All language subtitles for Fiori sopra linferno - I casi di Teresa Battaglia - S1E4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,040 --> 00:01:37,520 [INDISTINCT VOICES] 2 00:01:40,040 --> 00:01:42,680 One and two. And that's it ? 3 00:01:42,720 --> 00:01:44,760 - Here. - Sure, doctor. 4 00:01:50,120 --> 00:01:52,200 You'll be okay now, it's all over. 5 00:01:56,200 --> 00:02:01,360 - All straight all the way down there. There and there. - Easy. - Go. 6 00:02:01,400 --> 00:02:03,600 - Go. - Go. 7 00:02:05,600 --> 00:02:10,120 -What did he say when he called you ? -He didn't call me David. 8 00:02:10,160 --> 00:02:13,880 A friend of his told me that they were attacked. 9 00:02:15,320 --> 00:02:18,960 - But then, when did he get here ? - Nothing. 10 00:02:19,000 --> 00:02:23,320 He doesn't speak, he's upset. I have never seen him like that. 11 00:02:23,360 --> 00:02:28,360 Friends say the man lifted him up by the neck 12 00:02:28,400 --> 00:02:30,680 And then suddenly left him. 13 00:02:30,720 --> 00:02:34,680 They don't know why. Miracle. 14 00:02:34,720 --> 00:02:40,280 One who bites off ears and nose, stops for a reason. 15 00:02:40,320 --> 00:02:42,520 It was not a miracle. 16 00:02:48,320 --> 00:02:53,360 -Why doesn't she go with him ? -He usually he prefers not to have me around. 17 00:02:53,400 --> 00:02:56,720 Mayor, your son has seen death in the face. 18 00:02:56,760 --> 00:03:00,120 Go to the hospital, stand beside him, talk to him. 19 00:03:00,160 --> 00:03:02,400 I will join her soon. 20 00:03:09,760 --> 00:03:14,600 They were in the car, bought them from Melania Kravina the other night. 21 00:03:46,240 --> 00:03:48,240 Commissioner. 22 00:03:49,240 --> 00:03:52,080 Unfortunately, they did not see his face. 23 00:03:52,120 --> 00:03:55,280 They were terrified and high on methamphetamine. 24 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 Yes, I know. 25 00:03:58,560 --> 00:04:02,280 - Give them to Nistri, tell him to have them examined. - Sure. 26 00:04:02,320 --> 00:04:07,160 - What did they say ? - He was the man who chased them near school. 27 00:04:11,120 --> 00:04:14,600 - My guess is that he's hiding around here. - It's obvious. 28 00:04:14,640 --> 00:04:17,560 Get maps of the stavoli, around here. 29 00:04:17,600 --> 00:04:20,240 See you later in the office. 30 00:04:20,280 --> 00:04:24,880 I'll take the service car, you guys anyway. a system to come back you find it. 31 00:04:27,040 --> 00:04:30,200 Don't you whine Why don't I tell you where I'm going ? 32 00:04:30,240 --> 00:04:34,320 I have decided that I will never again give her satisfaction. 33 00:04:35,920 --> 00:04:37,960 Screw you. 34 00:05:23,760 --> 00:05:26,600 Hey. 35 00:05:26,640 --> 00:05:28,880 Come. 36 00:05:28,920 --> 00:05:32,480 You got up early this morning. 37 00:05:34,000 --> 00:05:38,080 Soon and without bodyguards. 38 00:05:40,880 --> 00:05:43,120 You have a really nice face. 39 00:05:44,440 --> 00:05:47,400 It looks like that of a sissy. 40 00:05:49,880 --> 00:05:52,040 Oh ! 41 00:06:22,200 --> 00:06:26,560 - Oliver, are you okay ? - Keep stalking me, I can't take it ! 42 00:06:30,360 --> 00:06:32,520 Don't worry. 43 00:07:03,840 --> 00:07:06,760 Commissioner. Excuse me. 44 00:07:06,800 --> 00:07:10,120 - Doctor. - Come. David is down the hall. 45 00:07:11,160 --> 00:07:15,440 - I detest hospitals. - It's hard for anyone to love them. 46 00:07:15,480 --> 00:07:19,720 For me, however, it is like welcoming her into my home. 47 00:07:19,760 --> 00:07:22,880 I've spent a lifetime in here. 48 00:07:22,920 --> 00:07:24,880 Here we go. 49 00:07:24,920 --> 00:07:28,040 How is he ? Were you able to talk to him ? 50 00:07:28,080 --> 00:07:33,560 I tried, but no luck And this time the problem is not me. 51 00:07:33,600 --> 00:07:38,280 He stares into the void And asks to be left alone. 52 00:07:41,480 --> 00:07:45,920 - Can I try ? - I would say you must, commissioner. 53 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Thank you. 54 00:08:01,040 --> 00:08:04,560 - Hi, I'm Teresa... - Yes, I know who you are. 55 00:08:04,600 --> 00:08:09,440 - The whole country knows. - Instead, I know how you feel. 56 00:08:10,520 --> 00:08:15,080 When you see death in the face, it is difficult to remain intact. 