All language subtitles for Dominique (2024)-alE13.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,574 --> 00:01:28,053 Look over there! 2 00:01:42,111 --> 00:01:44,287 I got it good. 3 00:01:44,418 --> 00:01:46,507 You got lucky, motherfucker. 4 00:01:53,427 --> 00:01:54,297 Ha ha! 5 00:01:55,690 --> 00:01:56,865 Hey, what do you think it is? 6 00:01:58,475 --> 00:01:59,650 I'll open it. 7 00:01:59,781 --> 00:02:01,565 - Hector. - What, boss? 8 00:02:01,696 --> 00:02:04,263 - Check everything. - Yes. 9 00:02:07,310 --> 00:02:08,877 Take it out. 10 00:02:15,100 --> 00:02:18,016 Motherfucker, it's heavy! 11 00:02:30,594 --> 00:02:32,944 Something heavy is inside. 12 00:03:48,455 --> 00:03:51,109 Why don't you shoot it already, man? 13 00:03:51,240 --> 00:03:52,546 We don't know what's inside. 14 00:03:52,676 --> 00:03:54,025 You want me to get the lock cutters? 15 00:03:54,156 --> 00:03:55,287 Go! 16 00:04:09,606 --> 00:04:10,912 Gonzalo?! 17 00:04:21,879 --> 00:04:23,881 Miss, let's talk. 18 00:04:42,639 --> 00:04:47,035 What the fuck do you got in here? 19 00:04:47,165 --> 00:04:49,907 All your fucking shoes and bags? 20 00:04:51,430 --> 00:04:53,955 Do you speak English? I speak some English. 21 00:04:55,609 --> 00:04:56,784 One, two, three. 22 00:04:58,002 --> 00:04:59,047 A, B, C. 23 00:05:08,883 --> 00:05:10,493 Hey, that's it. 24 00:05:11,450 --> 00:05:12,626 I help you, 25 00:05:13,540 --> 00:05:15,672 you... you let me go? 26 00:05:16,760 --> 00:05:17,587 Yes? 27 00:05:20,416 --> 00:05:21,286 No. 28 00:05:25,247 --> 00:05:27,379 And that's for shooting me down. 29 00:07:08,176 --> 00:07:09,438 Petrol. 30 00:07:20,536 --> 00:07:22,103 How is Hector? 31 00:07:28,283 --> 00:07:29,937 This is Hector's truck, no? 32 00:07:34,463 --> 00:07:35,333 Yes. 33 00:07:36,944 --> 00:07:38,989 Hector. 34 00:09:02,029 --> 00:09:03,378 May I join you? 35 00:09:05,336 --> 00:09:06,381 English? 36 00:09:18,262 --> 00:09:20,090 Oi. 37 00:09:20,221 --> 00:09:21,744 That's really spicy. 38 00:09:25,617 --> 00:09:27,141 You passing through San Lucas? 39 00:09:28,882 --> 00:09:31,319 We don't get many strangers around here. 40 00:09:33,495 --> 00:09:34,583 And you are a lady. 41 00:09:36,759 --> 00:09:38,413 It can be quite dangerous. 42 00:09:41,372 --> 00:09:42,330 I mean, look around. 43 00:09:45,681 --> 00:09:48,553 These people are not exactly bankers and doctors. 44 00:10:02,524 --> 00:10:06,180 When I was a boy, San Lucas was peaceful. 45 00:10:06,310 --> 00:10:09,444 But then the cartels came and destroyed everything. 46 00:10:11,402 --> 00:10:15,232 It is a sad thing when you only have memories left to save. 47 00:10:19,628 --> 00:10:21,282 What the fuck?! 48 00:10:21,412 --> 00:10:24,241 - Fucking gringa bitch! - Relax! 49 00:10:24,372 --> 00:10:27,114 She just arrived in the country. She didn't mean it. 50 00:10:27,244 --> 00:10:30,378 - I'll fuck her up! - Come on, chill. We don't want any problems. 51 00:10:36,079 --> 00:10:38,212 Maybe you should slow down. 52 00:10:39,996 --> 00:10:42,825 I just don't want you to have any trouble. 53 00:13:08,057 --> 00:13:11,713 Abril, what did I tell you about reading this trash?! 54 00:13:11,843 --> 00:13:13,802 - It's not. - You hid them under your bed, didn't you? 55 00:13:16,065 --> 00:13:18,502 - Go wash the dishes! - You don't have to yell at me, okay? 56 00:13:18,633 --> 00:13:20,330 Just stop this shit! 57 00:13:42,700 --> 00:13:44,528 You're leaving so soon? 58 00:13:49,098 --> 00:13:50,491 Why don't you stay a while? 59 00:13:51,796 --> 00:13:54,451 I will make coffee and arepa for breakfast. 60 00:13:55,539 --> 00:13:58,325 The eggs are fresh, right from the chicken. 61 00:13:59,456 --> 00:14:00,936 You know where I can buy a car? 62 00:14:06,072 --> 00:14:08,987 Yeah, the body shop in town. 63 00:14:09,118 --> 00:14:10,902 They will have something. 64 00:14:11,033 --> 00:14:11,990 Mm. 65 00:14:13,949 --> 00:14:15,994 Cash only, of course. 66 00:14:20,086 --> 00:14:21,565 How did you get here? 67 00:14:23,263 --> 00:14:25,047 It's a long story. 68 00:14:30,008 --> 00:14:32,663 I had a good time last night. 69 00:14:35,492 --> 00:14:36,493 And you? 70 00:14:36,624 --> 00:14:37,842 Yeah. 71 00:14:40,628 --> 00:14:42,543 Do you want an Olympic medal? 72 00:14:50,986 --> 00:14:52,553 Don't worry, I'll be there. 73 00:14:53,858 --> 00:14:55,295 Yes, I'll leave shortly. 74 00:14:55,425 --> 00:14:57,906 Okay, bye. 75 00:14:58,036 --> 00:15:00,517 Sorry. I have to go to work. 76 00:15:00,648 --> 00:15:04,478 There was a small plane shot down by the local cartel. 77 00:15:08,351 --> 00:15:10,658 Can you drop me off in town? 78 00:15:10,788 --> 00:15:13,356 The police station is in the opposite direction. 79 00:15:13,487 --> 00:15:16,620 I will be back maybe in a couple of hours 80 00:15:16,751 --> 00:15:18,056 and will take you. 81 00:15:18,187 --> 00:15:21,234 Please, just make yourself comfortable. 82 00:15:21,364 --> 00:15:24,106 The TV works, there is food in the fridge. 83 00:15:24,237 --> 00:15:25,107 Mm. 84 00:15:26,021 --> 00:15:28,937 The faucet and the toilet doesn't work. 85 00:15:29,067 --> 00:15:32,201 If you need to go, you can use the one in the house. 86 00:15:33,811 --> 00:15:35,030 Who lives there? 87 00:15:36,423 --> 00:15:39,252 My sister, Paulina, and her kids. 88 00:15:39,382 --> 00:15:43,430 Her husband... passed away one year ago, 89 00:15:43,560 --> 00:15:46,781 so I have been living here temporarily to help out. 90 00:15:52,569 --> 00:15:53,483 You know... 91 00:15:54,658 --> 00:15:56,051 I don't even know your name. 92 00:15:57,008 --> 00:15:57,966 After all... 93 00:15:59,707 --> 00:16:01,448 we did make love last night. 94 00:16:02,884 --> 00:16:04,494 Is that what you call it? 95 00:16:04,625 --> 00:16:06,322 Yeah. Yeah, yeah. 96 00:16:06,453 --> 00:16:09,282 In Spanish it's "hacer el amor." 97 00:16:10,718 --> 00:16:11,588 Hmm. 98 00:16:24,732 --> 00:16:25,994 Dominique. 99 00:16:27,038 --> 00:16:28,039 Dominique. 100 00:16:29,084 --> 00:16:30,477 Nice. Nice. 101 00:16:30,607 --> 00:16:32,827 - I'm... - Officer Peron. 102 00:16:32,957 --> 00:16:35,960 Yeah, yeah, yeah. But you call me Julio. 103 00:17:04,424 --> 00:17:05,729 Did you lose something, lady? 104 00:17:09,472 --> 00:17:10,734 Can I help you? 105 00:17:12,127 --> 00:17:13,737 I'm a friend of Julio's. 106 00:17:17,132 --> 00:17:19,308 He said I can use your toilet. 107 00:17:20,875 --> 00:17:21,832 Lucas! 108 00:17:25,096 --> 00:17:27,229 Take the lady to the toilet. 109 00:17:28,752 --> 00:17:30,363 My son will show you. 110 00:17:37,761 --> 00:17:40,024 Do you speak Spanish, lady? 111 00:17:40,155 --> 00:17:41,635 Not really. 112 00:17:41,765 --> 00:17:43,114 Oh, too bad. 113 00:17:43,245 --> 00:17:46,161 I speak English and Spanish. 