Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,574 --> 00:01:28,053
Look over there!
2
00:01:42,111 --> 00:01:44,287
I got it good.
3
00:01:44,418 --> 00:01:46,507
You got lucky, motherfucker.
4
00:01:53,427 --> 00:01:54,297
Ha ha!
5
00:01:55,690 --> 00:01:56,865
Hey, what do you think it is?
6
00:01:58,475 --> 00:01:59,650
I'll open it.
7
00:01:59,781 --> 00:02:01,565
- Hector.
- What, boss?
8
00:02:01,696 --> 00:02:04,263
- Check everything.
- Yes.
9
00:02:07,310 --> 00:02:08,877
Take it out.
10
00:02:15,100 --> 00:02:18,016
Motherfucker, it's heavy!
11
00:02:30,594 --> 00:02:32,944
Something heavy is inside.
12
00:03:48,455 --> 00:03:51,109
Why don't you
shoot it already, man?
13
00:03:51,240 --> 00:03:52,546
We don't know what's inside.
14
00:03:52,676 --> 00:03:54,025
You want me to get
the lock cutters?
15
00:03:54,156 --> 00:03:55,287
Go!
16
00:04:09,606 --> 00:04:10,912
Gonzalo?!
17
00:04:21,879 --> 00:04:23,881
Miss, let's talk.
18
00:04:42,639 --> 00:04:47,035
What the fuck
do you got in here?
19
00:04:47,165 --> 00:04:49,907
All your fucking shoes and bags?
20
00:04:51,430 --> 00:04:53,955
Do you speak
English? I speak some English.
21
00:04:55,609 --> 00:04:56,784
One, two, three.
22
00:04:58,002 --> 00:04:59,047
A, B, C.
23
00:05:08,883 --> 00:05:10,493
Hey, that's it.
24
00:05:11,450 --> 00:05:12,626
I help you,
25
00:05:13,540 --> 00:05:15,672
you... you let me go?
26
00:05:16,760 --> 00:05:17,587
Yes?
27
00:05:20,416 --> 00:05:21,286
No.
28
00:05:25,247 --> 00:05:27,379
And that's for shooting me down.
29
00:07:08,176 --> 00:07:09,438
Petrol.
30
00:07:20,536 --> 00:07:22,103
How is Hector?
31
00:07:28,283 --> 00:07:29,937
This is Hector's truck, no?
32
00:07:34,463 --> 00:07:35,333
Yes.
33
00:07:36,944 --> 00:07:38,989
Hector.
34
00:09:02,029 --> 00:09:03,378
May I join you?
35
00:09:05,336 --> 00:09:06,381
English?
36
00:09:18,262 --> 00:09:20,090
Oi.
37
00:09:20,221 --> 00:09:21,744
That's really spicy.
38
00:09:25,617 --> 00:09:27,141
You passing through San Lucas?
39
00:09:28,882 --> 00:09:31,319
We don't get many strangers
around here.
40
00:09:33,495 --> 00:09:34,583
And you are a lady.
41
00:09:36,759 --> 00:09:38,413
It can be quite dangerous.
42
00:09:41,372 --> 00:09:42,330
I mean, look around.
43
00:09:45,681 --> 00:09:48,553
These people are not exactly
bankers and doctors.
44
00:10:02,524 --> 00:10:06,180
When I was a boy,
San Lucas was peaceful.
45
00:10:06,310 --> 00:10:09,444
But then the cartels came
and destroyed everything.
46
00:10:11,402 --> 00:10:15,232
It is a sad thing when you only
have memories left to save.
47
00:10:19,628 --> 00:10:21,282
What the fuck?!
48
00:10:21,412 --> 00:10:24,241
- Fucking gringa bitch!
- Relax!
49
00:10:24,372 --> 00:10:27,114
She just arrived in the country.
She didn't mean it.
50
00:10:27,244 --> 00:10:30,378
- I'll fuck her up!
- Come on, chill. We don't want any problems.
51
00:10:36,079 --> 00:10:38,212
Maybe you should slow down.
52
00:10:39,996 --> 00:10:42,825
I just don't want you
to have any trouble.
53
00:13:08,057 --> 00:13:11,713
Abril, what did I tell
you about reading this trash?!
54
00:13:11,843 --> 00:13:13,802
- It's not.
- You hid them under your bed, didn't you?
55
00:13:16,065 --> 00:13:18,502
- Go wash the dishes!
- You don't have to yell at me, okay?
56
00:13:18,633 --> 00:13:20,330
Just stop this shit!
57
00:13:42,700 --> 00:13:44,528
You're leaving so soon?
58
00:13:49,098 --> 00:13:50,491
Why don't you stay a while?
59
00:13:51,796 --> 00:13:54,451
I will make coffee
and arepa for breakfast.
60
00:13:55,539 --> 00:13:58,325
The eggs are fresh,
right from the chicken.
61
00:13:59,456 --> 00:14:00,936
You know where I can buy a car?
62
00:14:06,072 --> 00:14:08,987
Yeah, the body shop in town.
63
00:14:09,118 --> 00:14:10,902
They will have something.
64
00:14:11,033 --> 00:14:11,990
Mm.
65
00:14:13,949 --> 00:14:15,994
Cash only, of course.
66
00:14:20,086 --> 00:14:21,565
How did you get here?
67
00:14:23,263 --> 00:14:25,047
It's a long story.
68
00:14:30,008 --> 00:14:32,663
I had a good time last night.
69
00:14:35,492 --> 00:14:36,493
And you?
70
00:14:36,624 --> 00:14:37,842
Yeah.
71
00:14:40,628 --> 00:14:42,543
Do you want an Olympic medal?
72
00:14:50,986 --> 00:14:52,553
Don't worry, I'll be there.
73
00:14:53,858 --> 00:14:55,295
Yes, I'll leave shortly.
74
00:14:55,425 --> 00:14:57,906
Okay, bye.
75
00:14:58,036 --> 00:15:00,517
Sorry. I have to go to work.
76
00:15:00,648 --> 00:15:04,478
There was a small plane
shot down by the local cartel.
77
00:15:08,351 --> 00:15:10,658
Can you drop me off in town?
78
00:15:10,788 --> 00:15:13,356
The police station
is in the opposite direction.
79
00:15:13,487 --> 00:15:16,620
I will be back maybe
in a couple of hours
80
00:15:16,751 --> 00:15:18,056
and will take you.
81
00:15:18,187 --> 00:15:21,234
Please, just make
yourself comfortable.
82
00:15:21,364 --> 00:15:24,106
The TV works,
there is food in the fridge.
83
00:15:24,237 --> 00:15:25,107
Mm.
84
00:15:26,021 --> 00:15:28,937
The faucet and the toilet
doesn't work.
85
00:15:29,067 --> 00:15:32,201
If you need to go, you can
use the one in the house.
86
00:15:33,811 --> 00:15:35,030
Who lives there?
87
00:15:36,423 --> 00:15:39,252
My sister, Paulina,
and her kids.
88
00:15:39,382 --> 00:15:43,430
Her husband...
passed away one year ago,
89
00:15:43,560 --> 00:15:46,781
so I have been living here
temporarily to help out.
90
00:15:52,569 --> 00:15:53,483
You know...
91
00:15:54,658 --> 00:15:56,051
I don't even know your name.
92
00:15:57,008 --> 00:15:57,966
After all...
93
00:15:59,707 --> 00:16:01,448
we did make love last night.
94
00:16:02,884 --> 00:16:04,494
Is that what you call it?
95
00:16:04,625 --> 00:16:06,322
Yeah. Yeah, yeah.
96
00:16:06,453 --> 00:16:09,282
In Spanish
it's "hacer el amor."
97
00:16:10,718 --> 00:16:11,588
Hmm.
98
00:16:24,732 --> 00:16:25,994
Dominique.
99
00:16:27,038 --> 00:16:28,039
Dominique.
100
00:16:29,084 --> 00:16:30,477
Nice. Nice.
101
00:16:30,607 --> 00:16:32,827
- I'm...
- Officer Peron.
102
00:16:32,957 --> 00:16:35,960
Yeah, yeah, yeah.
But you call me Julio.
103
00:17:04,424 --> 00:17:05,729
Did you lose something, lady?
104
00:17:09,472 --> 00:17:10,734
Can I help you?
105
00:17:12,127 --> 00:17:13,737
I'm a friend of Julio's.
106
00:17:17,132 --> 00:17:19,308
He said I can use your toilet.
107
00:17:20,875 --> 00:17:21,832
Lucas!
108
00:17:25,096 --> 00:17:27,229
Take the lady to the toilet.
109
00:17:28,752 --> 00:17:30,363
My son will show you.
110
00:17:37,761 --> 00:17:40,024
Do you speak Spanish, lady?
111
00:17:40,155 --> 00:17:41,635
Not really.