57 00:08:18,040 --> 00:08:21,600 - It happened to me, too. - For a policeman, it's normal. 58 00:08:21,640 --> 00:08:26,800 No ... my trade has nothing to do with it. 59 00:08:26,840 --> 00:08:29,120 What happened to you ? 60 00:08:30,560 --> 00:08:32,840 That was a long time ago. 61 00:08:34,480 --> 00:08:36,920 My husband. 62 00:08:36,960 --> 00:08:40,160 He almost killed me by dint of beating. 63 00:08:40,200 --> 00:08:43,200 But now I'm here talking about it and so are you. 64 00:08:43,240 --> 00:08:49,000 The way you feel right now something good has it. 65 00:08:49,040 --> 00:08:52,680 It serves to see everything in the real dimension. 66 00:08:54,280 --> 00:08:59,040 - "Everything" what ? -The things in life, the good ones and the bad ones. 67 00:09:03,240 --> 00:09:05,400 Ian says I was lucky. 68 00:09:07,000 --> 00:09:09,200 It was not luck. 69 00:09:10,240 --> 00:09:12,520 What was that, David ? 70 00:09:13,920 --> 00:09:16,560 He decided it. 71 00:09:19,920 --> 00:09:23,160 He spared me. 72 00:09:24,400 --> 00:09:26,840 He wanted to kill me, but then ... 73 00:09:27,920 --> 00:09:30,800 Then ? 74 00:09:30,840 --> 00:09:34,640 - Then something happened. - What happened ? 75 00:09:38,560 --> 00:09:41,120 - What happened ? - I cried. 76 00:09:42,920 --> 00:09:47,560 He looked at my face, stared at my tears. 77 00:09:48,560 --> 00:09:50,720 Then he spared me. 78 00:09:52,240 --> 00:09:54,360 I am alive because I cried. 79 00:09:58,480 --> 00:10:01,640 I am so sorry that I am no longer useful to you. 80 00:10:01,680 --> 00:10:06,480 - I don't know who could be capable Of such violence. - It is not easy. 81 00:10:07,640 --> 00:10:11,200 Such terrifying violence is a response 82 00:10:11,240 --> 00:10:13,960 To something that happened in the past. 83 00:10:15,760 --> 00:10:18,840 He says it could be anyone 84 00:10:18,880 --> 00:10:22,560 even the most peaceful of the inhabitants of Traveni 85 00:10:22,600 --> 00:10:26,880 why does his fury have a specific trigger ? 86 00:10:28,160 --> 00:10:30,480 Just anyone doesn't. 87 00:10:30,520 --> 00:10:35,480 He is still a very tall man, with blue eyes and size 12 shoes. 88 00:10:36,760 --> 00:10:42,720 This automatically excludes me from the list of suspects. 89 00:10:42,760 --> 00:10:45,400 I wish there was a list. 90 00:10:45,440 --> 00:10:50,320 - Would you like a ride ? - No, thanks, I'm with the service car. 91 00:10:55,760 --> 00:10:57,760 Need help ? 92 00:11:00,720 --> 00:11:05,680 I can't remember where I parked, I'm so distracted. 93 00:11:05,720 --> 00:11:10,600 It happens to me, too, all the time. Leave it, I'll take care of it. 94 00:11:14,600 --> 00:11:17,200 [DOOR OPENING]. There it is, it's over there. 95 00:11:17,240 --> 00:11:19,240 Thank you. 96 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 - Are you sure you don't want me to accompany her ? - Yes, thank you. 97 00:11:25,880 --> 00:11:28,400 [CELL PHONE RINGS]. Excuse me. 98 00:11:30,840 --> 00:11:32,840 Hello, Nistri ? 99 00:11:34,200 --> 00:11:36,200 I'll be right there. 100 00:11:37,480 --> 00:11:39,680 - Thank you. - Goodbye. 101 00:11:57,320 --> 00:12:00,400 - Good morning. - Good morning. Can I have a tea ? 102 00:12:00,440 --> 00:12:04,720 - Now. Any news about Melania ? - She is still in a medically induced coma. 103 00:12:04,760 --> 00:12:07,960 The times are long, however, the worst is over. 104 00:12:08,000 --> 00:12:12,840 The worst will pass when you do your work well 105 00:12:12,880 --> 00:12:16,240 And you will catch that animal. - Go and sit down, I'll serve you. 106 00:12:16,280 --> 00:12:21,280 Yes, sit down and put to flight the few customers I have left. 107 00:12:26,440 --> 00:12:31,840 I have never been detested so much in my life as here in Traveni. 108 00:12:31,880 --> 00:12:35,840 It is unfair to Of those who can't stand you 109 00:12:35,880 --> 00:12:38,600 in Udine and the rest of the world. 110 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 So what about it ? 