114 00:17:55,344 --> 00:17:57,607 If you turn it off again, I'll kick your... 115 00:17:58,521 --> 00:18:01,132 This is uncle Julio's new gringa girlfriend. 116 00:18:01,829 --> 00:18:02,917 She needs to use the toilet. 117 00:18:05,485 --> 00:18:07,182 Hello. 118 00:18:07,313 --> 00:18:08,923 Follow me. 119 00:18:15,495 --> 00:18:17,627 I'm not gonna beg. Come here. 120 00:18:17,758 --> 00:18:20,021 I won't hurt you. 121 00:18:22,502 --> 00:18:24,330 Grandpa. Grandpa. 122 00:18:25,287 --> 00:18:27,724 This is Julio's new gringa girlfriend. 123 00:18:29,639 --> 00:18:31,728 She's very pretty, no? 124 00:18:31,859 --> 00:18:33,382 A gringa... 125 00:18:35,515 --> 00:18:37,343 A very good catch! 126 00:18:40,476 --> 00:18:42,043 What... 127 00:18:42,173 --> 00:18:43,958 What happened to your head? 128 00:18:45,220 --> 00:18:46,656 Toilet? 129 00:18:46,787 --> 00:18:48,528 Oh, yeah, this way. 130 00:18:59,365 --> 00:19:00,670 What? 131 00:19:00,801 --> 00:19:03,369 I have to stand guard so nobody walks in. 132 00:19:15,163 --> 00:19:16,556 Do you really need to do that? 133 00:19:16,686 --> 00:19:19,080 He's dead, for Christ's sake. 134 00:19:19,210 --> 00:19:23,606 This fucker got my sister pregnant, then laughed in her face. 135 00:19:23,737 --> 00:19:25,956 Look who's laughing now. 136 00:19:36,837 --> 00:19:39,143 Sorry, I'm late. What do we have? 137 00:19:40,623 --> 00:19:45,672 We found three cartel scumbags near a smugglers' crashed plane. 138 00:19:46,890 --> 00:19:48,849 - Killed in the crash? - No. 139 00:19:50,285 --> 00:19:53,070 They most likely arrived on the scene after the crash. 140 00:19:53,201 --> 00:19:56,117 Whoever was in the plane killed them 141 00:19:56,247 --> 00:19:57,597 and got away. 142 00:20:04,691 --> 00:20:05,953 Fuck. 143 00:20:08,042 --> 00:20:11,306 This is Chief Santiago's brother-in-law, Hector. 144 00:20:12,742 --> 00:20:14,309 Shit, I didn't recognize him. 145 00:20:14,440 --> 00:20:16,529 The Chief is going to go crazy. 146 00:20:16,659 --> 00:20:19,227 We better ask around, 147 00:20:19,357 --> 00:20:21,621 see if there have been any new faces in town. 148 00:20:23,100 --> 00:20:25,538 Did you find anything in the plane? 149 00:20:25,668 --> 00:20:28,018 They took whatever they were carrying with them. 150 00:20:28,149 --> 00:20:30,586 Except what's on the table, military rations 151 00:20:30,717 --> 00:20:33,894 and a flight manual in some foreign language. 152 00:20:58,135 --> 00:20:59,441 Where's the gringa? 153 00:20:59,572 --> 00:21:01,095 She's in the bathroom, throwing up. 154 00:21:04,359 --> 00:21:07,188 Stop it! Lucas, give me the arepa! It's mine! 155 00:21:07,318 --> 00:21:09,407 Sit down! 156 00:21:09,538 --> 00:21:12,106 If he has five arepas, why does he have to take mine? 157 00:21:12,236 --> 00:21:15,501 Drop it! Why can't we ever have a peaceful breakfast in this house? 158 00:21:15,631 --> 00:21:17,198 - Idiot. - What did you say? 159 00:21:17,328 --> 00:21:18,286 Nothing. 160 00:21:35,129 --> 00:21:36,696 - Mom? - Mm? 161 00:21:38,828 --> 00:21:40,351 How do you say "orgasmo" in English? 162 00:21:41,527 --> 00:21:43,006 What? 163 00:21:43,137 --> 00:21:44,921 Orgasmo in English. 164 00:21:46,793 --> 00:21:47,968 Where did you hear that word? 165 00:21:48,098 --> 00:21:49,752 - In a class. - A class? 166 00:21:49,883 --> 00:21:51,885 No, no, no. You're too young for these things, Abril. 167 00:21:52,015 --> 00:21:54,017 Do you even know what that means? 168 00:21:54,148 --> 00:21:56,193 It's when a volcano explodes! 169 00:21:56,324 --> 00:21:57,978 That's my boy! 170 00:21:58,108 --> 00:21:59,719 That's so stupid. 171 00:21:59,849 --> 00:22:02,765 An orgasm is the feeling when a boy and girl fall in love. 172 00:22:02,896 --> 00:22:03,897 That's a lie! 173 00:22:04,027 --> 00:22:05,115 They're in love. 174 00:22:05,246 --> 00:22:06,639 There is love everywhere. 175 00:22:06,769 --> 00:22:10,077 Didn't you say we didn't know anything? 176 00:22:23,960 --> 00:22:25,396 Are you okay? 177 00:22:30,184 --> 00:22:31,315 Are you okay? 178 00:22:44,111 --> 00:22:46,983 Once we're in the air, this life will be behind you. 179 00:22:48,550 --> 00:22:50,465 He will never find you. 180 00:22:54,338 --> 00:22:55,818 Tolik! 181 00:23:13,619 --> 00:23:14,576 Tolik! 182 00:23:15,838 --> 00:23:16,926 Tolik! 183 00:23:53,310 --> 00:23:55,399 Phoenix. 184 00:23:55,530 --> 00:23:57,401 Look at you now. 185 00:24:18,596 --> 00:24:20,686 She woke up. Bring her a glass of water. 186 00:24:22,252 --> 00:24:23,210 Hello. 187 00:24:24,515 --> 00:24:27,518 Nice to meet you. 188 00:24:27,649 --> 00:24:30,652 I'm Doctor Medina, a friend of the family. 189 00:24:33,524 --> 00:24:35,309 You were very dehydrated. 190 00:24:36,876 --> 00:24:39,400 Damn, how do I say it? 191 00:24:39,530 --> 00:24:42,490 You were... You were badly dehydrated. 192 00:24:42,620 --> 00:24:45,362 The wound in your head become infected. 193 00:24:45,493 --> 00:24:47,277 You're lucky to be alive. 194 00:24:49,802 --> 00:24:52,456 I've seen many gunshot wounds. 195 00:24:54,763 --> 00:24:57,026 Was the bullet removed or is it still... 196 00:25:02,553 --> 00:25:03,859 Stop being so nosy. 197 00:25:06,775 --> 00:25:08,559 I'm leaving you antibiotics 198 00:25:08,690 --> 00:25:10,866 that should kill the infection. 199 00:25:19,701 --> 00:25:21,442 Thank you, Raul. 200 00:25:24,924 --> 00:25:25,925 He's a good doctor. 201 00:25:26,055 --> 00:25:27,361 Where is my bag? 202 00:25:28,710 --> 00:25:29,711 I have it. 203 00:25:29,842 --> 00:25:30,886 Get it. 204 00:25:32,758 --> 00:25:35,978 Don't worry, your money is safe. 205 00:25:40,026 --> 00:25:41,810 Breakfast will be ready soon. 206 00:25:41,941 --> 00:25:44,857 You're welcome to join us, if you want. 207 00:25:53,300 --> 00:25:56,520 Tonight, I will officially be a grown woman. 208 00:25:58,784 --> 00:26:01,525 No. That will happen when you make your own bed. 209 00:26:01,656 --> 00:26:04,528 Red for you, and yellow, right? Yellow. 210 00:26:04,659 --> 00:26:07,357 You have to put it on. 211 00:26:07,488 --> 00:26:10,447 Uh-huh. 212 00:26:10,578 --> 00:26:13,233 Well! The sleeping beauty awakes. 213 00:26:14,451 --> 00:26:16,018 Come, come, sit down. 214 00:26:17,063 --> 00:26:18,064 Join us. 215 00:26:19,413 --> 00:26:21,807 Please, you have to eat. 216 00:26:25,898 --> 00:26:27,682 You need to eat too. 217 00:26:29,771 --> 00:26:30,903 How are you feeling? 218 00:26:32,078 --> 00:26:33,470 I'm alive. 219 00:26:36,778 --> 00:26:38,998 You have to try my mom's ají! 220 00:26:39,128 --> 00:26:41,043 It's very good. 221 00:26:41,174 --> 00:26:42,566 She's not stupid, tortalin. 222 00:26:42,697 --> 00:26:44,655 Everybody knows what ají is, right? 223 00:26:44,786 --> 00:26:46,179 Even in Estados Unidos. 224 00:26:46,309 --> 00:26:47,267 Yeah, but... 225 00:26:48,572 --> 00:26:50,183 she's not from America. 