112
00:17:41,765 --> 00:17:43,114
Oh, too bad.
113
00:17:43,245 --> 00:17:46,161
I speak English and Spanish.
114
00:17:55,344 --> 00:17:57,607
If you turn
it off again, I'll kick your...
115
00:17:58,521 --> 00:18:01,132
This is uncle Julio's
new gringa girlfriend.
116
00:18:01,829 --> 00:18:02,917
She needs to use the toilet.
117
00:18:05,485 --> 00:18:07,182
Hello.
118
00:18:07,313 --> 00:18:08,923
Follow me.
119
00:18:15,495 --> 00:18:17,627
I'm not gonna beg.
Come here.
120
00:18:17,758 --> 00:18:20,021
I won't hurt you.
121
00:18:22,502 --> 00:18:24,330
Grandpa. Grandpa.
122
00:18:25,287 --> 00:18:27,724
This is Julio's
new gringa girlfriend.
123
00:18:29,639 --> 00:18:31,728
She's very pretty, no?
124
00:18:31,859 --> 00:18:33,382
A gringa...
125
00:18:35,515 --> 00:18:37,343
A very good catch!
126
00:18:40,476 --> 00:18:42,043
What...
127
00:18:42,173 --> 00:18:43,958
What happened to your head?
128
00:18:45,220 --> 00:18:46,656
Toilet?
129
00:18:46,787 --> 00:18:48,528
Oh, yeah, this way.
130
00:18:59,365 --> 00:19:00,670
What?
131
00:19:00,801 --> 00:19:03,369
I have to stand guard
so nobody walks in.
132
00:19:15,163 --> 00:19:16,556
Do you really need to do that?
133
00:19:16,686 --> 00:19:19,080
He's dead, for Christ's sake.
134
00:19:19,210 --> 00:19:23,606
This fucker got my sister
pregnant, then laughed in her face.
135
00:19:23,737 --> 00:19:25,956
Look who's laughing now.
136
00:19:36,837 --> 00:19:39,143
Sorry, I'm late.
What do we have?
137
00:19:40,623 --> 00:19:45,672
We found three cartel scumbags
near a smugglers' crashed plane.
138
00:19:46,890 --> 00:19:48,849
- Killed in the crash?
- No.
139
00:19:50,285 --> 00:19:53,070
They most likely arrived
on the scene after the crash.
140
00:19:53,201 --> 00:19:56,117
Whoever was in the plane
killed them
141
00:19:56,247 --> 00:19:57,597
and got away.
142
00:20:04,691 --> 00:20:05,953
Fuck.
143
00:20:08,042 --> 00:20:11,306
This is Chief Santiago's
brother-in-law, Hector.
144
00:20:12,742 --> 00:20:14,309
Shit, I didn't recognize him.
145
00:20:14,440 --> 00:20:16,529
The Chief is going to go crazy.
146
00:20:16,659 --> 00:20:19,227
We better ask around,
147
00:20:19,357 --> 00:20:21,621
see if there have been
any new faces in town.
148
00:20:23,100 --> 00:20:25,538
Did you find anything
in the plane?
149
00:20:25,668 --> 00:20:28,018
They took whatever
they were carrying with them.
150
00:20:28,149 --> 00:20:30,586
Except what's on the table,
military rations
151
00:20:30,717 --> 00:20:33,894
and a flight manual
in some foreign language.
152
00:20:58,135 --> 00:20:59,441
Where's the gringa?
153
00:20:59,572 --> 00:21:01,095
She's in the bathroom,
throwing up.
154
00:21:04,359 --> 00:21:07,188
Stop it! Lucas, give me
the arepa! It's mine!
155
00:21:07,318 --> 00:21:09,407
Sit down!
156
00:21:09,538 --> 00:21:12,106
If he has five arepas,
why does he have to take mine?
157
00:21:12,236 --> 00:21:15,501
Drop it! Why can't we ever have
a peaceful breakfast in this house?
158
00:21:15,631 --> 00:21:17,198
- Idiot.
- What did you say?
159
00:21:17,328 --> 00:21:18,286
Nothing.
160
00:21:35,129 --> 00:21:36,696
- Mom?
- Mm?
161
00:21:38,828 --> 00:21:40,351
How do you say
"orgasmo" in English?
162
00:21:41,527 --> 00:21:43,006
What?
163
00:21:43,137 --> 00:21:44,921
Orgasmo in English.
164
00:21:46,793 --> 00:21:47,968
Where did you hear that word?
165
00:21:48,098 --> 00:21:49,752
- In a class.
- A class?
166
00:21:49,883 --> 00:21:51,885
No, no, no. You're too young
for these things, Abril.
167
00:21:52,015 --> 00:21:54,017
Do you even know
what that means?
168
00:21:54,148 --> 00:21:56,193
It's when a volcano explodes!
169
00:21:56,324 --> 00:21:57,978
That's my boy!
170
00:21:58,108 --> 00:21:59,719
That's so stupid.
171
00:21:59,849 --> 00:22:02,765
An orgasm is the feeling
when a boy and girl fall in love.
172
00:22:02,896 --> 00:22:03,897
That's a lie!
173
00:22:04,027 --> 00:22:05,115
They're in love.
174
00:22:05,246 --> 00:22:06,639
There is love everywhere.
175
00:22:06,769 --> 00:22:10,077
Didn't you say
we didn't know anything?
176
00:22:23,960 --> 00:22:25,396
Are you okay?
177
00:22:30,184 --> 00:22:31,315
Are you okay?
178
00:22:44,111 --> 00:22:46,983
Once we're in
the air, this life will be behind you.
179
00:22:48,550 --> 00:22:50,465
He will never find you.
180
00:22:54,338 --> 00:22:55,818
Tolik!
181
00:23:13,619 --> 00:23:14,576
Tolik!
182
00:23:15,838 --> 00:23:16,926
Tolik!
183
00:23:53,310 --> 00:23:55,399
Phoenix.
184
00:23:55,530 --> 00:23:57,401
Look at you now.
185
00:24:18,596 --> 00:24:20,686
She woke up.
Bring her a glass of water.
186
00:24:22,252 --> 00:24:23,210
Hello.
187
00:24:24,515 --> 00:24:27,518
Nice to meet you.
188
00:24:27,649 --> 00:24:30,652
I'm Doctor
Medina, a friend of the family.
189
00:24:33,524 --> 00:24:35,309
You were very dehydrated.
190
00:24:36,876 --> 00:24:39,400
Damn, how do I say it?
191
00:24:39,530 --> 00:24:42,490
You were...
You were badly dehydrated.
192
00:24:42,620 --> 00:24:45,362
The wound in your head
become infected.
193
00:24:45,493 --> 00:24:47,277
You're lucky to be alive.
194
00:24:49,802 --> 00:24:52,456
I've seen many gunshot wounds.
195
00:24:54,763 --> 00:24:57,026
Was the bullet removed
or is it still...
196
00:25:02,553 --> 00:25:03,859
Stop being so nosy.
197
00:25:06,775 --> 00:25:08,559
I'm leaving you antibiotics
198
00:25:08,690 --> 00:25:10,866
that should kill the infection.
199
00:25:19,701 --> 00:25:21,442
Thank you, Raul.
200
00:25:24,924 --> 00:25:25,925
He's a good doctor.
201
00:25:26,055 --> 00:25:27,361
Where is my bag?
202
00:25:28,710 --> 00:25:29,711
I have it.
203
00:25:29,842 --> 00:25:30,886
Get it.
204
00:25:32,758 --> 00:25:35,978
Don't worry, your money is safe.
205
00:25:40,026 --> 00:25:41,810
Breakfast will be ready soon.
206
00:25:41,941 --> 00:25:44,857
You're welcome
to join us, if you want.
207
00:25:53,300 --> 00:25:56,520
Tonight, I will
officially be a grown woman.
208
00:25:58,784 --> 00:26:01,525
No. That will happen
when you make your own bed.
209
00:26:01,656 --> 00:26:04,528
Red for you,
and yellow, right? Yellow.
210
00:26:04,659 --> 00:26:07,357
You have to put it on.
211
00:26:07,488 --> 00:26:10,447
Uh-huh.
212
00:26:10,578 --> 00:26:13,233
Well!
The sleeping beauty awakes.
213
00:26:14,451 --> 00:26:16,018
Come, come, sit down.
214
00:26:17,063 --> 00:26:18,064
Join us.
215
00:26:19,413 --> 00:26:21,807
Please, you have to eat.
216
00:26:25,898 --> 00:26:27,682
You need to eat too.
217
00:26:29,771 --> 00:26:30,903
How are you feeling?
218
00:26:32,078 --> 00:26:33,470
I'm alive.
219
00:26:36,778 --> 00:26:38,998
You have to try my mom's ají!
220
00:26:39,128 --> 00:26:41,043
It's very good.
221
00:26:41,174 --> 00:26:42,566
She's not stupid, tortalin.