111 00:12:42,040 --> 00:12:45,600 The fingerprints On the mayor's son's car 112 00:12:45,640 --> 00:12:48,480 And those left behind by shoes 113 00:12:48,520 --> 00:12:52,840 Are from the person who killed Valent and attacked Kravina. 114 00:12:52,880 --> 00:12:54,960 This is not a surprise. 115 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 I know, Teresa, but at least it's a confirmation. 116 00:12:58,040 --> 00:13:00,360 Yes. 117 00:13:00,400 --> 00:13:03,960 - These are on me. - Thank you. - Thank you. 118 00:13:11,920 --> 00:13:15,960 - Don't try. - Then hurry up and take them out. 119 00:13:20,720 --> 00:13:23,640 Without all this enthusiasm. 120 00:13:24,640 --> 00:13:28,440 One of my people finished the analysis on the doll. 121 00:13:28,480 --> 00:13:30,680 I forwarded everything to you by e-mail. 122 00:13:30,720 --> 00:13:35,040 There are soil residues, some minerals, things like that. 123 00:13:35,080 --> 00:13:40,760 - Tell me there is also a DNA. - I would like to, but unfortunately not. 124 00:13:40,800 --> 00:13:46,080 However, we found the origins Of the berries that make the eyes 125 00:13:46,120 --> 00:13:51,160 which are then the same as those of the puppet created out of Valent's clothes. 126 00:13:51,200 --> 00:13:53,760 Yes, I remember. E ? 127 00:13:53,800 --> 00:13:59,640 They are berries of Nan-tes, called bamboo Japanese or domestic nandina. 128 00:13:59,680 --> 00:14:03,840 It is an ornamental evergreen, but it is not typical of Traveni. 129 00:14:03,880 --> 00:14:06,280 You have to plant it on purpose. 130 00:14:08,160 --> 00:14:12,880 So if I find the berries, I find the killer's hideout. 131 00:14:14,040 --> 00:14:16,560 Or is it too simple ? 132 00:14:16,600 --> 00:14:21,400 I can't grasp the logic of the killer, the design. 133 00:14:22,800 --> 00:14:25,960 What motivates him to act ? 134 00:14:26,000 --> 00:14:28,840 I should turn the case over to someone else. 135 00:14:28,880 --> 00:14:33,360 If you don't come to grips with it, I really don't know who else could. 136 00:14:36,720 --> 00:14:39,000 You say that to give me courage. 137 00:14:39,040 --> 00:14:43,000 Making courage to you ? I have no desire to be mauled. 138 00:14:43,040 --> 00:14:46,360 You will succeed, I know. 139 00:15:17,960 --> 00:15:20,280 [SOUND OF FOOTSTEPS] 140 00:15:23,080 --> 00:15:25,520 [LOCK CLICKS] 141 00:15:53,840 --> 00:15:56,240 Turn around. 142 00:16:45,840 --> 00:16:49,160 There isn't, however, we have to do it soon anyway. 143 00:16:55,320 --> 00:16:57,640 Come. 144 00:17:02,400 --> 00:17:04,520 Wait a moment. 145 00:17:08,840 --> 00:17:10,840 Here they are. 146 00:17:15,640 --> 00:17:17,640 Findings. 147 00:17:20,160 --> 00:17:23,760 - We'll take these. - Also a pair of pliers. 148 00:17:23,800 --> 00:17:25,960 Right. Here they are. 149 00:17:27,920 --> 00:17:29,920 Thank you. 150 00:17:34,920 --> 00:17:38,240 Okay. All right, I'll bring everything. 151 00:17:38,280 --> 00:17:42,440 - Come on, I'll see you tonight. - All right, let's go. 152 00:18:00,840 --> 00:18:03,360 What did you bring ? When he comes back he will kill you. 153 00:18:03,400 --> 00:18:07,080 - I got a little thought. - He doesn't like little pens. 154 00:18:07,120 --> 00:18:10,320 - Let's say a kindness. - He doesn't like kindness. 155 00:18:10,360 --> 00:18:13,440 - Is there anything he loves ? - No. - Good. 156 00:18:22,520 --> 00:18:26,880 Do you know how it disposed of the production factory after it failed ? 157 00:18:26,920 --> 00:18:31,560 - No. - He sold out clothes to foster homes, orphanages 158 00:18:31,600 --> 00:18:34,880 colleges and juvenile prison in Treviso. 159 00:18:34,920 --> 00:18:38,360 - We need a complete list. - I'm going to try. 160 00:18:39,440 --> 00:18:44,240 Identify all inhabitants with these characteristics 161 00:18:44,280 --> 00:18:49,320 blue eyes, 5'9 of height, maybe a little more 162 00:18:49,360 --> 00:18:54,840 and an age range 30 to 50 years old. 163 00:18:54,880 --> 00:18:57,040 A simple little thing. 164 00:18:57,080 --> 00:19:00,960 If you wanted "simple little things." you didn't have to be a policeman. 