Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,040 --> 00:01:37,520
[INDISTINCT VOICES]
2
00:01:40,040 --> 00:01:42,680
One and two. And that's it ?
3
00:01:42,720 --> 00:01:44,760
- Here.
- Sure, doctor.
4
00:01:50,120 --> 00:01:52,200
You'll be okay now, it's all over.
5
00:01:56,200 --> 00:02:01,360
- All straight all the way down there.
There and there. - Easy. - Go.
6
00:02:01,400 --> 00:02:03,600
- Go.
- Go.
7
00:02:05,600 --> 00:02:10,120
-What did he say when he called you ?
-He didn't call me David.
8
00:02:10,160 --> 00:02:13,880
A friend of his told me
that they were attacked.
9
00:02:15,320 --> 00:02:18,960
- But then, when did he get here ?
- Nothing.
10
00:02:19,000 --> 00:02:23,320
He doesn't speak, he's upset.
I have never seen him like that.
11
00:02:23,360 --> 00:02:28,360
Friends say the man
lifted him up by the neck
12
00:02:28,400 --> 00:02:30,680
And then suddenly left him.
13
00:02:30,720 --> 00:02:34,680
They don't know why.
Miracle.
14
00:02:34,720 --> 00:02:40,280
One who bites off ears
and nose, stops for a reason.
15
00:02:40,320 --> 00:02:42,520
It was not a miracle.
16
00:02:48,320 --> 00:02:53,360
-Why doesn't she go with him ? -He usually
he prefers not to have me around.
17
00:02:53,400 --> 00:02:56,720
Mayor, your son has seen
death in the face.
18
00:02:56,760 --> 00:03:00,120
Go to the hospital,
stand beside him, talk to him.
19
00:03:00,160 --> 00:03:02,400
I will join her soon.
20
00:03:09,760 --> 00:03:14,600
They were in the car, bought them
from Melania Kravina the other night.
21
00:03:46,240 --> 00:03:48,240
Commissioner.
22
00:03:49,240 --> 00:03:52,080
Unfortunately,
they did not see his face.
23
00:03:52,120 --> 00:03:55,280
They were terrified
and high on methamphetamine.
24
00:03:55,320 --> 00:03:57,320
Yes, I know.
25
00:03:58,560 --> 00:04:02,280
- Give them to Nistri,
tell him to have them examined. - Sure.
26
00:04:02,320 --> 00:04:07,160
- What did they say ? - He was the man
who chased them near school.
27
00:04:11,120 --> 00:04:14,600
- My guess is that he's hiding
around here. - It's obvious.
28
00:04:14,640 --> 00:04:17,560
Get maps of the stavoli,
around here.
29
00:04:17,600 --> 00:04:20,240
See you later in the office.
30
00:04:20,280 --> 00:04:24,880
I'll take the service car, you guys anyway.
a system to come back you find it.
31
00:04:27,040 --> 00:04:30,200
Don't you whine
Why don't I tell you where I'm going ?
32
00:04:30,240 --> 00:04:34,320
I have decided that I will never again give her
satisfaction.
33
00:04:35,920 --> 00:04:37,960
Screw you.
34
00:05:23,760 --> 00:05:26,600
Hey.
35
00:05:26,640 --> 00:05:28,880
Come.
36
00:05:28,920 --> 00:05:32,480
You got up early this morning.
37
00:05:34,000 --> 00:05:38,080
Soon and without bodyguards.
38
00:05:40,880 --> 00:05:43,120
You have a really nice face.
39
00:05:44,440 --> 00:05:47,400
It looks like that of a sissy.
40
00:05:49,880 --> 00:05:52,040
Oh !
41
00:06:22,200 --> 00:06:26,560
- Oliver, are you okay ? - Keep
stalking me, I can't take it !
42
00:06:30,360 --> 00:06:32,520
Don't worry.
43
00:07:03,840 --> 00:07:06,760
Commissioner. Excuse me.
44
00:07:06,800 --> 00:07:10,120
- Doctor. - Come.
David is down the hall.
45
00:07:11,160 --> 00:07:15,440
- I detest hospitals.
- It's hard for anyone to love them.
46
00:07:15,480 --> 00:07:19,720
For me, however,
it is like welcoming her into my home.
47
00:07:19,760 --> 00:07:22,880
I've spent a lifetime in here.
48
00:07:22,920 --> 00:07:24,880
Here we go.
49
00:07:24,920 --> 00:07:28,040
How is he ? Were you able to talk to him ?
50
00:07:28,080 --> 00:07:33,560
I tried, but no luck
And this time the problem is not me.
51
00:07:33,600 --> 00:07:38,280
He stares into the void
And asks to be left alone.
52
00:07:41,480 --> 00:07:45,920
- Can I try ?
- I would say you must, commissioner.
53
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
Thank you.
54
00:08:01,040 --> 00:08:04,560
- Hi, I'm Teresa...
- Yes, I know who you are.
55
00:08:04,600 --> 00:08:09,440
- The whole country knows.
- Instead, I know how you feel.