222
00:26:42,697 --> 00:26:44,655
Everybody knows
what ají is, right?
223
00:26:44,786 --> 00:26:46,179
Even in Estados Unidos.
224
00:26:46,309 --> 00:26:47,267
Yeah, but...
225
00:26:48,572 --> 00:26:50,183
she's not from America.
226
00:26:50,313 --> 00:26:52,620
- Are you?
- No.
227
00:26:53,664 --> 00:26:56,319
Really? Where are you from?
228
00:26:57,320 --> 00:26:58,539
I bet some place exotic.
229
00:26:58,669 --> 00:27:01,020
Like France or Germany or...
230
00:27:01,150 --> 00:27:02,195
Rusia?
231
00:27:03,065 --> 00:27:04,327
Ukraine.
232
00:27:05,546 --> 00:27:06,416
Mm.
233
00:27:08,027 --> 00:27:08,810
Ucrania.
234
00:27:09,855 --> 00:27:12,074
Where you find the most
beautiful señoritas in the world.
235
00:27:14,555 --> 00:27:16,470
Además de Colombia, of course.
236
00:27:16,600 --> 00:27:18,689
Why is everything
always about the señoritas?
237
00:27:18,820 --> 00:27:21,127
I hope the baby is a boy.
238
00:27:22,868 --> 00:27:24,217
I never asked you.
239
00:27:25,740 --> 00:27:27,307
How you came to be in San Lucas?
240
00:27:31,877 --> 00:27:32,878
Well...
241
00:27:35,532 --> 00:27:37,578
I always liked to travel
and, uh...
242
00:27:39,275 --> 00:27:40,929
I met a man of my dream.
243
00:27:41,060 --> 00:27:43,149
He offered to show me
around Colombia,
244
00:27:43,279 --> 00:27:48,937
and the next thing I know, I am waking
up in a hotel and stuck with the bill.
245
00:28:06,868 --> 00:28:11,003
The gringa
has Latin blood in her veins.
246
00:28:11,133 --> 00:28:14,745
A woman who likes it spicy
is good in the sack.
247
00:28:14,876 --> 00:28:15,746
Papa!
248
00:28:16,704 --> 00:28:19,402
Oh, I'm sorry.
He says you like spicy food.
249
00:28:20,751 --> 00:28:23,754
I don't know, I cannot taste
much of anything Iater.
250
00:28:23,885 --> 00:28:27,193
Hey, we're having
my birthday party tonight.
251
00:28:27,323 --> 00:28:28,716
And I would love
for you to come.
252
00:28:29,630 --> 00:28:33,199
And then you can meet
my boyfriend, Anso.
253
00:28:33,329 --> 00:28:35,070
Boyfriend?
254
00:28:35,201 --> 00:28:36,463
- Yes, my boyfriend.
- What boyfriend, huh?
255
00:28:36,593 --> 00:28:37,943
- He's my boyfriend.
- No, he's not.
256
00:28:38,073 --> 00:28:40,467
You're too young
to have a boyfriend.
257
00:28:50,999 --> 00:28:53,175
Look, I need to go.
258
00:28:53,959 --> 00:28:56,004
Can you give me
a ride into town?
259
00:28:58,615 --> 00:29:00,095
Yeah, yeah, yeah, of course.
260
00:29:02,968 --> 00:29:04,099
I'm sorry.
261
00:29:05,448 --> 00:29:06,493
Hello?
262
00:29:12,064 --> 00:29:14,153
No, I'll be right there.
263
00:29:15,241 --> 00:29:16,372
What is it?
264
00:29:17,156 --> 00:29:19,723
They arrested two men involved
in the plane crash.
265
00:29:23,814 --> 00:29:25,860
I'm sorry,
I have to go to the station.
266
00:29:25,991 --> 00:29:28,515
If you can wait
until I get back.
267
00:29:28,645 --> 00:29:31,387
No, don't worry,
I will take her.
268
00:29:31,518 --> 00:29:33,215
- I'm going to town.
- Okay.
269
00:29:33,346 --> 00:29:35,348
Bye, father.
270
00:29:35,478 --> 00:29:37,045
Kids, please.
271
00:29:38,655 --> 00:29:41,441
My Julio is my favorite son.
272
00:29:41,571 --> 00:29:44,879
Be good to him, or else.
273
00:29:47,142 --> 00:29:48,143
Papa...
274
00:29:48,274 --> 00:29:50,145
he's your only son.
275
00:30:03,463 --> 00:30:04,768
She ever talk?
276
00:30:06,683 --> 00:30:07,554
No.
277
00:30:09,034 --> 00:30:11,645
She hasn't spoken a word
since my husband died.
278
00:30:12,341 --> 00:30:15,257
He had a heart attack
at the dinner table.
279
00:30:18,130 --> 00:30:19,348
He gave her that rabbit.
280
00:30:22,830 --> 00:30:23,874
Do you have any kids?
281
00:30:25,876 --> 00:30:27,226
Hell, no.
282
00:30:31,273 --> 00:30:33,841
So, what do you
think of San Lucas?
283
00:30:34,668 --> 00:30:35,973
I've seen worse.
284
00:30:38,454 --> 00:30:40,935
Growing up,
my brother hated it here,
285
00:30:41,066 --> 00:30:42,632
but he got out
the first chance he could
286
00:30:42,763 --> 00:30:45,679
and took a job
with the policía in Bogotá.
287
00:30:45,809 --> 00:30:48,073
Had everything a man could want,
288
00:30:48,203 --> 00:30:49,900
a good life.
289
00:30:50,901 --> 00:30:52,077
How did they die?
290
00:30:53,469 --> 00:30:56,168
He told you about
his wife and son?
291
00:30:56,298 --> 00:30:59,040
No, I saw his shrine.
292
00:31:01,086 --> 00:31:03,305
My brother has strong beliefs.
293
00:31:05,438 --> 00:31:06,787
He would never take a bribe.
294
00:31:09,833 --> 00:31:13,272
One day, his home was targeted
in a drive-by shooting.
295
00:31:13,402 --> 00:31:17,058
His wife and son were killed,
but he survived.
296
00:31:17,189 --> 00:31:20,017
Later, Julio found out
the men responsible
297
00:31:20,148 --> 00:31:24,196
were officers that he believed
were his friends.
298
00:31:28,461 --> 00:31:30,115
I can relate.
299
00:31:34,423 --> 00:31:35,729
Please stop!
300
00:31:39,080 --> 00:31:40,821
Please. Stop.
301
00:31:42,431 --> 00:31:44,390
We didn't do anything.
Why are you doing this?
302
00:31:44,520 --> 00:31:46,870
Just let us go.
303
00:31:47,001 --> 00:31:49,438
You should consider
yourself lucky
304
00:31:49,569 --> 00:31:51,571
that you are
in our custody, amigo.
305
00:31:52,485 --> 00:31:55,183
'Cause if the De La Cruz Cartel
caught up with you,
306
00:31:55,314 --> 00:31:57,316
we'd be looking
for your head right now.
307
00:31:57,446 --> 00:31:59,492
So, speak.
308
00:31:59,622 --> 00:32:00,971
Speak up!
309
00:32:01,102 --> 00:32:02,277
Speak!
310
00:32:09,893 --> 00:32:10,981
Well?
311
00:32:12,766 --> 00:32:16,422
Nothing. They swear they know
nothing about the plane.
312
00:32:16,552 --> 00:32:21,296
They say they're tourists traveling
through Colombia, hitchhiking.
313
00:32:21,427 --> 00:32:22,645
Gringos.
314
00:32:22,776 --> 00:32:24,038
Hitchhiking.
315
00:32:26,388 --> 00:32:28,912
It's a dangerous way
to get around in our country,
316
00:32:29,043 --> 00:32:31,001
especially for tourists.
317
00:32:32,264 --> 00:32:33,482
You should watch the news.
318
00:32:36,006 --> 00:32:37,138
You know who I am?
319
00:32:38,008 --> 00:32:40,924
I'm the chief of police
of San Lucas,
320
00:32:41,055 --> 00:32:44,145
and out here,
the sheriff is the law.
321
00:32:46,365 --> 00:32:48,976
One of the men you killed
was my brother-in-law, Hector.
322
00:32:50,499 --> 00:32:52,806
No, no, no, man.
We didn't hurt anybody.
323
00:32:52,936 --> 00:32:55,025
You gotta believe me.
Listen, we're just backpacking,
324
00:32:55,156 --> 00:32:57,419
just looking to have
a good time.
325
00:32:57,550 --> 00:32:59,073
A good time, huh?
326
00:33:01,031 --> 00:33:03,251
Okay. Okay.
327
00:33:03,382 --> 00:33:04,557
Take him.
328
00:33:06,994 --> 00:33:10,258
No, no, wait...
Wait, no, no, wait.
