All language subtitles for Georgie And Mandys First Marriage (2024) S01E21 Guilt Boots.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,253 Sunrise today will be at 6:39, 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,963 which is only an hour away, 3 00:00:04,964 --> 00:00:07,424 so all you ladies out there doing the walk of shame, 4 00:00:07,425 --> 00:00:09,426 good for you, but ticktock. 5 00:00:09,427 --> 00:00:11,219 Jim, wake up. 6 00:00:11,220 --> 00:00:14,055 {\an8}Why? Amanda's on TV. 7 00:00:14,056 --> 00:00:16,350 {\an8}Hey, cool. There she is. 8 00:00:17,393 --> 00:00:19,060 {\an8}Should we get CeeCee out here? 9 00:00:19,061 --> 00:00:22,105 {\an8}Mm. You do not want to wake a sleeping baby. 10 00:00:22,106 --> 00:00:23,314 {\an8}Mom woke Dad up. 11 00:00:23,315 --> 00:00:25,442 {\an8}It's the 5:30 weather report. 12 00:00:25,443 --> 00:00:27,610 {\an8}More people see her working at the diner. 13 00:00:27,611 --> 00:00:29,320 {\an8}This is just the first step. 14 00:00:29,321 --> 00:00:31,614 {\an8}Next thing you know, she'll be a lady Al Roker. 15 00:00:31,615 --> 00:00:34,160 {\an8}So Gal Roker? 16 00:00:35,411 --> 00:00:38,329 {\an8}When you're more awake, you're gonna laugh and laugh. 17 00:00:38,330 --> 00:00:40,623 {\an8}Shush. We're missing it. 18 00:00:40,624 --> 00:00:43,168 {\an8}It'll be blue skies all day. 19 00:00:43,169 --> 00:00:46,004 {\an8}I'm Mandy McAllister filling in for Cassidy Rains, 20 00:00:46,005 --> 00:00:48,048 {\an8}which is totally her real name. 21 00:00:48,841 --> 00:00:50,593 {\an8}And we're clear. 22 00:00:51,594 --> 00:00:53,470 {\an8}Hey, nice job. Oh, thank you. 23 00:00:53,471 --> 00:00:55,638 {\an8}And thanks again for letting me fill in. 24 00:00:55,639 --> 00:00:58,016 {\an8}Oh, you're very welcome. 25 00:00:58,017 --> 00:01:01,102 {\an8}Uh, how-how would you feel about making it permanent? 26 00:01:01,103 --> 00:01:03,480 {\an8}Seriously? Did something happen to Cassidy? 27 00:01:03,481 --> 00:01:05,106 {\an8}Actually, I don't care. Yes. 28 00:01:06,317 --> 00:01:07,776 {\an8}Uh, she took a job in Fort Worth, 29 00:01:07,777 --> 00:01:09,360 {\an8}so we have an opening. 30 00:01:09,361 --> 00:01:10,820 That's amazing. Thank you. 31 00:01:10,821 --> 00:01:13,782 Good. I, uh... I wasn't sure how you'd feel 32 00:01:13,783 --> 00:01:15,784 about us working together again. 33 00:01:15,785 --> 00:01:20,079 Oh. Uh, San Antonio was so long ago. Yeah. 34 00:01:20,080 --> 00:01:22,791 And I'm married now, you're engaged. It's fine. 35 00:01:22,792 --> 00:01:24,501 And your husband's cool with it? Totally. 36 00:01:24,502 --> 00:01:26,419 Because I don't want to make anything weird for you. 37 00:01:26,420 --> 00:01:28,046 No, n-nothing's weird. 38 00:01:28,047 --> 00:01:31,424 I mean, he's cool, I'm cool, everything's cool. 39 00:01:31,425 --> 00:01:33,093 Okay. Great. Great. 40 00:01:35,387 --> 00:01:37,639 I just have to tell him. 41 00:01:41,227 --> 00:01:43,686 Hey, there's a TV star in my bedroom. 42 00:01:43,687 --> 00:01:46,064 Aw. You watched? 43 00:01:46,065 --> 00:01:48,525 Well, we all did. You were awesome. 44 00:01:48,526 --> 00:01:50,653 Oh, that's very sweet. 45 00:01:51,612 --> 00:01:54,197 So, listen, I have some news. 46 00:01:54,198 --> 00:01:56,617 What's up? Um... 47 00:01:57,618 --> 00:01:59,828 They offered me a full-time position. 48 00:01:59,829 --> 00:02:02,080 That's amazing. 