All language subtitles for Chicago.Fire.S13E22.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,101 --> 00:00:06,986 You know, when you were gone, 2 00:00:07,011 --> 00:00:08,060 I wanted to reach out. 3 00:00:08,085 --> 00:00:10,052 You know, it was good to have the time to myself, 4 00:00:10,076 --> 00:00:12,012 but you can always reach out. 5 00:00:12,078 --> 00:00:14,214 Sam, I should have told you the truth, 6 00:00:14,247 --> 00:00:17,083 but that's the hardest thing to do. 7 00:00:17,150 --> 00:00:19,185 When I was still at 27, I rescued a four-year-old 8 00:00:19,219 --> 00:00:20,653 girl from a house fire. 9 00:00:20,720 --> 00:00:21,955 It was Natalie. 10 00:00:21,988 --> 00:00:23,356 My sister and her boyfriend 11 00:00:23,390 --> 00:00:24,670 told me they don't want me there. 12 00:00:24,972 --> 00:00:28,228 I thought, you saved me once. You would it again. 13 00:00:28,425 --> 00:00:29,763 You're the man who killed my wife. 14 00:00:30,105 --> 00:00:31,995 You're not gonna get away with it! 15 00:00:32,839 --> 00:00:34,467 The victim's Robert Franklin. 16 00:00:35,117 --> 00:00:37,237 Does Van Meter know about my connection to the victim? 17 00:00:37,270 --> 00:00:39,339 No, I didn't see how it was relevant. 18 00:00:39,620 --> 00:00:41,111 I hate to say it, but I think we have to assume 19 00:00:41,136 --> 00:00:43,276 the perpetrator is one of our own. 20 00:00:43,843 --> 00:00:47,047 Look into Pascal and his boss, Hendricks. 21 00:00:47,300 --> 00:00:48,970 You knew Hendricks was dirty and you still went 22 00:00:48,995 --> 00:00:50,316 to work for him after that. 23 00:00:50,383 --> 00:00:53,253 No one ever found out I was working Hendricks on my own. 24 00:00:53,675 --> 00:00:55,041 Unless someone can corroborate 25 00:00:55,066 --> 00:00:56,456 what you were up to. 26 00:00:56,902 --> 00:00:59,025 I don't know what OFI's looking into here. 27 00:00:59,206 --> 00:01:02,729 The man is honorable to a fault. 28 00:01:17,850 --> 00:01:19,919 Detective will be right with you. 29 00:01:35,519 --> 00:01:37,706 Sorry for the hold up. 30 00:01:37,731 --> 00:01:39,845 I am Detective Gerard. 31 00:01:39,870 --> 00:01:41,810 I wanna thank you for coming down like this, sir. 32 00:01:42,206 --> 00:01:44,320 This how you treat a decorated battalion chief... 33 00:01:44,345 --> 00:01:46,114 perp walking him in front of his people, 34 00:01:46,386 --> 00:01:47,974 in front of the whole damn city? 35 00:01:48,394 --> 00:01:50,043 They shouldn't have. 36 00:01:50,068 --> 00:01:53,972 That is no way to treat a fellow civil servant. 37 00:01:54,389 --> 00:01:55,429 Why don't you take a seat? 38 00:01:55,610 --> 00:01:57,913 I got you a cup of coffee. 39 00:02:01,402 --> 00:02:03,423 Am I under arrest here? 40 00:02:03,574 --> 00:02:04,958 No. 41 00:02:05,269 --> 00:02:07,939 That's the last thing anybody in this building wants. 42 00:02:07,964 --> 00:02:10,897 Folks around here, they got a lot of respect for you. 43 00:02:11,292 --> 00:02:13,233 But you see, here's my problem. 44 00:02:13,519 --> 00:02:15,735 Somebody tried to kill Robert Franklin, 45 00:02:16,089 --> 00:02:18,505 and there's evidence that points in your direction. 46 00:02:18,831 --> 00:02:19,614 So... 47 00:02:19,639 --> 00:02:21,975 I'm not talking until I speak to a lawyer. 48 00:02:22,218 --> 00:02:23,386 Oh. 49 00:02:25,519 --> 00:02:27,614 That's a shame. 50 00:02:27,956 --> 00:02:30,517 'Cause I could really use your help on this case. 51 00:02:31,089 --> 00:02:33,019 I mean, I keep looking through it, 52 00:02:33,044 --> 00:02:34,586 trying to game up another suspect, 53 00:02:34,611 --> 00:02:36,680 and frankly, I can't find one. 54 00:02:38,133 --> 00:02:40,001 I mean, the guy, he killed your wife. 55 00:02:40,026 --> 00:02:42,462 Of course you'd be angry, right? 56 00:02:42,925 --> 00:02:45,123 And actually, I know you were, 57 00:02:45,273 --> 00:02:46,574 'cause I got a written statement 58 00:02:46,599 --> 00:02:48,511 from Franklin's lawyer that says that you threatened him 59 00:02:48,535 --> 00:02:52,439 in public outside of ASA's office. 60 00:02:52,472 --> 00:02:54,383 And then it doesn't help that this is an arson case 61 00:02:54,407 --> 00:02:56,679 and that the instrument used to sabotage Franklin's car 62 00:02:56,704 --> 00:03:00,642 was CFD-issued, which makes things, for you, problematic. 63 00:03:02,349 --> 00:03:04,417 And even if I could explain away both of those, 64 00:03:04,484 --> 00:03:07,587 I mean, this last one... well. 65 00:03:07,835 --> 00:03:10,638 It's kind of tough, wouldn't you say? 66 00:03:12,892 --> 00:03:14,127 You see, these were taken 67 00:03:14,160 --> 00:03:16,863 from Robert Franklin's doorbell camera. 68 00:03:16,930 --> 00:03:19,766 That's your Bronco parked outside of his house 69 00:03:20,180 --> 00:03:24,437 on three different occasions. 70 00:03:24,938 --> 00:03:27,540 What were you doing there, Chief? 71 00:03:28,063 --> 00:03:30,076 You know what it looks like to me? 72 00:03:30,328 --> 00:03:33,079 Looks like you were gathering information... 73 00:03:33,344 --> 00:03:35,949 on his car, 74 00:03:36,016 --> 00:03:37,450 on his schedule. 75 00:03:37,484 --> 00:03:39,719 I mean, why else would you be there, right? 