165 00:19:01,000 --> 00:19:04,280 - We also have news. - Come to my office. 166 00:19:04,320 --> 00:19:09,440 - Do we have the maps of the stavoli ? - No, maybe solicit. - Maybe. 167 00:19:13,200 --> 00:19:17,560 Who the hell brought diabetic cookies ? 168 00:19:17,600 --> 00:19:21,560 - I bought them. - Don't you have anything better to do ? 169 00:19:21,600 --> 00:19:24,760 I have no power over career advancements 170 00:19:24,800 --> 00:19:29,800 Transfers to more convenient villages, so save the kindness. 171 00:19:30,880 --> 00:19:33,800 - May I ? - By now... 172 00:19:33,840 --> 00:19:38,640 Lucia Kravina's father was trying to cross the border on a bus. 173 00:19:38,680 --> 00:19:42,680 The mayor told me to tell you that he is being brought here. 174 00:19:59,080 --> 00:20:01,200 They are not that bad. 175 00:20:02,240 --> 00:20:07,080 - I did not touch Melania. - Let's save the usual games. 176 00:20:07,120 --> 00:20:11,080 She says she did nothing, we insist. 177 00:20:11,120 --> 00:20:15,680 She despairs, we give her water And under the guise of taking her DNA. 178 00:20:15,720 --> 00:20:18,240 - I didn't understand. - I'll explain it to you. 179 00:20:18,280 --> 00:20:21,480 We already have everything clear, you are an asshole. 180 00:20:21,520 --> 00:20:27,400 You cleaned out your wife's car And you took away the hidden drugs. 181 00:20:27,440 --> 00:20:32,640 I just did it because I didn't want to get locked up for some stuff. 182 00:20:32,680 --> 00:20:36,200 If we found it, it was like flushing it down the toilet 183 00:20:36,240 --> 00:20:38,640 Instead, so you sold it. 184 00:20:38,680 --> 00:20:44,080 - I was wrong, I know. - No, that drug is the venial sin. 185 00:20:44,120 --> 00:20:49,000 Is it possible that he did not ask himself where his wife had gone ? 186 00:20:49,040 --> 00:20:53,360 - Didn't you worry about her ? - Yes, but what could I have done ? 187 00:20:53,400 --> 00:20:58,520 - Going after her, for example. - I thought she was dead. 188 00:20:58,560 --> 00:21:02,160 The man had his necklace smeared with blood. 189 00:21:02,200 --> 00:21:06,560 Stop whining. Describe it to us. 190 00:21:06,600 --> 00:21:11,000 - But I was high. - Yes, he already told us that. 191 00:21:11,040 --> 00:21:15,040 But he had the lucidity to look for his car 192 00:21:15,080 --> 00:21:17,600 To take the drug, to clean it 193 00:21:17,640 --> 00:21:21,080 Leaving her daughter, 10 years old, at home alone. 194 00:21:21,120 --> 00:21:24,760 - Lucia is used to it. - Yes, we know that, too. 195 00:21:24,800 --> 00:21:28,600 This makes it even more detestable. 196 00:21:28,640 --> 00:21:33,480 So have you seen it or not ? 197 00:21:33,520 --> 00:21:36,320 He was tall, much taller than me. 198 00:21:37,920 --> 00:21:41,640 He had a tabard on 199 00:21:44,200 --> 00:21:46,560 and a strange mask 200 00:21:46,600 --> 00:21:49,960 Of wood, that is, of bark. 201 00:21:51,640 --> 00:21:57,320 The eyes, though, I remember them well. They were blue. 202 00:21:58,560 --> 00:22:01,400 [KNOCK ON DOOR]. Yes, come in. 203 00:22:01,440 --> 00:22:05,440 It's an important thing, sorry, I wouldn't bother you. 204 00:22:05,480 --> 00:22:08,000 Can I show him a picture ? 205 00:22:10,040 --> 00:22:12,040 You are welcome. 206 00:22:18,480 --> 00:22:21,360 Could he be that man ? 207 00:22:22,560 --> 00:22:25,800 I know you know him. Is it him or not ? 208 00:22:25,840 --> 00:22:28,880 I don't know, he had the mask, I told you. 209 00:22:33,880 --> 00:22:36,440 But ... maybe so. 210 00:22:40,760 --> 00:22:45,400 Lucas Ebran, 39, lives with his mother in a hamlet of Traveni. 211 00:22:50,920 --> 00:22:55,080 - Do we have footprints ? - No, he has no record. 212 00:22:55,120 --> 00:23:00,320 Records show that it was only the subject of a few audits. 213 00:23:00,360 --> 00:23:02,920 Why does Dante Kravina know him ? 214 00:23:02,960 --> 00:23:06,800 A few years ago a patrol car stopped Ebran in the village. 215 00:23:06,840 --> 00:23:10,120 He had a package he had picked up at the border. 