. 1907 02:08:11,240 --> 02:08:12,240 ‫أنا لست بخير. 1908 02:08:12,320 --> 02:08:14,320 ‫أنا خائف للغاية. 1909 02:08:14,760 --> 02:08:16,040 ‫هناك الكثير من الناس. 1910 02:09:03,800 --> 02:09:06,520 ‫هيا، مجرد جهد واحد آخر! 1911 02:09:08,800 --> 02:09:11,640 ‫نحن تقريباً هناك! 1912 02:09:35,120 --> 02:09:36,480 ‫"نتنفس". 1913 02:09:37,160 --> 02:09:38,160 ‫"نستمع". 1914 02:09:39,360 --> 02:09:40,440 ‫"ننظر". 1915 02:09:41,480 --> 02:09:44,120 ‫"وسوف يكون لديك صعود رائع." 1916 02:10:14,920 --> 02:10:17,880 ‫لقد فعلناها بحق الجحيم! 1917 02:10:20,200 --> 02:10:23,480 ‫"فقط" 1918 02:10:25,120 --> 02:10:26,560 ‫لقد فعلتها بحق الجحيم! 1919 02:10:27,160 --> 02:10:29,440 ‫أخي! 1920 02:10:31,800 --> 02:10:33,480 ‫تهانيا أخي! 1921 02:10:49,600 --> 02:10:50,880 ‫شكراً لك "ماثيس". 1922 02:10:52,800 --> 02:10:54,080 ‫لقد حققنا. 1923 02:10:56,680 --> 02:10:58,000 ‫لعنة، لقد فعلناها! 1924 02:10:58,080 --> 02:10:59,720 ‫- لقد حصلت عليه! شكرًا لك، "ماثيس". 1925 02:10:59,800 --> 02:11:02,200 ‫- لقد فعلتها يا رجل. شكرًا لك، إنه بفضلك. 1926 02:11:02,280 --> 02:11:04,160 ‫وهذا بفضلك أيضاً. 1927 02:11:04,240 --> 02:11:06,116 ‫بدون "الشيربا"، لم يكن من الممكن أن نصل، 1928 02:11:06,140 --> 02:11:08,040 ‫لقد وصلنا إلى هنا، ولم نكن لننجح أبدًا. 1929 02:11:10,200 --> 02:11:12,760 ‫شكرًا للجميع الذين آمنوا بي… 1930 02:11:13,480 --> 02:11:16,560 ‫"ماثيس"، لقد فعلناها! 1931 02:11:24,800 --> 02:11:27,680 ‫لقد تساءلت دائمًا: "ما هو ‫شعورك عندما تكون الأفضل؟" 1932 02:11:27,960 --> 02:11:30,760 ‫حولي، هناك رجال أفضل مني. 1933 02:11:31,640 --> 02:11:35,000 ‫أنا لست وحدي، لقد ساعدني "الشيربا". 1934 02:11:35,600 --> 02:11:36,880 ‫في نهاية المطاف… 1935 02:11:38,520 --> 02:11:40,160 ‫لقد فعلت ذلك بالأكسجين، 1936 02:11:40,240 --> 02:11:42,360 ‫لكن هناك أشخاص يفعلون ذلك بدون أكسجين. 1937 02:11:42,440 --> 02:11:44,240 ‫إنهم النجوم الحقيقيون. 1938 02:11:44,320 --> 02:11:46,520 ‫إنهم هم الذين يستحقون التهنئة. 1939 02:11:47,160 --> 02:11:50,880 ‫ليس عليك أن تكون الأفضل، عليك ‫فقط أن تحاول أن تكون أفضل من الأمس. 1940 02:11:52,040 --> 02:11:54,720 ‫عليك أن تحاول أن تكون ،‫أفضل مما كنت عليه بالأمس 1941 02:11:55,560 --> 02:11:58,000 ‫وعليك أن تبدأ مشاريع. عليك أن... 1942 02:11:59,680 --> 02:12:02,640 ‫يجب عليك التوقف عن ‫البقاء عالقًا أمام الشاشات، 1943 02:12:04,240 --> 02:12:07,160 ‫التمرير والعيش من خلال الآخرين. 