56
00:08:10,520 --> 00:08:15,080
When you see death in the face,
it is difficult to remain intact.
57
00:08:18,040 --> 00:08:21,600
- It happened to me, too.
- For a policeman, it's normal.
58
00:08:21,640 --> 00:08:26,800
No ... my trade has nothing to do with it.
59
00:08:26,840 --> 00:08:29,120
What happened to you ?
60
00:08:30,560 --> 00:08:32,840
That was a long time ago.
61
00:08:34,480 --> 00:08:36,920
My husband.
62
00:08:36,960 --> 00:08:40,160
He almost killed me
by dint of beating.
63
00:08:40,200 --> 00:08:43,200
But now I'm here talking about it
and so are you.
64
00:08:43,240 --> 00:08:49,000
The way you feel right now
something good has it.
65
00:08:49,040 --> 00:08:52,680
It serves to see everything
in the real dimension.
66
00:08:54,280 --> 00:08:59,040
- "Everything" what ? -The things in life,
the good ones and the bad ones.
67
00:09:03,240 --> 00:09:05,400
Ian says I was lucky.
68
00:09:07,000 --> 00:09:09,200
It was not luck.
69
00:09:10,240 --> 00:09:12,520
What was that, David ?
70
00:09:13,920 --> 00:09:16,560
He decided it.
71
00:09:19,920 --> 00:09:23,160
He spared me.
72
00:09:24,400 --> 00:09:26,840
He wanted to kill me, but then ...
73
00:09:27,920 --> 00:09:30,800
Then ?
74
00:09:30,840 --> 00:09:34,640
- Then something happened.
- What happened ?
75
00:09:38,560 --> 00:09:41,120
- What happened ?
- I cried.
76
00:09:42,920 --> 00:09:47,560
He looked at my face,
stared at my tears.
77
00:09:48,560 --> 00:09:50,720
Then he spared me.
78
00:09:52,240 --> 00:09:54,360
I am alive because I cried.
79
00:09:58,480 --> 00:10:01,640
I am so sorry
that I am no longer useful to you.
80
00:10:01,680 --> 00:10:06,480
- I don't know who could be capable
Of such violence. - It is not easy.
81
00:10:07,640 --> 00:10:11,200
Such terrifying violence
is a response
82
00:10:11,240 --> 00:10:13,960
To something that happened in the past.
83
00:10:15,760 --> 00:10:18,840
He says it could be anyone
84
00:10:18,880 --> 00:10:22,560
even the most peaceful
of the inhabitants of Traveni
85
00:10:22,600 --> 00:10:26,880
why does his fury have
a specific trigger ?
86
00:10:28,160 --> 00:10:30,480
Just anyone doesn't.
87
00:10:30,520 --> 00:10:35,480
He is still a very tall man,
with blue eyes and size 12 shoes.
88
00:10:36,760 --> 00:10:42,720
This automatically excludes me
from the list of suspects.
89
00:10:42,760 --> 00:10:45,400
I wish there was a list.
90
00:10:45,440 --> 00:10:50,320
- Would you like a ride ? - No, thanks,
I'm with the service car.
91
00:10:55,760 --> 00:10:57,760
Need help ?
92
00:11:00,720 --> 00:11:05,680
I can't remember where I parked,
I'm so distracted.
93
00:11:05,720 --> 00:11:10,600
It happens to me, too, all the time.
Leave it, I'll take care of it.
94
00:11:14,600 --> 00:11:17,200
[DOOR OPENING].
There it is, it's over there.
95
00:11:17,240 --> 00:11:19,240
Thank you.
96
00:11:21,520 --> 00:11:25,840
- Are you sure you don't want
me to accompany her ? - Yes, thank you.
97
00:11:25,880 --> 00:11:28,400
[CELL PHONE RINGS].
Excuse me.
98
00:11:30,840 --> 00:11:32,840
Hello, Nistri ?
99
00:11:34,200 --> 00:11:36,200
I'll be right there.
100
00:11:37,480 --> 00:11:39,680
- Thank you.
- Goodbye.
101
00:11:57,320 --> 00:12:00,400
- Good morning.
- Good morning. Can I have a tea ?
102
00:12:00,440 --> 00:12:04,720
- Now. Any news about Melania ?
- She is still in a medically induced coma.
103
00:12:04,760 --> 00:12:07,960
The times are long,
however, the worst is over.
104
00:12:08,000 --> 00:12:12,840
The worst will pass
when you do your work well
105
00:12:12,880 --> 00:12:16,240
And you will catch that animal.
- Go and sit down, I'll serve you.
106
00:12:16,280 --> 00:12:21,280
Yes, sit down and put to flight
the few customers I have left.
107
00:12:26,440 --> 00:12:31,840
I have never been detested so much
in my life as here in Traveni.
108
00:12:31,880 --> 00:12:35,840
It is unfair to
Of those who can't stand you
109
00:12:35,880 --> 00:12:38,600
in Udine and the rest of the world.
110
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
So what about it ?