76 00:03:43,708 --> 00:03:47,745 Do you know what I think when I see all of this? 77 00:03:47,869 --> 00:03:51,072 I think you're gonna need one hell of a lawyer. 78 00:03:56,000 --> 00:03:58,246 Your sister said she's good with you 79 00:03:58,271 --> 00:04:02,242 staying a couple nights, so it really is up to you. 80 00:04:02,350 --> 00:04:03,885 I'm sure she did. 81 00:04:04,246 --> 00:04:07,883 Her and Danny would be so happy if I never came back. 82 00:04:09,750 --> 00:04:13,887 Well, we are happy to have you. 83 00:04:15,155 --> 00:04:17,757 Thanks. I really appreciate it. 84 00:04:17,791 --> 00:04:19,693 The longer I stay away from there, the better. 85 00:04:21,194 --> 00:04:22,228 I gotta get to school. 86 00:04:22,328 --> 00:04:24,197 We can give you a ride. 87 00:04:24,230 --> 00:04:26,266 No, it's okay. It's a short bus ride. 88 00:04:26,332 --> 00:04:27,567 See you later. 89 00:04:38,695 --> 00:04:40,213 That poor kid. 90 00:04:40,516 --> 00:04:42,357 It doesn't seem like anyone in her family 91 00:04:42,382 --> 00:04:44,918 cares where she goes, what she does. 92 00:04:47,328 --> 00:04:51,257 And being lonely at that age? 93 00:04:51,586 --> 00:04:55,128 I remember it. It, um... 94 00:04:55,375 --> 00:04:58,298 sucks. 95 00:04:58,523 --> 00:04:59,976 I'm glad she can stay here a couple days 96 00:05:00,000 --> 00:05:03,036 while she cools off from that trip to her mom's. 97 00:05:03,136 --> 00:05:04,337 Yeah. 98 00:05:06,806 --> 00:05:09,609 You said you wanted to leave early to talk to Pascal. 99 00:05:09,709 --> 00:05:12,212 Okay. I'm sorry. Okay? 100 00:05:12,278 --> 00:05:15,248 I'll get ready super quick. 101 00:05:16,583 --> 00:05:18,251 Oh, will you get that? 102 00:05:18,318 --> 00:05:20,153 Maybe Natalie forgot something. 103 00:05:20,220 --> 00:05:21,220 Yeah. 104 00:05:28,861 --> 00:05:30,163 Captain? 105 00:05:30,196 --> 00:05:31,674 You weren't honest with me about the Franklin 106 00:05:31,698 --> 00:05:33,166 arson investigation. 107 00:05:33,199 --> 00:05:34,434 I didn't lie about anything. 108 00:05:34,500 --> 00:05:36,011 I just didn't bring up the Pascal connection 109 00:05:36,035 --> 00:05:37,871 until I had some real information. 110 00:05:37,937 --> 00:05:39,606 You're playing a dangerous game. 111 00:05:39,672 --> 00:05:40,974 I'm not playing any games. 112 00:05:41,074 --> 00:05:42,675 You covered for him. 113 00:05:42,742 --> 00:05:44,477 And if he did the crime, you're an accessory 114 00:05:44,510 --> 00:05:46,846 to attempted murder after the fact. 115 00:05:46,913 --> 00:05:49,415 You have to know at this point, if Pascal goes down, 116 00:05:49,482 --> 00:05:51,150 you're going with him. 117 00:06:04,363 --> 00:06:07,137 The cops just marched him out of here in front of all of us. 118 00:06:07,162 --> 00:06:09,346 It was... it was awful. 119 00:06:09,769 --> 00:06:11,209 But he's not charged with anything? 120 00:06:11,271 --> 00:06:12,194 Not yet. 121 00:06:12,219 --> 00:06:14,240 He lawyered up and got out of there. 122 00:06:14,265 --> 00:06:16,534 PD and OFI are deep diving. 123 00:06:16,609 --> 00:06:17,977 How's the victim? 124 00:06:18,011 --> 00:06:21,714 Still in critical, burned about 30% of his body. 125 00:06:21,781 --> 00:06:24,817 Where is Chief now? 126 00:06:24,918 --> 00:06:28,588 Locked in his office with Severide. 127 00:06:28,655 --> 00:06:30,523 According to OFI, there's no other suspect 128 00:06:30,557 --> 00:06:32,225 in the Franklin case right now. 129 00:06:32,325 --> 00:06:33,826 This is coming from Van Meter? 130 00:06:33,927 --> 00:06:35,604 I told him that I thought you were being framed, 131 00:06:35,628 --> 00:06:38,464 but he's questioning my judgment. 132 00:06:38,531 --> 00:06:40,567 Sorry I dragged you into all this. 133 00:06:40,600 --> 00:06:42,035 I'm not. 134 00:06:42,101 --> 00:06:43,381 You need someone in your corner. 135 00:06:43,469 --> 00:06:46,172 And Van Meter doesn't know what I know. 136 00:06:46,272 --> 00:06:47,607 Which is what? 137 00:06:47,707 --> 00:06:49,585 Lieutenant Vale confirmed your story about Miami, 138 00:06:49,609 --> 00:06:50,920 about how Chief Hendricks is dirty 139 00:06:50,944 --> 00:06:52,445 and you were coming after him. 140 00:06:52,512 --> 00:06:53,580 - Really? - Yeah. 141 00:06:53,680 --> 00:06:55,415 Vale said he'd even testify to it. 142 00:06:55,515 --> 00:06:56,883 You're lucky Monica told him. 143 00:06:56,983 --> 00:06:59,752 So if PD or OFI is looking into my connection 144 00:06:59,786 --> 00:07:00,786 with Hendricks... 145 00:07:00,853 --> 00:07:02,288 You've got a defense. 146 00:07:02,388 --> 00:07:04,357 I also think it got us a suspect. 147 00:07:04,457 --> 00:07:06,192 I thought you cleared Bishop. 148 00:07:06,292 --> 00:07:07,660 Not Bishop. Hendricks. 149 00:07:07,760 --> 00:07:09,462 We know he's dirty. 150 00:07:09,529 --> 00:07:11,931 We know you tried to take him down. 151 00:07:11,998 --> 00:07:13,867 Well, Hendricks didn't know I was trying 152 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 to build a case against him. 153 00:07:15,301 --> 00:07:17,403 He didn't know then, but what if he found out? 154 00:07:17,470 --> 00:07:18,805 What if somebody tipped him off? 155 00:07:18,838 --> 00:07:20,573 So what, you think Hendricks 156 00:07:20,673 --> 00:07:22,041 orchestrates this from behind bars? 157 00:07:22,108 --> 00:07:25,278 I don't know. You knew the guy. Tell me. 158 00:07:25,378 --> 00:07:26,655 What would he do if he found out 159 00:07:26,679 --> 00:07:29,449 you were trying to come after him? 160 00:07:29,549 --> 00:07:31,818 He'd do something like this. 161 00:07:31,851 --> 00:07:32,952 Good work, Lieutenant. 