1944 02:12:08,520 --> 02:12:09,720 ‫اذهب للخارج. 1945 02:12:10,640 --> 02:12:12,360 ‫إذا كان لديك مشروع، قم به. 1946 02:12:12,560 --> 02:12:13,920 ‫لا تستمع للناس. 1947 02:12:14,000 --> 02:12:16,840 ‫لو استمعت للناس لما كنت هنا. 1948 02:12:17,200 --> 02:12:18,600 ‫لن أكون هنا. 1949 02:12:18,680 --> 02:12:20,760 ‫لا تستمعوا للناس يا إخوتي. 1950 02:12:21,960 --> 02:12:24,920 ‫إذا كنت تريد أن تفعل شيئًا، فافعله. 1951 02:12:25,000 --> 02:12:28,040 ‫إذا فشلوا فلا بأس، سوف يتعلمون شيئًا. 1952 02:12:28,120 --> 02:12:30,560 ‫"الحياة خُلقت للتعلم". 1953 02:12:31,680 --> 02:12:33,160 ‫هكذا نعيش. 1954 02:12:33,560 --> 02:12:35,080 ‫هكذا… 1955 02:12:36,560 --> 02:12:39,520 ‫يا رجل، هذا العام تعلمت ‫ما هي الحياة، أقسم بذلك. 1956 02:12:41,160 --> 02:12:42,800 ‫أشعر وكأنني أعيش. 1957 02:12:44,640 --> 02:12:46,760 ‫لو لم تكن أنت لما كنت هنا. 1958 02:12:46,840 --> 02:12:49,560 ‫لو لم تكن أنت، فلن أكون هنا أيضًا. 1959 02:12:49,640 --> 02:12:52,000 ‫لا يوجد شيء في الحياة يمكنك فعله وحدك. 1960 02:12:52,080 --> 02:12:53,080 ‫بالطبع لا. 1961 02:12:53,160 --> 02:12:55,280 ‫ومن الأفضل أن تفعل ذلك مع الآخرين. 1962 02:12:56,440 --> 02:12:59,080 ‫شكرًا لجميع أصدقائي الذين كانوا هنا دائمًا. 1963 02:12:59,160 --> 02:13:01,480 ‫أشكر "إدريس" الذي دربني. 1964 02:13:01,560 --> 02:13:05,000 ‫شكرًا لجميع شركائي الذين آمنوا بي. 1965 02:13:05,080 --> 02:13:08,160 ‫شكرًا لجميع المشتركين الذين دعموني دائمًا، 1966 02:13:08,240 --> 02:13:10,280 ‫دون قيد أو شرط، في جميع مشاريعي. 1967 02:13:10,360 --> 02:13:12,720 ‫هذه القمة لنا، وليست لي وحدي. 1968 02:13:12,800 --> 02:13:13,880 ‫نحن جميعًا معًا. 1969 02:13:19,240 --> 02:13:21,680 ‫افتح شريط القماش، هناك مفاجأة في الداخل. 1970 02:13:27,480 --> 02:13:30,520 ‫"أنت رجل مُلهم، لقد منحتك الحياة" 1971 02:13:30,600 --> 02:13:33,680 ‫"وأعطيت نفسك الحياة مع أنفاسك الأولى". 1972 02:13:35,840 --> 02:13:37,400 ‫"والدتك." 1973 02:13:45,880 --> 02:13:49,480 ‫لا أجرؤ على أن أقول لوالديّ أنني أحبهما. 1974 02:13:49,560 --> 02:13:52,440 ‫ولكن أقسم لك، عندما كنت أتسلق، 1975 02:13:52,520 --> 02:13:53,960 ‫كان مليئًا بالخوف. 1976 02:13:54,040 --> 02:13:57,160 ‫أنا أحب والدي كثيرًا، اللعنة! 1977 02:14:11,160 --> 02:14:14,720 ‫لقد أبدعت يا رجل. لقد أبدعت حقًا. 1978 02:14:16,600 --> 02:14:19,480 ‫شكراً لك، "إيلا نورو". شكراً لك، "ماثيس". 