All language subtitles for El.Juego.de.las.Llaves.S01E04.AMZN.WEB-DL[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,899 --> 00:00:14,514 در مکزیک ،آمار نشان می دهدکه 53% زنان به شرکای خود خیانت می کنند، در مقایسه با 47% از مردان 2 00:00:55,514 --> 00:00:56,640 اسکار؟ 3 00:00:58,017 --> 00:00:59,018 اسکار! 4 00:01:02,813 --> 00:01:05,775 نه لطفا. تمومش کن لطفا. 5 00:01:05,900 --> 00:01:08,694 . برا من دیگه کافیه - . من اینجام تا جبران کنم - 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,239 قهوه ات 7 00:01:16,410 --> 00:01:17,828 تو دیگه عصبانی نیستی؟ 8 00:01:19,622 --> 00:01:21,290 تو که قهوه منو مسموم نکردی؟ 9 00:01:22,708 --> 00:01:23,667 نکردم 10 00:01:25,461 --> 00:01:26,754 . خراب کاری کردم 11 00:01:27,630 --> 00:01:29,632 من نمی دانم که چگونه اینو ... بتو توضیح بدم، اما 12 00:01:31,300 --> 00:01:32,676 من حسادت کردم 13 00:01:35,387 --> 00:01:36,555 ... تو 14 00:01:38,098 --> 00:01:39,517 حسادت؟ - آره - 15 00:01:43,437 --> 00:01:45,689 . خدای من ، آدریانا 16 00:01:48,692 --> 00:01:50,361 بیا اینجا. بنشین 17 00:01:51,111 --> 00:01:52,154 بیا اینجا ، عزیزم. 18 00:01:58,744 --> 00:02:01,747 میدونی من کاری نمیکنم که بتو صدمه بزنم ، درست ؟ 19 00:02:04,208 --> 00:02:05,543 آره. میدانم. 20 00:02:06,043 --> 00:02:07,294 . این احمقانه بود 21 00:02:08,712 --> 00:02:12,800 اما قول می دهم دفعه بعد که بازی کنیم ... من دیگه اینجور رفتار نمیکنم 22 00:02:12,883 --> 00:02:14,301 عقلت را از دست دادی؟ 23 00:02:16,637 --> 00:02:18,264 . دفعه دیگه ای وجود نداره 24 00:02:18,764 --> 00:02:21,392 ما هرگز بازی دوباره رو توی زندگیمون انجام نمی دیم 25 00:02:22,017 --> 00:02:24,353 ما توافق کردیم که ازدواجمون رو نجات بدیم 26 00:02:24,436 --> 00:02:26,522 . اما با انجام دادن کاری که ضرر کمتری داره 27 00:02:26,605 --> 00:02:28,482 واقعاً؟ مثلا چی؟ 28 00:02:28,858 --> 00:02:30,526 نمی دانم 29 00:02:31,068 --> 00:02:33,988 برای مثال پرش از . هواپیما بدون چتر نجات 30 00:02:34,530 --> 00:02:36,323 . همه چیز برای تو شوخی هستش 31 00:02:36,991 --> 00:02:38,200 ... نه ، من 32 00:02:41,704 --> 00:02:42,746 گوش کن 33 00:02:43,497 --> 00:02:44,665 بیا اینجا 34 00:02:45,666 --> 00:02:47,293 بیا اینجا ، عزیزم 35 00:02:47,376 --> 00:02:48,961 آروم باش ، لطفا 36 00:02:50,838 --> 00:02:53,883 اتفاقی که دیروز افتاد ، عجیب بود ، خب؟ 37 00:02:55,050 --> 00:02:56,677 دیگر تکرار نخواهد شد 38 00:02:56,844 --> 00:03:00,139 و ما راه مناسبی برای درست کردن این وضع پیدا میکنیم 39 00:03:01,682 --> 00:03:02,600 باشه 40 00:03:04,810 --> 00:03:06,854 تو عشق زندگی من هستی 41 00:03:08,564 --> 00:03:09,982 دوستت دارم. 42 00:03:11,984 --> 00:03:14,445 دوستت دارم می تونی این رو درک کنی؟ 43 00:03:24,371 --> 00:03:26,874 بازی کلیدها 44 00:03:42,723 --> 00:03:44,141 این یک شوخی؟ 45 00:03:50,940 --> 00:03:52,024 سرجیو! 46 00:03:54,610 --> 00:03:57,071 یک لحظه صبر کن چرا ماشین من را می برید؟ 47 00:03:57,154 --> 00:04:00,282 متاسفم ، آقا ما در حال توقیف ماشین شما هستیم. 48 00:04:00,699 --> 00:04:03,661 . پیش پرداخت شما برگشت داده شد - منظورت چیه؟ - 49 00:04:04,119 --> 00:04:06,080 باید اشتباهی رخ دهد 50 00:04:06,205 --> 00:04:08,791 آقا ، من 15 سال است که . این کار را انجام داده ام 51 00:04:09,291 --> 00:04:10,793 من هرگز اشتباه نکرده ام 52 00:04:11,377 --> 00:04:12,628 فاک! 53 00:04:13,337 --> 00:04:15,547 میتونیم ما اینو درستش بکنیم ؟ 54 00:04:21,011 --> 00:04:22,805 اینجا مکزیک است ، درست است؟ 55 00:04:23,180 --> 00:04:24,723 ما می توانیم این را مرتب کنیم 56 00:04:33,565 --> 00:04:34,608 ما خوبیم 57 00:04:36,944 --> 00:04:38,195 واقعاً آقا؟ 58 00:04:40,489 --> 00:04:41,699 ! این یک کوپن معتبر است 59 00:04:43,534 --> 00:04:46,036 میتونم توضیح بدم - . بگذار حدس بزنم - 60 00:04:46,829 --> 00:04:48,455 آنها بیت کوین نگرفتند؟ 61 00:04:49,999 --> 00:04:52,960 . بیا آقا این کارت مقدس را بگیرید 62 00:04:53,335 --> 00:04:55,921 . این یک مجموعه است. - . من به آن احتیاج ندارم - 63 00:04:56,005 --> 00:04:56,922 فاک! 64 00:04:58,799 --> 00:05:00,509 صبح بخیر - صبح بخیر - 65 00:05:04,388 --> 00:05:06,974 تو احساس می کنی بهتر از این ، زدن داشتی تا حالا؟ 66 00:05:08,892 --> 00:05:11,687 اما در عوض می خوام بدونم . با باربارا این کار را چطور انجام دادی 67 00:05:12,021 --> 00:05:15,524 . نه. من نمی خوام در بارش صحبت کنم - چرا نه؟ - 68 00:05:15,607 --> 00:05:17,568 چون نمی خوام 69 00:05:18,152 --> 00:05:21,155 این باعث می شه من شهوتی بشم وقتیکه . فکر میکنم زنه دیگه ایی رو چطوری میکنی 70 00:05:23,699 --> 00:05:26,434 این تورو شهوتی نمیکنه ؟ 71 00:05:29,747 --> 00:05:30,873 !صدای در 72 00:05:33,208 --> 00:05:35,794 . تو با زنگ در نجات پیدا نکردی 73 00:05:38,047 --> 00:05:40,883 . این باید معلم یوگا باشد بیا چاتا 74 00:05:54,646 --> 00:05:55,898 سلام؟ - سلام - 75 00:05:57,024 --> 00:05:59,735 . من برای سگ اینجا هستم - سگ؟ - 76 00:05:59,860 --> 00:06:02,279 آره. با آقای والطین صحبت کردم. 77 00:06:03,030 --> 00:06:05,783 او هیچ چیزی را ذکر نکرد. عسل؟ 78 00:06:06,033 --> 00:06:09,203 .کسی اینجا برای سگ اومده - آره. دارم می آیم - 79 00:06:10,120 --> 00:06:12,081 اجازه بده بیاد داخل - متاسفم - 80 00:06:12,164 --> 00:06:15,125 . نگران نباش. اشکالی ندارد - .این آقا همین اطراف هستن - 81 00:06:15,417 --> 00:06:16,835 . ازش خواستم سگ را حمام بکنه 82 00:06:17,795 --> 00:06:19,463 باشه - . فراموش کردم که بهت بگم - 83 00:06:19,630 --> 00:06:23,008 . خوشحالم که حمام می کنه - . متاسفم - 84 00:06:24,802 --> 00:06:26,678 . من مدیتیشن می کنم و دوش می گیرم - . باشه عزیزم - 85 00:06:26,762 --> 00:06:28,514 از کدوم سمت؟ - از این طرف ، لطفا - 86 00:06:28,597 --> 00:06:30,641 اسمش "چاتا" ست؟ - . درسته ،'' چاتا ''ست - 87 00:06:31,266 --> 00:06:33,352 واقعاً عالی بود 88 00:06:33,435 --> 00:06:35,145 هتل دوست داشتنی هستش 89 00:06:35,979 --> 00:06:40,943 صدف های خوشمزه و شامپاین را نمی توانید تصورش بکنی ، چقدر عالین 90 00:06:42,486 --> 00:06:43,737 و فقط همین 91 00:06:46,281 --> 00:06:47,533 بعد چی؟ 92 00:06:48,117 --> 00:06:51,954 . بعد من با ''سیئینا '' تماس گرفتم . و این همه اتفاق من داشتم 93 00:06:54,289 --> 00:06:55,916 اون برات شق نکردش؟ 94 00:06:57,251 --> 00:06:59,294 با سینه های شگفت انگیزت هیچ کاری انجام نداد؟ 95 00:06:59,378 --> 00:07:00,879 نه و این براش سخت بود، لئو 96 00:07:02,881 --> 00:07:05,843 ...'' من فکر می کنم ''فالنتین 97 00:07:06,593 --> 00:07:08,887 چی صداش می کنن؟ وقتی نتونی شقش بکنی 98 00:07:09,221 --> 00:07:10,305 ناتوانی؟ 99 00:07:10,389 --> 00:07:14,560 لئو ، فکرمی کنم . فالنتین هیچ علاقه ای به سینه زنها نداره 100 00:07:15,602 --> 00:07:18,647 اما '' گابی''سینه بسیار زیبایی داره 101 00:07:18,730 --> 00:07:20,149 ... نوع کوچک 102 00:07:21,441 --> 00:07:24,153 ... اما سفت - ... لئو ، بسه - 103 00:07:24,194 --> 00:07:27,114 منظور من دقیقاً این نبود ... من فکر می کنم 104 00:07:27,948 --> 00:07:29,783 فالنتین همجنسگراست 105 00:07:30,325 --> 00:07:31,618 فالنتین؟ - آره - 106 00:07:31,702 --> 00:07:34,204 همجنسگرا؟ - . من برای این کار وقت ندارم ،خدا حافظ - 107 00:07:34,580 --> 00:07:36,623 صبر کن، ظرف نهارت 108 00:07:41,170 --> 00:07:43,881 .تو امروز پر زرق و برق به نظر میای _ . با تشکر _ 109 00:07:44,089 --> 00:07:45,632 اینارو بده بمن _ بهم بگو _ 110 00:07:45,716 --> 00:07:48,594 باربارا اونو بهم بده _ بهم بگو چرا باهاش سکس نداشتی؟ _ 111 00:07:48,677 --> 00:07:50,637 من نمی خوام در این مورد ! صحبت کنم ، لطفا 112 00:07:51,013 --> 00:07:52,514 چرا نمیخوای دربارش حرف بزنی؟ 113 00:07:52,848 --> 00:07:55,684 من مطمئنم که تو ازش خوشت میاد . و اونم از تو خوشش میاد 114 00:07:56,602 --> 00:07:57,936 من مطمئنم 115 00:07:59,771 --> 00:08:01,315 سرجیو _ سلام _ 116 00:08:01,773 --> 00:08:03,317 چه سورپرایز قشنگی 117 00:08:03,734 --> 00:08:06,361 دیشب چیزی رو فراموش کردی؟ 118 00:08:06,862 --> 00:08:08,947 نه دقیقا _ خفه شو ، یا خودم میکشمت _ 119 00:08:09,239 --> 00:08:12,034 سلام ، سرجیو اینجا چه میکنی؟ 120 00:08:12,326 --> 00:08:15,329 من توی محله بودم و . میخواستم دفترت رو ببینم 121 00:08:15,579 --> 00:08:17,080 خیلی خوبه. 122 00:08:18,832 --> 00:08:20,250 . او خیلی شیرینه 123 00:08:21,335 --> 00:08:24,755 به نظر عالی می آید _ بله عالیه _ 124 00:08:27,257 --> 00:08:30,135 .. بله - هی ، تو هنوز کار داری؟ 125 00:08:30,469 --> 00:08:32,179 فکر کردم ، شاید بشه برات قهوه بخرم 126 00:08:34,890 --> 00:08:37,809 من فکر میکنم که ، ما کارهای زیادی برای انجام دادن داریم 127 00:08:37,893 --> 00:08:41,021 اشکالی نداره . من میتونم انجامش بدم. . تقریباً کارامون تمام شده 128 00:08:41,480 --> 00:08:45,275 . تو میتونی برای استراحت قهوه بخوری . من فکر می کنم شما بهش نیاز دارید 129 00:08:47,152 --> 00:08:48,195 بریم ؟ 