111
00:12:42,040 --> 00:12:45,600
The fingerprints
On the mayor's son's car
112
00:12:45,640 --> 00:12:48,480
And those left behind by shoes
113
00:12:48,520 --> 00:12:52,840
Are from the person who killed
Valent and attacked Kravina.
114
00:12:52,880 --> 00:12:54,960
This is not a surprise.
115
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
I know, Teresa,
but at least it's a confirmation.
116
00:12:58,040 --> 00:13:00,360
Yes.
117
00:13:00,400 --> 00:13:03,960
- These are on me.
- Thank you. - Thank you.
118
00:13:11,920 --> 00:13:15,960
- Don't try.
- Then hurry up and take them out.
119
00:13:20,720 --> 00:13:23,640
Without all this enthusiasm.
120
00:13:24,640 --> 00:13:28,440
One of my people finished the analysis
on the doll.
121
00:13:28,480 --> 00:13:30,680
I forwarded everything to you by e-mail.
122
00:13:30,720 --> 00:13:35,040
There are soil residues,
some minerals, things like that.
123
00:13:35,080 --> 00:13:40,760
- Tell me there is also a DNA.
- I would like to, but unfortunately not.
124
00:13:40,800 --> 00:13:46,080
However, we found the origins
Of the berries that make the eyes
125
00:13:46,120 --> 00:13:51,160
which are then the same as those of the puppet
created out of Valent's clothes.
126
00:13:51,200 --> 00:13:53,760
Yes, I remember. E ?
127
00:13:53,800 --> 00:13:59,640
They are berries of Nan-tes, called bamboo
Japanese or domestic nandina.
128
00:13:59,680 --> 00:14:03,840
It is an ornamental evergreen,
but it is not typical of Traveni.
129
00:14:03,880 --> 00:14:06,280
You have to plant it on purpose.
130
00:14:08,160 --> 00:14:12,880
So if I find the berries,
I find the killer's hideout.
131
00:14:14,040 --> 00:14:16,560
Or is it too simple ?
132
00:14:16,600 --> 00:14:21,400
I can't grasp
the logic of the killer, the design.
133
00:14:22,800 --> 00:14:25,960
What motivates him to act ?
134
00:14:26,000 --> 00:14:28,840
I should turn the case over
to someone else.
135
00:14:28,880 --> 00:14:33,360
If you don't come to grips with it,
I really don't know who else could.
136
00:14:36,720 --> 00:14:39,000
You say that to give me courage.
137
00:14:39,040 --> 00:14:43,000
Making courage to you ?
I have no desire to be mauled.
138
00:14:43,040 --> 00:14:46,360
You will succeed, I know.
139
00:15:17,960 --> 00:15:20,280
[SOUND OF FOOTSTEPS]
140
00:15:23,080 --> 00:15:25,520
[LOCK CLICKS]
141
00:15:53,840 --> 00:15:56,240
Turn around.
142
00:16:45,840 --> 00:16:49,160
There isn't,
however, we have to do it soon anyway.
143
00:16:55,320 --> 00:16:57,640
Come.
144
00:17:02,400 --> 00:17:04,520
Wait a moment.
145
00:17:08,840 --> 00:17:10,840
Here they are.
146
00:17:15,640 --> 00:17:17,640
Findings.
147
00:17:20,160 --> 00:17:23,760
- We'll take these.
- Also a pair of pliers.
148
00:17:23,800 --> 00:17:25,960
Right. Here they are.
149
00:17:27,920 --> 00:17:29,920
Thank you.
150
00:17:34,920 --> 00:17:38,240
Okay. All right, I'll bring everything.
151
00:17:38,280 --> 00:17:42,440
- Come on, I'll see you tonight.
- All right, let's go.
152
00:18:00,840 --> 00:18:03,360
What did you bring ?
When he comes back he will kill you.
153
00:18:03,400 --> 00:18:07,080
- I got a little thought.
- He doesn't like little pens.
154
00:18:07,120 --> 00:18:10,320
- Let's say a kindness.
- He doesn't like kindness.
155
00:18:10,360 --> 00:18:13,440
- Is there anything he loves ?
- No. - Good.
156
00:18:22,520 --> 00:18:26,880
Do you know how it disposed of the production
factory after it failed ?
157
00:18:26,920 --> 00:18:31,560
- No. - He sold out clothes
to foster homes, orphanages
158
00:18:31,600 --> 00:18:34,880
colleges
and juvenile prison in Treviso.
159
00:18:34,920 --> 00:18:38,360
- We need a complete list.
- I'm going to try.
160
00:18:39,440 --> 00:18:44,240
Identify all inhabitants
with these characteristics
161
00:18:44,280 --> 00:18:49,320
blue eyes, 5'9
of height, maybe a little more
162
00:18:49,360 --> 00:18:54,840
and an age range
30 to 50 years old.
163
00:18:54,880 --> 00:18:57,040
A simple little thing.
164
00:18:57,080 --> 00:19:00,960
If you wanted "simple little things."
you didn't have to be a policeman.