1979 02:14:20,320 --> 02:14:25,120 ‫هذا لـ"ماثيس". "ماثيس"، ألف مبروك يا أخي! 1980 02:14:27,760 --> 02:14:33,040 ‫لقد حصلت عليه يا أخي! لقد حصلنا عليه! 1981 02:14:33,520 --> 02:14:38,320 ‫ألف مبروك يا أخي! معاً ‫نستطيع تحقيق ذلك يا صديقي. 1982 02:14:38,920 --> 02:14:41,640 ‫الآن دعونا نعود. 1983 02:14:42,480 --> 02:14:45,320 ‫لم ينتهِ الأمر بعد. علينا العودة، حسنًا؟ 1984 02:14:55,200 --> 02:14:56,400 ‫سأعود. 1985 02:15:15,360 --> 02:15:19,240 ‫لقد كان الأمر غير عادي، ‫ومخيفًا في نفس الوقت. 1986 02:15:22,840 --> 02:15:26,320 ‫مع كل هؤلاء الناس، فكرت: ‫"سأستمر في المخاطرة بحياتي". 1987 02:15:27,600 --> 02:15:29,296 ‫مسجون على ارتفاع 8000 ‫متر فوق مستوى سطح البحر، 1988 02:15:29,320 --> 02:15:31,400 ‫أنت تعلم أن الأمر يعتمد على الأكسجين. 1989 02:15:34,280 --> 02:15:36,200 ‫إنه أمر مخيف أن تكون في هذا المكان المرتفع. 1990 02:15:47,920 --> 02:15:52,000 ‫تحرّك! أسرع! 1991 02:15:53,480 --> 02:15:55,120 ‫نزلنا من القمة. 1992 02:15:57,840 --> 02:15:59,400 ‫لقد تقدمنا ​​على طول التلال. 1993 02:16:03,000 --> 02:16:04,520 ‫وفي المسافة سمعنا صراخًا. 1994 02:16:04,600 --> 02:16:06,040 ‫تحرّك بسرعة! 1995 02:16:06,120 --> 02:16:07,640 ‫بسرعة! 1996 02:16:07,720 --> 02:16:10,960 ‫لقد انهار المنحدر الذي ‫كنا عليه قبل 40 دقيقة. 1997 02:16:19,080 --> 02:16:20,920 ‫سقط ستة متسلقين في نفس الوقت. 1998 02:16:21,520 --> 02:16:23,480 ‫أربعة منهم صمدوا. 1999 02:16:23,560 --> 02:16:25,480 ‫وسقط الاثنان الآخران. 2000 02:16:25,560 --> 02:16:27,440 ‫لقد سقطوا أسفل المنحدر. 2001 02:16:28,240 --> 02:16:29,480 ‫ثلاثة آلاف متر. 2002 02:16:30,600 --> 02:16:32,120 ‫لقد ماتوا في القاع. 2003 02:16:36,880 --> 02:16:41,160 ‫ولكن في تلك اللحظة لم ‫أكن أعلم، سمعت فقط صراخًا. 2004 02:16:42,560 --> 02:16:45,200 ‫نحن هناك، مع قناع الأكسجين، لا نتحدث، 2005 02:16:45,280 --> 02:16:47,000 ‫نحن لا نفهم ما يحدث. 2006 02:16:49,160 --> 02:16:51,160 ‫لقد أدركت أنه على جبل "إيفرست"، 2007 02:16:51,240 --> 02:16:54,440 ‫ليس الجبل وحده هو الخطر، بل البشر أيضًا. 2008 02:16:54,520 --> 02:16:58,840 ‫عندما تكون هناك خطوة تقنية ولم ‫يتم تدريب شخص ما بشكل كافٍ، 2009 02:16:58,920 --> 02:17:01,600 ‫هناك الكثير من الازدحام وهو أمر خطير. 2010 02:17:02,760 --> 02:17:04,240 ‫وهذا ما حدث. 2011 02:17:05,400 --> 02:17:08,880 ‫"رفض" 2012 02:17:08,960 --> 02:17:12,040 ‫لقد وجدنا رجلاً بين الحياة والموت. 