49 00:02:02,081 --> 00:02:03,540 Yeah, it's pretty exciting. 50 00:02:03,541 --> 00:02:05,291 Well, you tell your folks yet? 51 00:02:05,292 --> 00:02:08,419 No, I wanted to make sure you were okay with it first. 52 00:02:08,420 --> 00:02:10,463 Why wouldn't I be? 53 00:02:10,464 --> 00:02:13,299 No reason I can think of. 54 00:02:13,300 --> 00:02:15,093 I'm so proud of you. Oh. 55 00:02:15,094 --> 00:02:17,429 Me, too! 56 00:02:47,960 --> 00:02:49,544 Oh, here. Let me help you with those. 57 00:02:49,545 --> 00:02:50,920 Thanks. 58 00:02:50,921 --> 00:02:53,882 Guess who I saw at the grocery store. 59 00:02:53,883 --> 00:02:56,759 Susan Marcus. She saw you on TV this morning. 60 00:02:56,760 --> 00:02:57,927 Oh, how's she doing? 61 00:02:57,928 --> 00:03:00,848 Who cares? She saw you on TV. 62 00:03:01,682 --> 00:03:03,558 After all those years having to hear 63 00:03:03,559 --> 00:03:06,895 about her son, the podiatrist. 64 00:03:06,896 --> 00:03:08,731 Yeah, well, we showed her. 65 00:03:10,274 --> 00:03:12,942 Ah. I am so proud of you. 66 00:03:12,943 --> 00:03:14,777 A full-time position. 67 00:03:14,778 --> 00:03:16,446 Thanks, Mom. 68 00:03:16,447 --> 00:03:18,698 Why don't you seem more excited? 69 00:03:18,699 --> 00:03:20,491 I'm excited. 70 00:03:20,492 --> 00:03:23,703 Look at my face. Excited. 71 00:03:23,704 --> 00:03:24,704 Amanda. 72 00:03:24,705 --> 00:03:25,705 No, I really am. 73 00:03:25,706 --> 00:03:27,165 There's just, um, 74 00:03:27,166 --> 00:03:28,791 one little thing I have to deal with. 75 00:03:28,792 --> 00:03:31,587 Oh, honey, you can just wax that right off. 76 00:03:33,547 --> 00:03:34,631 What? No. 77 00:03:34,632 --> 00:03:36,633 I'm talking about my boss. What about him? 78 00:03:36,634 --> 00:03:41,220 Well, he was also my boss when I worked in San Antonio. 79 00:03:41,221 --> 00:03:42,805 Wait. Scott? 80 00:03:42,806 --> 00:03:44,182 Yes. 81 00:03:44,183 --> 00:03:46,184 Is Georgie okay with that? 82 00:03:46,185 --> 00:03:47,811 Well, I haven't told him yet. 83 00:03:48,812 --> 00:03:51,522 Are you and Scott still...? No! 84 00:03:51,523 --> 00:03:53,609 Then why haven't you told him? 85 00:03:54,610 --> 00:03:55,902 Well, I haven't said anything 86 00:03:55,903 --> 00:03:57,946 'cause I was just filling in here and there, 87 00:03:57,947 --> 00:04:00,657 but now it's gonna seem like I was hiding something. 88 00:04:00,658 --> 00:04:02,785 Because you were. Yeah. 89 00:04:05,037 --> 00:04:07,747 I always liked Scott. I know. 90 00:04:07,748 --> 00:04:09,791 He was good for you. 91 00:04:09,792 --> 00:04:12,335 He went to Duke. His parents were rich. 92 00:04:12,336 --> 00:04:16,673 I know! I was so sad when he dumped you. 93 00:04:16,674 --> 00:04:19,676 Well, if he hadn't, I never would have met Georgie. 94 00:04:19,677 --> 00:04:22,553 That has crossed my mind, as well. 95 00:04:31,981 --> 00:04:33,356 Whose Corvette is that? 96 00:04:33,357 --> 00:04:35,024 Fred Fagenbacher's. 97 00:04:35,025 --> 00:04:36,734 Fagenbacher? 98 00:04:36,735 --> 00:04:38,361 Are they fighting? 99 00:04:38,362 --> 00:04:39,737 Just talking. 100 00:04:39,738 --> 00:04:41,614 What could they be talking about? They hate each other. 101 00:04:41,615 --> 00:04:43,993 I talk to you, and I'm not a fan. 102 00:04:44,994 --> 00:04:47,829 Thanks for taking the time. Fellas. 103 00:04:47,830 --> 00:04:49,414 Mr. Fagenbacher. 