226 00:26:50,313 --> 00:26:52,620 - Are you? - No. 227 00:26:53,664 --> 00:26:56,319 Really? Where are you from? 228 00:26:57,320 --> 00:26:58,539 I bet some place exotic. 229 00:26:58,669 --> 00:27:01,020 Like France or Germany or... 230 00:27:01,150 --> 00:27:02,195 Rusia? 231 00:27:03,065 --> 00:27:04,327 Ukraine. 232 00:27:05,546 --> 00:27:06,416 Mm. 233 00:27:08,027 --> 00:27:08,810 Ucrania. 234 00:27:09,855 --> 00:27:12,074 Where you find the most beautiful señoritas in the world. 235 00:27:14,555 --> 00:27:16,470 Además de Colombia, of course. 236 00:27:16,600 --> 00:27:18,689 Why is everything always about the señoritas? 237 00:27:18,820 --> 00:27:21,127 I hope the baby is a boy. 238 00:27:22,868 --> 00:27:24,217 I never asked you. 239 00:27:25,740 --> 00:27:27,307 How you came to be in San Lucas? 240 00:27:31,877 --> 00:27:32,878 Well... 241 00:27:35,532 --> 00:27:37,578 I always liked to travel and, uh... 242 00:27:39,275 --> 00:27:40,929 I met a man of my dream. 243 00:27:41,060 --> 00:27:43,149 He offered to show me around Colombia, 244 00:27:43,279 --> 00:27:48,937 and the next thing I know, I am waking up in a hotel and stuck with the bill. 245 00:28:06,868 --> 00:28:11,003 The gringa has Latin blood in her veins. 246 00:28:11,133 --> 00:28:14,745 A woman who likes it spicy is good in the sack. 247 00:28:14,876 --> 00:28:15,746 Papa! 248 00:28:16,704 --> 00:28:19,402 Oh, I'm sorry. He says you like spicy food. 249 00:28:20,751 --> 00:28:23,754 I don't know, I cannot taste much of anything Iater. 250 00:28:23,885 --> 00:28:27,193 Hey, we're having my birthday party tonight. 251 00:28:27,323 --> 00:28:28,716 And I would love for you to come. 252 00:28:29,630 --> 00:28:33,199 And then you can meet my boyfriend, Anso. 253 00:28:33,329 --> 00:28:35,070 Boyfriend? 254 00:28:35,201 --> 00:28:36,463 - Yes, my boyfriend. - What boyfriend, huh? 255 00:28:36,593 --> 00:28:37,943 - He's my boyfriend. - No, he's not. 256 00:28:38,073 --> 00:28:40,467 You're too young to have a boyfriend. 257 00:28:50,999 --> 00:28:53,175 Look, I need to go. 258 00:28:53,959 --> 00:28:56,004 Can you give me a ride into town? 259 00:28:58,615 --> 00:29:00,095 Yeah, yeah, yeah, of course. 260 00:29:02,968 --> 00:29:04,099 I'm sorry. 261 00:29:05,448 --> 00:29:06,493 Hello? 262 00:29:12,064 --> 00:29:14,153 No, I'll be right there. 263 00:29:15,241 --> 00:29:16,372 What is it? 264 00:29:17,156 --> 00:29:19,723 They arrested two men involved in the plane crash. 265 00:29:23,814 --> 00:29:25,860 I'm sorry, I have to go to the station. 266 00:29:25,991 --> 00:29:28,515 If you can wait until I get back. 267 00:29:28,645 --> 00:29:31,387 No, don't worry, I will take her. 268 00:29:31,518 --> 00:29:33,215 - I'm going to town. - Okay. 269 00:29:33,346 --> 00:29:35,348 Bye, father. 270 00:29:35,478 --> 00:29:37,045 Kids, please. 271 00:29:38,655 --> 00:29:41,441 My Julio is my favorite son. 272 00:29:41,571 --> 00:29:44,879 Be good to him, or else. 273 00:29:47,142 --> 00:29:48,143 Papa... 274 00:29:48,274 --> 00:29:50,145 he's your only son. 275 00:30:03,463 --> 00:30:04,768 She ever talk? 276 00:30:06,683 --> 00:30:07,554 No. 277 00:30:09,034 --> 00:30:11,645 She hasn't spoken a word since my husband died. 278 00:30:12,341 --> 00:30:15,257 He had a heart attack at the dinner table. 279 00:30:18,130 --> 00:30:19,348 He gave her that rabbit. 280 00:30:22,830 --> 00:30:23,874 Do you have any kids? 281 00:30:25,876 --> 00:30:27,226 Hell, no. 282 00:30:31,273 --> 00:30:33,841 So, what do you think of San Lucas? 283 00:30:34,668 --> 00:30:35,973 I've seen worse. 284 00:30:38,454 --> 00:30:40,935 Growing up, my brother hated it here, 285 00:30:41,066 --> 00:30:42,632 but he got out the first chance he could 286 00:30:42,763 --> 00:30:45,679 and took a job with the policía in Bogotá. 287 00:30:45,809 --> 00:30:48,073 Had everything a man could want, 288 00:30:48,203 --> 00:30:49,900 a good life. 289 00:30:50,901 --> 00:30:52,077 How did they die? 290 00:30:53,469 --> 00:30:56,168 He told you about his wife and son? 291 00:30:56,298 --> 00:30:59,040 No, I saw his shrine. 292 00:31:01,086 --> 00:31:03,305 My brother has strong beliefs. 293 00:31:05,438 --> 00:31:06,787 He would never take a bribe. 294 00:31:09,833 --> 00:31:13,272 One day, his home was targeted in a drive-by shooting. 295 00:31:13,402 --> 00:31:17,058 His wife and son were killed, but he survived. 296 00:31:17,189 --> 00:31:20,017 Later, Julio found out the men responsible 297 00:31:20,148 --> 00:31:24,196 were officers that he believed were his friends. 298 00:31:28,461 --> 00:31:30,115 I can relate. 299 00:31:34,423 --> 00:31:35,729 Please stop! 300 00:31:39,080 --> 00:31:40,821 Please. Stop. 301 00:31:42,431 --> 00:31:44,390 We didn't do anything. Why are you doing this? 302 00:31:44,520 --> 00:31:46,870 Just let us go. 303 00:31:47,001 --> 00:31:49,438 You should consider yourself lucky 304 00:31:49,569 --> 00:31:51,571 that you are in our custody, amigo. 305 00:31:52,485 --> 00:31:55,183 'Cause if the De La Cruz Cartel caught up with you, 306 00:31:55,314 --> 00:31:57,316 we'd be looking for your head right now. 307 00:31:57,446 --> 00:31:59,492 So, speak. 308 00:31:59,622 --> 00:32:00,971 Speak up! 309 00:32:01,102 --> 00:32:02,277 Speak! 310 00:32:09,893 --> 00:32:10,981 Well? 311 00:32:12,766 --> 00:32:16,422 Nothing. They swear they know nothing about the plane. 312 00:32:16,552 --> 00:32:21,296 They say they're tourists traveling through Colombia, hitchhiking. 313 00:32:21,427 --> 00:32:22,645 Gringos. 314 00:32:22,776 --> 00:32:24,038 Hitchhiking. 315 00:32:26,388 --> 00:32:28,912 It's a dangerous way to get around in our country, 316 00:32:29,043 --> 00:32:31,001 especially for tourists. 317 00:32:32,264 --> 00:32:33,482 You should watch the news. 318 00:32:36,006 --> 00:32:37,138 You know who I am? 319 00:32:38,008 --> 00:32:40,924 I'm the chief of police of San Lucas, 320 00:32:41,055 --> 00:32:44,145 and out here, the sheriff is the law. 321 00:32:46,365 --> 00:32:48,976 One of the men you killed was my brother-in-law, Hector. 322 00:32:50,499 --> 00:32:52,806 No, no, no, man. We didn't hurt anybody. 323 00:32:52,936 --> 00:32:55,025 You gotta believe me. Listen, we're just backpacking, 324 00:32:55,156 --> 00:32:57,419 just looking to have a good time. 325 00:32:57,550 --> 00:32:59,073 A good time, huh? 326 00:33:01,031 --> 00:33:03,251 Okay. Okay. 327 00:33:03,382 --> 00:33:04,557 Take him. 328 00:33:06,994 --> 00:33:10,258 No, no, wait... Wait, no, no, wait. 329 00:33:11,041 --> 00:33:12,260 No! 330 00:33:12,391 --> 00:33:14,567 What are you doing? Stop! 331 00:33:14,697 --> 00:33:15,872 Are you the pilot? 332 00:33:16,786 --> 00:33:19,180 What? No, there's no pilot. What are you talking about? 