162 00:07:33,052 --> 00:07:35,421 Well, we still gotta prove it. 163 00:07:35,488 --> 00:07:36,856 How can I help? 164 00:07:36,956 --> 00:07:41,427 Well, better now to just lay low. 165 00:07:41,461 --> 00:07:43,096 I'll see what I can find out. 166 00:07:43,162 --> 00:07:45,331 All right. Where are you gonna start? 167 00:07:45,431 --> 00:07:47,500 I got a pretty good idea. 168 00:07:52,572 --> 00:07:55,775 Hey, Tony, we just had a call to Tanya, the frequent flier 169 00:07:55,842 --> 00:07:57,977 who has a thing for you. - Oh, yeah? How's she doing? 170 00:07:58,044 --> 00:08:00,413 Uh, still convinced she has a spy cam in her brain, 171 00:08:00,446 --> 00:08:01,681 but otherwise, good. 172 00:08:01,714 --> 00:08:04,117 Vitals are normal. - Good. Good. 173 00:08:05,885 --> 00:08:08,187 - Hey there. - Hi. 174 00:08:08,288 --> 00:08:09,722 You guys have been busy. 175 00:08:09,756 --> 00:08:11,424 Yeah, back-to-backs. 176 00:08:11,491 --> 00:08:13,593 Hmm. 177 00:08:13,660 --> 00:08:15,228 I've been meaning to tell you, I'm... 178 00:08:15,261 --> 00:08:17,497 I'm glad that you're done with outpatient treatment 179 00:08:17,530 --> 00:08:19,933 and that you're back full-time. 180 00:08:19,999 --> 00:08:21,034 Yeah. 181 00:08:21,134 --> 00:08:24,737 Uh, outpatient treatment is done. 182 00:08:24,804 --> 00:08:26,506 Um, feels good. 183 00:08:29,409 --> 00:08:30,410 Thanks. 184 00:08:33,213 --> 00:08:36,449 Last shift, Pascal wished me luck 185 00:08:36,516 --> 00:08:38,318 on the Chief's exam tomorrow. 186 00:08:38,418 --> 00:08:39,552 That was weird. 187 00:08:39,619 --> 00:08:41,421 Much as this was the plan, 188 00:08:41,487 --> 00:08:43,623 it's gonna be hard to see him go. 189 00:08:43,723 --> 00:08:45,358 I don't want it to be with a dark cloud 190 00:08:45,391 --> 00:08:46,492 hanging over him, either. 191 00:08:46,559 --> 00:08:47,927 Yeah. 192 00:08:47,994 --> 00:08:50,563 I just hope he gets his name cleared, and soon. 193 00:08:54,033 --> 00:08:57,503 Engine 51, Truck 81, Ambulance 61, structure fire. 194 00:08:57,604 --> 00:08:59,639 315 Regent Street. 195 00:09:16,322 --> 00:09:19,392 Mikami, get me an EMS Plan 1 and set up triage. 196 00:09:19,459 --> 00:09:20,460 Copy. 197 00:09:25,732 --> 00:09:26,842 Fire started back near the range. 198 00:09:26,866 --> 00:09:28,868 Not everybody got out. 199 00:09:28,968 --> 00:09:30,537 Did it get to the ammunition yet? 200 00:09:30,570 --> 00:09:32,272 No. It's behind the far counter. 201 00:09:32,305 --> 00:09:33,606 51, run a hose line. 202 00:09:33,673 --> 00:09:34,774 Keep the fire off the ammo. 203 00:09:34,841 --> 00:09:36,242 All right. Copy that. 204 00:09:36,342 --> 00:09:37,844 Hey, 51, let's move it. 205 00:09:37,911 --> 00:09:40,780 81, you're with me. Search and rescue. 206 00:09:40,847 --> 00:09:44,083 If that ammo ignites, stay low. 207 00:09:44,117 --> 00:09:46,286 Follow me. 208 00:09:54,360 --> 00:09:55,562 Move out. 209 00:09:58,064 --> 00:09:59,566 Fire department, call out! 210 00:10:03,603 --> 00:10:05,238 Hey, Chief! 211 00:10:05,338 --> 00:10:06,539 Ammo! 212 00:10:08,841 --> 00:10:11,711 Get down! 213 00:10:11,744 --> 00:10:13,279 Keep cover! Stay low! 214 00:10:13,346 --> 00:10:14,380 Ahh! 215 00:10:16,749 --> 00:10:18,985 Please help me! 216 00:10:20,920 --> 00:10:23,523 Ritter, Carver, let's go! Stay low! 217 00:10:28,595 --> 00:10:29,862 Give me some line! 218 00:10:31,998 --> 00:10:34,334 We got you! 219 00:10:34,367 --> 00:10:36,836 You're gonna be okay! 220 00:10:36,870 --> 00:10:39,739 Hey, I need water! 221 00:10:39,772 --> 00:10:41,407 All right, on three! 222 00:10:41,507 --> 00:10:43,543 One, two, three! 223 00:10:45,311 --> 00:10:46,546 Stay down! 224 00:10:53,920 --> 00:10:57,156 There are more people near the gun range. 225 00:10:57,257 --> 00:10:58,324 Chief! 226 00:10:58,424 --> 00:11:01,227 We got multiple victims in the gun range! 227 00:11:01,294 --> 00:11:03,329 Copy that! Get your victim clear! 228 00:11:03,396 --> 00:11:04,330 Copy! 229 00:11:04,364 --> 00:11:05,598 Let's go! 230 00:11:21,014 --> 00:11:23,516 We're gonna get you out! 231 00:11:23,550 --> 00:11:24,750 We gotta find them some cover! 232 00:11:26,252 --> 00:11:27,887 Through the door! - Copy that! 233 00:11:27,921 --> 00:11:29,055 Hold tight! 234 00:11:45,638 --> 00:11:46,806 Keep tight! 235 00:11:46,839 --> 00:11:48,074 Come on! 236 00:11:48,107 --> 00:11:49,742 Get low, over here! 237 00:11:49,842 --> 00:11:51,377 Ready! 238 00:11:51,477 --> 00:11:52,912 Let's go! 239 00:12:03,590 --> 00:12:04,991 Stay low. Keep moving. 240 00:12:05,091 --> 00:12:07,660 Move away from the area. Go! 241 00:12:07,727 --> 00:12:09,162 Medic. 242 00:12:14,267 --> 00:12:16,135 Engine 51, victims are clear. 243 00:12:16,236 --> 00:12:19,239 Back out, and let's go defensive. 244 00:12:19,305 --> 00:12:20,139 Copy that! 245 00:12:50,670 --> 00:12:53,039 Didn't expect to see you back here, Lieutenant, 246 00:12:53,072 --> 00:12:56,342 after I told you the truth about your pal, Dom. 247 00:12:56,442 --> 00:12:59,279 You were wrong about Miami, Bishop. 