165
00:19:01,000 --> 00:19:04,280
- We also have news.
- Come to my office.
166
00:19:04,320 --> 00:19:09,440
- Do we have the maps of the stavoli ?
- No, maybe solicit. - Maybe.
167
00:19:13,200 --> 00:19:17,560
Who the hell brought
diabetic cookies ?
168
00:19:17,600 --> 00:19:21,560
- I bought them.
- Don't you have anything better to do ?
169
00:19:21,600 --> 00:19:24,760
I have no power
over career advancements
170
00:19:24,800 --> 00:19:29,800
Transfers to more convenient villages,
so save the kindness.
171
00:19:30,880 --> 00:19:33,800
- May I ?
- By now...
172
00:19:33,840 --> 00:19:38,640
Lucia Kravina's father was trying
to cross the border on a bus.
173
00:19:38,680 --> 00:19:42,680
The mayor told me to tell you
that he is being brought here.
174
00:19:59,080 --> 00:20:01,200
They are not that bad.
175
00:20:02,240 --> 00:20:07,080
- I did not touch Melania.
- Let's save the usual games.
176
00:20:07,120 --> 00:20:11,080
She says she did nothing,
we insist.
177
00:20:11,120 --> 00:20:15,680
She despairs, we give her water
And under the guise of taking her DNA.
178
00:20:15,720 --> 00:20:18,240
- I didn't understand.
- I'll explain it to you.
179
00:20:18,280 --> 00:20:21,480
We already have everything clear,
you are an asshole.
180
00:20:21,520 --> 00:20:27,400
You cleaned out your wife's car
And you took away the hidden drugs.
181
00:20:27,440 --> 00:20:32,640
I just did it because I didn't want to
get locked up for some stuff.
182
00:20:32,680 --> 00:20:36,200
If we found it,
it was like flushing it down the toilet
183
00:20:36,240 --> 00:20:38,640
Instead, so you sold it.
184
00:20:38,680 --> 00:20:44,080
- I was wrong, I know. - No, that
drug is the venial sin.
185
00:20:44,120 --> 00:20:49,000
Is it possible that he did not ask himself
where his wife had gone ?
186
00:20:49,040 --> 00:20:53,360
- Didn't you worry about her ?
- Yes, but what could I have done ?
187
00:20:53,400 --> 00:20:58,520
- Going after her, for example.
- I thought she was dead.
188
00:20:58,560 --> 00:21:02,160
The man had
his necklace smeared with blood.
189
00:21:02,200 --> 00:21:06,560
Stop whining.
Describe it to us.
190
00:21:06,600 --> 00:21:11,000
- But I was high.
- Yes, he already told us that.
191
00:21:11,040 --> 00:21:15,040
But he had the lucidity
to look for his car
192
00:21:15,080 --> 00:21:17,600
To take the drug, to clean it
193
00:21:17,640 --> 00:21:21,080
Leaving her daughter,
10 years old, at home alone.
194
00:21:21,120 --> 00:21:24,760
- Lucia is used to it.
- Yes, we know that, too.
195
00:21:24,800 --> 00:21:28,600
This makes it
even more detestable.
196
00:21:28,640 --> 00:21:33,480
So have you seen it or not ?
197
00:21:33,520 --> 00:21:36,320
He was tall, much taller than me.
198
00:21:37,920 --> 00:21:41,640
He had a tabard on
199
00:21:44,200 --> 00:21:46,560
and a strange mask
200
00:21:46,600 --> 00:21:49,960
Of wood, that is, of bark.
201
00:21:51,640 --> 00:21:57,320
The eyes, though,
I remember them well. They were blue.
202
00:21:58,560 --> 00:22:01,400
[KNOCK ON DOOR].
Yes, come in.
203
00:22:01,440 --> 00:22:05,440
It's an important thing,
sorry, I wouldn't bother you.
204
00:22:05,480 --> 00:22:08,000
Can I show him a picture ?
205
00:22:10,040 --> 00:22:12,040
You are welcome.
206
00:22:18,480 --> 00:22:21,360
Could he be that man ?
207
00:22:22,560 --> 00:22:25,800
I know you know him. Is it him or not ?
208
00:22:25,840 --> 00:22:28,880
I don't know,
he had the mask, I told you.
209
00:22:33,880 --> 00:22:36,440
But ... maybe so.
210
00:22:40,760 --> 00:22:45,400
Lucas Ebran, 39, lives with
his mother in a hamlet of Traveni.
211
00:22:50,920 --> 00:22:55,080
- Do we have footprints ?
- No, he has no record.
212
00:22:55,120 --> 00:23:00,320
Records show that it was
only the subject of a few audits.
213
00:23:00,360 --> 00:23:02,920
Why does Dante Kravina know him ?
214
00:23:02,960 --> 00:23:06,800
A few years ago a patrol car
stopped Ebran in the village.
215
00:23:06,840 --> 00:23:10,120
He had a package
he had picked up at the border.
216
00:23:10,160 --> 00:23:12,600
It contained five kilograms of pot.