333 00:33:20,094 --> 00:33:22,183 And your companion, he's not the pilot? 334 00:33:22,314 --> 00:33:24,794 - No! No! - Then who flew the plane? 335 00:33:24,925 --> 00:33:27,841 There's no plane, man. Listen, you got the wrong guys, all right? Would you... 336 00:33:27,971 --> 00:33:29,364 Please just let him go! 337 00:33:32,062 --> 00:33:36,632 Maybe there's another one of you hiding somewhere. 338 00:33:44,466 --> 00:33:45,902 Or maybe... 339 00:33:46,729 --> 00:33:50,777 Oh, no... no... - Maybe you should tell me the truth. 340 00:33:50,907 --> 00:33:52,605 And save your own skin. 341 00:33:52,735 --> 00:33:54,171 'Cause it's too late for your friend. 342 00:33:55,651 --> 00:33:56,913 He's about to get clean... 343 00:34:00,613 --> 00:34:01,657 down to the bone. 344 00:34:01,788 --> 00:34:04,094 - No... - Go ahead. 345 00:34:05,531 --> 00:34:07,489 No, no, no, no, no, no. 346 00:34:35,343 --> 00:34:37,911 Good morning! How can I help you? 347 00:34:38,041 --> 00:34:39,304 How much for this one? 348 00:34:40,522 --> 00:34:42,219 How much is it? 349 00:34:42,350 --> 00:34:44,134 Not for sale. 350 00:34:44,265 --> 00:34:46,572 It needs a new head gasket. 351 00:34:46,702 --> 00:34:48,704 Expensive and takes time. 352 00:34:48,835 --> 00:34:51,707 He can't sell it, needs a new head gasket. 353 00:34:51,838 --> 00:34:54,057 It's very expensive and takes a lot of time. 354 00:34:54,188 --> 00:34:55,450 How much time? 355 00:34:57,017 --> 00:34:58,018 How long? 356 00:34:59,411 --> 00:35:01,456 Three or four days, or more. 357 00:35:01,587 --> 00:35:03,415 Three, four days. Maybe more. 358 00:35:03,545 --> 00:35:06,679 Ten thousand, 24 hours. 359 00:35:08,768 --> 00:35:13,076 Ten thousand, 24 hours. 360 00:35:13,207 --> 00:35:15,427 Okay, okay. No problem. 361 00:35:16,297 --> 00:35:20,257 The rest tomorrow. And it better run like new. 362 00:35:20,388 --> 00:35:23,043 Don't worry, pretty lady. I'll fix it. 363 00:35:23,173 --> 00:35:24,392 All good. 364 00:37:04,666 --> 00:37:06,451 Maybe you wanna change your stay now. 365 00:37:08,322 --> 00:37:10,237 You can't save your friend. 366 00:37:10,367 --> 00:37:12,021 Please! 367 00:37:13,588 --> 00:37:15,460 - I believe you. - Oh, thank God. 368 00:37:59,895 --> 00:38:02,898 I have 40 hours of video. 369 00:38:04,421 --> 00:38:06,554 The De La Cruz cartel is using the department 370 00:38:06,685 --> 00:38:08,730 as its personal death squad. 371 00:38:10,123 --> 00:38:14,040 Chief Santiago is receiving orders from Gabriela De La Cruz. 372 00:38:14,170 --> 00:38:15,911 How many men are involved? 373 00:38:16,042 --> 00:38:18,044 Twelve. 374 00:38:19,001 --> 00:38:20,481 They all have blood on their hands. 375 00:38:21,787 --> 00:38:23,005 Even me. 376 00:38:24,093 --> 00:38:26,182 Santiago's a sadistic pig. 377 00:38:26,313 --> 00:38:29,055 He needs to be brought to justice, and now we have proof. 378 00:38:30,012 --> 00:38:31,448 You did good, Julio. 379 00:38:31,579 --> 00:38:33,146 Internal Affairs will be happy, 380 00:38:33,276 --> 00:38:36,149 as well as our partners in the CIA. 381 00:38:39,021 --> 00:38:40,153 Is this a copy? 382 00:38:40,283 --> 00:38:41,284 Yes. 383 00:38:42,764 --> 00:38:44,418 I want protection for my family. 384 00:38:44,549 --> 00:38:46,638 And entry into the United States. 385 00:38:52,557 --> 00:38:55,560 Of course, as promised. 386 00:38:55,690 --> 00:38:57,562 - But it will take time. - How long? 387 00:38:57,692 --> 00:38:59,041 - A month. - A month? 388 00:39:05,831 --> 00:39:07,528 You disappoint me, Officer Peron. 389 00:39:08,921 --> 00:39:10,836 You have betrayed your brothers. 390 00:39:12,925 --> 00:39:14,491 You are not my brothers. 391 00:39:16,319 --> 00:39:19,105 You're fucking animals. 392 00:39:19,235 --> 00:39:21,368 Maybe so. Maybe so. 393 00:39:22,282 --> 00:39:24,284 But the truth is... 394 00:39:24,414 --> 00:39:27,069 we are the lions 395 00:39:27,200 --> 00:39:29,506 at the top of the food chain. 396 00:39:29,637 --> 00:39:31,596 And this is our den. 397 00:39:32,814 --> 00:39:34,773 I have to say, 398 00:39:34,903 --> 00:39:38,080 you must have big balls to make those recordings. 399 00:39:42,694 --> 00:39:44,043 That is why... 400 00:39:45,435 --> 00:39:46,959 your balls... 401 00:39:47,960 --> 00:39:50,179 ...I will remove first. 402 00:39:52,138 --> 00:39:54,836 And when I am done, these men... 403 00:39:54,967 --> 00:39:57,273 will all take a piece. 404 00:39:57,404 --> 00:39:58,927 A finger. 405 00:39:59,058 --> 00:40:00,450 A hand. 406 00:40:01,756 --> 00:40:03,236 A foot. 407 00:40:05,238 --> 00:40:07,414 So if you want to save your family... 408 00:40:07,544 --> 00:40:09,111 you're gonna tell me... 409 00:40:09,242 --> 00:40:11,940 where the copies are. 410 00:40:13,550 --> 00:40:15,335 And if you refuse, it's all right. 411 00:40:15,465 --> 00:40:17,729 These men will go to your house, 412 00:40:17,859 --> 00:40:19,644 and in front of the little kids, 413 00:40:19,774 --> 00:40:21,820 they will rape your niece 414 00:40:22,734 --> 00:40:24,561 and your pregnant sister. 415 00:40:25,737 --> 00:40:27,042 And I can assure you, 416 00:40:28,348 --> 00:40:31,481 they will suffer terrible deaths. 417 00:40:35,964 --> 00:40:37,487 And nobody can stop me. 418 00:40:59,684 --> 00:41:00,902 Mama'? 419 00:41:02,599 --> 00:41:05,690 Mama! Mama! 420 00:41:07,169 --> 00:41:09,650 Mama! 421 00:41:11,304 --> 00:41:12,435 Mama! 422 00:41:12,566 --> 00:41:13,785 Mama! 423 00:41:26,449 --> 00:41:28,974 Mama! No! 424 00:42:08,578 --> 00:42:12,669 Lucas, take your sister into the kitchen 425 00:42:12,800 --> 00:42:14,628 and stay there. 426 00:42:14,759 --> 00:42:16,586 No matter what happens. 427 00:42:27,380 --> 00:42:29,382 Mama! Mama! 428 00:42:30,644 --> 00:42:33,125 Mama! 429 00:42:33,255 --> 00:42:35,257 Anso, get Abril into the house. 430 00:42:35,388 --> 00:42:36,650 No! 431 00:43:10,553 --> 00:43:12,033 Who are you? 432 00:43:13,165 --> 00:43:14,340 What are you doing here? 433 00:43:16,559 --> 00:43:17,430 Huh? 434 00:43:20,476 --> 00:43:21,869 What did he mean to you? 435 00:43:23,958 --> 00:43:25,742 He was a good fuck. 436 00:43:33,054 --> 00:43:34,795 And the rest of them? 437 00:43:48,591 --> 00:43:50,942 Hey, we got the laptop. 438 00:43:51,072 --> 00:43:53,770 Good. Did they get the message? 439 00:43:53,901 --> 00:43:55,468 Yes, sir, they got it. 440 00:43:55,598 --> 00:43:57,470 Good. Good. 441 00:43:57,600 --> 00:43:59,602 - Navarro? - Yes? 442 00:43:59,733 --> 00:44:04,259 Show those fuckers at Internal Affairs who they're messing with. 443 00:44:06,087 --> 00:44:07,697 Kill them all. 444 00:44:09,177 --> 00:44:11,049 Y-yes, sir. 445 00:44:14,748 --> 00:44:15,792 Let's move! 446 00:44:17,577 --> 00:44:19,100 Bastard motherfuckers! 447 00:44:28,327 --> 00:44:29,763 Fucking bitch! 448 00:46:20,221 --> 00:46:21,353 Where is everyone? 