248 00:12:59,312 --> 00:13:01,147 Pascal was working Hendricks, 249 00:13:01,247 --> 00:13:02,807 getting evidence to be used against him, 250 00:13:02,849 --> 00:13:04,050 just like he did with you. 251 00:13:04,150 --> 00:13:05,585 And you actually buy that? 252 00:13:05,685 --> 00:13:06,953 I do. 253 00:13:07,053 --> 00:13:08,988 And I think Hendricks bought it too. 254 00:13:09,055 --> 00:13:12,292 I think you told him that Pascal screwed you. 255 00:13:13,593 --> 00:13:15,495 And it made Hendricks realize what Pascal 256 00:13:15,595 --> 00:13:16,829 was really up to in Miami. 257 00:13:16,896 --> 00:13:18,665 Oh. I see, I see. 258 00:13:18,731 --> 00:13:21,501 So you couldn't pin it on me, so you moved on to Hendricks. 259 00:13:21,534 --> 00:13:22,669 He's got the contacts. 260 00:13:22,769 --> 00:13:25,205 Stick to your day job, Lieutenant. 261 00:13:25,305 --> 00:13:28,908 I need you to confirm that you called Hendricks 262 00:13:28,975 --> 00:13:30,910 after you got taken in. - Why? 263 00:13:30,944 --> 00:13:34,013 So I can help the guy who put me in here? 264 00:13:34,080 --> 00:13:36,182 Maybe you hate Pascal, but I'm willing to bet 265 00:13:36,216 --> 00:13:38,117 you hate this place more. 266 00:13:39,786 --> 00:13:41,020 What are you... 267 00:13:41,054 --> 00:13:42,789 you saying you can get me a deal? 268 00:13:46,960 --> 00:13:50,129 You were Hendricks' guy in Chicago. 269 00:13:50,196 --> 00:13:52,665 You know exactly who he'd hire for a job like this. 270 00:13:55,869 --> 00:13:58,037 Well, if I did, 271 00:13:58,104 --> 00:14:00,740 I'd say that's pretty valuable information. 272 00:14:03,176 --> 00:14:05,645 You get me those names, and maybe I can help you out. 273 00:14:23,355 --> 00:14:25,732 Does Carver seem okay to you guys? 274 00:14:26,165 --> 00:14:27,066 How do you mean? 275 00:14:27,166 --> 00:14:28,401 I don't know. 276 00:14:28,434 --> 00:14:29,845 Maybe it's in my head, but it just felt like 277 00:14:29,869 --> 00:14:32,605 he was being a little distant. 278 00:14:32,672 --> 00:14:34,641 With me, at least. 279 00:14:35,875 --> 00:14:37,644 What? 280 00:14:37,677 --> 00:14:40,013 Nothing. It's just... 281 00:14:40,113 --> 00:14:41,557 okay, you wrote this whole letter to him, 282 00:14:41,581 --> 00:14:44,017 and you put down all of these feelings. 283 00:14:44,050 --> 00:14:46,819 But you never sent it, which is cool. 284 00:14:46,886 --> 00:14:48,488 I totally understand why, but... 285 00:14:48,588 --> 00:14:52,058 but maybe it's not that he's being distant. 286 00:14:52,158 --> 00:14:54,127 Maybe it's just that you feel closer 287 00:14:54,193 --> 00:14:56,429 because of what you admitted on paper. 288 00:14:56,529 --> 00:14:57,764 But not to him. 289 00:15:00,400 --> 00:15:02,702 - Hmm. - Well, no. 290 00:15:02,769 --> 00:15:04,437 Uh, Kelly's already gone, 291 00:15:04,470 --> 00:15:07,273 but I will be there as soon as I can. 292 00:15:07,373 --> 00:15:09,909 Okay. 293 00:15:21,221 --> 00:15:22,755 Sorry I'm late. 294 00:15:22,855 --> 00:15:23,923 What are you doing here? 295 00:15:25,925 --> 00:15:28,228 Um, Natalie called me. 296 00:15:28,261 --> 00:15:30,630 You think a firefighter's gonna get you out of this? 297 00:15:30,663 --> 00:15:32,966 Have a seat, Ms. Kidd. 298 00:15:33,066 --> 00:15:35,501 Stella's fine. 299 00:15:35,568 --> 00:15:38,872 Natalie skipped class and was caught outside smoking. 300 00:15:38,905 --> 00:15:40,640 Third time already this semester, 301 00:15:40,707 --> 00:15:43,042 so we have to consider suspension. 302 00:15:43,109 --> 00:15:44,486 Oh, my God, why would you do that? 303 00:15:44,510 --> 00:15:45,545 I'm sorry. 304 00:15:45,645 --> 00:15:49,515 Um, look, I understand that there needs to be 305 00:15:49,549 --> 00:15:53,519 some kind of punishment, of course, but... 306 00:15:53,620 --> 00:15:56,623 I hope you will take into consideration Natalie just 307 00:15:56,656 --> 00:15:59,392 went through a serious trauma with the visit 308 00:15:59,459 --> 00:16:01,194 to her mom's old apartment. 309 00:16:01,227 --> 00:16:02,462 You went to try and see Mom? 310 00:16:02,495 --> 00:16:04,364 Okay, she wasn't even there. 311 00:16:04,464 --> 00:16:05,531 I know. 312 00:16:05,598 --> 00:16:07,867 What? 313 00:16:07,934 --> 00:16:09,812 Why didn't you tell me? - I was trying to protect you. 314 00:16:09,836 --> 00:16:12,939 Guys, let's stay focused on the issue at hand, okay? 315 00:16:13,039 --> 00:16:15,041 Natalie told us you're her guardian now. 316 00:16:15,074 --> 00:16:16,075 Is that correct? 317 00:16:16,142 --> 00:16:18,278 Her guardian? 318 00:16:18,378 --> 00:16:19,812 Is that what you meant by having her 319 00:16:19,846 --> 00:16:21,247 stay at your place a few days? 320 00:16:21,347 --> 00:16:22,815 Okay, what do you even care? 321 00:16:22,849 --> 00:16:24,226 Danny told me you guys don't even want me there, 322 00:16:24,250 --> 00:16:25,718 so now you get what you want. 323 00:16:25,785 --> 00:16:29,122 Natalie, I really am just here to help out. 324 00:16:29,188 --> 00:16:32,392 I was telling you the truth when I called you. 325 00:16:32,492 --> 00:16:34,394 Guardianship is a matter for DCS, 326 00:16:34,460 --> 00:16:36,329 not the principal's office. 