217
00:23:12,640 --> 00:23:17,040
The expedition was commissioned
by Lucia's father.
218
00:23:17,080 --> 00:23:21,920
Knauss, who was running this place,
released him immediately.
219
00:23:23,840 --> 00:23:27,040
- Other ?
- He was suspected of pyromania
220
00:23:27,080 --> 00:23:30,040
And animal violence,
but there is no evidence.
221
00:23:30,080 --> 00:23:34,960
Falk, the missing woodcutter,
was his uncle, his mother's brother.
222
00:23:35,000 --> 00:23:40,200
Tell me you found a connection
with Valent and I'll give you a month off.
223
00:23:40,240 --> 00:23:43,120
I pack my bags.
224
00:23:43,160 --> 00:23:46,840
Ebran was working
at the construction site of the ski resort
225
00:23:46,880 --> 00:23:51,760
But he was fired two weeks
before the death of the engineer
226
00:23:51,800 --> 00:23:56,360
Because he was violent, indolent
and often did not go to work.
227
00:24:07,880 --> 00:24:12,320
Remember the bread. If the envelope is heavy,
you call me and I'll come get you.
228
00:24:12,360 --> 00:24:14,640
No need, I can do it.
229
00:24:14,680 --> 00:24:16,680
Okay.
230
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
Do you recognize it ?
231
00:24:30,280 --> 00:24:32,800
Yes, his eyes were clear.
232
00:24:32,840 --> 00:24:34,920
It could be him.
233
00:24:36,360 --> 00:24:39,600
It could be anyone
behind that mask.
234
00:24:39,640 --> 00:24:41,960
Thank you, David.
235
00:24:42,000 --> 00:24:44,680
Could you follow me for a moment, please ?
236
00:24:55,520 --> 00:24:57,520
Close the door.
237
00:25:00,840 --> 00:25:05,840
With the descriptions given, how come
did you not tell me about that man ?
238
00:25:05,880 --> 00:25:11,880
-It can't be him. -She doesn't want to
accept that a murderer lives here.
239
00:25:11,920 --> 00:25:14,200
My son almost died.
240
00:25:14,240 --> 00:25:18,240
Do I seem to care
about appearances, commissioner ?
241
00:25:18,280 --> 00:25:20,800
Lucas is just a poor man
242
00:25:20,840 --> 00:25:24,480
branded by prejudice,
by gossip.
243
00:25:24,520 --> 00:25:29,240
- He is incapable of doing harm.
- In my experience, no one is.
244
00:25:29,280 --> 00:25:33,040
You have more acumen than I do, commissioner,
more expertise
245
00:25:33,080 --> 00:25:35,360
But I was also a policeman.
246
00:25:35,400 --> 00:25:40,560
Lucas never did any of the things
he was accused of, nothing.
247
00:25:40,600 --> 00:25:44,080
I don't think it could be him.
248
00:25:44,120 --> 00:25:47,720
I don't give a damn what you think.
249
00:25:47,760 --> 00:25:53,160
Hide such a thing from me again
And I will report you for aiding and abetting.
250
00:25:56,920 --> 00:25:59,480
[BELL RINGS]
What have you forgotten ?
251
00:26:00,840 --> 00:26:05,520
Hey, little gang. Oliver's not here,
he just went grocery shopping.
252
00:26:05,560 --> 00:26:11,160
We know that, but we need to talk
with her and tell her something important.
253
00:26:12,320 --> 00:26:14,760
Please come in.
254
00:26:21,800 --> 00:26:25,400
- What do you mean "threatens him" ?
- He targeted him.
255
00:26:25,440 --> 00:26:30,080
- She persecutes him and tells him
bad things. - Has he touched him ?
256
00:26:31,080 --> 00:26:35,280
- Did you beat him up ? - No,
at school we never leave him alone.
257
00:26:35,320 --> 00:26:38,400
But this morning he arrived
And we were not there.
258
00:26:38,440 --> 00:26:41,120
He took it with an excuse.
259
00:26:44,160 --> 00:26:47,720
- What did he do to him ?
- Nothing, fortunately he escaped.
260
00:26:47,760 --> 00:26:51,840
He was brave, but now
the janitor is even angrier.
261
00:26:51,880 --> 00:26:57,400
Must find a grown-up solution
without getting into trouble.
262
00:26:57,440 --> 00:27:00,720
And without telling Oliver
that we came here.
263
00:27:04,240 --> 00:27:06,960
- Thank you, guys.
- You're welcome.
264
00:27:43,480 --> 00:27:45,880
- Good morning.
- Good morning.
265
00:27:45,920 --> 00:27:50,560
They are Commissioner Teresa Battaglia
and Inspector Marini.
266
00:27:50,600 --> 00:27:53,720
Lucas is not at home,
I have no idea where he is.
267
00:27:53,760 --> 00:27:58,400
Can we still come in and talk
with you, if you don't mind ?
268
00:27:59,560 --> 00:28:02,800
Please. Have a seat.