2013 02:17:12,760 --> 02:17:16,240 ‫أعطته إيناس ما تبقى من ‫الأكسجين الذي كان لديه. 2014 02:17:16,840 --> 02:17:20,360 ‫الآن، هو يُغيّر الزجاجة. ‫وسينتهي بك الأمر بدون أكسجين. 2015 02:17:20,440 --> 02:17:21,760 ‫هبوطنا السريع… 2016 02:17:21,840 --> 02:17:23,680 ‫حسنًا، شكرًا لك. مع السلامة. 2017 02:17:24,320 --> 02:17:27,080 ‫الآن جاء دوري لأشعر بالإرهاق. 2018 02:17:29,960 --> 02:17:31,200 ‫سوف يمر. 2019 02:17:33,000 --> 02:17:37,360 ‫لقد أعطيت الرجل زجاجتي، ‫ولكنني شعرت بالتأثير على الفور. 2020 02:17:38,080 --> 02:17:40,720 ‫لقد كنا نسير لمدة 24 ساعة. 2021 02:17:49,240 --> 02:17:53,240 ‫"معسكر قاعدة العودة إلى (إيفرست)" 2022 02:17:59,160 --> 02:18:00,560 ‫شكراً جزيلاً. 2023 02:18:03,200 --> 02:18:05,800 ‫لقد كان الأمر مرهقًا عقليًا وجسديًا، 2024 02:18:06,840 --> 02:18:09,080 ‫لكن من الجيد أن نكون معًا. 2025 02:18:09,160 --> 02:18:12,880 ‫العودة إلى الواقع. طاقة رائعة. 2026 02:18:17,600 --> 02:18:19,360 ‫سوف يشاهد ابني الفيديو الخاص بي. 2027 02:18:20,040 --> 02:18:22,200 ‫سوف يرى ابني أن والده، 2028 02:18:22,280 --> 02:18:25,160 ‫- تسلق جبل "إيفرست" في عمر 22 عامًا. 2029 02:18:25,240 --> 02:18:27,400 ‫يا ابني لا تقارن نفسك. 2030 02:18:28,560 --> 02:18:31,320 ‫افعل ما تحب أن تفعله، هذا هو أهم شيء. 2031 02:18:31,400 --> 02:18:33,200 ‫إذا رأيت هذا من قبل. 2032 02:18:33,280 --> 02:18:37,600 ‫ربما ترغب في أن تصبح رسامًا ‫كاريكاتيريًا، من يدري؟ إنه أفضل مشروع. 2033 02:18:57,480 --> 02:19:00,120 ‫"(كاتماندو) - (نيبال)" 2034 02:19:03,800 --> 02:19:05,080 ‫هل هذا والدي؟ 2035 02:19:08,400 --> 02:19:10,920 ‫أنا سعيد جدًا بنجاحه. 2036 02:19:11,000 --> 02:19:14,760 ‫أنا، عندما كنت مراهقًا، ‫كنت أفعل ما أريد فعله، 2037 02:19:14,840 --> 02:19:16,960 ‫والآن جاء دوره. 2038 02:19:17,040 --> 02:19:20,720 ،‫إنه أمر غريب بعض الشيء لأن جيلي وجيله 2039 02:19:20,800 --> 02:19:23,480 ‫مختلفين تمامًا، لكنني تقبلت ذلك بالفعل. 2040 02:19:23,560 --> 02:19:28,000 ‫لقد كنت أحمقًا وقلت: "لا، ‫أنا على حق، وليس أنت". 2041 02:19:28,080 --> 02:19:30,080 ‫ولكن اليوم فتحت ذهني قليلًا. 2042 02:19:30,160 --> 02:19:33,840 ‫أنا فقط أتكيف، هذا كل شيء. ‫ أنا أتكيف وأنا في صفه. 2043 02:19:33,920 --> 02:19:36,240 ‫أنا لست غبيًا. أطفال اليوم هنا. 2044 02:19:36,320 --> 02:19:39,080 ‫هناك لحظات يتوجب عليك ‫فيها أيضًا الاستماع إليهم. 