216 00:23:10,160 --> 00:23:12,600 It contained five kilograms of pot. 217 00:23:12,640 --> 00:23:17,040 The expedition was commissioned by Lucia's father. 218 00:23:17,080 --> 00:23:21,920 Knauss, who was running this place, released him immediately. 219 00:23:23,840 --> 00:23:27,040 - Other ? - He was suspected of pyromania 220 00:23:27,080 --> 00:23:30,040 And animal violence, but there is no evidence. 221 00:23:30,080 --> 00:23:34,960 Falk, the missing woodcutter, was his uncle, his mother's brother. 222 00:23:35,000 --> 00:23:40,200 Tell me you found a connection with Valent and I'll give you a month off. 223 00:23:40,240 --> 00:23:43,120 I pack my bags. 224 00:23:43,160 --> 00:23:46,840 Ebran was working at the construction site of the ski resort 225 00:23:46,880 --> 00:23:51,760 But he was fired two weeks before the death of the engineer 226 00:23:51,800 --> 00:23:56,360 Because he was violent, indolent and often did not go to work. 227 00:24:07,880 --> 00:24:12,320 Remember the bread. If the envelope is heavy, you call me and I'll come get you. 228 00:24:12,360 --> 00:24:14,640 No need, I can do it. 229 00:24:14,680 --> 00:24:16,680 Okay. 230 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 Do you recognize it ? 231 00:24:30,280 --> 00:24:32,800 Yes, his eyes were clear. 232 00:24:32,840 --> 00:24:34,920 It could be him. 233 00:24:36,360 --> 00:24:39,600 It could be anyone behind that mask. 234 00:24:39,640 --> 00:24:41,960 Thank you, David. 235 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 Could you follow me for a moment, please ? 236 00:24:55,520 --> 00:24:57,520 Close the door. 237 00:25:00,840 --> 00:25:05,840 With the descriptions given, how come did you not tell me about that man ? 238 00:25:05,880 --> 00:25:11,880 -It can't be him. -She doesn't want to accept that a murderer lives here. 239 00:25:11,920 --> 00:25:14,200 My son almost died. 240 00:25:14,240 --> 00:25:18,240 Do I seem to care about appearances, commissioner ? 241 00:25:18,280 --> 00:25:20,800 Lucas is just a poor man 242 00:25:20,840 --> 00:25:24,480 branded by prejudice, by gossip. 243 00:25:24,520 --> 00:25:29,240 - He is incapable of doing harm. - In my experience, no one is. 244 00:25:29,280 --> 00:25:33,040 You have more acumen than I do, commissioner, more expertise 245 00:25:33,080 --> 00:25:35,360 But I was also a policeman. 246 00:25:35,400 --> 00:25:40,560 Lucas never did any of the things he was accused of, nothing. 247 00:25:40,600 --> 00:25:44,080 I don't think it could be him. 248 00:25:44,120 --> 00:25:47,720 I don't give a damn what you think. 249 00:25:47,760 --> 00:25:53,160 Hide such a thing from me again And I will report you for aiding and abetting. 250 00:25:56,920 --> 00:25:59,480 [BELL RINGS] What have you forgotten ? 251 00:26:00,840 --> 00:26:05,520 Hey, little gang. Oliver's not here, he just went grocery shopping. 252 00:26:05,560 --> 00:26:11,160 We know that, but we need to talk with her and tell her something important. 253 00:26:12,320 --> 00:26:14,760 Please come in. 254 00:26:21,800 --> 00:26:25,400 - What do you mean "threatens him" ? - He targeted him. 255 00:26:25,440 --> 00:26:30,080 - She persecutes him and tells him bad things. - Has he touched him ? 256 00:26:31,080 --> 00:26:35,280 - Did you beat him up ? - No, at school we never leave him alone. 257 00:26:35,320 --> 00:26:38,400 But this morning he arrived And we were not there. 258 00:26:38,440 --> 00:26:41,120 He took it with an excuse. 259 00:26:44,160 --> 00:26:47,720 - What did he do to him ? - Nothing, fortunately he escaped. 260 00:26:47,760 --> 00:26:51,840 He was brave, but now the janitor is even angrier. 261 00:26:51,880 --> 00:26:57,400 Must find a grown-up solution without getting into trouble. 262 00:26:57,440 --> 00:27:00,720 And without telling Oliver that we came here. 263 00:27:04,240 --> 00:27:06,960 - Thank you, guys. - You're welcome. 264 00:27:43,480 --> 00:27:45,880 - Good morning. - Good morning. 265 00:27:45,920 --> 00:27:50,560 They are Commissioner Teresa Battaglia and Inspector Marini. 266 00:27:50,600 --> 00:27:53,720 Lucas is not at home, I have no idea where he is. 267 00:27:53,760 --> 00:27:58,400 Can we still come in and talk with you, if you don't mind ? 