104 00:04:49,415 --> 00:04:51,040 Nice 'Vette you got out there. 105 00:04:51,041 --> 00:04:55,545 Thanks. The one lady in my life who gets better with age. 106 00:04:55,546 --> 00:04:57,715 I hear that. 107 00:05:01,969 --> 00:05:02,928 What'd he want? 108 00:05:04,138 --> 00:05:05,805 {\an8}He offered to buy this place. 109 00:05:05,806 --> 00:05:07,890 What? You said no, right? 110 00:05:07,891 --> 00:05:11,019 I said I'd think about it. 111 00:05:11,020 --> 00:05:11,895 {\an8}Why? 112 00:05:13,480 --> 00:05:15,441 {\an8}Because I need to think about it. 113 00:05:20,988 --> 00:05:22,363 {\an8}Should we be worried? 114 00:05:22,364 --> 00:05:23,948 {\an8}You should. 115 00:05:23,949 --> 00:05:25,908 {\an8}I laughed at his joke. 116 00:05:30,622 --> 00:05:31,664 {\an8}What's that? 117 00:05:31,665 --> 00:05:33,876 {\an8}New boots for Georgie. 118 00:05:34,918 --> 00:05:36,419 {\an8}Something to make him feel better 119 00:05:36,420 --> 00:05:37,754 {\an8}after you tell him the news? 120 00:05:37,755 --> 00:05:39,922 {\an8}No. The boots are for before I tell him. 121 00:05:39,923 --> 00:05:41,841 {\an8}Sex is for after. 122 00:05:41,842 --> 00:05:44,511 {\an8}Sometimes I think we're too close. 123 00:05:46,430 --> 00:05:47,764 {\an8}You know, if you're feeling guilty, 124 00:05:47,765 --> 00:05:49,557 {\an8}you can go to confession. 125 00:05:49,558 --> 00:05:51,934 {\an8}You never go to confession. 126 00:05:51,935 --> 00:05:55,688 {\an8}I'm not hiding an ex-boyfriend from my husband. 127 00:05:55,689 --> 00:05:57,440 {\an8}I'm gonna tell him! 128 00:05:58,942 --> 00:06:01,444 {\an8}I can't believe you're actually considering this. 129 00:06:01,445 --> 00:06:04,572 {\an8}Georgie, give it a rest. Come on. You hate that guy. 130 00:06:04,573 --> 00:06:05,865 {\an8}What's going on? 131 00:06:05,866 --> 00:06:08,326 {\an8}Can we talk in private? 132 00:06:08,327 --> 00:06:09,953 {\an8}Of course. 133 00:06:11,080 --> 00:06:12,455 {\an8}Is everything all right? 134 00:06:12,456 --> 00:06:14,373 {\an8}Fagenbacher offered to buy the store, 135 00:06:14,374 --> 00:06:15,792 {\an8}and your dad's considering it. 136 00:06:15,793 --> 00:06:17,585 {\an8}What?! I know! 137 00:06:17,586 --> 00:06:20,046 {\an8}That place was supposed to be mine someday. 138 00:06:20,047 --> 00:06:22,465 {\an8}Well, look, nothing's happened yet. 139 00:06:22,466 --> 00:06:24,884 {\an8}It was gonna be our future. 140 00:06:24,885 --> 00:06:26,135 {\an8}And it still might be. 141 00:06:26,136 --> 00:06:27,930 {\an8}I hope so. 142 00:06:28,931 --> 00:06:30,015 {\an8}What's that? 143 00:06:31,016 --> 00:06:33,601 {\an8}Oh. Um, I bought you a present, 144 00:06:33,602 --> 00:06:36,563 {\an8}but now doesn't really seem like the best time. 145 00:06:37,689 --> 00:06:39,607 {\an8}No. I could use some cheering up. 146 00:06:39,608 --> 00:06:42,528 {\an8}Okay. Here you go. 147 00:06:48,867 --> 00:06:51,494 {\an8}Oh. These are beauts. 148 00:06:51,495 --> 00:06:53,997 {\an8}What's the occasion? 149 00:06:54,998 --> 00:06:57,417 {\an8}Oh, no occasion. I just love ya. 150 00:06:58,252 --> 00:07:01,046 {\an8}You are the best wife ever! 151 00:07:03,632 --> 00:07:05,759 Forgive me, Father, for my sins. 152 00:07:07,594 --> 00:07:08,803 Uh... 153 00:07:08,804 --> 00:07:11,013 I haven't done this in a while. 154 00:07:11,014 --> 00:07:13,891 It's okay. Whatever it is, God will forgive. 