2045 02:19:39,160 --> 02:19:40,880 ‫سأفعل ذلك معه. 2046 02:19:42,800 --> 02:19:45,920 ‫"اليوم +89" 2047 02:19:46,000 --> 02:19:48,880 ‫بعد "إيفرست"، لم أكن أرغب في ،‫فعل نفس الشيء الغبي الذي فعلته 2048 02:19:48,960 --> 02:19:50,640 ‫بعد "أما دابلام". 2049 02:19:51,800 --> 02:19:53,560 ‫لم أعود إلى (باريس). 2050 02:19:54,840 --> 02:19:56,680 ‫لم أصنع مقاطع فيديو مرة أخرى. 2051 02:19:57,320 --> 02:19:59,120 ‫لم أرد على الهاتف المحمول. 2052 02:20:01,120 --> 02:20:03,800 ‫كنت بحاجة إلى الابتعاد والانفصال، 2053 02:20:04,760 --> 02:20:07,160 ‫واستمتع بنهاية هذه المغامرة. 2054 02:20:10,040 --> 02:20:12,840 ‫هنا، أنا معزول عن العالم. 2055 02:20:15,040 --> 02:20:18,920 ‫إنه أمر مجنون لأنهم وصلوا للتو، ‫لكنني كنت هنا لمدة ثلاثة أسابيع، 2056 02:20:19,000 --> 02:20:22,200 ‫القفز من مزرعة إلى مزرعة والعمل في الحقول. 2057 02:20:23,480 --> 02:20:25,800 ‫اليوم أصبحنا في دائرة كاملة، أليس كذلك؟ 2058 02:20:25,880 --> 02:20:27,960 ‫هل أخبرته عن تجربتك في (نيبال)؟ 2059 02:20:28,040 --> 02:20:30,680 ‫نعم، هكذا وصلت للعمل في مزرعته. 2060 02:20:30,760 --> 02:20:34,040 ‫لقد قمت بزيارة مزرعته في ‫اليوم السابق، وقدمت نفسي له، 2061 02:20:34,120 --> 02:20:37,240 ‫فقال: "لا، هل فعلت ذلك حقًا؟ ‫ إنه يعمل في المزرعة". 2062 02:20:37,320 --> 02:20:41,240 ‫فقلت "حسنًا". وفي اليوم التالي عملنا معًا. 2063 02:20:41,320 --> 02:20:45,960 ‫أستيقظ في الساعة ‫السادسة صباحًا، وأحلب الأبقار، 2064 02:20:46,040 --> 02:20:48,080 ‫لقد قطعت أوراقًا من أشجار الموز. 2065 02:20:48,160 --> 02:20:49,440 ‫أنا أزرع الأرز. 2066 02:20:49,520 --> 02:20:52,440 ‫في فترة ما بعد الظهر، ‫لدي وقت فراغ، في الهدوء. 2067 02:20:54,040 --> 02:20:58,520 ‫كل براعم أرز أزرعها تعطي ‫باقة أو اثنتين من حبوب الأرز. 2068 02:20:59,160 --> 02:21:02,680 ‫كل ما فعلناه منذ هذا الصباح، هنا والآن، 2069 02:21:02,760 --> 02:21:04,640 ‫إنها مجرد أربعة أكياس من الأرز. 2070 02:21:05,000 --> 02:21:07,280 ‫إنه فتى مصمم للغاية. 2071 02:21:07,360 --> 02:21:09,760 ‫أعمل بلا خوف. 2072 02:21:13,600 --> 02:21:15,680 ‫بصراحة، هذا رائع. 2073 02:21:16,880 --> 02:21:19,720 ‫حقيقة عدم وجود هاتف محمول، ‫ بسبب انقطاع الاتصال... 2074 02:21:20,240 --> 02:21:23,800 ‫أستطيع أن أخصص وقتًا ‫لاكتشاف أشياء لم أكن أعرفها، 2075 02:21:23,880 --> 02:21:26,760 ‫كما فعلت على الجبل. 