327 00:16:36,396 --> 00:16:39,032 I'll hold off on disciplinary action for now, 328 00:16:39,132 --> 00:16:41,734 but clearly, some bigger decisions 329 00:16:41,801 --> 00:16:44,070 about this young woman's life need to be made. 330 00:16:44,103 --> 00:16:46,206 No suspension. 331 00:16:46,306 --> 00:16:47,240 Nice work. 332 00:17:04,190 --> 00:17:07,060 I didn't even tell my deputy director I was coming here. 333 00:17:07,126 --> 00:17:08,761 I'm not sure Internal Investigation 334 00:17:08,861 --> 00:17:09,963 should be involved in this. 335 00:17:10,029 --> 00:17:11,864 Well, I appreciate that you did. 336 00:17:11,965 --> 00:17:13,733 Where did you get these names? 337 00:17:13,800 --> 00:17:15,068 Bishop. 338 00:17:15,168 --> 00:17:16,745 He said that those are the guys that Hendricks would call 339 00:17:16,769 --> 00:17:18,304 to pull an arson job. 340 00:17:18,338 --> 00:17:19,806 And he just handed them over? 341 00:17:19,873 --> 00:17:21,407 Not exactly. 342 00:17:21,474 --> 00:17:23,743 Don't tell me that you said we'd offer him a deal. 343 00:17:25,144 --> 00:17:26,446 I had to. 344 00:17:26,479 --> 00:17:28,023 But I said it'd be contingent on one of these names 345 00:17:28,047 --> 00:17:29,249 getting us an arrest. 346 00:17:29,315 --> 00:17:30,559 You don't have the authority to do that. 347 00:17:30,583 --> 00:17:32,051 Look, if Pascal is being set up, 348 00:17:32,085 --> 00:17:33,829 it'd be in everybody's interest to get him cleared. 349 00:17:33,853 --> 00:17:35,722 I think the state's attorney would agree. 350 00:17:37,924 --> 00:17:39,068 So what do you need from me? 351 00:17:39,092 --> 00:17:40,332 I need you to run those names 352 00:17:40,426 --> 00:17:41,895 and see if any of them stand out. 353 00:17:44,230 --> 00:17:45,441 Okay, I will cross-check these 354 00:17:45,465 --> 00:17:47,433 against NCIC and LEADS, see what turns up. 355 00:17:47,467 --> 00:17:49,736 Thank you. That's all I'm asking. 356 00:17:49,769 --> 00:17:51,638 I'll be in touch. 357 00:19:05,311 --> 00:19:06,679 What is this? 358 00:19:06,779 --> 00:19:08,948 We have a warrant to search your home. 359 00:19:11,918 --> 00:19:14,520 Excuse us. 360 00:19:14,554 --> 00:19:16,155 I'm calling my lawyer. 361 00:19:16,189 --> 00:19:17,557 You be my guest. Go that way. 362 00:19:27,166 --> 00:19:29,469 Uh, hey, do you mind? 363 00:19:32,071 --> 00:19:33,673 No, not that. That's my wife's. 364 00:19:33,740 --> 00:19:35,675 She's got nothing to do with this. 365 00:19:38,278 --> 00:19:39,279 Look what you did! - Hey! 366 00:19:39,312 --> 00:19:40,480 - Look what... - Hey! 367 00:19:40,547 --> 00:19:42,015 Chief, back away! Back away. 368 00:19:42,048 --> 00:19:43,283 Don't touch her things! 369 00:19:43,316 --> 00:19:45,785 You don't decide that. 370 00:19:45,885 --> 00:19:49,656 Chief, don't make this any worse on yourself. 371 00:19:52,191 --> 00:19:54,761 Think. 372 00:20:29,434 --> 00:20:32,137 If you're here for the test, come on in. 373 00:20:54,462 --> 00:20:57,098 - Hey. - Good morning. 374 00:21:10,503 --> 00:21:13,640 Did you, um, get my letter? 375 00:21:16,009 --> 00:21:18,545 Yeah, I did. 376 00:21:18,645 --> 00:21:20,380 So why didn't you say anything? 377 00:21:20,480 --> 00:21:21,948 Text or call or something? 378 00:21:22,015 --> 00:21:24,250 Did I... are you mad at me for some reason? 379 00:21:24,350 --> 00:21:28,388 No, I'm not. I... 380 00:21:28,421 --> 00:21:30,990 should have responded. 381 00:21:31,057 --> 00:21:32,258 I know. 382 00:21:32,292 --> 00:21:36,930 But I made a tough call last week. 383 00:21:36,996 --> 00:21:39,766 It just... it feels like staying sober here in Chicago, 384 00:21:39,832 --> 00:21:44,237 surrounded by all the stuff that spun me out, 385 00:21:44,270 --> 00:21:45,538 it's impossible. 386 00:21:49,242 --> 00:21:52,045 So I put in an application with the Denver Fire Department. 387 00:21:53,646 --> 00:21:56,950 Trying to start fresh, you know? 388 00:21:57,050 --> 00:21:59,485 Wow. 389 00:21:59,586 --> 00:22:03,556 Yeah, I mean, whatever you need to do to be healthy. 390 00:22:07,327 --> 00:22:11,231 Gotta try, at least. 391 00:22:11,331 --> 00:22:15,301 Makes sense. 392 00:22:15,368 --> 00:22:18,004 I hope you find what you need there. 393 00:22:31,317 --> 00:22:33,319 Tell me you got something. 394 00:22:33,353 --> 00:22:34,954 I tried calling you last night. 395 00:22:35,021 --> 00:22:38,491 They took my phone, along with my laptop. 396 00:22:38,524 --> 00:22:40,560 I feel like they're closing in. 397 00:22:40,593 --> 00:22:41,895 Well, so am I. 398 00:22:41,995 --> 00:22:43,129 On Hendricks? 399 00:22:43,229 --> 00:22:44,430 Potential accomplices. 400 00:22:44,497 --> 00:22:46,699 State police are running them down right now. 401 00:22:46,733 --> 00:22:48,001 How real is this? 402 00:22:48,034 --> 00:22:49,478 At least two of the names are connected 403 00:22:49,502 --> 00:22:51,604 to OFI investigations in Chicago. 404 00:22:51,638 --> 00:22:53,172 Well, that's promising. 405 00:22:53,273 --> 00:22:55,608 Yeah, still gonna need more... 406 00:22:55,675 --> 00:23:00,146 something concrete that ties all this to Hendricks. 