155 00:07:13,892 --> 00:07:16,561 I mean, there's not much to forgive. 156 00:07:16,562 --> 00:07:17,937 I just... 157 00:07:17,938 --> 00:07:19,522 I didn't tell my husband 158 00:07:19,523 --> 00:07:21,107 that my new boss is also my ex-boyfriend 159 00:07:21,108 --> 00:07:22,567 and that I've been working with him 160 00:07:22,568 --> 00:07:24,443 on and off for the past few months. 161 00:07:24,444 --> 00:07:26,529 Also, I'm not great at honoring my mother, 162 00:07:26,530 --> 00:07:29,031 but you know her, you get it. 163 00:07:29,032 --> 00:07:30,658 Why haven't you told your husband? 164 00:07:30,659 --> 00:07:33,786 Well, I'm worried he's gonna be jealous. 165 00:07:33,787 --> 00:07:36,664 Me and my ex were... 166 00:07:36,665 --> 00:07:38,666 involved... 167 00:07:38,667 --> 00:07:41,044 premaritally. 168 00:07:42,045 --> 00:07:43,129 I see. 169 00:07:43,130 --> 00:07:44,714 Yeah, but that was years ago. 170 00:07:44,715 --> 00:07:47,133 And we're-we're just coworkers now. Okay. 171 00:07:47,134 --> 00:07:49,886 I love my husband. Okay. 172 00:07:49,887 --> 00:07:51,971 And my baby. I'm sure you do. 173 00:07:51,972 --> 00:07:53,890 And I would never do anything to mess that up. 174 00:07:53,891 --> 00:07:56,601 Like lying to this husband you love. 175 00:07:56,602 --> 00:07:59,145 Hey, I think you're supposed to make me feel less guilty. 176 00:07:59,146 --> 00:08:02,065 I think you've got the wrong church. 177 00:08:11,158 --> 00:08:12,700 Why are you at the table? 178 00:08:12,701 --> 00:08:15,536 Just thought I'd mix things up. 179 00:08:15,537 --> 00:08:16,955 Hello. 180 00:08:17,831 --> 00:08:19,166 You talk some sense into him? 181 00:08:20,167 --> 00:08:21,709 I have all the sense I need. 182 00:08:21,710 --> 00:08:23,753 Do you? Enough. 183 00:08:23,754 --> 00:08:25,964 Well, I'm out. 184 00:08:30,052 --> 00:08:31,719 Hey. Sorry I'm late. 185 00:08:31,720 --> 00:08:33,262 I'll catch you up. 186 00:08:33,263 --> 00:08:35,139 I tried sitting at the table, didn't care for it. 187 00:08:35,140 --> 00:08:36,683 You're all caught up. 188 00:08:39,353 --> 00:08:41,103 We're really not gonna talk about this? 189 00:08:41,104 --> 00:08:42,980 You made it very clear how you feel. 190 00:08:42,981 --> 00:08:45,149 Now we're trying to figure out how we feel. 191 00:08:45,150 --> 00:08:47,026 Well, this is a family business. 192 00:08:47,027 --> 00:08:48,861 Maybe it should be a family discussion. 193 00:08:48,862 --> 00:08:51,072 It's a McAllister family business. 194 00:08:51,073 --> 00:08:53,282 And my wife's a McAllister. 195 00:08:53,283 --> 00:08:55,117 I'm a McAllister. Great. Then weigh in. 196 00:08:55,118 --> 00:08:57,286 Your dad's thinking of selling the store. 197 00:08:57,287 --> 00:08:58,871 Yes, thinking about it. 198 00:08:58,872 --> 00:09:00,665 We haven't made any decisions yet. 199 00:09:00,666 --> 00:09:02,041 If you sold it, what would you do? 200 00:09:02,042 --> 00:09:04,085 I don't know. Retire. 201 00:09:04,086 --> 00:09:07,088 Well, you can't sit around the house all day with no job. 202 00:09:07,089 --> 00:09:09,006 We already got a guy for that. 203 00:09:09,007 --> 00:09:12,052 It's not as easy as it looks. 204 00:09:16,014 --> 00:09:18,641 You know, you did promise the store to Georgie. 205 00:09:18,642 --> 00:09:20,559 I talked about it. I didn't promise. 