268 00:27:59,560 --> 00:28:02,800 Please. Have a seat. 269 00:28:07,720 --> 00:28:11,720 Whatever they have told you about Lucas is false. 270 00:28:11,760 --> 00:28:17,080 It's always like this, they accuse him of everything, we are used to it by now. 271 00:28:17,120 --> 00:28:22,800 - Where is he now ? - I don't know. Sometimes he He goes away for days, but then he comes back. 272 00:28:22,840 --> 00:28:27,200 - How long has it been missing this time ? - A week or so. 273 00:28:27,240 --> 00:28:31,200 - Did he tell you where he was going ? - No. 274 00:28:31,240 --> 00:28:34,760 We know that he worked at the ski facility. 275 00:28:34,800 --> 00:28:37,360 Yes, but it was not for him. 276 00:28:38,480 --> 00:28:44,080 -What are you accusing him of? -I imagine Who knows about the events that happened in Traveni. 277 00:28:45,400 --> 00:28:47,760 So what ? 278 00:28:47,800 --> 00:28:52,200 Do you think my son takes off biting people's faces off ? 279 00:28:52,240 --> 00:28:54,240 Or do you tear out their eyes ? 280 00:28:54,280 --> 00:28:56,920 Witnesses recognized him. 281 00:28:56,960 --> 00:29:01,520 For everything that happens, there are always witnesses who recognize it 282 00:29:01,560 --> 00:29:06,040 But it always turns out that the witnesses haven't seen a damn thing. 283 00:29:08,480 --> 00:29:13,480 I know even from myself that Lucas is a little peculiar 284 00:29:14,560 --> 00:29:17,240 But it wouldn't hurt a fly. 285 00:29:17,280 --> 00:29:19,920 Can we see your room ? 286 00:29:19,960 --> 00:29:24,520 Even if I say no, come back With the search decree. 287 00:29:26,480 --> 00:29:28,800 By now we are used to it. 288 00:30:03,160 --> 00:30:05,160 45. 289 00:30:23,160 --> 00:30:25,320 He likes the rough stuff. 290 00:30:25,360 --> 00:30:31,320 If it were easy to profile psychological, you could do it too. 291 00:30:31,360 --> 00:30:36,280 The fact that you seek pleasure this way and not with a woman is indicative. 292 00:30:36,320 --> 00:30:38,960 What about ? 293 00:30:39,960 --> 00:30:44,920 Of his loneliness. I don't think he ever had a relationship. 294 00:30:44,960 --> 00:30:48,120 It is likely that he doesn't have any friends either. 295 00:30:50,320 --> 00:30:53,320 All the trips he didn't take. 296 00:30:55,960 --> 00:30:58,520 He likes animals. 297 00:31:01,200 --> 00:31:05,720 It remains to be seen whether he is capable of killing them by twisting their necks. 298 00:31:11,600 --> 00:31:13,640 See. 299 00:31:14,920 --> 00:31:16,920 See. 300 00:32:09,240 --> 00:32:13,960 If it's not a problem for you, I should return to Udine tonight 301 00:32:14,000 --> 00:32:16,360 For commissions. 302 00:32:16,400 --> 00:32:18,720 Are they nice errands ? 303 00:32:21,400 --> 00:32:23,360 Yes, a lot. 304 00:32:23,400 --> 00:32:26,280 Isn't it about the beautiful vigilante ? 305 00:32:26,320 --> 00:32:29,400 No, that one the more I look at her The more she ignores me. 306 00:32:29,440 --> 00:32:32,560 - He has Gaetano Brughi in his head. - What does he know about it ? 307 00:32:33,760 --> 00:32:38,680 I have a heart as well as a brain And I try to make them go together. 308 00:32:40,480 --> 00:32:44,480 The love of your life, so, have you forgotten it ? 309 00:32:45,960 --> 00:32:50,880 No, however, I am doing everything to succeed. 310 00:32:52,480 --> 00:32:55,760 I wish you well, if that's what you want. 311 00:33:03,720 --> 00:33:07,320 - Hello, commissioner ? - Are you already on vacation ? 312 00:33:08,400 --> 00:33:12,160 But what vacation ! No, I can't live without her. 313 00:33:12,200 --> 00:33:14,640 He knows. Tell me. 314 00:33:14,680 --> 00:33:17,000 Ebran was not at home. 315 00:33:17,040 --> 00:33:21,000 I am sure it will not return in the next few hours. 316 00:33:21,040 --> 00:33:24,560 - Transmit his data to Central. - Of course. 317 00:33:24,600 --> 00:33:27,120 Meanwhile, I talk to the Executive. 318 00:33:27,160 --> 00:33:32,200 Reinforcements are needed, we can't stay with four municipal police officers 319 00:33:32,240 --> 00:33:37,680 And a former policeman who does nothing to help us. - Consider it done. 320 00:33:41,560 --> 00:33:46,520 If it's a way of telling me to stay, I will stay. 321 00:33:46,560 --> 00:33:49,440 Why, where should you go ? 