130 00:08:49,154 --> 00:08:50,239 حتماٌ 131 00:08:51,615 --> 00:08:54,034 بفرمایید - .خداحافظ باربارا _ 132 00:08:55,118 --> 00:08:56,119 خدا حافظ! 133 00:08:59,748 --> 00:09:01,917 من فکر کنم که تو از من عصبانی هستی. 134 00:09:02,584 --> 00:09:03,669 چرا؟ 135 00:09:12,219 --> 00:09:14,179 برای شب گذشته ، سرجیو. 136 00:09:16,014 --> 00:09:18,350 خوب بخاطر کاری که دیشب انجام ندادم 137 00:09:18,809 --> 00:09:22,104 اجازه بده .... شب گذشته ؟ دیشب چه اتفاقی افتاد؟ 138 00:09:22,354 --> 00:09:23,981 فراموش کردم 139 00:09:26,650 --> 00:09:27,776 ممنون 140 00:09:29,820 --> 00:09:32,531 بهم بگو. حال تو چطوره؟ 141 00:09:32,781 --> 00:09:33,949 خوشحال هستی؟ 142 00:09:34,199 --> 00:09:35,826 آره ، من خوبم 143 00:09:37,286 --> 00:09:39,413 من عاشق خانواده ام هستم 144 00:09:39,871 --> 00:09:41,456 من عاشق کارم هستم 145 00:09:42,916 --> 00:09:45,335 . زندگی من به اندازه زندگی تو مهیج نیست 146 00:09:45,752 --> 00:09:47,713 اما همه چیز خوبه 147 00:09:47,963 --> 00:09:51,008 بعضی اوقات هیجان ، خوب هستش 148 00:09:51,633 --> 00:09:52,801 و بعضی اوقات نه 149 00:09:53,010 --> 00:09:54,886 در مورد سیئینا چه احساسی داری؟ 150 00:09:56,305 --> 00:09:57,806 ... سیئینا 151 00:09:58,807 --> 00:10:01,226 نمی دانم ... فعلا . اون خوب هستش ، درحال حاضر 152 00:10:02,769 --> 00:10:05,897 ، بنظرم اون هم مثل من ناپایداره به همین دلیل با هم کنار می آییم 153 00:10:07,065 --> 00:10:08,942 در مورد اسکار چی ؟ _ اسکار؟ _ 154 00:10:09,651 --> 00:10:11,987 او خیلی پایدار هست 155 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 حساب شما ، آقا _ متشکرم _ 156 00:10:17,159 --> 00:10:18,160 درست. 157 00:10:30,339 --> 00:10:32,924 نه نه لطفا. 158 00:10:33,133 --> 00:10:36,094 . گفتم قهوه برات بخرم _ نه سرجیو ،بزار باهم تقسیمش کنیم _ 159 00:10:36,178 --> 00:10:38,055 تو نیازی نیست برا من قهوه بخری 160 00:10:40,057 --> 00:10:41,058 ممنون 161 00:10:42,851 --> 00:10:44,102 میدونی؟ 162 00:10:45,687 --> 00:10:47,522 من نمی تونم در مورد این به سیئینا بگم 163 00:10:50,317 --> 00:10:53,987 ما سالها همدیگر را ندیده ایم اما بتو اعتماد دارم 164 00:10:55,238 --> 00:10:59,201 اینجوری بگم من همین حالا کمبود پول دارم 165 00:10:59,534 --> 00:11:00,577 واقعاً؟ 166 00:11:01,870 --> 00:11:05,248 چه اتفاقی برای سرمایه گذاریهات افتاده؟ 167 00:11:05,832 --> 00:11:10,504 برای سرمایه گذاری روی یک اپلیکیشن . مجبور شدم تمام سهام خود را بفروشم 168 00:11:11,046 --> 00:11:14,174 فکر کردم تنها فرصت در طول زندگیمه 169 00:11:14,299 --> 00:11:18,095 و من تمام پول خودمو سرمایه گذاری کردم 170 00:11:18,804 --> 00:11:22,349 ... و من تو رویا بودم اما در این میان من بی پول شدم 171 00:11:23,141 --> 00:11:25,185 اما فکر می کنم خیلی عالی است _ واقعا؟ _ 172 00:11:25,685 --> 00:11:27,813 تو داری رویای خودت رو دنبال میکنی 173 00:11:27,896 --> 00:11:30,732 تو زندگی خودتوبه خطر انداختی در حالی که من اصلا ریسک نمیکنم 174 00:11:30,982 --> 00:11:33,527 زندگی من تقریباً پایداره 175 00:11:34,194 --> 00:11:35,278 گوش کن 176 00:11:37,656 --> 00:11:40,784 من دوست دارم بتو کمک کنم 177 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 ... زیاد نیست ، اما _ آدریانا ، بگیر _ 178 00:11:44,204 --> 00:11:46,748 ... می دونی ، من نمی تونم 179 00:11:46,957 --> 00:11:48,792 من نمی تونم پول تورو بگیرم 180 00:11:48,875 --> 00:11:53,130 وقتی میلیونر شدی میتونی پول منو برگردونی 181 00:11:53,547 --> 00:11:55,924 این کاریه که دوستان برای هم انجام میدن _ متشکرم _ 182 00:11:58,101 --> 00:11:59,411 می تونم چیزی برای تو تعریف کنم؟ 183 00:12:00,762 --> 00:12:02,848 من هرگز فکر نمی کردم توبا اسکار ازدواج بکنید 184 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 چرا که نه؟ 185 00:12:08,687 --> 00:12:11,940 دقایقی بعد صاحب دیگر وارد خانه شد 186 00:12:12,023 --> 00:12:13,275 او عصبانی بود. 187 00:12:13,483 --> 00:12:16,528 و شروع کرد به گریه کردن ، "تو مرا فریب دادید ، عوضی." 188 00:12:17,279 --> 00:12:18,655 سپس دوست پسر گفت ، 189 00:12:18,738 --> 00:12:21,032 "خواهش می کنم ، تمومش کنید. داماد سگ اینجا ست." 190 00:12:21,741 --> 00:12:24,077 بعد به اتاق خواب رفتند. 