329
00:33:11,041 --> 00:33:12,260
No!
330
00:33:12,391 --> 00:33:14,567
What are you doing? Stop!
331
00:33:14,697 --> 00:33:15,872
Are you the pilot?
332
00:33:16,786 --> 00:33:19,180
What? No, there's no pilot.
What are you talking about?
333
00:33:20,094 --> 00:33:22,183
And your companion,
he's not the pilot?
334
00:33:22,314 --> 00:33:24,794
- No! No!
- Then who flew the plane?
335
00:33:24,925 --> 00:33:27,841
There's no plane, man. Listen, you
got the wrong guys, all right? Would you...
336
00:33:27,971 --> 00:33:29,364
Please just let him go!
337
00:33:32,062 --> 00:33:36,632
Maybe there's another one of you
hiding somewhere.
338
00:33:44,466 --> 00:33:45,902
Or maybe...
339
00:33:46,729 --> 00:33:50,777
Oh, no... no...
- Maybe you should tell me the truth.
340
00:33:50,907 --> 00:33:52,605
And save your own skin.
341
00:33:52,735 --> 00:33:54,171
'Cause it's too late
for your friend.
342
00:33:55,651 --> 00:33:56,913
He's about to get clean...
343
00:34:00,613 --> 00:34:01,657
down to the bone.
344
00:34:01,788 --> 00:34:04,094
- No...
- Go ahead.
345
00:34:05,531 --> 00:34:07,489
No, no, no, no, no, no.
346
00:34:35,343 --> 00:34:37,911
Good morning!
How can I help you?
347
00:34:38,041 --> 00:34:39,304
How much for this one?
348
00:34:40,522 --> 00:34:42,219
How much is it?
349
00:34:42,350 --> 00:34:44,134
Not for sale.
350
00:34:44,265 --> 00:34:46,572
It needs a new head gasket.
351
00:34:46,702 --> 00:34:48,704
Expensive and takes time.
352
00:34:48,835 --> 00:34:51,707
He can't sell it,
needs a new head gasket.
353
00:34:51,838 --> 00:34:54,057
It's very expensive
and takes a lot of time.
354
00:34:54,188 --> 00:34:55,450
How much time?
355
00:34:57,017 --> 00:34:58,018
How long?
356
00:34:59,411 --> 00:35:01,456
Three or four days, or more.
357
00:35:01,587 --> 00:35:03,415
Three,
four days. Maybe more.
358
00:35:03,545 --> 00:35:06,679
Ten thousand, 24 hours.
359
00:35:08,768 --> 00:35:13,076
Ten thousand, 24 hours.
360
00:35:13,207 --> 00:35:15,427
Okay, okay. No problem.
361
00:35:16,297 --> 00:35:20,257
The rest tomorrow.
And it better run like new.
362
00:35:20,388 --> 00:35:23,043
Don't worry,
pretty lady. I'll fix it.
363
00:35:23,173 --> 00:35:24,392
All good.
364
00:37:04,666 --> 00:37:06,451
Maybe you
wanna change your stay now.
365
00:37:08,322 --> 00:37:10,237
You can't save your friend.
366
00:37:10,367 --> 00:37:12,021
Please!
367
00:37:13,588 --> 00:37:15,460
- I believe you.
- Oh, thank God.
368
00:37:59,895 --> 00:38:02,898
I have 40 hours of video.
369
00:38:04,421 --> 00:38:06,554
The De La Cruz cartel
is using the department
370
00:38:06,685 --> 00:38:08,730
as its personal death squad.
371
00:38:10,123 --> 00:38:14,040
Chief Santiago is receiving
orders from Gabriela De La Cruz.
372
00:38:14,170 --> 00:38:15,911
How many men are involved?
373
00:38:16,042 --> 00:38:18,044
Twelve.
374
00:38:19,001 --> 00:38:20,481
They all have blood
on their hands.
375
00:38:21,787 --> 00:38:23,005
Even me.
376
00:38:24,093 --> 00:38:26,182
Santiago's a sadistic pig.
377
00:38:26,313 --> 00:38:29,055
He needs to be brought to
justice, and now we have proof.
378
00:38:30,012 --> 00:38:31,448
You did good, Julio.
379
00:38:31,579 --> 00:38:33,146
Internal Affairs will be happy,
380
00:38:33,276 --> 00:38:36,149
as well as our partners
in the CIA.
381
00:38:39,021 --> 00:38:40,153
Is this a copy?
382
00:38:40,283 --> 00:38:41,284
Yes.
383
00:38:42,764 --> 00:38:44,418
I want protection for my family.
384
00:38:44,549 --> 00:38:46,638
And entry
into the United States.
385
00:38:52,557 --> 00:38:55,560
Of course, as promised.
386
00:38:55,690 --> 00:38:57,562
- But it will take time.
- How long?
387
00:38:57,692 --> 00:38:59,041
- A month.
- A month?
388
00:39:05,831 --> 00:39:07,528
You disappoint me,
Officer Peron.
389
00:39:08,921 --> 00:39:10,836
You have betrayed your brothers.
390
00:39:12,925 --> 00:39:14,491
You are not my brothers.
391
00:39:16,319 --> 00:39:19,105
You're fucking animals.
392
00:39:19,235 --> 00:39:21,368
Maybe so. Maybe so.
393
00:39:22,282 --> 00:39:24,284
But the truth is...
394
00:39:24,414 --> 00:39:27,069
we are the lions
395
00:39:27,200 --> 00:39:29,506
at the top of the food chain.
396
00:39:29,637 --> 00:39:31,596
And this is our den.
397
00:39:32,814 --> 00:39:34,773
I have to say,
398
00:39:34,903 --> 00:39:38,080
you must have big balls
to make those recordings.
399
00:39:42,694 --> 00:39:44,043
That is why...
400
00:39:45,435 --> 00:39:46,959
your balls...
401
00:39:47,960 --> 00:39:50,179
...I will remove first.
402
00:39:52,138 --> 00:39:54,836
And when I am done, these men...
403
00:39:54,967 --> 00:39:57,273
will all take a piece.
404
00:39:57,404 --> 00:39:58,927
A finger.
405
00:39:59,058 --> 00:40:00,450
A hand.
406
00:40:01,756 --> 00:40:03,236
A foot.
407
00:40:05,238 --> 00:40:07,414
So if you want
to save your family...
408
00:40:07,544 --> 00:40:09,111
you're gonna tell me...
409
00:40:09,242 --> 00:40:11,940
where the copies are.
410
00:40:13,550 --> 00:40:15,335
And if you refuse,
it's all right.
411
00:40:15,465 --> 00:40:17,729
These men will go to your house,
412
00:40:17,859 --> 00:40:19,644
and in front of the little kids,
413
00:40:19,774 --> 00:40:21,820
they will rape your niece
414
00:40:22,734 --> 00:40:24,561
and your pregnant sister.
415
00:40:25,737 --> 00:40:27,042
And I can assure you,
416
00:40:28,348 --> 00:40:31,481
they will suffer
terrible deaths.
417
00:40:35,964 --> 00:40:37,487
And nobody can stop me.
418
00:40:59,684 --> 00:41:00,902
Mama'?
419
00:41:02,599 --> 00:41:05,690
Mama! Mama!
420
00:41:07,169 --> 00:41:09,650
Mama!
421
00:41:11,304 --> 00:41:12,435
Mama!
422
00:41:12,566 --> 00:41:13,785
Mama!
423
00:41:26,449 --> 00:41:28,974
Mama! No!
424
00:42:08,578 --> 00:42:12,669
Lucas, take
your sister into the kitchen
425
00:42:12,800 --> 00:42:14,628
and stay there.
426
00:42:14,759 --> 00:42:16,586
No matter what happens.
427
00:42:27,380 --> 00:42:29,382
Mama! Mama!
428
00:42:30,644 --> 00:42:33,125
Mama!
429
00:42:33,255 --> 00:42:35,257
Anso, get Abril into the house.
430
00:42:35,388 --> 00:42:36,650
No!
431
00:43:10,553 --> 00:43:12,033
Who are you?
432
00:43:13,165 --> 00:43:14,340
What are you doing here?
433
00:43:16,559 --> 00:43:17,430
Huh?
434
00:43:20,476 --> 00:43:21,869
What did he mean to you?
435
00:43:23,958 --> 00:43:25,742
He was a good fuck.
436
00:43:33,054 --> 00:43:34,795
And the rest of them?
437
00:43:48,591 --> 00:43:50,942
Hey, we got the laptop.
438
00:43:51,072 --> 00:43:53,770
Good.
Did they get the message?
439
00:43:53,901 --> 00:43:55,468
Yes, sir, they got it.
440
00:43:55,598 --> 00:43:57,470
Good. Good.
441
00:43:57,600 --> 00:43:59,602
- Navarro?
- Yes?