269
00:28:07,720 --> 00:28:11,720
Whatever
they have told you about Lucas is false.
270
00:28:11,760 --> 00:28:17,080
It's always like this, they accuse him
of everything, we are used to it by now.
271
00:28:17,120 --> 00:28:22,800
- Where is he now ? - I don't know. Sometimes he
He goes away for days, but then he comes back.
272
00:28:22,840 --> 00:28:27,200
- How long has it been missing this time ?
- A week or so.
273
00:28:27,240 --> 00:28:31,200
- Did he tell you where he was going ?
- No.
274
00:28:31,240 --> 00:28:34,760
We know that he worked
at the ski facility.
275
00:28:34,800 --> 00:28:37,360
Yes, but it was not for him.
276
00:28:38,480 --> 00:28:44,080
-What are you accusing him of? -I imagine
Who knows about the events that happened in Traveni.
277
00:28:45,400 --> 00:28:47,760
So what ?
278
00:28:47,800 --> 00:28:52,200
Do you think my son takes off
biting people's faces off ?
279
00:28:52,240 --> 00:28:54,240
Or do you tear out their eyes ?
280
00:28:54,280 --> 00:28:56,920
Witnesses recognized him.
281
00:28:56,960 --> 00:29:01,520
For everything that happens, there are
always witnesses who recognize it
282
00:29:01,560 --> 00:29:06,040
But it always turns out that the witnesses
haven't seen a damn thing.
283
00:29:08,480 --> 00:29:13,480
I know even from myself
that Lucas is a little peculiar
284
00:29:14,560 --> 00:29:17,240
But it wouldn't hurt a fly.
285
00:29:17,280 --> 00:29:19,920
Can we see your room ?
286
00:29:19,960 --> 00:29:24,520
Even if I say no, come back
With the search decree.
287
00:29:26,480 --> 00:29:28,800
By now we are used to it.
288
00:30:03,160 --> 00:30:05,160
45.
289
00:30:23,160 --> 00:30:25,320
He likes the rough stuff.
290
00:30:25,360 --> 00:30:31,320
If it were easy to profile
psychological, you could do it too.
291
00:30:31,360 --> 00:30:36,280
The fact that you seek pleasure this way
and not with a woman is indicative.
292
00:30:36,320 --> 00:30:38,960
What about ?
293
00:30:39,960 --> 00:30:44,920
Of his loneliness. I don't think
he ever had a relationship.
294
00:30:44,960 --> 00:30:48,120
It is likely
that he doesn't have any friends either.
295
00:30:50,320 --> 00:30:53,320
All the trips he didn't take.
296
00:30:55,960 --> 00:30:58,520
He likes animals.
297
00:31:01,200 --> 00:31:05,720
It remains to be seen whether he is capable
of killing them by twisting their necks.
298
00:31:11,600 --> 00:31:13,640
See.
299
00:31:14,920 --> 00:31:16,920
See.
300
00:32:09,240 --> 00:32:13,960
If it's not a problem for you,
I should return to Udine tonight
301
00:32:14,000 --> 00:32:16,360
For commissions.
302
00:32:16,400 --> 00:32:18,720
Are they nice errands ?
303
00:32:21,400 --> 00:32:23,360
Yes, a lot.
304
00:32:23,400 --> 00:32:26,280
Isn't it about
the beautiful vigilante ?
305
00:32:26,320 --> 00:32:29,400
No, that one the more I look at her
The more she ignores me.
306
00:32:29,440 --> 00:32:32,560
- He has Gaetano Brughi in his head.
- What does he know about it ?
307
00:32:33,760 --> 00:32:38,680
I have a heart as well as a brain
And I try to make them go together.
308
00:32:40,480 --> 00:32:44,480
The love of your life, so,
have you forgotten it ?
309
00:32:45,960 --> 00:32:50,880
No, however, I am doing everything
to succeed.
310
00:32:52,480 --> 00:32:55,760
I wish you well,
if that's what you want.
311
00:33:03,720 --> 00:33:07,320
- Hello, commissioner ?
- Are you already on vacation ?
312
00:33:08,400 --> 00:33:12,160
But what vacation !
No, I can't live without her.
313
00:33:12,200 --> 00:33:14,640
He knows. Tell me.
314
00:33:14,680 --> 00:33:17,000
Ebran was not at home.
315
00:33:17,040 --> 00:33:21,000
I am sure it will not return
in the next few hours.
316
00:33:21,040 --> 00:33:24,560
- Transmit his data
to Central. - Of course.
317
00:33:24,600 --> 00:33:27,120
Meanwhile, I talk to the Executive.
318
00:33:27,160 --> 00:33:32,200
Reinforcements are needed, we can't stay
with four municipal police officers
319
00:33:32,240 --> 00:33:37,680
And a former policeman who does nothing
to help us. - Consider it done.
320
00:33:41,560 --> 00:33:46,520
If it's a way of telling me to stay,
I will stay.
321
00:33:46,560 --> 00:33:49,440
Why, where should you go ?
322
00:33:49,480 --> 00:33:51,480
Eh...