2076 02:21:30,000 --> 02:21:33,520 ‫لقد استمتعت حقًا بالتسلق ‫وسأستمر في القيام بذلك. 2077 02:21:34,280 --> 02:21:36,200 ‫ليس لدي شك. 2078 02:21:36,640 --> 02:21:39,960 ‫لقد اقتربت من الطبيعة، ‫من لحظات الحياة الحقيقية، 2079 02:21:40,040 --> 02:21:42,120 ‫من الشكوك التي كنت أشعر ،‫بها بأنني لم أعيش حياة كافية 2080 02:21:42,160 --> 02:21:44,600 ‫لأن حياتي كانت دائمًا مضطربة للغاية، 2081 02:21:44,680 --> 02:21:47,120 ‫التصوير، صنع الفيديوهات، أمام الشاشات… 2082 02:21:47,720 --> 02:21:50,840 ‫أدركت أنني كنت هنا لمدة ثلاثة أشهر. 2083 02:21:50,920 --> 02:21:54,040 ‫نحن مصفوفون، نحن مجانين ‫بسبب الهواتف المحمولة. 2084 02:21:54,120 --> 02:21:55,920 ‫الآن، أنا منفصل تماماً. 2085 02:21:56,400 --> 02:21:58,880 ‫الهاتف المحمول هو سم، هو مخدر. 2086 02:22:00,360 --> 02:22:02,640 ‫بالطبع يمكنك أن تكون على هاتفك المحمول. 2087 02:22:02,720 --> 02:22:05,456 ‫هناك الكثير من الأشياء الرائعة التي ‫يمكنك القيام بها على هاتفك المحمول، 2088 02:22:05,480 --> 02:22:08,680 ‫لكن هناك لحظات كثيرة نكون ‫فيها سلبيين، لا نفعل شيئاً. 2089 02:22:08,760 --> 02:22:10,720 ‫نحن نتمرر في الفراغ ويجعلنا أغبياء. 2090 02:22:10,800 --> 02:22:13,200 ‫أنا أعتبر نفسي جزءًا من ‫ذلك أيضًا، أنا كذلك أيضًا. 2091 02:22:14,640 --> 02:22:19,440 ‫تخيل لو أنك استغللت ذلك الوقت ،‫ لوضع الهاتف المحمول جانباً 2092 02:22:20,040 --> 02:22:21,480 ‫وقول "سأفعل ذلك أيضًا". 2093 02:22:21,560 --> 02:22:24,160 ‫"سأتحرك، سأفعل أشياءً." 2094 02:22:25,560 --> 02:22:28,800 ‫عندما كنت في أسفل جبل "إيفرست"، ‫نظرت إلى "إيفرست"، 2095 02:22:28,880 --> 02:22:31,880 ‫وفكرت، "لا أستطيع أن أفعل هذا". ‫ كان الصوت مرتفعًا جدًا. 2096 02:22:31,960 --> 02:22:33,800 ‫فكرت "لا أستطيع أن أفعل ذلك". 2097 02:22:34,640 --> 02:22:38,800 ‫وأعتقد أن الكثير من الناس ‫هم مثل هذا في حياتهم الآن. 2098 02:22:38,880 --> 02:22:41,840 ‫أعتقد أن هناك أشخاصًا ،‫يحلمون أحلامًا كبيرة جدًا 2099 02:22:41,920 --> 02:22:44,840 ‫ويقولون: "هذا غير ممكن، ‫لا أستطيع أن أفعل ذلك". 2100 02:22:45,200 --> 02:22:49,040 ‫حتى لو كنت تعتقد أن الجبل ‫مرتفع جدًا، فمن المستحيل تسلقه، 2101 02:22:49,120 --> 02:22:51,280 ‫شيئًا فشيئًا، يمكنك تسلقها. 2102 02:22:52,040 --> 02:22:54,360 ‫خذ وقتك وستتمكن من تسلقها. 2103 02:22:54,440 --> 02:22:56,320 ‫في بعض الأحيان سيكون الأمر صعبًا. 2104 02:22:56,400 --> 02:22:57,720 ‫لقد أخطأت. 