442
00:43:59,733 --> 00:44:04,259
Show those fuckers at Internal
Affairs who they're messing with.
443
00:44:06,087 --> 00:44:07,697
Kill them all.
444
00:44:09,177 --> 00:44:11,049
Y-yes, sir.
445
00:44:14,748 --> 00:44:15,792
Let's move!
446
00:44:17,577 --> 00:44:19,100
Bastard motherfuckers!
447
00:44:28,327 --> 00:44:29,763
Fucking bitch!
448
00:46:20,221 --> 00:46:21,353
Where is everyone?
449
00:46:23,877 --> 00:46:25,226
They're at the house, sir.
450
00:46:25,357 --> 00:46:27,533
If they're at the house,
then why are you here?
451
00:46:29,448 --> 00:46:30,797
They're dead.
452
00:46:32,146 --> 00:46:33,452
All dead.
453
00:46:36,368 --> 00:46:37,891
Did you get the computer?
454
00:46:40,154 --> 00:46:41,112
Martinez had it.
455
00:46:41,242 --> 00:46:42,243
Motherfucker!
456
00:46:42,374 --> 00:46:43,940
How could this happen?
457
00:46:44,071 --> 00:46:45,812
We were attacked, Commander.
458
00:46:46,943 --> 00:46:48,728
Some gringa bitch
came out of the house.
459
00:46:49,468 --> 00:46:52,123
Navarro gave the order
and the next thing I know...
460
00:46:52,253 --> 00:46:54,516
she's firing on us
and it all went to hell!
461
00:46:56,649 --> 00:46:57,519
A gringa?
462
00:46:59,956 --> 00:47:01,871
Are you fucking kidding me?
463
00:47:12,621 --> 00:47:14,232
Chago, let's go.
464
00:47:17,626 --> 00:47:18,497
Commander!
465
00:47:20,803 --> 00:47:23,371
She killed six men
in broad daylight.
466
00:47:23,502 --> 00:47:26,200
Cut us down like nothing.
467
00:47:27,114 --> 00:47:29,899
Very well. Enrico,
stay with Sanchez.
468
00:47:30,030 --> 00:47:32,032
Chago, close the road
to the house.
469
00:47:32,163 --> 00:47:34,513
- Nobody gets in or out!
- Where are you going, Commander?
470
00:47:34,643 --> 00:47:37,603
I want to meet
this crazy fucking gringa.
471
00:47:55,099 --> 00:47:56,491
How did you do that?
472
00:47:57,188 --> 00:47:58,624
How did you kill those men?
473
00:47:58,754 --> 00:48:00,321
How did you learn to do that?
474
00:48:01,453 --> 00:48:02,715
What does it matter?
475
00:48:03,716 --> 00:48:06,414
You help me
and I just saved your asses.
476
00:48:06,545 --> 00:48:10,026
One time, is all you get,
so we're even.
477
00:48:10,157 --> 00:48:11,898
No, Dominique!
Where is she going?
478
00:48:13,117 --> 00:48:15,162
Dominique, wait!
479
00:48:15,293 --> 00:48:17,338
Abril! Abril, ¿dónde vas?!
480
00:48:20,994 --> 00:48:23,257
Dominique! Dominique!
Wait! Please!
481
00:48:23,388 --> 00:48:24,563
What do you want?
482
00:48:24,693 --> 00:48:26,042
If you leave, we'll die!
483
00:48:26,173 --> 00:48:27,609
So pack your things and get out.
484
00:48:27,740 --> 00:48:30,612
- We have nowhere to go.
- Well, you can't stay here.
485
00:48:30,743 --> 00:48:33,615
They'll come back
and burn the place down.
486
00:48:33,746 --> 00:48:36,879
No. My mother can't walk
and my grandfather, he's...
487
00:48:40,056 --> 00:48:42,668
Look, you want the truth?
488
00:48:42,798 --> 00:48:45,932
Take your brother and sister
and get the fuck out of here.
489
00:48:46,062 --> 00:48:48,195
Your mother will only
slow you down,
490
00:48:48,326 --> 00:48:49,979
and your grandfather?
491
00:48:50,110 --> 00:48:54,158
Well, he will be happy
to go out in a blaze of glory.
492
00:48:56,072 --> 00:48:59,511
I'm not gonna leave them!
I will stay and fight.
493
00:49:00,686 --> 00:49:03,384
And if I die, I die.
494
00:49:06,561 --> 00:49:09,477
You know, I said
you were somebody special.
495
00:49:09,608 --> 00:49:11,436
But you're just
a cold heartless bitch
496
00:49:11,566 --> 00:49:14,439
who's lost and can't find
her purpose in the world.
497
00:49:14,569 --> 00:49:17,920
You're walking,
but you might as well be dead.
498
00:49:35,982 --> 00:49:37,331
Are you ready for this?
499
00:49:42,510 --> 00:49:43,424
Yes.
500
00:49:50,475 --> 00:49:52,085
Stop! Stop! Stop!
501
00:49:54,740 --> 00:49:56,263
What's going on, officer?
502
00:49:56,394 --> 00:49:57,960
You can't come through here.
503
00:49:58,091 --> 00:50:00,702
I'm a doctor and here to visit
the Fuentes family.
504
00:50:01,703 --> 00:50:02,704
Is everything okay?
505
00:50:04,010 --> 00:50:05,751
They're dead.
506
00:50:05,881 --> 00:50:06,926
It was a cartel hit.
507
00:50:07,056 --> 00:50:09,058
So, turn around.
508
00:50:12,714 --> 00:50:15,543
What do you mean dead?
I have to see the family.
509
00:50:17,066 --> 00:50:19,199
Nobody needs a doctor
anymore. Understand?
510
00:50:20,156 --> 00:50:24,117
Now get out of here, or you're
gonna need a doctor, motherfucker.
511
00:50:24,248 --> 00:50:25,249
Go!
512
00:50:41,090 --> 00:50:44,137
One unspent mag for the AK...
513
00:50:44,268 --> 00:50:47,271
and one 9mm
with a full magazine.
514
00:50:49,055 --> 00:50:50,143
That's it.
515
00:50:51,231 --> 00:50:52,406
That's not much.
516
00:50:53,712 --> 00:50:54,843
Don't touch that.
517
00:50:56,889 --> 00:50:58,238
I found this in the car.
518
00:51:01,110 --> 00:51:02,851
This is good.
519
00:51:02,982 --> 00:51:05,637
Hey...
Someone's outside.
520
00:51:29,835 --> 00:51:32,054
I had to see you
with my own eyes.
521
00:51:33,795 --> 00:51:35,536
Now that you have seen me,
522
00:51:36,842 --> 00:51:38,191
what's next?
523
00:51:38,322 --> 00:51:40,454
We make a deal.
524
00:51:40,585 --> 00:51:44,545
I am Santiago,
the chief of police.
525
00:51:44,676 --> 00:51:48,332
I'm alone, but my officers
are not far.
526
00:51:50,072 --> 00:51:52,248
They blocked
both sides of the road.
527
00:51:52,379 --> 00:51:53,946
There's no way out.
528
00:51:55,904 --> 00:51:59,125
You know, no matter
how good you are,
529
00:51:59,255 --> 00:52:00,692
you can't save this family.
530
00:52:02,128 --> 00:52:04,217
They will die sooner or later.
531
00:52:05,479 --> 00:52:09,222
You don't need to kill them.
I have what you want.
532
00:52:10,179 --> 00:52:11,355
The laptop.
533
00:52:12,225 --> 00:52:13,618
Mm-hmm.
534
00:52:14,314 --> 00:52:18,057
Okay, give it to me,
and I will spare you all.
535
00:52:19,188 --> 00:52:20,276
No.
536
00:52:20,407 --> 00:52:22,148
You give us safe passage,
537
00:52:22,278 --> 00:52:23,671
and once we are in the clear,
538
00:52:23,802 --> 00:52:25,238
I'll tell you where it is.
539
00:52:27,806 --> 00:52:30,678
That is a risk
I'm not willing to take.
540
00:52:32,071 --> 00:52:34,769
I think it might be easier to come
back with more men and kill you all.
541
00:52:36,423 --> 00:52:38,338
The next town
is 20 miles from here.
542
00:52:39,383 --> 00:52:40,862
There's nowhere to run
543
00:52:40,993 --> 00:52:42,734
and nowhere to hide.
544
00:52:44,126 --> 00:52:47,042
And what about
that pregnant woman, Paulina?
545
00:52:48,217 --> 00:52:50,655
Even if you escape on foot,
she won't make it far.
546
00:52:51,743 --> 00:52:53,788
What about the old man
in the wheelchair, huh?
547
00:52:55,094 --> 00:52:57,096
Come on, give it to me...
548
00:52:58,402 --> 00:52:59,925
and I will let you,
549
00:53:00,055 --> 00:53:02,275
and only you, walk away alive.