322 00:33:49,480 --> 00:33:51,480 Eh... 323 00:33:55,960 --> 00:33:59,600 It's too much fun taking the piss out of you. 324 00:33:59,640 --> 00:34:03,920 Go ahead and go to Udine tonight, and have a good night. 325 00:34:05,680 --> 00:34:10,600 - With the cell phone on, possibly. - Yes, of course. 326 00:34:10,640 --> 00:34:14,120 - All right. - Now, however, let's speed up. 327 00:34:29,160 --> 00:34:32,080 The pizzas ! You are a genius. 328 00:34:34,280 --> 00:34:36,760 Uh, it's nice and warm here. 329 00:34:38,920 --> 00:34:41,720 - Has it been long since Dad left ? - Half an hour. 330 00:34:41,760 --> 00:34:45,280 - I'm going to say goodbye to Markus. - He is asleep. 331 00:34:45,320 --> 00:34:49,720 - I greet him without waking him up. - We should always be this good. 332 00:34:49,760 --> 00:34:55,280 Don't be boring. Let's have fun tonight in the meantime. 333 00:35:48,760 --> 00:35:50,760 - Hi. - Hi. 334 00:35:55,720 --> 00:35:59,000 - Aperitif ? - Aperitif, come on. 335 00:35:59,040 --> 00:36:01,040 Let's go. 336 00:36:14,560 --> 00:36:17,560 Commissioner, could you come, please ? 337 00:36:18,920 --> 00:36:20,920 [SUSPICION] 338 00:36:22,200 --> 00:36:26,040 We have the cadastral map Of the stavoli. 339 00:36:26,080 --> 00:36:28,880 - How many are there ? - Several. 340 00:36:28,920 --> 00:36:32,520 Many are uninhabited and no owners can be found. 341 00:36:32,560 --> 00:36:36,960 Great. Instead, of the reinforcements I asked the police headquarters ? 342 00:36:37,000 --> 00:36:41,040 They will send us six officers, they should arrive tomorrow. 343 00:36:41,080 --> 00:36:43,520 The conditional gets on my nerves. 344 00:36:43,560 --> 00:36:47,000 Me too, but it cannot be done otherwise. 345 00:36:48,800 --> 00:36:53,520 There is a thread that binds everything that has happened. 346 00:36:53,560 --> 00:36:56,320 I can't find it. 347 00:36:56,360 --> 00:37:00,360 He's going to make it. He has always made it. 348 00:37:00,400 --> 00:37:03,560 I have to do it before something else happens. 349 00:37:03,600 --> 00:37:07,000 And I have to give myself an injection Of insulin or I collapse. 350 00:37:07,040 --> 00:37:11,320 Not in front of me. I will remember it Until I field the first time. 351 00:37:11,360 --> 00:37:17,560 - I believe it, you collapsed too. - From fear. I thought she was dead. 352 00:37:17,600 --> 00:37:22,840 I'm going to go. We'll take care of it tomorrow, anyway now we can't do shit. 353 00:37:22,880 --> 00:37:27,880 - You also disconnect. - I look at the list arrived from the clothing factory. 354 00:37:27,920 --> 00:37:33,480 - You work too much. - Eh... - I need to talk to your boss about that. 355 00:37:33,520 --> 00:37:37,800 Put in a good word, please. Thank you. 356 00:37:37,840 --> 00:37:41,840 (Tv) This must be yours. Yes, it's mine, thank you. 357 00:37:41,880 --> 00:37:45,840 I think they understood it them as well. It doesn't end there ! 358 00:37:45,880 --> 00:37:49,280 Anytime ! The journey is still very long. 359 00:37:49,320 --> 00:37:51,400 Let's go. 360 00:37:51,440 --> 00:37:54,600 - How is this cartoon ? - Nice, I like it. 361 00:37:59,000 --> 00:38:01,920 Listen, I was thinking. 362 00:38:03,440 --> 00:38:07,120 That we can leave from this place. - Why ? 363 00:38:08,920 --> 00:38:11,160 I got tired of the snow. 364 00:38:12,240 --> 00:38:16,640 I like it And then here are my friends. 365 00:38:19,280 --> 00:38:21,920 - But are you happy ? - Yes. 366 00:38:27,080 --> 00:38:32,640 If there is something that does not make you happy, you have to tell me. Okay ? 367 00:38:32,680 --> 00:38:35,840 - Okay. - Okay? - Okay. - Okay. 368 00:38:37,640 --> 00:38:43,480 Now let's turn off and go to bed, or you won't get up tomorrow. 369 00:38:43,520 --> 00:38:46,280 - Come on. - Hey, Dad. 370 00:38:46,320 --> 00:38:51,280 If anything, if I am tired in the morning, can I stay at home ? 