407 00:23:00,213 --> 00:23:02,048 What would that look like? 408 00:23:02,081 --> 00:23:03,716 Has anyone gotten in touch with you 409 00:23:03,816 --> 00:23:06,219 since you left Miami, fishing for something 410 00:23:06,252 --> 00:23:08,922 that they can tell Hendricks? 411 00:23:08,988 --> 00:23:11,357 No. 412 00:23:11,457 --> 00:23:12,725 What about Monica? 413 00:23:12,825 --> 00:23:15,562 Didn't you say she was friendly with Hendricks' wife? 414 00:23:15,628 --> 00:23:17,931 - I suppose. It's possible. - Any way to check? 415 00:23:17,964 --> 00:23:20,300 I still have her phone. They didn't take it. 416 00:23:20,400 --> 00:23:21,768 I'll look after shift. 417 00:23:21,834 --> 00:23:23,903 - Let me know what you find. - Yeah. 418 00:23:25,638 --> 00:23:27,307 Keep your head up, Chief. 419 00:23:30,810 --> 00:23:33,213 Hey, we gotta talk. 420 00:23:33,246 --> 00:23:34,681 - What's up? - All right. 421 00:23:34,747 --> 00:23:36,316 Where the hell have you been? - Working. 422 00:23:36,382 --> 00:23:38,818 Yeah? On the chief's case? 423 00:23:38,851 --> 00:23:41,454 All right, look, we all saw the cops cart him away. 424 00:23:41,554 --> 00:23:42,989 We haven't heard a damn thing since. 425 00:23:43,056 --> 00:23:45,925 All right? We're not trying to pry. 426 00:23:45,959 --> 00:23:46,793 All right? 427 00:23:46,826 --> 00:23:48,861 We're all just very concerned. 428 00:23:48,928 --> 00:23:50,263 I'm sure you get that. 429 00:23:50,330 --> 00:23:53,299 Yeah. 430 00:23:53,366 --> 00:23:56,703 When I know something, you'll know something. 431 00:23:56,769 --> 00:23:58,204 All right. 432 00:24:00,673 --> 00:24:02,375 Truck 51, Ambulance 61. 433 00:24:02,475 --> 00:24:03,643 Person trapped. 434 00:24:03,743 --> 00:24:07,080 2161 Hillhurst. 435 00:24:24,430 --> 00:24:25,899 My husband! 436 00:24:25,965 --> 00:24:28,568 He was trying to replace the furnace, and it fell on him. 437 00:24:28,601 --> 00:24:30,670 He's not answering me. - Okay. Where is he? 438 00:24:30,737 --> 00:24:32,839 - In the basement. - Okay. 439 00:24:32,906 --> 00:24:34,574 Hey, let's grab cribbing and wedges. 440 00:24:34,841 --> 00:24:36,709 Mouch, find the gas meter. Shut it off. 441 00:24:36,776 --> 00:24:37,777 Copy that. 442 00:24:37,877 --> 00:24:40,213 He had a heart attack last year, 443 00:24:40,279 --> 00:24:42,248 and I'm scared that it might have happened again. 444 00:24:42,348 --> 00:24:46,219 Okay, ma'am. We'll check him out. 445 00:24:53,259 --> 00:24:55,795 Looks like the furnace ripped the support beam loose 446 00:24:55,862 --> 00:24:57,130 when it came down. 447 00:24:57,230 --> 00:24:58,515 Let's get some struts on that right away, Mouch. 448 00:24:58,540 --> 00:25:00,409 We don't want the ceiling to cave in 449 00:25:00,434 --> 00:25:02,035 while we're getting him out. 450 00:25:02,108 --> 00:25:03,709 Hey, I can't have any medics in here 451 00:25:03,815 --> 00:25:05,493 if there's collapse potential. You gotta go. 452 00:25:05,564 --> 00:25:07,867 Well, if he's had a heart attack, we can't wait. 453 00:25:14,188 --> 00:25:15,622 Carver, you are acting medic. 454 00:25:15,647 --> 00:25:17,258 Violet, you can walk him through it outside. 455 00:25:17,283 --> 00:25:19,085 Let's go. 456 00:25:19,605 --> 00:25:20,867 Ma'am, we gotta get you out too. 457 00:25:20,892 --> 00:25:21,993 Let's go. 458 00:25:26,760 --> 00:25:28,461 All right, we're gonna set up cribbing, 459 00:25:28,495 --> 00:25:30,463 and then we're gonna lever it up inch by inch. 460 00:25:30,530 --> 00:25:32,432 Okay, Violet, talk to me. 461 00:25:32,499 --> 00:25:35,602 Okay, first, attach the defib pads. 462 00:25:35,669 --> 00:25:37,537 I can't. It's too tight. 463 00:25:37,570 --> 00:25:38,738 Attaching leads. 464 00:25:48,976 --> 00:25:51,026 Okay, leads are attached. 465 00:25:51,051 --> 00:25:53,319 Okay, check the monitor. What's it reading? 466 00:25:53,353 --> 00:25:55,388 It's slow. Heart rate's 42. 467 00:25:55,455 --> 00:25:57,090 He's bradycardic. 468 00:25:57,157 --> 00:26:00,593 We're gonna need IV access to push fluids. 469 00:26:00,694 --> 00:26:02,929 I can't get to his arms. 470 00:26:02,996 --> 00:26:06,700 Okay. Uh, what about his leg? 471 00:26:07,154 --> 00:26:11,304 It's clear, but I've never done a leg IV. 472 00:26:11,404 --> 00:26:12,906 You're not doing an IV. 473 00:26:13,006 --> 00:26:16,209 You're gonna have to do an intraosseous infusion. 474 00:26:16,242 --> 00:26:17,977 Which is what exactly? 475 00:26:18,404 --> 00:26:20,213 You're gonna drill directly into the bone. 476 00:26:20,459 --> 00:26:21,915 We don't have another option. 477 00:26:30,795 --> 00:26:32,642 All right, did you find the drill? 478 00:26:33,293 --> 00:26:35,562 Yeah, I've seen 'em before. Just never used one. 479 00:26:36,130 --> 00:26:36,646 Now, listen. 480 00:26:36,671 --> 00:26:38,449 First, you are going to position the drill 481 00:26:38,474 --> 00:26:40,595 about three finger lengths beneath the knee 482 00:26:40,620 --> 00:26:42,683 towards the inside of the shin bone. 483 00:26:45,412 --> 00:26:46,582 Okay, I'm ready. 484 00:26:46,607 --> 00:26:49,376 Now, place a drill on the bone and apply steady pressure. 485 00:26:49,409 --> 00:26:50,744 You should feel it give. 486 00:26:56,196 --> 00:26:58,932 Sam, you can do this. 487 00:27:05,255 --> 00:27:06,935 - It's in. - Good. 488 00:27:06,960 --> 00:27:08,428 Okay, now aspirate with the syringe. 