449 00:46:23,877 --> 00:46:25,226 They're at the house, sir. 450 00:46:25,357 --> 00:46:27,533 If they're at the house, then why are you here? 451 00:46:29,448 --> 00:46:30,797 They're dead. 452 00:46:32,146 --> 00:46:33,452 All dead. 453 00:46:36,368 --> 00:46:37,891 Did you get the computer? 454 00:46:40,154 --> 00:46:41,112 Martinez had it. 455 00:46:41,242 --> 00:46:42,243 Motherfucker! 456 00:46:42,374 --> 00:46:43,940 How could this happen? 457 00:46:44,071 --> 00:46:45,812 We were attacked, Commander. 458 00:46:46,943 --> 00:46:48,728 Some gringa bitch came out of the house. 459 00:46:49,468 --> 00:46:52,123 Navarro gave the order and the next thing I know... 460 00:46:52,253 --> 00:46:54,516 she's firing on us and it all went to hell! 461 00:46:56,649 --> 00:46:57,519 A gringa? 462 00:46:59,956 --> 00:47:01,871 Are you fucking kidding me? 463 00:47:12,621 --> 00:47:14,232 Chago, let's go. 464 00:47:17,626 --> 00:47:18,497 Commander! 465 00:47:20,803 --> 00:47:23,371 She killed six men in broad daylight. 466 00:47:23,502 --> 00:47:26,200 Cut us down like nothing. 467 00:47:27,114 --> 00:47:29,899 Very well. Enrico, stay with Sanchez. 468 00:47:30,030 --> 00:47:32,032 Chago, close the road to the house. 469 00:47:32,163 --> 00:47:34,513 - Nobody gets in or out! - Where are you going, Commander? 470 00:47:34,643 --> 00:47:37,603 I want to meet this crazy fucking gringa. 471 00:47:55,099 --> 00:47:56,491 How did you do that? 472 00:47:57,188 --> 00:47:58,624 How did you kill those men? 473 00:47:58,754 --> 00:48:00,321 How did you learn to do that? 474 00:48:01,453 --> 00:48:02,715 What does it matter? 475 00:48:03,716 --> 00:48:06,414 You help me and I just saved your asses. 476 00:48:06,545 --> 00:48:10,026 One time, is all you get, so we're even. 477 00:48:10,157 --> 00:48:11,898 No, Dominique! Where is she going? 478 00:48:13,117 --> 00:48:15,162 Dominique, wait! 479 00:48:15,293 --> 00:48:17,338 Abril! Abril, ¿dónde vas?! 480 00:48:20,994 --> 00:48:23,257 Dominique! Dominique! Wait! Please! 481 00:48:23,388 --> 00:48:24,563 What do you want? 482 00:48:24,693 --> 00:48:26,042 If you leave, we'll die! 483 00:48:26,173 --> 00:48:27,609 So pack your things and get out. 484 00:48:27,740 --> 00:48:30,612 - We have nowhere to go. - Well, you can't stay here. 485 00:48:30,743 --> 00:48:33,615 They'll come back and burn the place down. 486 00:48:33,746 --> 00:48:36,879 No. My mother can't walk and my grandfather, he's... 487 00:48:40,056 --> 00:48:42,668 Look, you want the truth? 488 00:48:42,798 --> 00:48:45,932 Take your brother and sister and get the fuck out of here. 489 00:48:46,062 --> 00:48:48,195 Your mother will only slow you down, 490 00:48:48,326 --> 00:48:49,979 and your grandfather? 491 00:48:50,110 --> 00:48:54,158 Well, he will be happy to go out in a blaze of glory. 492 00:48:56,072 --> 00:48:59,511 I'm not gonna leave them! I will stay and fight. 493 00:49:00,686 --> 00:49:03,384 And if I die, I die. 494 00:49:06,561 --> 00:49:09,477 You know, I said you were somebody special. 495 00:49:09,608 --> 00:49:11,436 But you're just a cold heartless bitch 496 00:49:11,566 --> 00:49:14,439 who's lost and can't find her purpose in the world. 497 00:49:14,569 --> 00:49:17,920 You're walking, but you might as well be dead. 498 00:49:35,982 --> 00:49:37,331 Are you ready for this? 499 00:49:42,510 --> 00:49:43,424 Yes. 500 00:49:50,475 --> 00:49:52,085 Stop! Stop! Stop! 501 00:49:54,740 --> 00:49:56,263 What's going on, officer? 502 00:49:56,394 --> 00:49:57,960 You can't come through here. 503 00:49:58,091 --> 00:50:00,702 I'm a doctor and here to visit the Fuentes family. 504 00:50:01,703 --> 00:50:02,704 Is everything okay? 505 00:50:04,010 --> 00:50:05,751 They're dead. 506 00:50:05,881 --> 00:50:06,926 It was a cartel hit. 507 00:50:07,056 --> 00:50:09,058 So, turn around. 508 00:50:12,714 --> 00:50:15,543 What do you mean dead? I have to see the family. 509 00:50:17,066 --> 00:50:19,199 Nobody needs a doctor anymore. Understand? 510 00:50:20,156 --> 00:50:24,117 Now get out of here, or you're gonna need a doctor, motherfucker. 511 00:50:24,248 --> 00:50:25,249 Go! 512 00:50:41,090 --> 00:50:44,137 One unspent mag for the AK... 513 00:50:44,268 --> 00:50:47,271 and one 9mm with a full magazine. 514 00:50:49,055 --> 00:50:50,143 That's it. 515 00:50:51,231 --> 00:50:52,406 That's not much. 516 00:50:53,712 --> 00:50:54,843 Don't touch that. 517 00:50:56,889 --> 00:50:58,238 I found this in the car. 518 00:51:01,110 --> 00:51:02,851 This is good. 519 00:51:02,982 --> 00:51:05,637 Hey... Someone's outside. 520 00:51:29,835 --> 00:51:32,054 I had to see you with my own eyes. 521 00:51:33,795 --> 00:51:35,536 Now that you have seen me, 522 00:51:36,842 --> 00:51:38,191 what's next? 523 00:51:38,322 --> 00:51:40,454 We make a deal. 524 00:51:40,585 --> 00:51:44,545 I am Santiago, the chief of police. 525 00:51:44,676 --> 00:51:48,332 I'm alone, but my officers are not far. 526 00:51:50,072 --> 00:51:52,248 They blocked both sides of the road. 527 00:51:52,379 --> 00:51:53,946 There's no way out. 528 00:51:55,904 --> 00:51:59,125 You know, no matter how good you are, 529 00:51:59,255 --> 00:52:00,692 you can't save this family. 530 00:52:02,128 --> 00:52:04,217 They will die sooner or later. 531 00:52:05,479 --> 00:52:09,222 You don't need to kill them. I have what you want. 532 00:52:10,179 --> 00:52:11,355 The laptop. 533 00:52:12,225 --> 00:52:13,618 Mm-hmm. 534 00:52:14,314 --> 00:52:18,057 Okay, give it to me, and I will spare you all. 535 00:52:19,188 --> 00:52:20,276 No. 536 00:52:20,407 --> 00:52:22,148 You give us safe passage, 537 00:52:22,278 --> 00:52:23,671 and once we are in the clear, 538 00:52:23,802 --> 00:52:25,238 I'll tell you where it is. 539 00:52:27,806 --> 00:52:30,678 That is a risk I'm not willing to take. 540 00:52:32,071 --> 00:52:34,769 I think it might be easier to come back with more men and kill you all. 541 00:52:36,423 --> 00:52:38,338 The next town is 20 miles from here. 542 00:52:39,383 --> 00:52:40,862 There's nowhere to run 543 00:52:40,993 --> 00:52:42,734 and nowhere to hide. 544 00:52:44,126 --> 00:52:47,042 And what about that pregnant woman, Paulina? 545 00:52:48,217 --> 00:52:50,655 Even if you escape on foot, she won't make it far. 546 00:52:51,743 --> 00:52:53,788 What about the old man in the wheelchair, huh? 547 00:52:55,094 --> 00:52:57,096 Come on, give it to me... 548 00:52:58,402 --> 00:52:59,925 and I will let you, 549 00:53:00,055 --> 00:53:02,275 and only you, walk away alive. 550 00:53:02,406 --> 00:53:04,930 You have my word as a gentleman. 551 00:53:05,060 --> 00:53:07,193 And miss all the fun? 552 00:53:07,323 --> 00:53:09,238 I'd rather stick around. 