206 00:09:20,560 --> 00:09:23,771 I busted my butt for you, and this is the thanks I get? 207 00:09:23,772 --> 00:09:25,690 I gave you a job and a house to live in. 208 00:09:25,691 --> 00:09:26,983 And this ain't your business. 209 00:09:26,984 --> 00:09:28,776 It's our business. 210 00:09:28,777 --> 00:09:30,778 Well, if this is a McAllister 211 00:09:30,779 --> 00:09:32,154 family discussion, 212 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 I guess I don't need to be a part of it. 213 00:09:41,832 --> 00:09:43,582 So, how's Father Donovan? 214 00:09:43,583 --> 00:09:45,669 He says hi. 215 00:09:54,094 --> 00:09:55,344 Hey. 216 00:09:55,345 --> 00:09:57,596 Nice boots. 217 00:09:57,597 --> 00:09:59,682 Yeah, Mandy got 'em for me. 218 00:09:59,683 --> 00:10:01,726 Is it your birthday? No. 219 00:10:01,727 --> 00:10:03,894 Anniversary? No. 220 00:10:03,895 --> 00:10:07,023 So she just bought 'em for you out of the blue? 221 00:10:07,024 --> 00:10:09,025 Yes. Why do you care? 222 00:10:09,026 --> 00:10:11,694 Every time a woman bought me a present for no reason, 223 00:10:11,695 --> 00:10:14,280 there was a reason. 224 00:10:14,281 --> 00:10:16,741 Well, there is a reason. She loves me. 225 00:10:16,742 --> 00:10:18,118 Okay. 226 00:10:19,119 --> 00:10:20,328 What are they made out of? 227 00:10:20,329 --> 00:10:21,871 Alligator. 228 00:10:21,872 --> 00:10:24,248 Okay. 229 00:10:24,249 --> 00:10:27,793 Oh, forget the boots. We might be losing our jobs. 230 00:10:27,794 --> 00:10:29,837 Look, I'll be fine. 231 00:10:29,838 --> 00:10:31,756 I got ten years of experience, 232 00:10:31,757 --> 00:10:33,049 I'm working on my business degree, 233 00:10:33,050 --> 00:10:34,842 and I speak two languages. 234 00:10:34,843 --> 00:10:37,261 You, on the other hand, barely speak one. 235 00:10:37,262 --> 00:10:39,138 Oh, forget it. 236 00:10:39,139 --> 00:10:41,266 See you later, alligator. 237 00:10:44,978 --> 00:10:46,729 You know, we really don't need to go out for dinner. 238 00:10:46,730 --> 00:10:48,773 Yeah, we do. 239 00:10:48,774 --> 00:10:50,733 Got to celebrate your new job. 240 00:10:50,734 --> 00:10:52,318 You just don't want to be around my dad. 241 00:10:52,319 --> 00:10:54,988 And celebrate your new job. 242 00:10:55,989 --> 00:10:58,657 So tell me all about it. 243 00:10:58,658 --> 00:11:01,702 Ah, well, there's not much to say. 244 00:11:01,703 --> 00:11:03,037 Oh, come on. 245 00:11:03,038 --> 00:11:05,165 My boss sucks. What about yours? 246 00:11:06,124 --> 00:11:08,376 Oh. Uh, Scott? 247 00:11:08,377 --> 00:11:11,087 I don't know. He's... nice. 248 00:11:11,088 --> 00:11:12,922 That's good. 249 00:11:12,923 --> 00:11:15,175 At least one of our bosses ain't trying to screw us. 250 00:11:19,304 --> 00:11:21,347 Hey, you're wearing your new boots! 251 00:11:21,348 --> 00:11:22,765 They look great. 252 00:11:22,766 --> 00:11:25,059 Thanks. 253 00:11:25,060 --> 00:11:27,311 You know, Ruben was giving me a hard time about 'em. 254 00:11:27,312 --> 00:11:29,647 Why? He said the only reason 255 00:11:29,648 --> 00:11:31,273 a woman ever buys a guy a gift is 256 00:11:31,274 --> 00:11:33,777 when she feels guilty about something. 257 00:11:34,861 --> 00:11:37,363 Well, that is just... 258 00:11:37,364 --> 00:11:39,241 sad. 259 00:11:40,742 --> 00:11:42,911 He just hasn't met the right woman. 