489 00:27:08,528 --> 00:27:09,429 You should see bone marrow. 490 00:27:19,232 --> 00:27:20,807 - I see it. - Perfect. 491 00:27:20,874 --> 00:27:23,020 Connect the IV tubing and push 200 CCs. 492 00:27:23,045 --> 00:27:24,280 You gotta squeeze hard. 493 00:27:28,748 --> 00:27:30,517 - It's pushing. - Check the monitor. 494 00:27:30,550 --> 00:27:31,484 What do you see? 495 00:27:39,325 --> 00:27:40,527 Heart rate's climbing. 496 00:27:40,627 --> 00:27:42,896 It's up to 65. 497 00:27:42,962 --> 00:27:44,431 You did it. He is stable. 498 00:27:44,464 --> 00:27:46,099 That is exactly what we need. 499 00:27:48,735 --> 00:27:50,503 He's clear. 500 00:27:50,570 --> 00:27:51,571 All right. 501 00:27:51,671 --> 00:27:54,307 Let's get him out. 502 00:27:54,341 --> 00:27:55,308 Carver, on your count. 503 00:27:55,342 --> 00:27:58,878 Copy. One, two, three. 504 00:27:58,912 --> 00:28:01,114 - Grab the Stokes. - Copy that. 505 00:28:01,214 --> 00:28:03,483 Hey, nice teamwork. 506 00:28:03,516 --> 00:28:06,286 Yeah. 507 00:28:06,319 --> 00:28:07,921 All right. 508 00:28:09,155 --> 00:28:10,757 There's ten names on this list. 509 00:28:10,824 --> 00:28:11,834 How did all of them clear? 510 00:28:11,858 --> 00:28:13,360 I only had to clear three. 511 00:28:13,426 --> 00:28:15,371 The other seven were either incarcerated or out of state. 512 00:28:15,395 --> 00:28:17,597 Okay, so maybe Hendricks didn't use one of these guys. 513 00:28:17,697 --> 00:28:19,132 Maybe he used someone new. 514 00:28:19,232 --> 00:28:21,668 I had the same thought, so I called Miami Correctional 515 00:28:21,701 --> 00:28:23,212 and had them pull Hendricks' phone logs. 516 00:28:23,236 --> 00:28:24,704 And? 517 00:28:24,804 --> 00:28:26,906 He hasn't made a single call in two months. 518 00:28:27,048 --> 00:28:28,583 Well, sometimes they smuggle burners. 519 00:28:28,608 --> 00:28:31,011 They told me he has pancreatic cancer. 520 00:28:31,466 --> 00:28:33,279 He can barely get out of bed. 521 00:28:33,537 --> 00:28:34,647 I'm sorry. 522 00:28:34,672 --> 00:28:36,874 I know you wanted Hendricks to be your guy. 523 00:28:38,295 --> 00:28:39,853 Maybe something else will turn up. 524 00:28:40,201 --> 00:28:43,690 Yeah, maybe. 525 00:28:44,376 --> 00:28:45,811 Thanks anyway. 526 00:29:01,420 --> 00:29:03,276 Julia. 527 00:29:03,677 --> 00:29:04,944 You okay? 528 00:29:05,334 --> 00:29:06,355 I'm here to tell you I'm not letting 529 00:29:06,379 --> 00:29:08,415 Natalie go without a fight. 530 00:29:08,599 --> 00:29:09,749 What? 531 00:29:09,774 --> 00:29:12,677 I know I'm not the world's best sister, okay? 532 00:29:13,005 --> 00:29:15,255 I try, but working, classes, 533 00:29:15,288 --> 00:29:16,998 trying to take care of this messed-up, 534 00:29:17,023 --> 00:29:18,925 moody teenager at the same time? 535 00:29:18,992 --> 00:29:22,896 It's been hard, but I can do better. 536 00:29:23,170 --> 00:29:25,365 I'm gonna do better. 537 00:29:25,771 --> 00:29:28,401 Well, Natalie thinks that you want her gone. 538 00:29:30,490 --> 00:29:33,039 I didn't know Danny said all that to her. 539 00:29:33,362 --> 00:29:35,230 I kicked him out last night. 540 00:29:36,607 --> 00:29:39,821 Natalie told me you're the one who rescued her from that fire, 541 00:29:39,846 --> 00:29:41,948 so I know it'll be hard to compete with that 542 00:29:41,981 --> 00:29:43,383 in some custody court, but I... 543 00:29:43,416 --> 00:29:45,352 No, Julia. 544 00:29:45,810 --> 00:29:46,486 Hold up. 545 00:29:46,724 --> 00:29:49,222 Um. 546 00:29:49,297 --> 00:29:53,501 Oh, I do not wanna compete with you. 547 00:29:53,526 --> 00:29:55,862 I just wanna help. 548 00:29:55,962 --> 00:29:59,833 All that you are juggling, it's not easy. 549 00:29:59,899 --> 00:30:04,337 And I would never judge you for struggling with it. 550 00:30:04,437 --> 00:30:06,506 I get it more than you know. 551 00:30:08,541 --> 00:30:11,211 Let me tell you something. 552 00:30:11,277 --> 00:30:16,416 If you love Natalie and you want her to stay, 553 00:30:16,449 --> 00:30:19,085 just tell her that. 554 00:30:19,152 --> 00:30:24,824 I know there is nothing that would make her or me happier. 555 00:30:48,248 --> 00:30:51,351 Commissioner Grissom can see you now, Captain. 556 00:30:54,988 --> 00:30:57,190 Thank you. 557 00:31:56,447 --> 00:31:58,995 Lieutenant, I was just looking through Franklin's 558 00:31:59,019 --> 00:32:00,020 case files again. 559 00:32:00,053 --> 00:32:01,063 You have something for me? 560 00:32:01,087 --> 00:32:02,622 No, I don't. 561 00:32:02,689 --> 00:32:03,957 I thought you had a lead. 562 00:32:04,024 --> 00:32:05,658 Didn't pan out. 563 00:32:05,692 --> 00:32:07,293 And now, I... 564 00:32:07,360 --> 00:32:09,696 I don't know where to go from here. 565 00:32:09,763 --> 00:32:12,832 Well... 566 00:32:12,899 --> 00:32:14,901 maybe it's time to look at this case 567 00:32:15,001 --> 00:32:17,003 for what it really is. 568 00:32:17,070 --> 00:32:17,904 And what's that? 569 00:32:18,004 --> 00:32:19,539 Occam's razor. 570 00:32:19,606 --> 00:32:22,976 The simplest explanation is usually the right one. 571 00:32:23,009 --> 00:32:24,511 Pascal didn't do this. 572 00:32:24,577 --> 00:32:25,979 He had motive, expertise. 