550
00:53:02,406 --> 00:53:04,930
You have my word as a gentleman.
551
00:53:05,060 --> 00:53:07,193
And miss all the fun?
552
00:53:07,323 --> 00:53:09,238
I'd rather stick around.
553
00:53:11,066 --> 00:53:13,417
Okay, have it your way.
554
00:53:19,640 --> 00:53:21,729
I need you to come.
555
00:53:21,860 --> 00:53:25,211
I need you to come. Please.
556
00:53:25,341 --> 00:53:26,647
Who is she talking to?
557
00:53:27,996 --> 00:53:29,128
Doctor Medina.
558
00:53:34,089 --> 00:53:36,657
- Can you trust him?
- Yes, of course.
559
00:53:38,224 --> 00:53:39,791
She wants to talk to you.
560
00:53:46,928 --> 00:53:48,364
Here is the situation.
561
00:53:48,495 --> 00:53:51,063
If they're going to live
to see another day,
562
00:53:51,193 --> 00:53:53,239
you will do exactly as I say.
563
00:53:55,110 --> 00:53:57,809
I will do anything
for Paulina and the children.
564
00:53:57,939 --> 00:53:59,637
These men are police,
565
00:53:59,767 --> 00:54:01,552
and they control
every road into town
566
00:54:01,682 --> 00:54:03,641
so we have to escape on foot.
567
00:54:03,771 --> 00:54:05,469
If I can get them
past the roadblocks,
568
00:54:05,599 --> 00:54:07,166
can you be ready
to pick them up?
569
00:54:08,776 --> 00:54:10,125
I'm just a mile north,
570
00:54:10,256 --> 00:54:11,736
but the police are everywhere.
571
00:54:11,866 --> 00:54:13,433
Even if you can get to me,
572
00:54:13,564 --> 00:54:15,566
there's a good chance
we will be stopped.
573
00:54:15,696 --> 00:54:17,002
You're a doctor.
574
00:54:17,132 --> 00:54:19,134
- Can you get an ambulance?
- Yes.
575
00:54:19,265 --> 00:54:21,093
I... In the hospital in Bogotá.
576
00:54:21,223 --> 00:54:24,400
But it's four hours away.
I know...
577
00:54:24,531 --> 00:54:26,751
You can take the
family north through the countryside.
578
00:54:26,881 --> 00:54:29,928
There's a trail that will
take you to the mountaintop
579
00:54:30,058 --> 00:54:31,146
where there's a road.
580
00:54:31,277 --> 00:54:32,931
I can meet you there.
581
00:54:33,061 --> 00:54:36,717
Yes, I know where it is.
It-it takes about half a day,
582
00:54:36,848 --> 00:54:40,286
but it will be so hard
for us to go at night,
583
00:54:40,416 --> 00:54:41,940
especially with my grandfather.
584
00:54:43,376 --> 00:54:46,510
Fine. We will do
our best to survive the night
585
00:54:46,640 --> 00:54:48,076
and leave shortly after dawn.
586
00:54:48,207 --> 00:54:50,035
Keep your phone on.
587
00:54:51,384 --> 00:54:55,649
Okay, we have two hours before
dark and they will be coming.
588
00:54:55,780 --> 00:54:57,695
So we need to get ready.
589
00:54:57,825 --> 00:54:59,131
What do we have to do?
590
00:55:00,654 --> 00:55:01,873
Good.
591
00:55:02,003 --> 00:55:04,919
First, we need
to secure the house.
592
00:55:15,234 --> 00:55:17,758
Okay. We have
to seal all the windows.
593
00:55:17,889 --> 00:55:20,065
Do you have tools?
Hammers, nails, wood?
594
00:55:20,195 --> 00:55:22,067
Yes, in the shed out back.
595
00:55:31,293 --> 00:55:34,035
Is this the only panel
for the house?
596
00:55:34,166 --> 00:55:35,123
I think so.
597
00:55:45,438 --> 00:55:48,354
You see,
Commander. I was not lying.
598
00:55:48,484 --> 00:55:51,139
Round up the rest of the officers.
I want everyone here pronto.
599
00:55:51,270 --> 00:55:54,055
I'll call headquarters to send
additional reinforcements.
600
00:55:54,186 --> 00:55:57,232
Are you serious?
Because of some fucking gringa.
601
00:55:57,363 --> 00:55:59,104
This is no ordinary gringa.
602
00:57:37,855 --> 00:57:40,074
Commander
Santiago, the reinforcements
603
00:57:40,205 --> 00:57:42,163
have arrived.
They await your orders.
604
00:57:43,861 --> 00:57:45,514
Very good.
[7/ be right there.
605
00:57:46,298 --> 00:57:47,516
We don't have much time.
606
00:57:49,083 --> 00:57:52,173
This one is yours. I changed the
frequency so they can't hear us.
607
00:57:52,870 --> 00:57:54,001
How do I use it?
608
00:57:54,741 --> 00:57:56,482
You don't need to know.
You just listen.
609
00:57:58,179 --> 00:57:59,877
When I do that...
610
00:58:00,007 --> 00:58:01,095
...it means get ready.
611
00:58:02,227 --> 00:58:04,969
After three clicks, the
next thing you will hear is...
612
00:58:06,710 --> 00:58:08,320
- Two clicks?
- Two clicks.
613
00:58:08,450 --> 00:58:10,539
Two clicks and you flip
this breaker on.
614
00:58:18,809 --> 00:58:21,115
First time
for ten seconds, then off.
615
00:58:22,769 --> 00:58:24,510
After that, each time
is five seconds.
616
00:58:25,946 --> 00:58:28,775
So every time you hear
two clicks, you...
617
00:58:31,343 --> 00:58:33,867
Papa, you're scaring the kids.
618
00:58:35,695 --> 00:58:37,175
Children, why don't you 90...
619
00:58:47,185 --> 00:58:48,142
Show me.
620
00:58:58,762 --> 00:59:00,241
Again.
621
00:59:04,811 --> 00:59:05,856
Again.
622
00:59:16,301 --> 00:59:17,911
I-I don't understand.
623
00:59:18,042 --> 00:59:19,826
If I turn on the lights,
won't they see you?
624
00:59:20,740 --> 00:59:22,263
Not if I'm hidden.
625
00:59:22,394 --> 00:59:24,439
It takes about ten minutes
for the human eye
626
00:59:24,570 --> 00:59:26,659
to adjust from bright light
to darkness.
627
00:59:27,616 --> 00:59:30,663
After exposure,
they wouldn't be able to see me.
628
00:59:31,795 --> 00:59:33,535
Which is when I strike.
629
00:59:34,798 --> 00:59:36,408
How many times I will do it?
630
00:59:38,540 --> 00:59:40,455
As many times as it takes.
631
00:59:42,240 --> 00:59:44,372
Thank you
for being here on short notice.
632
00:59:44,503 --> 00:59:46,897
Hopefully, we can get
this over quickly,
633
00:59:47,027 --> 00:59:48,768
so you can go home.
634
00:59:48,899 --> 00:59:51,815
Officer Chago
will lead the operation.
635
00:59:51,945 --> 00:59:52,859
Officer Chago.
636
00:59:54,774 --> 00:59:59,953
The location is a house,
approximately 500 meters south of here.
637
01:00:00,084 --> 01:00:03,957
I will take the first team
and advance from the front.
638
01:00:04,088 --> 01:00:07,569
Second team,
led by Officer Enrico,
639
01:00:07,700 --> 01:00:09,528
will approach
the rear of the house.
640
01:00:10,572 --> 01:00:14,359
Our main threat is a gringa.
641
01:00:14,489 --> 01:00:17,710
Don't be fooled, she's
already killed six officers
642
01:00:17,841 --> 01:00:20,756
and should be considered
extremely dangerous.
643
01:00:20,887 --> 01:00:24,282
Once the house
has been cleared of all threats,
644
01:00:24,412 --> 01:00:30,766
we will find and retrieve a
laptop from this fucking house.
645
01:00:30,897 --> 01:00:32,986
- Understand?
- Yes, sir!
646
01:00:34,161 --> 01:00:35,162
You must remember.
647
01:00:36,207 --> 01:00:38,862
She is a cop killer.
648
01:00:40,385 --> 01:00:42,778
So take no prisoners.
649
01:00:50,961 --> 01:00:53,789
Dominique, wait!
I-I don't wanna leave her.
650
01:00:53,920 --> 01:00:56,662
You aren't. I want you
to hide here.
651
01:00:58,142 --> 01:00:59,056
Okay.
652
01:01:01,188 --> 01:01:03,103
Men will come this way,
653
01:01:03,234 --> 01:01:07,151
but you don't shoot, you
don't move, you don't breathe
654
01:01:07,281 --> 01:01:08,848
unless they try to get to her.
655
01:01:09,980 --> 01:01:11,155
What if they do?