191 00:12:24,119 --> 00:12:28,039 جیغ هایی شروع شد و من میشنیدم که بعد به ناله تبدیل شدند. 192 00:12:28,373 --> 00:12:32,419 معلوم بود که این دو شریک عاشق رابطه جنسی خشن هستند 193 00:12:33,044 --> 00:12:35,255 من مطمئنم که همسر شما داستانهای شما را دوست داره 194 00:12:36,214 --> 00:12:38,216 شوهر . نام او خوان است 195 00:12:38,842 --> 00:12:40,719 من خیلی متاسفم ، پدرو 196 00:12:42,137 --> 00:12:43,597 فکر نمی کردم شما همجنسگرا باشید 197 00:12:43,680 --> 00:12:45,724 منظورم اینه که هیچ مشکلی در این مورد وجود ندارد 198 00:12:45,765 --> 00:12:47,684 متاسفم _ نه ، اشکالی ندارد _ 199 00:12:47,851 --> 00:12:49,978 منظورم اینه که مسئله بزرگی نیست 200 00:12:50,270 --> 00:12:51,646 من فقط همجنسگرا هستم 201 00:12:51,980 --> 00:12:55,734 میدونی؟ من همیشه تعجب کردم ... که یک همجنسگرا 202 00:12:56,776 --> 00:12:59,279 میتونی بگی یک مرد همجنسگرا چگونه است؟ _ واقعا؟ _ 203 00:12:59,821 --> 00:13:03,325 تو خیابون فقط ازش می پرسی؟ چطور متوجه می شوید؟ 204 00:13:03,700 --> 00:13:05,410 این کشور ضد همجنسگراس 205 00:13:05,744 --> 00:13:08,955 اگر جرات بکنید از مردی بپرسید که آیا همجنسگرا هستید ، او می تواند شما را بکشد 206 00:13:09,039 --> 00:13:10,499 مطمئنید _ درسته؟ _ 207 00:13:11,208 --> 00:13:15,795 خوب ، بگذارید فقط بگوییم که ما نوعی رادار داریم 208 00:13:16,880 --> 00:13:19,090 این به ما اطلاع می دهد که چه کسی همجنسگرا ست 209 00:13:19,799 --> 00:13:22,511 واقعاً؟ _ البته که نه! شوخی کردم _ 210 00:13:23,428 --> 00:13:26,348 بهترین راه برای جلوگیری از کشته شدن 211 00:13:26,431 --> 00:13:28,683 این یک برنامه دانلود همجنسگرا است 212 00:13:30,435 --> 00:13:34,272 می توانم به شما نشان بدم؟ _ نه ، من فقط کنجکاو بودم _ 213 00:13:34,856 --> 00:13:35,899 فقط کنجکاو ، آه؟ 214 00:13:37,067 --> 00:13:39,694 منظورم این است که من در حال نوشتن کتاب هستم. 215 00:13:40,820 --> 00:13:43,448 در مورد مسائل همجنسگرا ها _ باشه. یک کتاب؟ _ 216 00:13:43,532 --> 00:13:45,534 درست است _ باشه _ 217 00:13:45,659 --> 00:13:49,913 عالی. دوست دارم بعد از تمام شدنش بخوانم 218 00:13:50,372 --> 00:13:51,456 !حتما 219 00:13:51,706 --> 00:13:55,043 باشه ، اون تمام شد _ دختر بچه من_ 220 00:13:55,252 --> 00:13:58,004 منو ببوس 221 00:14:06,930 --> 00:14:09,724 سلام عزیزم. روزت چطور بود؟ _ خوب _ 222 00:14:10,141 --> 00:14:11,142 این خوبه 223 00:14:19,442 --> 00:14:21,570 اسکار ، کافی دیگه. 224 00:14:22,279 --> 00:14:24,197 چی؟ _ بلند شو. داریم میریم خرید _ 225 00:14:24,781 --> 00:14:25,824 چرا؟ 226 00:14:26,491 --> 00:14:30,120 چون توافق کردیم که باهمدیگه روی بهتر شدن ازدواجمون کار کنیم 227 00:14:30,495 --> 00:14:33,081 فکر میکنی وقتی وارد میشم و تورو اینجور میینم ، احساس من چیه 228 00:14:33,582 --> 00:14:35,875 اصلاً سکسی نیست ، اسکار 229 00:14:37,335 --> 00:14:40,964 این یک هدیه از میکا بود _ اسکار همیشه همین چیزارو می گی میکا میکا 230 00:14:41,047 --> 00:14:42,674 کافی هست! 231 00:14:44,134 --> 00:14:45,718 لطفا _ باشه _ 232 00:14:48,430 --> 00:14:49,306 باشه؟ 233 00:14:50,682 --> 00:14:51,725 باشه. 234 00:14:53,143 --> 00:14:54,185 بیا بریم. 235 00:15:18,293 --> 00:15:23,131 فکر می کنم این ژاکت برای تو عالی میشه، عزیزم 236 00:15:23,923 --> 00:15:25,258 عالی ، مطمئنا 237 00:15:25,342 --> 00:15:29,262 منظورم اینه ،که اگر دوست داریش . وگرنه گزینه های بیشتری داریم 238 00:15:32,891 --> 00:15:34,476 نگاه کن 239 00:15:37,020 --> 00:15:40,106 نگاه کن ، این یکی هم جالبه دوسش داری؟ 240 00:15:58,667 --> 00:16:00,335 اینو امتحان کن 241 00:16:08,009 --> 00:16:09,260 سلام؟ لوسیا؟ 242 00:16:10,053 --> 00:16:13,640 چطور هستید؟ نه ، من خانه نیستم. چرا؟ 243 00:16:16,017 --> 00:16:17,519 آره. میدانم 244 00:16:17,936 --> 00:16:21,856 من با سه تاشون مصاحبه کردم و هیچ یک از آنها واجد شرایط نبودند 245 00:16:24,984 --> 00:16:27,320 تلفن را قطع کن. بهش بگو که دوباره باهاش تماس میگیری 246 00:16:27,904 --> 00:16:30,281 قطع کن _ می تونم بعدا باشما تماس بگیرم؟ _ 247 00:16:30,824 --> 00:16:33,535 باشه. خوب من بعدا با شما صحبت می کنم. 248 00:16:34,411 --> 00:16:35,537 سرجیو! 249 00:16:36,079 --> 00:16:39,708 او شخص مناسبی برای این شغل هست _ سرجیو؟ مطمئن _ 250 00:16:39,791 --> 00:16:44,087 آره _ او با تمام پولی که داره ، میلیونر است_ 251 00:16:44,629 --> 00:16:48,883 او منتظر است تا مجوز یک برنامه رو دریافت بکنه 252 00:16:48,967 --> 00:16:50,677 من مطمئنم که او می تواند بشما کمک بکنه 253 00:16:52,554 --> 00:16:54,764 فکر نکنم او بخواد خودشو گرفتار کنه 254 00:16:55,265 --> 00:16:58,351 بخاطر کاغذ توالت یا محصولات بهداشتی زنانه 255 00:16:58,768 --> 00:17:00,770 از کجا میدونی؟ امتحانش کنید 256 00:17:01,688 --> 00:17:05,859 ، تو شبانه روزی کار می کنی می تونی از کمک استفاده بکنی 257 00:17:08,403 --> 00:17:12,282 ببین چرا امشب با او (سرجیو) و دیگران بیرون نمیرین؟ 258 00:17:12,574 --> 00:17:16,077 تو میتونی ظاهر جدید خودتو نشان بدی، که چقدر خوش تیپ به نظر میرسی 259 00:17:16,161 --> 00:17:17,746 سپس با سرجیو در مورد این موضوع صحبت بکن 260 00:17:17,912 --> 00:17:21,040 ما قراره که امشب با میکا فیلم ببینیم 261 00:17:21,082 --> 00:17:23,752 .ما نداریم ،چون برنامه شب خانما داریم 262 00:17:24,586 --> 00:17:27,714 باشه _ با سرجیو و دیگران تماس بگیر _ 263 00:17:27,756 --> 00:17:31,050 می تونید برای شام برید و یا چیزی مثل اون 264 00:17:42,061 --> 00:17:43,688 خیله خوب ، آقایان 265 00:17:44,522 --> 00:17:47,066 خوب دوستان شما گفتید که ما به یک بار می رویم 266 00:17:47,400 --> 00:17:50,153 نه به مکانی برای استثمار انسان 267 00:17:50,403 --> 00:17:51,446 اینجا یک بار است 268 00:17:51,613 --> 00:17:55,450 که همچنین زنان برهنه در حال رقص ، به خواست خودشان هستن 269 00:17:55,784 --> 00:17:59,412 یه بار دیگه این نزدیکیا هست که ویسکی فوق العاده ای داره 270 00:18:00,038 --> 00:18:03,750 باشه. بیا بریم_ نه نه ، ما تازه رسیدیم گوش کنید _ 271 00:18:04,793 --> 00:18:06,169 بذارید چیزی به شما بگمم 272 00:18:06,920 --> 00:18:09,005 اگه بعد از یک ساعت هر کدوم از شماها خواست ازینجا بره 273 00:18:09,464 --> 00:18:11,174 من 2000 پزو به هر کدوم ازشما می دم 274 00:18:11,382 --> 00:18:13,468 در غیر این صورت ، شما به من می پردازین 275 00:18:14,219 --> 00:18:17,055 باشه ،خوبه ، چرا که نه؟ _ قبوله _ 276 00:18:27,148 --> 00:18:28,441 - سلام - سلام. 277 00:18:28,817 --> 00:18:30,735 این لیوان شراب برای تو _ ممنون _ 278 00:18:33,196 --> 00:18:35,114 باربارا کجاست؟ _ بزودی میآد _ 279 00:18:35,490 --> 00:18:38,660 ازش خواستم یکم دیرتر بیاد میخواستم اول باهات صحبت کنم 280 00:18:40,620 --> 00:18:43,832 تو هنوز هم از شب گذشته ناراحت هستی ؟ چطور هستید؟ 281 00:18:45,291 --> 00:18:46,668 ناراحت نیستم 282 00:18:47,877 --> 00:18:50,129 منظورم اینه که من دیشب کنترلمو از دست دادم 283 00:18:50,213 --> 00:18:52,257 اما الان حواسم برگشته 284 00:18:53,049 --> 00:18:55,593 من تورو می شناسم ، مطمئنی؟ 285 00:18:55,927 --> 00:18:58,680 مطمئنم. خوبیم ، باشه؟ 286 00:19:03,268 --> 00:19:07,021 . این نکته بازی است نیازی به عذرخواهی کسی نیست 287 00:19:07,359 --> 00:19:11,317 باشه. پس بهم بگو چرا با سرجیو رابطه جنسی نداشتی؟ 288 00:19:11,693 --> 00:19:13,903 شما از زمان مدرسه این کار را میخواستین باهم باشین 289 00:19:14,028 --> 00:19:15,655 چی شد؟ _ میدانم ... اما _ 290 00:19:17,031 --> 00:19:19,158 شما بودین؟ _ سلام _ 291 00:19:19,534 --> 00:19:22,161 !سلام _ من مزاحم شدم؟ _ 292 00:19:22,745 --> 00:19:25,206 . ترافیک خیلی سنگین بود 293 00:19:25,290 --> 00:19:29,085 بس کنی ، همه چی رومیدونه ما خوب هستیم 294 00:19:29,878 --> 00:19:31,087 خوبیم _ این چیه؟_ 295 00:19:31,170 --> 00:19:32,213 شراب. 296 00:19:33,631 --> 00:19:34,591 گارسون. 297 00:19:34,674 --> 00:19:37,468 تکیلا ، لطفا مرتب بیار 298 00:19:38,011 --> 00:19:39,304 یک بطری 299 00:19:44,475 --> 00:19:46,436 همشو در بیار 300 00:19:49,188 --> 00:19:51,774 تو خیلی با استعدادی ، عزیزم 301 00:19:51,858 --> 00:19:53,472 اینجا رو ، اینا همش برای تو 302 00:19:55,153 --> 00:19:57,822 تو کارتو خوب بلدیی، لودوی 303 00:19:57,846 --> 00:20:01,977 درش بیار، درش بیار درش بیار، درش بیار 304 00:20:02,139 --> 00:20:07,515 درش بیار، درش بیار ،درش بیار هووووووو 305 00:20:11,169 --> 00:20:13,004 حالا ، زمانشه 306 00:20:13,171 --> 00:20:14,964 ما می رویم یا شما به من پول می دهید؟ 307 00:20:15,256 --> 00:20:18,927 این پول شما _ من میمونم _ 308 00:20:19,594 --> 00:20:22,513 تجارت با شما باعث افتخار منه ، بچه ها 309 00:20:22,597 --> 00:20:24,182 اینجا _ با تشکر _ 310 00:20:24,265 --> 00:20:25,516 عالیه 311 00:20:33,691 --> 00:20:34,984 واقعاً؟ 