553 00:53:11,066 --> 00:53:13,417 Okay, have it your way. 554 00:53:19,640 --> 00:53:21,729 I need you to come. 555 00:53:21,860 --> 00:53:25,211 I need you to come. Please. 556 00:53:25,341 --> 00:53:26,647 Who is she talking to? 557 00:53:27,996 --> 00:53:29,128 Doctor Medina. 558 00:53:34,089 --> 00:53:36,657 - Can you trust him? - Yes, of course. 559 00:53:38,224 --> 00:53:39,791 She wants to talk to you. 560 00:53:46,928 --> 00:53:48,364 Here is the situation. 561 00:53:48,495 --> 00:53:51,063 If they're going to live to see another day, 562 00:53:51,193 --> 00:53:53,239 you will do exactly as I say. 563 00:53:55,110 --> 00:53:57,809 I will do anything for Paulina and the children. 564 00:53:57,939 --> 00:53:59,637 These men are police, 565 00:53:59,767 --> 00:54:01,552 and they control every road into town 566 00:54:01,682 --> 00:54:03,641 so we have to escape on foot. 567 00:54:03,771 --> 00:54:05,469 If I can get them past the roadblocks, 568 00:54:05,599 --> 00:54:07,166 can you be ready to pick them up? 569 00:54:08,776 --> 00:54:10,125 I'm just a mile north, 570 00:54:10,256 --> 00:54:11,736 but the police are everywhere. 571 00:54:11,866 --> 00:54:13,433 Even if you can get to me, 572 00:54:13,564 --> 00:54:15,566 there's a good chance we will be stopped. 573 00:54:15,696 --> 00:54:17,002 You're a doctor. 574 00:54:17,132 --> 00:54:19,134 - Can you get an ambulance? - Yes. 575 00:54:19,265 --> 00:54:21,093 I... In the hospital in Bogotá. 576 00:54:21,223 --> 00:54:24,400 But it's four hours away. I know... 577 00:54:24,531 --> 00:54:26,751 You can take the family north through the countryside. 578 00:54:26,881 --> 00:54:29,928 There's a trail that will take you to the mountaintop 579 00:54:30,058 --> 00:54:31,146 where there's a road. 580 00:54:31,277 --> 00:54:32,931 I can meet you there. 581 00:54:33,061 --> 00:54:36,717 Yes, I know where it is. It-it takes about half a day, 582 00:54:36,848 --> 00:54:40,286 but it will be so hard for us to go at night, 583 00:54:40,416 --> 00:54:41,940 especially with my grandfather. 584 00:54:43,376 --> 00:54:46,510 Fine. We will do our best to survive the night 585 00:54:46,640 --> 00:54:48,076 and leave shortly after dawn. 586 00:54:48,207 --> 00:54:50,035 Keep your phone on. 587 00:54:51,384 --> 00:54:55,649 Okay, we have two hours before dark and they will be coming. 588 00:54:55,780 --> 00:54:57,695 So we need to get ready. 589 00:54:57,825 --> 00:54:59,131 What do we have to do? 590 00:55:00,654 --> 00:55:01,873 Good. 591 00:55:02,003 --> 00:55:04,919 First, we need to secure the house. 592 00:55:15,234 --> 00:55:17,758 Okay. We have to seal all the windows. 593 00:55:17,889 --> 00:55:20,065 Do you have tools? Hammers, nails, wood? 594 00:55:20,195 --> 00:55:22,067 Yes, in the shed out back. 595 00:55:31,293 --> 00:55:34,035 Is this the only panel for the house? 596 00:55:34,166 --> 00:55:35,123 I think so. 597 00:55:45,438 --> 00:55:48,354 You see, Commander. I was not lying. 598 00:55:48,484 --> 00:55:51,139 Round up the rest of the officers. I want everyone here pronto. 599 00:55:51,270 --> 00:55:54,055 I'll call headquarters to send additional reinforcements. 600 00:55:54,186 --> 00:55:57,232 Are you serious? Because of some fucking gringa. 601 00:55:57,363 --> 00:55:59,104 This is no ordinary gringa. 602 00:57:37,855 --> 00:57:40,074 Commander Santiago, the reinforcements 603 00:57:40,205 --> 00:57:42,163 have arrived. They await your orders. 604 00:57:43,861 --> 00:57:45,514 Very good. [7/ be right there. 605 00:57:46,298 --> 00:57:47,516 We don't have much time. 606 00:57:49,083 --> 00:57:52,173 This one is yours. I changed the frequency so they can't hear us. 607 00:57:52,870 --> 00:57:54,001 How do I use it? 608 00:57:54,741 --> 00:57:56,482 You don't need to know. You just listen. 609 00:57:58,179 --> 00:57:59,877 When I do that... 610 00:58:00,007 --> 00:58:01,095 ...it means get ready. 611 00:58:02,227 --> 00:58:04,969 After three clicks, the next thing you will hear is... 612 00:58:06,710 --> 00:58:08,320 - Two clicks? - Two clicks. 613 00:58:08,450 --> 00:58:10,539 Two clicks and you flip this breaker on. 614 00:58:18,809 --> 00:58:21,115 First time for ten seconds, then off. 615 00:58:22,769 --> 00:58:24,510 After that, each time is five seconds. 616 00:58:25,946 --> 00:58:28,775 So every time you hear two clicks, you... 617 00:58:31,343 --> 00:58:33,867 Papa, you're scaring the kids. 618 00:58:35,695 --> 00:58:37,175 Children, why don't you 90... 619 00:58:47,185 --> 00:58:48,142 Show me. 620 00:58:58,762 --> 00:59:00,241 Again. 621 00:59:04,811 --> 00:59:05,856 Again. 622 00:59:16,301 --> 00:59:17,911 I-I don't understand. 623 00:59:18,042 --> 00:59:19,826 If I turn on the lights, won't they see you? 624 00:59:20,740 --> 00:59:22,263 Not if I'm hidden. 625 00:59:22,394 --> 00:59:24,439 It takes about ten minutes for the human eye 626 00:59:24,570 --> 00:59:26,659 to adjust from bright light to darkness. 627 00:59:27,616 --> 00:59:30,663 After exposure, they wouldn't be able to see me. 628 00:59:31,795 --> 00:59:33,535 Which is when I strike. 629 00:59:34,798 --> 00:59:36,408 How many times I will do it? 630 00:59:38,540 --> 00:59:40,455 As many times as it takes. 631 00:59:42,240 --> 00:59:44,372 Thank you for being here on short notice. 632 00:59:44,503 --> 00:59:46,897 Hopefully, we can get this over quickly, 633 00:59:47,027 --> 00:59:48,768 so you can go home. 634 00:59:48,899 --> 00:59:51,815 Officer Chago will lead the operation. 635 00:59:51,945 --> 00:59:52,859 Officer Chago. 636 00:59:54,774 --> 00:59:59,953 The location is a house, approximately 500 meters south of here. 637 01:00:00,084 --> 01:00:03,957 I will take the first team and advance from the front. 638 01:00:04,088 --> 01:00:07,569 Second team, led by Officer Enrico, 639 01:00:07,700 --> 01:00:09,528 will approach the rear of the house. 640 01:00:10,572 --> 01:00:14,359 Our main threat is a gringa. 641 01:00:14,489 --> 01:00:17,710 Don't be fooled, she's already killed six officers 642 01:00:17,841 --> 01:00:20,756 and should be considered extremely dangerous. 643 01:00:20,887 --> 01:00:24,282 Once the house has been cleared of all threats, 644 01:00:24,412 --> 01:00:30,766 we will find and retrieve a laptop from this fucking house. 645 01:00:30,897 --> 01:00:32,986 - Understand? - Yes, sir! 646 01:00:34,161 --> 01:00:35,162 You must remember. 647 01:00:36,207 --> 01:00:38,862 She is a cop killer. 648 01:00:40,385 --> 01:00:42,778 So take no prisoners. 649 01:00:50,961 --> 01:00:53,789 Dominique, wait! I-I don't wanna leave her. 650 01:00:53,920 --> 01:00:56,662 You aren't. I want you to hide here. 651 01:00:58,142 --> 01:00:59,056 Okay. 652 01:01:01,188 --> 01:01:03,103 Men will come this way, 653 01:01:03,234 --> 01:01:07,151 but you don't shoot, you don't move, you don't breathe 654 01:01:07,281 --> 01:01:08,848 unless they try to get to her. 655 01:01:09,980 --> 01:01:11,155 What if they do? 656 01:01:12,896 --> 01:01:14,636 You kill as many as you can. 657 01:01:23,384 --> 01:01:29,216 When I say take no prisoners. I mean take no prisoners. 