260 00:11:44,871 --> 00:11:46,789 Hey, what do you say, instead of dinner, 261 00:11:46,790 --> 00:11:48,958 we just park somewhere and go fool around? 262 00:11:48,959 --> 00:11:50,709 Now? 263 00:11:50,710 --> 00:11:54,088 Yeah, now, 'cause, you know, I love ya! 264 00:12:02,305 --> 00:12:04,807 Let's take a look at our three-day forecast. 265 00:12:04,808 --> 00:12:07,351 There's a couple weather systems we should keep our eye on. 266 00:12:07,352 --> 00:12:09,812 Right now, there's a big storm off to the east. 267 00:12:09,813 --> 00:12:13,942 This is Tropical Storm Georgie, and it's headed our way. 268 00:12:14,901 --> 00:12:17,695 But also of concern is this high-pressure system 269 00:12:17,696 --> 00:12:21,116 from San Antonio that moved right up here into Medford. 270 00:12:22,284 --> 00:12:24,452 And if these two fronts collide, 271 00:12:24,453 --> 00:12:26,996 we're looking at a full-blown hurricane. 272 00:12:26,997 --> 00:12:30,124 I'm talking 100% chance of screaming and yelling, 273 00:12:30,125 --> 00:12:32,836 and a 50-50 chance of divorce. 274 00:12:33,920 --> 00:12:37,007 So batten down the hatches. This one's gonna be ugly. 275 00:12:38,008 --> 00:12:40,009 I can't believe you lied to me! 276 00:12:40,010 --> 00:12:41,927 She told me you knew! 277 00:12:41,928 --> 00:12:43,721 Okay, you two! 278 00:12:43,722 --> 00:12:45,473 Those were guilt boots! 279 00:12:46,975 --> 00:12:50,395 I'm Mandy McAllister, and I am screwed. 280 00:12:59,446 --> 00:13:01,155 Hey. What are you doing up? 281 00:13:01,156 --> 00:13:02,823 Couldn't sleep. 282 00:13:02,824 --> 00:13:04,074 Me, either. 283 00:13:04,075 --> 00:13:05,493 Ice cream? 284 00:13:05,494 --> 00:13:07,287 Sure. 285 00:13:10,499 --> 00:13:12,875 I'm gonna get my own spoon. 286 00:13:12,876 --> 00:13:15,003 Well, la-di-da. 287 00:13:16,171 --> 00:13:18,172 This about Georgie? What? 288 00:13:18,173 --> 00:13:20,425 I know he's pretty pissed at me. 289 00:13:21,384 --> 00:13:24,053 Right. Yes. You. 290 00:13:24,054 --> 00:13:26,180 This decision ain't easy. Oh, come on. 291 00:13:26,181 --> 00:13:28,933 You know you're not really gonna sell to Fagenbacher. 292 00:13:28,934 --> 00:13:30,476 Yeah. Yeah, I'd love to tell him 293 00:13:30,477 --> 00:13:33,312 to take his offer and shove it. 294 00:13:33,313 --> 00:13:35,773 And I'd be very specific about exactly where. 295 00:13:35,774 --> 00:13:38,859 Well, I can only think of the one place, but okay. 296 00:13:38,860 --> 00:13:40,277 It's a big offer. 297 00:13:40,278 --> 00:13:41,570 Yeah? 298 00:13:41,571 --> 00:13:43,948 Yeah. I could retire. 299 00:13:43,949 --> 00:13:46,367 You're too young to retire. 300 00:13:46,368 --> 00:13:50,246 I used to think that, but, uh, 301 00:13:50,247 --> 00:13:53,041 Georgie's dad was younger than me. 302 00:13:54,417 --> 00:13:56,920 I don't want to drop dead at work. 303 00:13:59,130 --> 00:14:01,508 Yeah, I don't want that, either. 304 00:14:03,343 --> 00:14:04,927 I know Georgie's counting on this, 305 00:14:04,928 --> 00:14:08,931 and I don't want to leave him high and dry. 306 00:14:08,932 --> 00:14:11,476 Oh, he'll be okay. 307 00:14:13,061 --> 00:14:15,396 If I sell, you think he'll forgive me? 308 00:14:15,397 --> 00:14:17,481 Of course. 309 00:14:17,482 --> 00:14:19,400 You didn't ask for this to happen. 