312 00:20:35,693 --> 00:20:38,613 یادمه ، من کلاس سوم بودم 313 00:20:38,780 --> 00:20:42,283 من برای نقش دختر مری در بازی کریسمس انتخاب شدم 314 00:20:43,117 --> 00:20:45,203 (باکره ماریا (مریم باکره 315 00:20:46,329 --> 00:20:48,873 اگر مادرت می تونست اینارو بشنوه ، اون تورو میکشت. 316 00:20:50,291 --> 00:20:53,294 یادم می آید روز و شب تمرین کردم 317 00:20:53,378 --> 00:20:55,838 و زمانیکه من برای اولین بار به عنوان ... بازیگر شروع کردم 318 00:20:56,756 --> 00:20:58,466 حدس بزن چه اتفاقی افتاد؟ 319 00:20:59,801 --> 00:21:00,969 هیچ چی! 320 00:21:01,511 --> 00:21:04,222 من فقط روصحنه ایستاده بودم _ واقعاً؟ _ 321 00:21:04,347 --> 00:21:05,765 پسر فقیر (جوزف) تنها مانده بود 322 00:21:05,848 --> 00:21:08,226 توی صحنه تولد عیسی با خودش حرف میزد 323 00:21:08,726 --> 00:21:11,270 من همیشه ترسو بوده ام 324 00:21:12,397 --> 00:21:14,857 فکر می کنم بخاطربازی کلیدها باشه 325 00:21:14,941 --> 00:21:17,110 .. منظورم اینه، اون داره مقایسه می کنه 326 00:21:17,527 --> 00:21:21,864 ... با جوزف . اون جوزف رو با سرجیو مقایسه میکنه 327 00:21:22,073 --> 00:21:23,825 نه ، اشتباه می کنید 328 00:21:24,492 --> 00:21:25,952 طبق نظر او 329 00:21:27,745 --> 00:21:30,748 ! البته که نه سرجیو هیچ ارتباطی با آن ندارد. 330 00:21:30,832 --> 00:21:32,792 منظور من این بود 331 00:21:33,626 --> 00:21:36,963 اسکار نمی خواد دوباره رابطه داشته باشه 332 00:21:37,213 --> 00:21:39,132 چرا که نه؟ _ .. برای اینکه _ 333 00:21:39,507 --> 00:21:41,676 من دیگر نمی توانم اونو ترغیب کنم 334 00:21:42,677 --> 00:21:44,887 هیی! اجازه میدین _ لطفا _ 335 00:21:45,346 --> 00:21:47,807 نام شما لودوی است؟_ درست است_ 336 00:21:48,016 --> 00:21:49,350 سلام ، لودوی 337 00:21:49,642 --> 00:21:52,395 ... من خوشحال میشم 338 00:21:53,021 --> 00:21:57,567 اگه تو با من و دوستام نوشیدنی بنوشی؟ من لئو هستم 339 00:21:57,650 --> 00:22:01,320 البته ، چطور می توانم به شما نه بگم شما خیلی ناز هستید 340 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 تو هم بامزه ای 341 00:22:05,616 --> 00:22:08,077 تو تمام کردی _ کسی کمکش می کند ، لطفا _ 342 00:22:08,161 --> 00:22:10,246 تو اهل شمال کشور هستی؟ 343 00:22:10,329 --> 00:22:12,707 آره. از هرمسیلو ، به طور دقیق. 344 00:22:13,166 --> 00:22:17,378 سلام ، خوب . شیفت من در حدود یک ساعت دیگه تموم میشه 345 00:22:17,545 --> 00:22:20,882 بهم بگو ، منتظر من میشی تا با همدیگه ازینجا بریم؟ 346 00:22:24,177 --> 00:22:26,804 صبر کن. بیا ، لودوی. متنفرم از شما سوءاستفاده كنم. 347 00:22:27,346 --> 00:22:30,850 . تو تنها کسی هستی که اینو میشنوی ، خوش تیپ 348 00:22:33,227 --> 00:22:34,604 خوش قیافه! 349 00:22:35,646 --> 00:22:38,983 شماره خودمو بهت می دهم اگر نظرت رو تغییر دادی 350 00:22:39,275 --> 00:22:41,235 بیا ، آن را بنویس! 351 00:22:41,569 --> 00:22:42,779 به من بگو. 352 00:22:43,154 --> 00:22:45,698 - بیایید تجسم کنیم... - لعنتی؟ 353 00:22:45,907 --> 00:22:47,075 باشه 354 00:22:48,868 --> 00:22:50,828 ! به طور مشخص _ ... همانطور که گبی می گوید _ 355 00:22:51,037 --> 00:22:55,291 ما نیاز به تصورکردن داریم _ درسته . تصورکردن _ 356 00:22:56,000 --> 00:22:59,462 چه چیزی را تصورکنیم؟ اسکار می خواهد دوباره بکنه 357 00:22:59,879 --> 00:23:03,091 پسرها دیدید؟ 358 00:23:04,133 --> 00:23:06,844 با اون میخوای بری؟ _ البته که نه _ 359 00:23:07,220 --> 00:23:09,764 دارم شوخی می کنم. 360 00:23:09,847 --> 00:23:13,518 اما خیالات جنسی من همیشه روسپی ها را ناراحت می کنه 361 00:23:14,060 --> 00:23:17,772 خیال جنسی برای من داشتن رابطه جنسی بود با 7 نفر اما فقط 6 و نیم تمرین کردم 362 00:23:20,691 --> 00:23:23,945 من رویای مری جین ، دوست دختر اسپایدرمن را می بینم. 363 00:23:28,658 --> 00:23:30,326 - و تو ، والنتین؟ - چی؟ 364 00:23:30,409 --> 00:23:32,829 - چه کسی دوست دارید لعنتی؟ من؟ 365 00:23:33,579 --> 00:23:34,705 شما. 366 00:23:37,458 --> 00:23:39,669 - گبی - لعنتی! 367 00:23:40,002 --> 00:23:42,588 به گابی! 368 00:23:42,964 --> 00:23:44,590 به گابی ، واقعاً! 369 00:23:46,300 --> 00:23:47,677 بیا ، این کار را انجام دهیم. 370 00:23:48,553 --> 00:23:52,181 ... تصور کنید که_ من این بطری را نگه می دارم _ 371 00:23:54,350 --> 00:23:56,978 مثل نگه داشتن الکترود هستش 372 00:23:58,646 --> 00:24:01,899 می خوام منو بکنن _ شما احمقید _ 373 00:24:01,983 --> 00:24:03,109 کی؟ 