658 01:01:29,347 --> 01:01:30,478 Yes, sir. 659 01:01:31,523 --> 01:01:32,480 Okay. 660 01:01:40,749 --> 01:01:42,795 Okay, it's time. 661 01:01:48,975 --> 01:01:50,455 It doesn't change a thing. 662 01:01:50,585 --> 01:01:52,326 Pronto, to the baño, now. 663 01:01:57,375 --> 01:02:00,987 Come on, old man. It's time for you too. 664 01:02:01,118 --> 01:02:03,076 This was my son. 665 01:02:03,207 --> 01:02:04,164 Understand? 666 01:02:06,775 --> 01:02:07,863 I stay here. 667 01:02:09,648 --> 01:02:11,606 And I will fight. 668 01:02:25,490 --> 01:02:27,057 No matter what happens, 669 01:02:27,187 --> 01:02:28,580 you must stay quiet. 670 01:02:28,710 --> 01:02:30,016 Understand? 671 01:02:30,799 --> 01:02:32,453 Commander. 672 01:02:32,584 --> 01:02:35,326 Units one and two in position. 673 01:02:35,456 --> 01:02:38,982 Ready to move on your order. 674 01:03:12,841 --> 01:03:14,756 You better not shoot me, old man. 675 01:04:37,187 --> 01:04:38,449 What the fuck is she doing? 676 01:04:41,278 --> 01:04:42,627 Five, six, seven... 677 01:04:46,457 --> 01:04:47,980 Ten. 678 01:05:06,433 --> 01:05:07,695 I can't see shit! 679 01:05:07,826 --> 01:05:09,044 Where the hell did she go? 680 01:05:14,180 --> 01:05:15,877 What the hell? 681 01:05:16,008 --> 01:05:17,357 I don't know where she went! 682 01:05:50,434 --> 01:05:52,000 She's playing with the lights! 683 01:05:52,697 --> 01:05:53,785 Take them out! 684 01:06:45,053 --> 01:06:47,578 Second team, advance! 685 01:06:47,708 --> 01:06:49,057 Someone's messing with the electricity. 686 01:06:49,188 --> 01:06:51,843 Find the power box and take it out. 687 01:06:51,973 --> 01:06:54,541 Also, send two men in the front, now! 688 01:06:54,672 --> 01:06:55,760 Copy. On it. 689 01:08:27,155 --> 01:08:28,592 Ha ha! 690 01:09:15,029 --> 01:09:16,161 Get in there. 691 01:09:18,076 --> 01:09:19,382 Or you can die here. 692 01:09:20,644 --> 01:09:21,906 You... wait! 693 01:09:45,625 --> 01:09:47,932 You gotta be fucking kidding me. 694 01:10:31,279 --> 01:10:34,108 Abril, get down! 695 01:10:39,287 --> 01:10:42,377 Officer Troya! Herrera! Ortiz! 696 01:10:47,905 --> 01:10:48,862 Okay. 697 01:10:51,125 --> 01:10:52,518 You want to play? 698 01:10:53,824 --> 01:10:55,565 I'm gonna fucking destroy you. 699 01:10:57,218 --> 01:10:58,611 Say hello to my little friend. 700 01:11:13,278 --> 01:11:15,367 Let's see how you're doing now. 701 01:11:37,824 --> 01:11:39,826 Every last man standing, enter the house from the rear. 702 01:11:39,957 --> 01:11:42,960 Find the family. But that fucking gringa is mine. 703 01:12:06,026 --> 01:12:06,897 Shh! 704 01:12:20,258 --> 01:12:22,086 I'm going to send you to hell! 705 01:13:34,245 --> 01:13:35,550 Bitch! 706 01:14:02,142 --> 01:14:04,536 You fucking gonorrhea, today is the day you die! 707 01:14:10,890 --> 01:14:12,196 And when I'm done with you... 708 01:14:13,023 --> 01:14:14,807 I'm going to fuck your dead body. 709 01:14:44,924 --> 01:14:47,057 Is everyone okay? 710 01:14:53,933 --> 01:14:57,371 Chago? Enrico? What's going on? 711 01:14:57,502 --> 01:14:59,069 Report at once! 712 01:15:25,965 --> 01:15:26,879 Papa. 713 01:15:32,102 --> 01:15:33,016 Paulina... 714 01:15:34,931 --> 01:15:37,324 my beautiful daughter. 715 01:15:39,718 --> 01:15:43,287 I had the most wonderful dream. 716 01:15:44,984 --> 01:15:47,595 We were at the beach. 717 01:15:49,249 --> 01:15:53,079 I was 30 again. 718 01:15:54,559 --> 01:15:56,604 And we were all there. 719 01:15:58,128 --> 01:15:59,042 Julio... 720 01:16:00,652 --> 01:16:02,828 Even your mother. 721 01:16:02,959 --> 01:16:05,178 We were singing... 722 01:16:05,309 --> 01:16:07,441 and we were dancing. 723 01:16:09,226 --> 01:16:11,271 We were all happy. 724 01:16:18,017 --> 01:16:19,236 Look, Pa pa. 725 01:16:20,454 --> 01:16:21,716 Your new grandchild. 726 01:16:25,024 --> 01:16:26,460 It's a boy. 727 01:16:29,115 --> 01:16:31,770 He's going to be a champion. 728 01:16:37,907 --> 01:16:40,823 Did we get those bastards? 729 01:16:42,259 --> 01:16:43,347 Yes, Papa. 730 01:16:46,089 --> 01:16:47,220 We got them all. 731 01:16:48,743 --> 01:16:49,875 Good. 732 01:16:51,485 --> 01:16:54,793 I knew everything would be okay. 733 01:17:07,327 --> 01:17:09,068 No, Papa, no. 734 01:17:11,244 --> 01:17:12,332 No... 735 01:17:16,293 --> 01:17:18,730 You can come out. 736 01:17:22,212 --> 01:17:23,213 Where's Anso? 737 01:17:27,739 --> 01:17:29,306 No, no, no, no, no, no! 738 01:17:29,436 --> 01:17:30,698 Anso... 739 01:17:40,621 --> 01:17:42,188 No... 740 01:17:48,847 --> 01:17:50,544 You don't look too bad. 741 01:17:50,675 --> 01:17:53,983 If you are lucky, you may even live. Can you talk? 742 01:17:54,113 --> 01:17:55,898 Chago, Enrique? 743 01:17:56,028 --> 01:17:57,377 - Can you talk? - Sí. 744 01:17:57,508 --> 01:18:01,555 Good, I'm tired of listening to this motherfucker. 745 01:18:01,686 --> 01:18:03,993 Officer Chago is dead. 746 01:18:04,123 --> 01:18:06,169 We lost many men. 747 01:18:08,954 --> 01:18:10,347 Chago is dead. 748 01:18:11,217 --> 01:18:12,653 We lost many men. 749 01:18:12,784 --> 01:18:18,442 But the gringa and the family are dead too. 750 01:18:20,618 --> 01:18:23,316 The gringa and the family are dead. 751 01:18:23,447 --> 01:18:26,363 - Good. - Officer Enrico. is that you? 752 01:18:26,493 --> 01:18:28,843 Respond! Hello? 753 01:18:30,410 --> 01:18:32,543 No, no, no, no! 754 01:18:41,726 --> 01:18:42,727 Abril... 755 01:18:44,642 --> 01:18:46,122 Abril! 756 01:18:47,601 --> 01:18:50,909 Take your mother, brother, and sister, and start moving. 757 01:19:00,832 --> 01:19:02,703 Don't let him die for nothing. 758 01:19:08,622 --> 01:19:11,974 Enrico, Enrico. Respond. 759 01:19:14,802 --> 01:19:17,066 I need one of you bastards to respond. 760 01:19:18,415 --> 01:19:19,633 Fuck. 761 01:20:48,113 --> 01:20:50,855 Please. Please, I need to stop. Just a little while. 762 01:20:51,943 --> 01:20:54,685 - How much further is it? - Maybe an hour? 763 01:20:57,949 --> 01:21:00,865 Okay, we'll stop for a while. 764 01:21:08,394 --> 01:21:09,352 Commander. 765 01:21:10,831 --> 01:21:13,399 So far, no sign of the family, or the gringa. 766 01:21:13,530 --> 01:21:16,185 They might be under the debris. 767 01:21:16,315 --> 01:21:18,535 It'll take time to clear everything. 768 01:21:18,665 --> 01:21:20,885 No, they are gone. 769 01:21:23,801 --> 01:21:25,933 Some of the officers are missing radios. 770 01:21:26,064 --> 01:21:28,588 Then change the radio frequency. 771 01:21:47,607 --> 01:21:52,003 I didn't realize the San Lucas police had so many men. 772 01:21:52,134 --> 01:21:54,397 The family is being protected by a gringa. 