310 00:14:19,401 --> 00:14:21,860 It just sort of fell in your lap. 311 00:14:21,861 --> 00:14:23,988 And, you know, sometimes an opportunity's so good, 312 00:14:23,989 --> 00:14:25,948 you can't say no, even if it is with somebody 313 00:14:25,949 --> 00:14:27,241 you have a messy history with, 314 00:14:27,242 --> 00:14:28,993 and sure, Georgie's gonna be upset, 315 00:14:28,994 --> 00:14:31,371 but we have a baby together, so what's he gonna do?! 316 00:14:33,331 --> 00:14:34,957 I was hoping for a "yes" or "no," 317 00:14:34,958 --> 00:14:36,959 but I appreciate whatever that just was. 318 00:14:43,466 --> 00:14:46,468 Hey. You're up early. 319 00:14:46,469 --> 00:14:48,137 Can't just sit around 320 00:14:48,138 --> 00:14:50,097 while other people make decisions about my life. 321 00:14:50,098 --> 00:14:52,642 I got to do something. Like what? 322 00:14:54,185 --> 00:14:55,979 I'll tell you if it works. 323 00:14:56,938 --> 00:14:58,564 Okay. Yeah. 324 00:14:58,565 --> 00:15:00,566 Nothing wrong with waiting to tell someone something 325 00:15:00,567 --> 00:15:02,235 till the timing is right. 326 00:15:04,362 --> 00:15:06,322 That's just good manners! 327 00:15:11,161 --> 00:15:13,495 Mr. Fagenbacher, we need to talk. 328 00:15:13,496 --> 00:15:16,874 Well, good morning to you, too. 329 00:15:16,875 --> 00:15:19,918 I know why you're trying to buy us out. You're afraid. 330 00:15:19,919 --> 00:15:21,337 Afraid of what? 331 00:15:21,338 --> 00:15:23,088 Competition. 332 00:15:23,089 --> 00:15:25,341 I ain't afraid of nothing. 333 00:15:25,342 --> 00:15:26,592 Except losing my hair. 334 00:15:26,593 --> 00:15:29,553 I don't think I could go on. 335 00:15:29,554 --> 00:15:31,305 Why don't you just withdraw your offer, 336 00:15:31,306 --> 00:15:33,182 and may the best store win? 337 00:15:33,183 --> 00:15:35,184 Does Jim know you're here? 338 00:15:35,185 --> 00:15:36,560 No, sir. 339 00:15:36,561 --> 00:15:38,562 You got a lot gumption. 340 00:15:38,563 --> 00:15:40,356 I like that. 341 00:15:40,357 --> 00:15:42,107 In a manager. 342 00:15:42,108 --> 00:15:45,027 Are you offering me a job? 'Cause I ain't for sale. 343 00:15:45,028 --> 00:15:46,528 Everybody's for sale. 344 00:15:46,529 --> 00:15:49,073 It's all just about finding the right price. 345 00:15:49,074 --> 00:15:51,033 Well, I disagree. 346 00:15:51,034 --> 00:15:53,452 I like to think people are more than just dollars and cents. 347 00:15:53,453 --> 00:15:55,913 You can't put a price on integrity and kindness. 348 00:15:55,914 --> 00:15:58,207 I used to think that. 349 00:15:58,208 --> 00:15:59,625 What happened? 350 00:15:59,626 --> 00:16:02,503 I got rich. 351 00:16:02,504 --> 00:16:04,004 But are you happy? 352 00:16:04,005 --> 00:16:05,047 Yeah. 353 00:16:05,048 --> 00:16:06,591 Dang it. 354 00:16:09,260 --> 00:16:11,304 Seriously? 355 00:16:12,681 --> 00:16:14,974 Is it cool if I use you as a reference? 356 00:16:22,607 --> 00:16:25,484 Brought you some dinner. 357 00:16:25,485 --> 00:16:28,738 Oh, thanks. Just trying to finish a few things up. 358 00:16:30,156 --> 00:16:32,282 I didn't know you still got your hands dirty. 359 00:16:32,283 --> 00:16:34,118 Yeah, sometimes. 360 00:16:34,119 --> 00:16:35,620 Helps me think. 361 00:16:36,621 --> 00:16:39,707 Reminds me of when we first started this place-- 362 00:16:39,708 --> 00:16:42,042 me out front, you back here. 363 00:16:42,043 --> 00:16:44,169 Yeah, that was a long time ago, huh? 364 00:16:44,170 --> 00:16:46,464 Doesn't feel like it. 365 00:16:48,174 --> 00:16:50,176 What do you think I should do? 366 00:16:51,219 --> 00:16:53,429 Whatever you decide, I'm okay with it. 367 00:16:53,430 --> 00:16:55,472 That's sweet. 