323
00:33:55,960 --> 00:33:59,600
It's too much fun
taking the piss out of you.
324
00:33:59,640 --> 00:34:03,920
Go ahead and go to Udine tonight,
and have a good night.
325
00:34:05,680 --> 00:34:10,600
- With the cell phone on,
possibly. - Yes, of course.
326
00:34:10,640 --> 00:34:14,120
- All right.
- Now, however, let's speed up.
327
00:34:29,160 --> 00:34:32,080
The pizzas ! You are a genius.
328
00:34:34,280 --> 00:34:36,760
Uh, it's nice and warm here.
329
00:34:38,920 --> 00:34:41,720
- Has it been long since Dad left ?
- Half an hour.
330
00:34:41,760 --> 00:34:45,280
- I'm going to say goodbye to Markus.
- He is asleep.
331
00:34:45,320 --> 00:34:49,720
- I greet him without waking him up.
- We should always be this good.
332
00:34:49,760 --> 00:34:55,280
Don't be boring.
Let's have fun tonight in the meantime.
333
00:35:48,760 --> 00:35:50,760
- Hi.
- Hi.
334
00:35:55,720 --> 00:35:59,000
- Aperitif ?
- Aperitif, come on.
335
00:35:59,040 --> 00:36:01,040
Let's go.
336
00:36:14,560 --> 00:36:17,560
Commissioner,
could you come, please ?
337
00:36:18,920 --> 00:36:20,920
[SUSPICION]
338
00:36:22,200 --> 00:36:26,040
We have the cadastral map
Of the stavoli.
339
00:36:26,080 --> 00:36:28,880
- How many are there ?
- Several.
340
00:36:28,920 --> 00:36:32,520
Many are uninhabited
and no owners can be found.
341
00:36:32,560 --> 00:36:36,960
Great. Instead, of the reinforcements
I asked the police headquarters ?
342
00:36:37,000 --> 00:36:41,040
They will send us six officers,
they should arrive tomorrow.
343
00:36:41,080 --> 00:36:43,520
The conditional gets on my nerves.
344
00:36:43,560 --> 00:36:47,000
Me too,
but it cannot be done otherwise.
345
00:36:48,800 --> 00:36:53,520
There is a thread that binds
everything that has happened.
346
00:36:53,560 --> 00:36:56,320
I can't find it.
347
00:36:56,360 --> 00:37:00,360
He's going to make it. He has always made it.
348
00:37:00,400 --> 00:37:03,560
I have to do it
before something else happens.
349
00:37:03,600 --> 00:37:07,000
And I have to give myself an injection
Of insulin or I collapse.
350
00:37:07,040 --> 00:37:11,320
Not in front of me. I will remember it
Until I field the first time.
351
00:37:11,360 --> 00:37:17,560
- I believe it, you collapsed too.
- From fear. I thought she was dead.
352
00:37:17,600 --> 00:37:22,840
I'm going to go. We'll take care of it tomorrow, anyway
now we can't do shit.
353
00:37:22,880 --> 00:37:27,880
- You also disconnect. - I look at the list
arrived from the clothing factory.
354
00:37:27,920 --> 00:37:33,480
- You work too much. - Eh...
- I need to talk to your boss about that.
355
00:37:33,520 --> 00:37:37,800
Put in a good word,
please. Thank you.
356
00:37:37,840 --> 00:37:41,840
(Tv) This must be yours.
Yes, it's mine, thank you.
357
00:37:41,880 --> 00:37:45,840
I think they understood it
them as well. It doesn't end there !
358
00:37:45,880 --> 00:37:49,280
Anytime !
The journey is still very long.
359
00:37:49,320 --> 00:37:51,400
Let's go.
360
00:37:51,440 --> 00:37:54,600
- How is this cartoon ?
- Nice, I like it.
361
00:37:59,000 --> 00:38:01,920
Listen, I was thinking.
362
00:38:03,440 --> 00:38:07,120
That we can leave
from this place. - Why ?
363
00:38:08,920 --> 00:38:11,160
I got tired of the snow.
364
00:38:12,240 --> 00:38:16,640
I like it
And then here are my friends.
365
00:38:19,280 --> 00:38:21,920
- But are you happy ?
- Yes.
366
00:38:27,080 --> 00:38:32,640
If there is something that does not make you
happy, you have to tell me. Okay ?
367
00:38:32,680 --> 00:38:35,840
- Okay. - Okay?
- Okay. - Okay.
368
00:38:37,640 --> 00:38:43,480
Now let's turn off and go to bed,
or you won't get up tomorrow.
369
00:38:43,520 --> 00:38:46,280
- Come on.
- Hey, Dad.
370
00:38:46,320 --> 00:38:51,280
If anything, if I am tired in the morning,
can I stay at home ?
371
00:38:51,320 --> 00:38:54,360
All right.
Let's go now, though, come on.
372
00:38:54,400 --> 00:38:56,360
Come here.
373
00:38:56,400 --> 00:38:58,720
One, two, three.