374 00:24:03,568 --> 00:24:06,654 می خوام منو بکنن 375 00:24:07,822 --> 00:24:09,448 می خوام منو بکنن 376 00:24:09,949 --> 00:24:12,160 من نیاز دارم بکنن_ تو واقعا میخوای _ 377 00:24:12,410 --> 00:24:15,079 ! خفه شو _ !تو واقعاً بهش احتیاج داری _ 378 00:24:16,581 --> 00:24:17,707 به سلامتی. 379 00:24:19,041 --> 00:24:21,919 شما می توانید به من بگویید... هر چیزی. 380 00:24:24,088 --> 00:24:26,048 - هر چیزی... - من... 381 00:24:26,841 --> 00:24:30,428 من به کسی احتیاج دارم توی کارا کمکم بکن 382 00:24:32,972 --> 00:24:33,931 ... منظورم اینه 383 00:24:34,307 --> 00:24:36,392 .... ما یک شرکت کوچک هستیم 384 00:24:36,642 --> 00:24:39,270 اما آدریانا فکر کرد 385 00:24:39,395 --> 00:24:42,190 که ممکنه تو علاقه داشته باشی بیای سر کار 386 00:24:42,315 --> 00:24:44,775 برای من کار کنی _ از عهده اش بر می آیم _ 387 00:24:46,944 --> 00:24:48,362 " من موافقم ،''برو 388 00:24:49,030 --> 00:24:52,283 من نمی تونم به شما نه بگم _ واقعاً؟ _ 389 00:24:52,366 --> 00:24:54,869 مطمئناً دوست من ، جدی هستم 390 00:24:55,953 --> 00:24:57,038 من جدی ام 391 00:24:59,624 --> 00:25:01,083 من می تونم از فردا شروع کنم 392 00:25:02,126 --> 00:25:04,795 حالا نه ... الان نمی تونم 393 00:25:07,757 --> 00:25:09,759 من ازت خوشم میاد 394 00:25:11,886 --> 00:25:14,805 سرجیو در چندین شرکت تبلیغاتی کار کرده 395 00:25:15,973 --> 00:25:18,559 از جمله اپل _ درسته _ 396 00:25:18,851 --> 00:25:22,438 من تقریباً در هر شرکت اصلی به عنوان کارمند آزاد کار کرده ام 397 00:25:23,564 --> 00:25:24,815 خب ،بله 398 00:25:25,524 --> 00:25:27,818 رزومه کاری شما بسیار جذاب هست 399 00:25:28,361 --> 00:25:30,321 ما می خواهیم تامپون بفروشیم (نوار بهداشتی ) 400 00:25:30,404 --> 00:25:32,990 چطور می تونیم از تجربه شما بهره مند بشیم؟ 401 00:25:34,408 --> 00:25:37,411 ببین ، لوسیا اگر چیزی از کار ... در تبلیغات یاد گرفتم 402 00:25:37,745 --> 00:25:39,413 ... در اپل با استیو 403 00:25:39,580 --> 00:25:42,917 این است که یک محصول فقط یک محصول نیست. 404 00:25:43,251 --> 00:25:45,920 بنابراین ، یک تامپون فقط یک تامپون نیست 405 00:25:46,337 --> 00:25:50,716 این یک چیز دیگر است ، ... این راحتی و ایمنی هستش 406 00:25:52,301 --> 00:25:54,887 .این یک پتو گرم در یک شب سرد است 407 00:25:57,098 --> 00:25:59,892 او واجد شرایط هست 408 00:26:00,851 --> 00:26:04,897 اسکار گفت شما به کمک نیاز دارید و من با کمال میل به شما کمک می کنم. 409 00:26:05,273 --> 00:26:07,775 خوب ، پس تمام شد 410 00:26:10,111 --> 00:26:12,029 Condesa به استودیوی خوش آمدید 411 00:26:12,655 --> 00:26:15,783 عالی! متشکرم لوسیا شما پشیمان نخواهید شد. 412 00:26:25,084 --> 00:26:26,669 شما چی فکر میکنید؟ 413 00:26:26,836 --> 00:26:28,045 "خانم... 414 00:26:29,046 --> 00:26:30,756 احساس لوکس بودن 415 00:26:33,134 --> 00:26:34,468 نمی دانم 416 00:26:35,636 --> 00:26:39,056 فکر نمی کنی ما روی دیدگاه اشتباه تمرکز می کنیم؟ 417 00:26:40,099 --> 00:26:43,102 مثلا ، چطور به آدریانا اینارو می فروشی؟ 418 00:26:43,728 --> 00:26:44,770 قهوه؟ 419 00:26:45,771 --> 00:26:46,981 نه ممنون. 420 00:26:47,815 --> 00:26:49,358 چه ربطی به این موضوع دارد؟ 421 00:26:49,775 --> 00:26:51,068 نمی دانم. 422 00:26:51,193 --> 00:26:53,029 آدریانا... فقط فکر کن 423 00:26:53,237 --> 00:26:56,073 اون یک زنه مدرن هستش 424 00:26:56,615 --> 00:26:58,367 ... یه زن شاغل تمام وقت 425 00:26:59,035 --> 00:27:00,536 اما او همچنین یک زن خانه دار است 426 00:27:00,911 --> 00:27:03,497 یک خانم سکسی ، داغ و زرق و برق دار. 427 00:27:05,499 --> 00:27:07,335 تو نمی دونی همسرت چه می خواهد؟ 428 00:27:07,626 --> 00:27:09,837 در این لحظه؟ او سکس بیشتری میخواهد 429 00:27:11,547 --> 00:27:13,674 یا اینکه من لباس خنک تری بپوشم 430 00:27:14,258 --> 00:27:16,427 این هیچ ربطی به فروش تامپون ها ندارد 431 00:27:16,510 --> 00:27:19,138 نه نه ، فقط این نیست ، دوست من 432 00:27:19,680 --> 00:27:21,265 ... من فکر می کنم او 433 00:27:22,183 --> 00:27:26,354 چیزی بیشتر از زندگی می خواهد من فکر نمی کنم او یک زن مطیع باشد 434 00:27:27,480 --> 00:27:30,358 اشتباه می کنی تو اونو مثل من نمی شناسی 435 00:27:30,775 --> 00:27:32,902 همسرم زندگی اش را دوست دارد 436 00:27:34,570 --> 00:27:35,613 درست. 437 00:27:35,738 --> 00:27:38,157 شاید تو زنارو به اندازه . کافی خوب نمی شناسی 438 00:27:38,574 --> 00:27:39,658 تو میشناسی؟ 