368 00:16:55,473 --> 00:16:57,600 But really unhelpful. 369 00:16:59,060 --> 00:17:00,520 Just tell me what to do. 370 00:17:02,605 --> 00:17:04,648 I don't know. 371 00:17:04,649 --> 00:17:07,026 Great. The one time you don't have an opinion. 372 00:17:08,695 --> 00:17:12,656 This place has been such a big part of our lives. 373 00:17:12,657 --> 00:17:15,118 Hard to imagine not having it. 374 00:17:17,662 --> 00:17:20,081 But maybe that's exciting. 375 00:17:21,082 --> 00:17:23,542 There's a lot of things we could do with this kind of money. 376 00:17:23,543 --> 00:17:24,710 We could travel. 377 00:17:24,711 --> 00:17:28,672 Ooh. Where would we go? 378 00:17:28,673 --> 00:17:32,134 I've always wanted to go to Montana, do some fly fishing. 379 00:17:32,135 --> 00:17:33,552 Mm. Too bad. 380 00:17:33,553 --> 00:17:36,013 We're going to Italy. 381 00:17:36,014 --> 00:17:38,183 And the opinions are back. 382 00:17:39,726 --> 00:17:42,227 We could save up for CeeCee's college. 383 00:17:42,228 --> 00:17:44,188 Yeah, if she wants to go to col... 384 00:17:44,189 --> 00:17:46,399 She's going to college. Okay. 385 00:17:49,152 --> 00:17:51,529 I do feel bad about Georgie. 386 00:17:52,530 --> 00:17:54,407 He'll be fine. 387 00:17:55,408 --> 00:17:56,826 How do you know? 388 00:17:57,827 --> 00:18:00,162 He got me to warm up to him. 389 00:18:00,163 --> 00:18:03,082 If he can do that, who knows what he can do? 390 00:18:05,168 --> 00:18:07,086 Kid is a miracle worker. 391 00:18:14,552 --> 00:18:16,094 Is that a Texas-shaped belt buckle? 392 00:18:16,095 --> 00:18:18,305 Oh, yeah. I just got it for him. It's cute, right? 393 00:18:18,306 --> 00:18:19,473 Looks a little big. 394 00:18:19,474 --> 00:18:21,058 Yeah, Corpus Christi's 395 00:18:21,059 --> 00:18:23,186 kind of digging into my nads. 396 00:18:26,439 --> 00:18:28,148 Hello. Hey. Hi. 397 00:18:28,149 --> 00:18:29,733 Something we need to talk about. 398 00:18:31,528 --> 00:18:35,697 So, uh, we've made a decision, 399 00:18:35,698 --> 00:18:38,367 and I know everyone ain't gonna like it, but, uh, 400 00:18:38,368 --> 00:18:40,245 it's final. 401 00:18:41,287 --> 00:18:42,788 You're selling the store. 402 00:18:42,789 --> 00:18:44,123 Yeah. 403 00:18:45,792 --> 00:18:48,544 Well, I appreciate you telling me. 404 00:18:48,545 --> 00:18:51,713 Uh, I'm sure it was a hard decision. 405 00:18:51,714 --> 00:18:54,633 It was. 406 00:18:54,634 --> 00:18:56,426 I still live here for free, right? 407 00:18:56,427 --> 00:18:57,887 Not the time, Connor. 408 00:19:07,230 --> 00:19:09,398 You awake? 409 00:19:09,399 --> 00:19:10,859 Uh-huh. 410 00:19:12,694 --> 00:19:14,236 I don't want you to worry. 411 00:19:14,237 --> 00:19:16,238 Everything's gonna be okay. 412 00:19:16,239 --> 00:19:17,281 I know. 413 00:19:17,282 --> 00:19:18,825 I'll figure something out. 414 00:19:19,826 --> 00:19:21,285 I'm sure you will. 415 00:19:21,286 --> 00:19:22,744 And in the meantime, 416 00:19:22,745 --> 00:19:25,790 we got your new job, which is great. 417 00:19:27,500 --> 00:19:29,168 Yeah. 418 00:19:37,677 --> 00:19:39,679 Georgie? Mm-hmm. 419 00:19:40,889 --> 00:19:42,891 There's something I got to tell you. 29279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.