Madonna, you are heavy.
374
00:39:00,680 --> 00:39:02,680
Strength.
375
00:39:05,640 --> 00:39:07,640
Here we are.
376
00:39:11,160 --> 00:39:13,160
Down.
377
00:39:17,120 --> 00:39:20,000
- What?
- I love you.
378
00:39:21,120 --> 00:39:23,560
I love you too.
379
00:39:23,600 --> 00:39:28,600
Look, Daddy has to go for work
to the pub, to meet someone.
380
00:39:28,640 --> 00:39:31,960
- Can I leave you alone
a couple of hours ? - Yes.
381
00:39:32,000 --> 00:39:36,800
- I am not afraid,
just leave the light on, though. - Okay.
382
00:39:38,040 --> 00:39:40,160
- Good night.
- Good night.
383
00:39:41,240 --> 00:39:43,280
Light on.
384
00:39:52,400 --> 00:39:57,360
No, then it's not that I knew
I would find you again.
385
00:39:57,400 --> 00:39:59,680
Ah, okay. Me neither.
386
00:39:59,720 --> 00:40:04,120
- It happened by chance.
- It had to happen.
387
00:40:06,200 --> 00:40:10,320
- This place also...
- I know, because I live here.
388
00:40:10,360 --> 00:40:13,600
Yes, you do.
It was recommended to me.
389
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
- Let's go.
- Let's go.
390
00:40:46,840 --> 00:40:49,520
What do you want?
I don't have time, I'm going out.
391
00:40:55,240 --> 00:40:58,040
Ah ! Ouch !
392
00:40:58,080 --> 00:41:01,040
Oh ! Ah !
393
00:41:01,080 --> 00:41:04,640
As long as it is close, however.
394
00:41:04,680 --> 00:41:07,920
- Yes, five minutes.
- That's right.
395
00:41:07,960 --> 00:41:10,200
Instead, the city ?
396
00:41:10,240 --> 00:41:12,240
- Thank you.
- Thank you.
397
00:41:14,440 --> 00:41:16,440
Thank you.
398
00:41:19,400 --> 00:41:21,760
- To the next trip.
- That's right.
399
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
- New York.
- New York.
400
00:41:39,120 --> 00:41:41,880
No missing cases.
401
00:44:30,560 --> 00:44:33,160
You can turn on, I'm awake.
402
00:44:37,240 --> 00:44:39,920
So how did it go ?
403
00:44:41,120 --> 00:44:43,360
It's gone. You ?
404
00:44:45,160 --> 00:44:49,680
Many facilities to which the company
sent clothes are closed.
405
00:44:49,720 --> 00:44:52,800
At the orphanage in Rein
there are no missing
406
00:44:52,840 --> 00:44:56,720
so with the identification
of the child we are at zero.
407
00:44:58,120 --> 00:45:00,520
Because on the rest, however.
408
00:45:01,680 --> 00:45:03,760
What is that ?
409
00:45:05,200 --> 00:45:09,560
- The watch.
- Every once in a while you listen to me, bravo.
410
00:45:12,720 --> 00:45:15,320
His diabetes is getting worse.
411
00:45:16,840 --> 00:45:20,880
Since we don't have the courage
to rub it in their faces
412
00:45:20,920 --> 00:45:25,520
We might as well not let it out of our sight.
Of course, we have to be discreet.
413
00:45:29,160 --> 00:45:31,400
You are a good boy.
414
00:45:31,440 --> 00:45:35,840
Cool, but good. The commissioner
and I got lucky.
415
00:45:37,000 --> 00:45:41,000
- Are you sure he doesn't get pissed off
and flush it down the toilet ? - No.
416
00:45:41,040 --> 00:45:45,360
He loves birthday presents,
however, salutations are forbidden
417
00:45:46,440 --> 00:45:49,720
greeting ditties
and surprise parties.
418
00:45:49,760 --> 00:45:53,240
Who is the fool
giving her a surprise party ?
419
00:45:53,280 --> 00:45:56,040
Just a suicidal wannabe.
420
00:47:13,680 --> 00:47:16,160
- Hi.
- Here you go.
421
00:47:16,200 --> 00:47:19,120
- Thank you.
- Let's go.
422
00:47:19,160 --> 00:47:21,160
Let's go.
423
00:48:42,800 --> 00:48:44,800
[RINGHIO]
424
00:48:46,760 --> 00:48:48,720
Aah !
425
00:48:48,760 --> 00:48:51,080
[ULULATED]
426
00:50:09,960 --> 00:50:11,960
Thank you.
427
00:50:27,200 --> 00:50:29,200
What is it ?
428
00:50:31,560 --> 00:50:33,560
I don't know.
429
00:50:39,760 --> 00:50:42,280
It looks like a prison.
430
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Guys.
431
00:50:58,000 --> 00:51:01,080
(together) Aaah !
432
00:51:01,120 --> 00:51:04,440
Aaah !
433
00:51:10,800 --> 00:51:14,800
RAI Public Utility Subtitles
33017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.