656
01:01:12,896 --> 01:01:14,636
You kill as many as you can.
657
01:01:23,384 --> 01:01:29,216
When I say take no
prisoners. I mean take no prisoners.
658
01:01:29,347 --> 01:01:30,478
Yes, sir.
659
01:01:31,523 --> 01:01:32,480
Okay.
660
01:01:40,749 --> 01:01:42,795
Okay, it's time.
661
01:01:48,975 --> 01:01:50,455
It doesn't change a thing.
662
01:01:50,585 --> 01:01:52,326
Pronto, to the baño, now.
663
01:01:57,375 --> 01:02:00,987
Come on, old man.
It's time for you too.
664
01:02:01,118 --> 01:02:03,076
This was my son.
665
01:02:03,207 --> 01:02:04,164
Understand?
666
01:02:06,775 --> 01:02:07,863
I stay here.
667
01:02:09,648 --> 01:02:11,606
And I will fight.
668
01:02:25,490 --> 01:02:27,057
No matter what happens,
669
01:02:27,187 --> 01:02:28,580
you must stay quiet.
670
01:02:28,710 --> 01:02:30,016
Understand?
671
01:02:30,799 --> 01:02:32,453
Commander.
672
01:02:32,584 --> 01:02:35,326
Units one and two in position.
673
01:02:35,456 --> 01:02:38,982
Ready to move on your order.
674
01:03:12,841 --> 01:03:14,756
You better
not shoot me, old man.
675
01:04:37,187 --> 01:04:38,449
What the fuck is she doing?
676
01:04:41,278 --> 01:04:42,627
Five, six, seven...
677
01:04:46,457 --> 01:04:47,980
Ten.
678
01:05:06,433 --> 01:05:07,695
I can't see shit!
679
01:05:07,826 --> 01:05:09,044
Where the hell did she go?
680
01:05:14,180 --> 01:05:15,877
What the hell?
681
01:05:16,008 --> 01:05:17,357
I don't know where she went!
682
01:05:50,434 --> 01:05:52,000
She's playing with the lights!
683
01:05:52,697 --> 01:05:53,785
Take them out!
684
01:06:45,053 --> 01:06:47,578
Second team, advance!
685
01:06:47,708 --> 01:06:49,057
Someone's messing
with the electricity.
686
01:06:49,188 --> 01:06:51,843
Find the power box
and take it out.
687
01:06:51,973 --> 01:06:54,541
Also, send two men
in the front, now!
688
01:06:54,672 --> 01:06:55,760
Copy. On it.
689
01:08:27,155 --> 01:08:28,592
Ha ha!
690
01:09:15,029 --> 01:09:16,161
Get in there.
691
01:09:18,076 --> 01:09:19,382
Or you can die here.
692
01:09:20,644 --> 01:09:21,906
You... wait!
693
01:09:45,625 --> 01:09:47,932
You gotta be fucking kidding me.
694
01:10:31,279 --> 01:10:34,108
Abril, get down!
695
01:10:39,287 --> 01:10:42,377
Officer Troya! Herrera! Ortiz!
696
01:10:47,905 --> 01:10:48,862
Okay.
697
01:10:51,125 --> 01:10:52,518
You want to play?
698
01:10:53,824 --> 01:10:55,565
I'm gonna fucking destroy you.
699
01:10:57,218 --> 01:10:58,611
Say hello to my little friend.
700
01:11:13,278 --> 01:11:15,367
Let's see how you're doing now.
701
01:11:37,824 --> 01:11:39,826
Every last man standing,
enter the house from the rear.
702
01:11:39,957 --> 01:11:42,960
Find the family.
But that fucking gringa is mine.
703
01:12:06,026 --> 01:12:06,897
Shh!
704
01:12:20,258 --> 01:12:22,086
I'm going to send you to hell!
705
01:13:34,245 --> 01:13:35,550
Bitch!
706
01:14:02,142 --> 01:14:04,536
You fucking gonorrhea,
today is the day you die!
707
01:14:10,890 --> 01:14:12,196
And when I'm done with you...
708
01:14:13,023 --> 01:14:14,807
I'm going to fuck
your dead body.
709
01:14:44,924 --> 01:14:47,057
Is everyone okay?
710
01:14:53,933 --> 01:14:57,371
Chago?
Enrico? What's going on?
711
01:14:57,502 --> 01:14:59,069
Report at once!
712
01:15:25,965 --> 01:15:26,879
Papa.
713
01:15:32,102 --> 01:15:33,016
Paulina...
714
01:15:34,931 --> 01:15:37,324
my beautiful daughter.
715
01:15:39,718 --> 01:15:43,287
I had the most wonderful dream.
716
01:15:44,984 --> 01:15:47,595
We were at the beach.
717
01:15:49,249 --> 01:15:53,079
I was 30 again.
718
01:15:54,559 --> 01:15:56,604
And we were all there.
719
01:15:58,128 --> 01:15:59,042
Julio...
720
01:16:00,652 --> 01:16:02,828
Even your mother.
721
01:16:02,959 --> 01:16:05,178
We were singing...
722
01:16:05,309 --> 01:16:07,441
and we were dancing.
723
01:16:09,226 --> 01:16:11,271
We were all happy.
724
01:16:18,017 --> 01:16:19,236
Look, Pa pa.
725
01:16:20,454 --> 01:16:21,716
Your new grandchild.
726
01:16:25,024 --> 01:16:26,460
It's a boy.
727
01:16:29,115 --> 01:16:31,770
He's going to be a champion.
728
01:16:37,907 --> 01:16:40,823
Did we get those bastards?
729
01:16:42,259 --> 01:16:43,347
Yes, Papa.
730
01:16:46,089 --> 01:16:47,220
We got them all.
731
01:16:48,743 --> 01:16:49,875
Good.
732
01:16:51,485 --> 01:16:54,793
I knew everything would be okay.
733
01:17:07,327 --> 01:17:09,068
No, Papa, no.
734
01:17:11,244 --> 01:17:12,332
No...
735
01:17:16,293 --> 01:17:18,730
You can come out.
736
01:17:22,212 --> 01:17:23,213
Where's Anso?
737
01:17:27,739 --> 01:17:29,306
No, no, no, no, no, no!
738
01:17:29,436 --> 01:17:30,698
Anso...
739
01:17:40,621 --> 01:17:42,188
No...
740
01:17:48,847 --> 01:17:50,544
You don't look too bad.
741
01:17:50,675 --> 01:17:53,983
If you are lucky, you may
even live. Can you talk?
742
01:17:54,113 --> 01:17:55,898
Chago, Enrique?
743
01:17:56,028 --> 01:17:57,377
- Can you talk?
- Sí.
744
01:17:57,508 --> 01:18:01,555
Good, I'm tired of listening
to this motherfucker.
745
01:18:01,686 --> 01:18:03,993
Officer Chago is dead.
746
01:18:04,123 --> 01:18:06,169
We lost many men.
747
01:18:08,954 --> 01:18:10,347
Chago is dead.
748
01:18:11,217 --> 01:18:12,653
We lost many men.
749
01:18:12,784 --> 01:18:18,442
But the gringa and the family
are dead too.
750
01:18:20,618 --> 01:18:23,316
The gringa
and the family are dead.
751
01:18:23,447 --> 01:18:26,363
- Good.
- Officer Enrico. is that you?
752
01:18:26,493 --> 01:18:28,843
Respond! Hello?
753
01:18:30,410 --> 01:18:32,543
No, no, no, no!
754
01:18:41,726 --> 01:18:42,727
Abril...
755
01:18:44,642 --> 01:18:46,122
Abril!
756
01:18:47,601 --> 01:18:50,909
Take your mother,
brother, and sister, and start moving.
757
01:19:00,832 --> 01:19:02,703
Don't let him die for nothing.
758
01:19:08,622 --> 01:19:11,974
Enrico, Enrico. Respond.
759
01:19:14,802 --> 01:19:17,066
I need one of you bastards
to respond.
760
01:19:18,415 --> 01:19:19,633
Fuck.
761
01:20:48,113 --> 01:20:50,855
Please. Please, I need to stop.
Just a little while.
762
01:20:51,943 --> 01:20:54,685
- How much further is it?
- Maybe an hour?
763
01:20:57,949 --> 01:21:00,865
Okay, we'll stop for a while.
764
01:21:08,394 --> 01:21:09,352
Commander.
765
01:21:10,831 --> 01:21:13,399
So far, no sign of the family,
or the gringa.
766
01:21:13,530 --> 01:21:16,185
They might be under the debris.
767
01:21:16,315 --> 01:21:18,535
It'll take time
to clear everything.
768
01:21:18,665 --> 01:21:20,885
No, they are gone.
769
01:21:23,801 --> 01:21:25,933
Some of the officers
are missing radios.
770
01:21:26,064 --> 01:21:28,588
Then change the radio frequency.