371 00:38:51,320 --> 00:38:54,360 All right. Let's go now, though, come on. 372 00:38:54,400 --> 00:38:56,360 Come here. 373 00:38:56,400 --> 00:38:58,720 One, two, three. Madonna, you are heavy. 374 00:39:00,680 --> 00:39:02,680 Strength. 375 00:39:05,640 --> 00:39:07,640 Here we are. 376 00:39:11,160 --> 00:39:13,160 Down. 377 00:39:17,120 --> 00:39:20,000 - What? - I love you. 378 00:39:21,120 --> 00:39:23,560 I love you too. 379 00:39:23,600 --> 00:39:28,600 Look, Daddy has to go for work to the pub, to meet someone. 380 00:39:28,640 --> 00:39:31,960 - Can I leave you alone a couple of hours ? - Yes. 381 00:39:32,000 --> 00:39:36,800 - I am not afraid, just leave the light on, though. - Okay. 382 00:39:38,040 --> 00:39:40,160 - Good night. - Good night. 383 00:39:41,240 --> 00:39:43,280 Light on. 384 00:39:52,400 --> 00:39:57,360 No, then it's not that I knew I would find you again. 385 00:39:57,400 --> 00:39:59,680 Ah, okay. Me neither. 386 00:39:59,720 --> 00:40:04,120 - It happened by chance. - It had to happen. 387 00:40:06,200 --> 00:40:10,320 - This place also... - I know, because I live here. 388 00:40:10,360 --> 00:40:13,600 Yes, you do. It was recommended to me. 389 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 - Let's go. - Let's go. 390 00:40:46,840 --> 00:40:49,520 What do you want? I don't have time, I'm going out. 391 00:40:55,240 --> 00:40:58,040 Ah ! Ouch ! 392 00:40:58,080 --> 00:41:01,040 Oh ! Ah ! 393 00:41:01,080 --> 00:41:04,640 As long as it is close, however. 394 00:41:04,680 --> 00:41:07,920 - Yes, five minutes. - That's right. 395 00:41:07,960 --> 00:41:10,200 Instead, the city ? 396 00:41:10,240 --> 00:41:12,240 - Thank you. - Thank you. 397 00:41:14,440 --> 00:41:16,440 Thank you. 398 00:41:19,400 --> 00:41:21,760 - To the next trip. - That's right. 399 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 - New York. - New York. 400 00:41:39,120 --> 00:41:41,880 No missing cases. 401 00:44:30,560 --> 00:44:33,160 You can turn on, I'm awake. 402 00:44:37,240 --> 00:44:39,920 So how did it go ? 403 00:44:41,120 --> 00:44:43,360 It's gone. You ? 404 00:44:45,160 --> 00:44:49,680 Many facilities to which the company sent clothes are closed. 405 00:44:49,720 --> 00:44:52,800 At the orphanage in Rein there are no missing 406 00:44:52,840 --> 00:44:56,720 so with the identification of the child we are at zero. 407 00:44:58,120 --> 00:45:00,520 Because on the rest, however. 408 00:45:01,680 --> 00:45:03,760 What is that ? 409 00:45:05,200 --> 00:45:09,560 - The watch. - Every once in a while you listen to me, bravo. 410 00:45:12,720 --> 00:45:15,320 His diabetes is getting worse. 411 00:45:16,840 --> 00:45:20,880 Since we don't have the courage to rub it in their faces 412 00:45:20,920 --> 00:45:25,520 We might as well not let it out of our sight. Of course, we have to be discreet. 413 00:45:29,160 --> 00:45:31,400 You are a good boy. 414 00:45:31,440 --> 00:45:35,840 Cool, but good. The commissioner and I got lucky. 415 00:45:37,000 --> 00:45:41,000 - Are you sure he doesn't get pissed off and flush it down the toilet ? - No. 416 00:45:41,040 --> 00:45:45,360 He loves birthday presents, however, salutations are forbidden 417 00:45:46,440 --> 00:45:49,720 greeting ditties and surprise parties. 418 00:45:49,760 --> 00:45:53,240 Who is the fool giving her a surprise party ? 419 00:45:53,280 --> 00:45:56,040 Just a suicidal wannabe. 420 00:47:13,680 --> 00:47:16,160 - Hi. - Here you go. 421 00:47:16,200 --> 00:47:19,120 - Thank you. - Let's go. 422 00:47:19,160 --> 00:47:21,160 Let's go. 423 00:48:42,800 --> 00:48:44,800 [RINGHIO] 424 00:48:46,760 --> 00:48:48,720 Aah ! 425 00:48:48,760 --> 00:48:51,080 [ULULATED] 426 00:50:09,960 --> 00:50:11,960 Thank you. 427 00:50:27,200 --> 00:50:29,200 What is it ? 428 00:50:31,560 --> 00:50:33,560 I don't know. 429 00:50:39,760 --> 00:50:42,280 It looks like a prison. 430 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 Guys. 431 00:50:58,000 --> 00:51:01,080 (together) Aaah ! 432 00:51:01,120 --> 00:51:04,440 Aaah ! 433 00:51:10,800 --> 00:51:14,800 RAI Public Utility Subtitles 33017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.