2105 02:22:58,480 --> 02:23:00,600 ‫لم أكن متسلقًا. 2106 02:23:01,800 --> 02:23:03,600 ‫لم أتسلق جبلًا أبدًا. 2107 02:23:04,960 --> 02:23:06,520 ‫ولكنني بدأت بالتحرك. 2108 02:23:06,600 --> 02:23:08,920 "‫فكرت: "بالتأكيد، سأبدأ في معرفة المزيد 2109 02:23:09,000 --> 02:23:10,440 ‫"وسأتسلق جبل (إيفرست)". 2110 02:23:10,520 --> 02:23:12,800 ‫ولكن عندما قلت "سأتسلق جبل (إيفرست)"، 2111 02:23:12,880 --> 02:23:14,800 ‫لم أكن أعتقد أنني سأفعل كل هذا. 2112 02:23:14,880 --> 02:23:17,040 ‫وماذا حصلتُ من هذا؟ لم يكن حتى "إيفرست". 2113 02:23:17,120 --> 02:23:20,240 ‫هذا كل ما اكتشفته، الجبال التي تسلقتها، 2114 02:23:20,320 --> 02:23:23,600 ‫المغامرات التي مررت بها، وكل ‫الأشخاص الذين التقيت بهم. 2115 02:23:25,640 --> 02:23:28,080 ‫فتحت الفرص في حياتي. 2116 02:23:29,320 --> 02:23:31,880 ‫إنه "كايزن"، اسم الفيلم الوثائقي. 2117 02:23:31,960 --> 02:23:33,880 ‫لهذا السبب أسميته "كايزن". 2118 02:23:34,680 --> 02:23:39,680 ‫وهذا يعني "التحسن كل يوم، ‫ والتحسن شيئاً فشيئاً". 2119 02:23:41,160 --> 02:23:42,840 ‫مع كل خطوة صغيرة، 2120 02:23:44,200 --> 02:23:46,280 ‫يمكنك تسلق أعلى الجبال. 2121 02:24:12,280 --> 02:24:14,720 ‫رأيت هذا السؤال من مسافة 10.000 كم. 2122 02:24:14,800 --> 02:24:16,680 ‫ماذا ستفعل بعد "إيفرست"؟ 2123 02:24:16,760 --> 02:24:19,720 ‫لا يزال لديّ الكثير من المغامرات ‫والأشياء التي يجب القيام بها. 2124 02:24:19,800 --> 02:24:23,440 ‫وما الفائدة إن لم يكن أكبر؟ ‫أو أكثر إثارة للإعجاب؟ 2125 02:24:23,880 --> 02:24:26,000 ‫أريد فقط أن أحاول أن أفعل شيئًا مختلفًا. 2126 02:24:27,666 --> 02:24:33,777 Wonder Woman © ترجمة 2127 02:25:58,680 --> 02:26:00,960 ‫هل لا زال لديك أسئلة؟ 2128 02:26:01,040 --> 02:26:04,560 ‫"لا يهم ما أنا عليه، المهم هو من أنت". 2129 02:26:04,640 --> 02:26:08,480 ،‫"وأنا معك منذ بداية مغامراتك" 2130 02:26:08,560 --> 02:26:10,720 ‫"لمساعدتك على فهم هذا". 2131 02:26:10,800 --> 02:26:15,040 ‫"أنت لا تعرف بعد، ولكنك كبرت وأنا فخور بك". 2132 02:26:15,120 --> 02:26:20,160 ‫"أتمنى أن تستمر في السير في هذا النفق، ‫ حتى لو لم ترى الضوء في النهاية." 2133 02:26:20,240 --> 02:26:24,360 ‫"لأن ما يهم ليس النهاية، بل الطريق". 2134 02:26:24,440 --> 02:26:27,120 ‫"طريقك هو قصتك"، 2135 02:26:27,720 --> 02:26:31,600 ‫"اكتبها، مهما كانت، حتى لو كانت غريبة". 209113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.