773 01:21:54,527 --> 01:21:57,574 I don't know who she is or where she's from. 774 01:21:57,704 --> 01:21:59,184 But she did all of this. 775 01:22:00,577 --> 01:22:02,622 And she has evidence of the crimes we've committed for you. 776 01:22:04,624 --> 01:22:07,497 If this goes public, the San Lucas police department is finished. 777 01:22:08,846 --> 01:22:10,848 It looks like it already is. 778 01:22:11,979 --> 01:22:15,069 I can offer a reasonable explanation to the Inspector General, 779 01:22:15,200 --> 01:22:18,377 but I can't afford to lose any more men. 780 01:22:21,554 --> 01:22:22,686 Fine. 781 01:22:24,166 --> 01:22:25,950 You'll have what you need. 782 01:22:28,605 --> 01:22:30,172 We didn't hurt anybody. You gotta believe me. 783 01:22:30,302 --> 01:22:31,521 Listen, we're just backpacking. 784 01:22:31,651 --> 01:22:33,653 Just looking to have a good time. 785 01:22:35,002 --> 01:22:36,526 A good time, huh? 786 01:22:52,498 --> 01:22:53,717 Who is he? 787 01:22:55,501 --> 01:22:56,502 A pilot. 788 01:22:58,896 --> 01:22:59,853 A friend. 789 01:23:01,333 --> 01:23:05,119 We planned to go to Parque Tayrona together, but he was killed. 790 01:23:06,164 --> 01:23:07,644 Why Parque Tayrona? 791 01:23:09,036 --> 01:23:10,864 He'd been there many times, 792 01:23:10,995 --> 01:23:13,302 said it was a magical place 793 01:23:13,432 --> 01:23:16,914 where we can escape the mistakes of our past 794 01:23:18,350 --> 01:23:20,004 and begin a new life. 795 01:23:20,831 --> 01:23:22,006 Like a phoenix? 796 01:23:24,356 --> 01:23:25,966 I saw your tattoo. 797 01:23:27,577 --> 01:23:32,016 They say a phoenix dies by catching fire. 798 01:23:32,146 --> 01:23:35,324 Then is reborn in its own ashes. It can never die. 799 01:23:37,282 --> 01:23:40,372 It's just a nickname for being lucky. 800 01:23:41,634 --> 01:23:42,592 Lucky? 801 01:23:43,941 --> 01:23:45,116 Like last night. 802 01:23:47,379 --> 01:23:48,293 I see. 803 01:23:50,077 --> 01:23:52,166 And who gave you this nickname? 804 01:23:53,167 --> 01:23:57,302 The man who raised me and taught me everything I know. 805 01:23:59,304 --> 01:24:01,480 A man you wouldn't want to cross. 806 01:24:03,395 --> 01:24:04,309 You know, 807 01:24:05,615 --> 01:24:07,312 my Uncle Pepe lives in the Tayrona. 808 01:24:08,444 --> 01:24:11,360 He used to live a life with the gangs and the drugs. 809 01:24:12,317 --> 01:24:15,668 But after his wife died from cancer, he found God. 810 01:24:15,799 --> 01:24:18,671 Now he's a priest at the church of Santa Lucia. 811 01:24:19,498 --> 01:24:22,153 When you get there, you should pay him a visit. 812 01:24:22,284 --> 01:24:25,635 Tell him what you have done for me and my children. 813 01:24:28,594 --> 01:24:31,510 I just hate seeing good people die for nothing. 814 01:24:38,822 --> 01:24:41,477 This is Bom Bom. He's my best friend. 815 01:24:46,960 --> 01:24:48,701 It's good to have a friend. 816 01:24:51,400 --> 01:24:53,402 It's good to have a friend. 817 01:25:02,367 --> 01:25:05,196 “Grunts, pants. 818 01:25:17,643 --> 01:25:18,949 Take this. 819 01:25:19,079 --> 01:25:22,648 It's for you and your family to start over. 820 01:25:22,779 --> 01:25:25,695 - No, no, no, I can't. - Trust me, I have plenty. 821 01:25:29,873 --> 01:25:31,701 They are in your hands now. 822 01:25:31,831 --> 01:25:33,572 Understand? 823 01:25:33,703 --> 01:25:34,617 Yes. 824 01:25:38,360 --> 01:25:40,884 Okay. Everybody... 825 01:25:42,189 --> 01:25:43,147 Go. 826 01:25:48,195 --> 01:25:49,588 No, Juana! 827 01:25:59,076 --> 01:26:00,382 Abril. 828 01:26:02,079 --> 01:26:05,169 That pain you feel? Embrace it. 829 01:26:05,299 --> 01:26:08,520 You are a survivor, a warrior. 830 01:26:16,267 --> 01:26:17,616 Get in quickly. 831 01:26:27,365 --> 01:26:28,888 He's beautiful. 832 01:26:35,112 --> 01:26:36,200 Let's go. 833 01:26:37,462 --> 01:26:39,116 Hold on tight. It's going to get bumpy. 834 01:27:31,690 --> 01:27:33,779 No! No, no, no, no. 835 01:27:52,102 --> 01:27:54,017 It's not working! 836 01:28:20,043 --> 01:28:21,740 Okay, motherfucker, 837 01:28:21,871 --> 01:28:23,525 I'll give you one more shot. 838 01:28:25,439 --> 01:28:27,006 I'm a survivor... a warrior. 839 01:28:28,965 --> 01:28:30,140 Ha! 840 01:28:32,577 --> 01:28:33,709 I'm a survivor... 841 01:28:36,494 --> 01:28:37,495 I'm a warrior. 842 01:28:37,626 --> 01:28:38,627 Gotcha. 843 01:28:38,757 --> 01:28:40,411 I'm a warrior! 844 01:29:31,375 --> 01:29:32,550 No, no, no, no, no! 845 01:30:15,201 --> 01:30:16,681 Abril! 846 01:30:20,032 --> 01:30:20,990 No... 847 01:30:29,041 --> 01:30:31,000 No! 848 01:31:56,825 --> 01:31:58,522 Breaking news. 849 01:31:58,652 --> 01:32:00,829 We've just received exclusive undercover surveillance video, 850 01:32:00,959 --> 01:32:03,701 capturing San Lucas police officers 851 01:32:03,832 --> 01:32:05,921 and their Chief, Santiago Alcazar, 852 01:32:06,051 --> 01:32:09,402 committing cold-blooded murders 853 01:32:09,533 --> 01:32:11,665 for the De La Cruz Cartel. 854 01:32:11,796 --> 01:32:13,885 Warning... these images are disturbing. 855 01:32:14,843 --> 01:32:17,410 - No, no, wait. - Are you the pilot? 856 01:32:17,541 --> 01:32:20,283 What?! No, there's no pilot What are you talking about? 857 01:32:20,413 --> 01:32:21,675 Then who flew the plane? 858 01:32:42,958 --> 01:32:46,875 I tried calling her and she's not picking up! You know who I am! 859 01:32:47,005 --> 01:32:49,529 - So, tell her I'm here! - Commander Santiago. 860 01:32:49,660 --> 01:32:54,360 I didn't answer you because it's stupid. 861 01:32:54,491 --> 01:32:58,843 It's stupid to talk on the phone right now. 862 01:33:05,154 --> 01:33:06,590 It appears you are a celebrity now. 863 01:33:06,720 --> 01:33:08,810 - Yes. And because of me... - Mm-hmm. 864 01:33:08,940 --> 01:33:11,508 ...you sleep with a clean conscience! 865 01:33:18,036 --> 01:33:20,691 Thank you. I sleep like a baby. 866 01:33:20,822 --> 01:33:23,172 So what can we do for you? 867 01:33:26,958 --> 01:33:28,917 My family and I have nowhere to go. 868 01:33:29,047 --> 01:33:32,268 We need help leaving the country! Anywhere we can disappear! 869 01:33:38,927 --> 01:33:39,884 Fine. 870 01:33:40,667 --> 01:33:44,106 You and your family are welcome to stay here. 871 01:33:44,889 --> 01:33:48,458 I have over 100 armed men on the premises, 872 01:33:48,588 --> 01:33:51,461 anti-aircraft guns, even tanks. 873 01:33:51,591 --> 01:33:53,332 Nobody will dare come for you here. 874 01:34:58,658 --> 01:35:00,399 Good morning, Miss. 875 01:35:00,530 --> 01:35:02,314 Pardon me, the church is closed. 876 01:35:07,102 --> 01:35:09,234 The church is closed. 877 01:35:11,584 --> 01:35:13,499 She said you can help me. 55923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.