439 00:27:41,911 --> 00:27:44,538 ... من با زنان زیادی بوده ام . پس 440 00:27:44,997 --> 00:27:47,583 بله ، من درباره زنان بیشتر از شما می دانم. 441 00:27:50,878 --> 00:27:53,130 اگر می دانستی زنائی مانند ... آدریانا چه می خواهند 442 00:27:53,839 --> 00:27:57,301 تو می توانستی باهاش سکس داشته باشید ، اینطور نیست؟؟ 443 00:28:06,394 --> 00:28:08,437 نظرت چیه دربارش، خوش تیپ؟ 444 00:28:08,813 --> 00:28:10,689 ... تو می تونی همه اینها را داشته باشی 445 00:28:12,274 --> 00:28:15,694 ما دو تا باهم یه قیمت هستیم بیایید برویم ، بگو بله. 446 00:28:16,195 --> 00:28:17,780 ما منتظرت خواهیم بود. 447 00:28:32,253 --> 00:28:34,171 برای '' لذت دهان'' چقدر ؟ (ساک زدن) 448 00:28:35,339 --> 00:28:38,259 لذت دهان''؟ این کلمه وجود ندارد'' 449 00:28:38,342 --> 00:28:41,679 باربارا ، تمرکز کن_ باشه! اما این رو نداریم _ 450 00:28:41,720 --> 00:28:43,514 خوب برای انجام اینکار_ آره _ 451 00:28:44,807 --> 00:28:46,434 5000پزو 452 00:28:47,685 --> 00:28:50,688 ... و من می تونم شما را تا ستاره ها ببرم 453 00:28:50,771 --> 00:28:55,317 باربارا ، بیا شما از انحصار خود سود می برید. 454 00:28:55,401 --> 00:28:57,653 تمرکزکن ، لئو 455 00:28:58,571 --> 00:28:59,738 باشه. 456 00:29:00,197 --> 00:29:01,490 ادامه بده 457 00:29:01,574 --> 00:29:03,075 ... 5000پزو 458 00:29:04,660 --> 00:29:07,663 و من کاری میکنم خودتو فراموش بکنی 459 00:29:08,372 --> 00:29:12,668 من منابع طبیعی تو را کشف و کنترل می کنم 460 00:29:13,294 --> 00:29:15,337 بر روی کیر شما 461 00:29:17,131 --> 00:29:20,092 بیا بالا من می خواهم کیرمو با فشار روی سینه هات بریزم 462 00:29:22,428 --> 00:29:24,346 بیا نزدیکتر. 463 00:29:25,097 --> 00:29:27,558 من می خواهم تورو بکنم. بیا اینجا. 464 00:29:28,309 --> 00:29:29,643 بیا بریم. 465 00:29:30,227 --> 00:29:31,687 رانندگیتو بکن 466 00:29:31,770 --> 00:29:33,606 باشه. بیا خیابان انقلاب بریم 467 00:29:33,689 --> 00:29:36,066 بزار مردم مارو ببینن _ باشه _ 468 00:29:38,360 --> 00:29:39,778 اینا اسفنج تو هستش 469 00:29:40,571 --> 00:29:42,907 مرسی عزیزم _ خواهش میکنم _ 470 00:29:42,990 --> 00:29:45,701 نمی خوای به من بپیوندی؟ _ خیلی خوب می شه _ 471 00:29:45,868 --> 00:29:47,786 بزار بطری آبجو را تمام کنم و بیایم ، باشه؟ 472 00:29:48,204 --> 00:29:49,163 باشه. 473 00:30:10,059 --> 00:30:11,936 ببخشید ، من باید جواب بدم 474 00:30:12,269 --> 00:30:14,396 میخوای نگهش دارم ؟ _ نه نه ، اشکالی نداره _ 475 00:30:14,480 --> 00:30:16,857 بعداً بهم بگو چه اتفاقی افتاد 476 00:30:20,528 --> 00:30:21,529 سلام؟ 477 00:30:22,029 --> 00:30:23,739 هی میتونی صحبت کنی؟ 478 00:30:25,366 --> 00:30:26,534 آره. میتونم. 479 00:30:29,078 --> 00:30:31,038 اتفاقی افتاده؟ تو خوبی؟ 480 00:30:31,330 --> 00:30:33,249 آره. من خوبم. 481 00:30:33,958 --> 00:30:37,795 حدس بزن چی شده؟ کنسرت دارن OV من شنیده ام گروه 7 482 00:30:38,796 --> 00:30:40,881 بلیط گرفتم _ واقعاً؟ _ 483 00:30:41,590 --> 00:30:42,925 چقدر عالی 484 00:30:43,592 --> 00:30:47,221 OV7 اسکار از متنفر هستش 485 00:30:47,721 --> 00:30:48,514 واقعاً؟ 486 00:30:49,306 --> 00:30:50,641 متاسفم. 487 00:30:51,684 --> 00:30:53,519 سیینا هم نمیخواد بره 488 00:30:54,853 --> 00:30:56,230 تو میخوای با من بیای؟ 489 00:30:58,691 --> 00:31:03,737 تو داری از من می پرسی بریم بیرون؟ مثل یه قرار گذارشتن 490 00:31:04,780 --> 00:31:06,365 خوب ، این به تو بستگی دارد. 491 00:31:07,658 --> 00:31:12,037 یا شاید دوستانی باشیم که روزهای گذشته رو به یاد می آورند 492 00:31:15,874 --> 00:31:19,420 اشکالی ندارد اگر نه بگی من می تونم بلیط را بفروشم 493 00:31:20,212 --> 00:31:21,213 من... 494 00:31:22,756 --> 00:31:25,384 فکر نمی کنم ایده خوبی باشد 495 00:31:30,472 --> 00:31:31,599 گوش کن 496 00:31:31,974 --> 00:31:35,603 اشکالی ندارد ،اما دربارش فکر کن ما هنوز وقت داریم 497 00:31:35,728 --> 00:31:37,605 باشه؟ _ باشه _ 498 00:31:39,690 --> 00:31:40,691 حتما 499 00:31:41,066 --> 00:31:42,359 میبوسم 500 00:32:11,138 --> 00:32:12,222 کی بود؟ 501 00:32:13,057 --> 00:32:14,016 باربارا 502 00:32:15,184 --> 00:32:17,853 برا مسائل کاری بود 503 00:32:28,656 --> 00:32:29,782 ممنون 46215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.