771
01:21:47,607 --> 01:21:52,003
I didn't realize the San Lucas
police had so many men.
772
01:21:52,134 --> 01:21:54,397
The family
is being protected by a gringa.
773
01:21:54,527 --> 01:21:57,574
I don't know who she is
or where she's from.
774
01:21:57,704 --> 01:21:59,184
But she did all of this.
775
01:22:00,577 --> 01:22:02,622
And she has evidence of the
crimes we've committed for you.
776
01:22:04,624 --> 01:22:07,497
If this goes public, the San
Lucas police department is finished.
777
01:22:08,846 --> 01:22:10,848
It looks like it already is.
778
01:22:11,979 --> 01:22:15,069
I can offer a reasonable
explanation to the Inspector General,
779
01:22:15,200 --> 01:22:18,377
but I can't afford
to lose any more men.
780
01:22:21,554 --> 01:22:22,686
Fine.
781
01:22:24,166 --> 01:22:25,950
You'll have what you need.
782
01:22:28,605 --> 01:22:30,172
We didn't hurt
anybody. You gotta believe me.
783
01:22:30,302 --> 01:22:31,521
Listen, we're just backpacking.
784
01:22:31,651 --> 01:22:33,653
Just looking to have
a good time.
785
01:22:35,002 --> 01:22:36,526
A good time, huh?
786
01:22:52,498 --> 01:22:53,717
Who is he?
787
01:22:55,501 --> 01:22:56,502
A pilot.
788
01:22:58,896 --> 01:22:59,853
A friend.
789
01:23:01,333 --> 01:23:05,119
We planned to go to Parque
Tayrona together, but he was killed.
790
01:23:06,164 --> 01:23:07,644
Why Parque Tayrona?
791
01:23:09,036 --> 01:23:10,864
He'd been there many times,
792
01:23:10,995 --> 01:23:13,302
said it was a magical place
793
01:23:13,432 --> 01:23:16,914
where we can escape
the mistakes of our past
794
01:23:18,350 --> 01:23:20,004
and begin a new life.
795
01:23:20,831 --> 01:23:22,006
Like a phoenix?
796
01:23:24,356 --> 01:23:25,966
I saw your tattoo.
797
01:23:27,577 --> 01:23:32,016
They say a phoenix dies
by catching fire.
798
01:23:32,146 --> 01:23:35,324
Then is reborn in its own
ashes. It can never die.
799
01:23:37,282 --> 01:23:40,372
It's just a nickname
for being lucky.
800
01:23:41,634 --> 01:23:42,592
Lucky?
801
01:23:43,941 --> 01:23:45,116
Like last night.
802
01:23:47,379 --> 01:23:48,293
I see.
803
01:23:50,077 --> 01:23:52,166
And who gave you this nickname?
804
01:23:53,167 --> 01:23:57,302
The man who raised me
and taught me everything I know.
805
01:23:59,304 --> 01:24:01,480
A man you wouldn't
want to cross.
806
01:24:03,395 --> 01:24:04,309
You know,
807
01:24:05,615 --> 01:24:07,312
my Uncle Pepe
lives in the Tayrona.
808
01:24:08,444 --> 01:24:11,360
He used to live a life
with the gangs and the drugs.
809
01:24:12,317 --> 01:24:15,668
But after his wife died
from cancer, he found God.
810
01:24:15,799 --> 01:24:18,671
Now he's a priest
at the church of Santa Lucia.
811
01:24:19,498 --> 01:24:22,153
When you get there,
you should pay him a visit.
812
01:24:22,284 --> 01:24:25,635
Tell him what you have done
for me and my children.
813
01:24:28,594 --> 01:24:31,510
I just hate seeing
good people die for nothing.
814
01:24:38,822 --> 01:24:41,477
This is Bom Bom.
He's my best friend.
815
01:24:46,960 --> 01:24:48,701
It's good to have a friend.
816
01:24:51,400 --> 01:24:53,402
It's good to have a friend.
817
01:25:02,367 --> 01:25:05,196
“Grunts, pants.
818
01:25:17,643 --> 01:25:18,949
Take this.
819
01:25:19,079 --> 01:25:22,648
It's for you and your family
to start over.
820
01:25:22,779 --> 01:25:25,695
- No, no, no, I can't.
- Trust me, I have plenty.
821
01:25:29,873 --> 01:25:31,701
They are in your hands now.
822
01:25:31,831 --> 01:25:33,572
Understand?
823
01:25:33,703 --> 01:25:34,617
Yes.
824
01:25:38,360 --> 01:25:40,884
Okay. Everybody...
825
01:25:42,189 --> 01:25:43,147
Go.
826
01:25:48,195 --> 01:25:49,588
No, Juana!
827
01:25:59,076 --> 01:26:00,382
Abril.
828
01:26:02,079 --> 01:26:05,169
That pain you feel? Embrace it.
829
01:26:05,299 --> 01:26:08,520
You are a survivor, a warrior.
830
01:26:16,267 --> 01:26:17,616
Get in quickly.
831
01:26:27,365 --> 01:26:28,888
He's beautiful.
832
01:26:35,112 --> 01:26:36,200
Let's go.
833
01:26:37,462 --> 01:26:39,116
Hold on tight.
It's going to get bumpy.
834
01:27:31,690 --> 01:27:33,779
No! No, no, no, no.
835
01:27:52,102 --> 01:27:54,017
It's not working!
836
01:28:20,043 --> 01:28:21,740
Okay, motherfucker,
837
01:28:21,871 --> 01:28:23,525
I'll give you one more shot.
838
01:28:25,439 --> 01:28:27,006
I'm a survivor... a warrior.
839
01:28:28,965 --> 01:28:30,140
Ha!
840
01:28:32,577 --> 01:28:33,709
I'm a survivor...
841
01:28:36,494 --> 01:28:37,495
I'm a warrior.
842
01:28:37,626 --> 01:28:38,627
Gotcha.
843
01:28:38,757 --> 01:28:40,411
I'm a warrior!
844
01:29:31,375 --> 01:29:32,550
No, no, no, no, no!
845
01:30:15,201 --> 01:30:16,681
Abril!
846
01:30:20,032 --> 01:30:20,990
No...
847
01:30:29,041 --> 01:30:31,000
No!
848
01:31:56,825 --> 01:31:58,522
Breaking news.
849
01:31:58,652 --> 01:32:00,829
We've just received exclusive
undercover surveillance video,
850
01:32:00,959 --> 01:32:03,701
capturing
San Lucas police officers
851
01:32:03,832 --> 01:32:05,921
and their Chief,
Santiago Alcazar,
852
01:32:06,051 --> 01:32:09,402
committing cold-blooded murders
853
01:32:09,533 --> 01:32:11,665
for the De La Cruz Cartel.
854
01:32:11,796 --> 01:32:13,885
Warning... these images
are disturbing.
855
01:32:14,843 --> 01:32:17,410
- No, no, wait.
- Are you the pilot?
856
01:32:17,541 --> 01:32:20,283
What?! No, there's no
pilot What are you talking about?
857
01:32:20,413 --> 01:32:21,675
Then who flew the plane?
858
01:32:42,958 --> 01:32:46,875
I tried calling her and she's not
picking up! You know who I am!
859
01:32:47,005 --> 01:32:49,529
- So, tell her I'm here!
- Commander Santiago.
860
01:32:49,660 --> 01:32:54,360
I didn't answer you
because it's stupid.
861
01:32:54,491 --> 01:32:58,843
It's stupid to talk
on the phone right now.
862
01:33:05,154 --> 01:33:06,590
It appears
you are a celebrity now.
863
01:33:06,720 --> 01:33:08,810
- Yes. And because of me...
- Mm-hmm.
864
01:33:08,940 --> 01:33:11,508
...you sleep with
a clean conscience!
865
01:33:18,036 --> 01:33:20,691
Thank you. I sleep like a baby.
866
01:33:20,822 --> 01:33:23,172
So what can we do for you?
867
01:33:26,958 --> 01:33:28,917
My family and I
have nowhere to go.
868
01:33:29,047 --> 01:33:32,268
We need help leaving the country!
Anywhere we can disappear!
869
01:33:38,927 --> 01:33:39,884
Fine.
870
01:33:40,667 --> 01:33:44,106
You and your family
are welcome to stay here.
871
01:33:44,889 --> 01:33:48,458
I have over 100 armed men
on the premises,
872
01:33:48,588 --> 01:33:51,461
anti-aircraft guns, even tanks.
873
01:33:51,591 --> 01:33:53,332
Nobody will dare
come for you here.
874
01:34:58,658 --> 01:35:00,399
Good morning, Miss.
875
01:35:00,530 --> 01:35:02,314
Pardon me, the church is closed.
876
01:35:07,102 --> 01:35:09,234
The church is closed.
877
01:35:11,584 --> 01:35:13,499
She said you can help me.
55923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.