573 00:32:26,079 --> 00:32:27,547 The device was CFD. 574 00:32:27,580 --> 00:32:30,517 I just can't believe that. 575 00:32:30,550 --> 00:32:32,585 Which is why you should have stepped away. 576 00:32:32,619 --> 00:32:34,120 Your judgment is compromised. 577 00:32:34,154 --> 00:32:36,523 You could be an accessory to a crime. 578 00:32:38,258 --> 00:32:41,561 I've been at OFI a long time, seen a lot of cases. 579 00:32:41,594 --> 00:32:42,996 So have you. 580 00:32:43,096 --> 00:32:46,266 Everything here says this is the work of a firefighter. 581 00:32:46,366 --> 00:32:47,967 OFI. 582 00:32:48,001 --> 00:32:49,602 Lieutenant? 583 00:32:49,669 --> 00:32:51,671 You're right. 584 00:32:51,771 --> 00:32:54,207 It was a firefighter. 585 00:32:54,240 --> 00:32:57,143 We've just been looking at the wrong one. 586 00:33:08,722 --> 00:33:10,390 Dom, is everything okay? 587 00:33:10,457 --> 00:33:12,158 We need to talk. 588 00:33:13,493 --> 00:33:15,729 Well, now's not really a good time. 589 00:33:15,762 --> 00:33:17,263 It can't wait. 590 00:33:19,032 --> 00:33:20,367 Come on in. 591 00:33:29,009 --> 00:33:30,586 You know, your lieutenant came by the other day 592 00:33:30,610 --> 00:33:33,179 and made it sound like you're in some kind 593 00:33:33,213 --> 00:33:34,547 of trouble or something. 594 00:33:34,647 --> 00:33:36,149 Is that what this is about? 595 00:33:36,182 --> 00:33:37,717 Those are your texts to Monica. 596 00:33:40,553 --> 00:33:42,756 How many of these you send after she told you to stop? 597 00:33:42,856 --> 00:33:45,792 After I told you to stop? 598 00:33:49,095 --> 00:33:51,664 What do you want me to say, Dom? 599 00:33:51,765 --> 00:33:53,600 That I was in love? 600 00:33:53,667 --> 00:33:55,902 That... that's not love. It's obsession. 601 00:33:55,935 --> 00:33:57,470 So what? What? 602 00:33:57,537 --> 00:34:00,473 You wanna sucker-punch me again? 603 00:34:00,540 --> 00:34:02,175 These texts, you gotta understand, 604 00:34:02,208 --> 00:34:05,078 they make it clear I'm not the only one in the CFD 605 00:34:05,111 --> 00:34:06,413 who'd go after Franklin. 606 00:34:06,446 --> 00:34:08,882 What, are you serious right now, Dom? 607 00:34:08,948 --> 00:34:11,551 Were you really gonna let me take the fall for this? 608 00:34:11,584 --> 00:34:12,719 I stood up for you, 609 00:34:12,819 --> 00:34:14,099 and now you wanna pin this on me? 610 00:34:14,154 --> 00:34:15,631 You could have just gone to the cops. 611 00:34:15,655 --> 00:34:17,090 I protected you. 612 00:34:19,826 --> 00:34:22,128 Get the hell out of my house. 613 00:34:22,195 --> 00:34:24,297 I'll have to tell them everything I know. 614 00:34:24,330 --> 00:34:27,767 No, you ain't telling 'em anything. 615 00:34:27,801 --> 00:34:29,636 Because I did you a favor. 616 00:34:32,238 --> 00:34:36,176 See, I did what you didn't have the courage to do. 617 00:34:38,111 --> 00:34:39,913 You son of a... 618 00:34:48,088 --> 00:34:50,590 You already called them. 619 00:34:50,657 --> 00:34:53,159 It wasn't me. 620 00:35:30,463 --> 00:35:33,066 The POD footage we pulled places Vale's car 621 00:35:33,133 --> 00:35:35,335 at the parking lot at the time of the incident. 622 00:35:35,402 --> 00:35:37,437 Van Meter also confirmed with facilities 623 00:35:37,537 --> 00:35:41,174 Vale requested a replacement center-punch two days ago. 624 00:35:41,241 --> 00:35:42,942 And that's just the tip of the iceberg 625 00:35:42,976 --> 00:35:44,377 now that we know where to look. 626 00:35:47,547 --> 00:35:48,682 Chief? 627 00:35:57,424 --> 00:36:00,126 I don't understand how you knew to look at Vale. 628 00:36:00,226 --> 00:36:01,604 When I went to see him the other day, 629 00:36:01,628 --> 00:36:03,930 I said it was an Internal Affairs matter. 630 00:36:03,963 --> 00:36:06,266 No one knew it was arson yet. 631 00:36:06,332 --> 00:36:09,669 I never said anything about OFI. 632 00:36:09,736 --> 00:36:11,071 He did. 633 00:36:11,104 --> 00:36:13,340 So how could he have known? 634 00:36:13,440 --> 00:36:15,175 It didn't click until I accepted 635 00:36:15,208 --> 00:36:16,843 it had to be a firefighter. 636 00:36:20,413 --> 00:36:22,082 You know, I thought about it. 637 00:36:26,653 --> 00:36:29,356 Going after Franklin, I gamed out the whole thing. 638 00:36:31,358 --> 00:36:32,892 What stopped you? 639 00:36:35,795 --> 00:36:37,063 You did. 640 00:36:42,902 --> 00:36:45,038 To our chief. 641 00:36:45,105 --> 00:36:46,773 Best news he's had in a while. 642 00:36:46,840 --> 00:36:47,874 And he deserves it. 643 00:36:51,207 --> 00:36:52,545 If... no... 644 00:36:52,579 --> 00:36:58,785 when you pass that test, I wonder where Pascal will go. 645 00:36:58,852 --> 00:37:00,520 He will be missed. 646 00:37:00,553 --> 00:37:03,256 Well, like Chief Boden always said, 647 00:37:03,356 --> 00:37:06,359 things change, even at 51. 648 00:37:06,393 --> 00:37:08,828 It's inevitable. 649 00:37:08,862 --> 00:37:09,929 Herrmann! 650 00:37:12,265 --> 00:37:14,234 We gotta talk. 651 00:37:14,334 --> 00:37:16,369 Hey, come on. 652 00:37:16,469 --> 00:37:17,871 We'll talk in the back. 653 00:37:24,110 --> 00:37:27,013 What did you do? 654 00:37:27,047 --> 00:37:29,015 What had to be done. 655 00:37:29,049 --> 00:37:31,284 What does that mean? 656 00:37:31,317 --> 00:37:34,754 Herrmann, I was just notified 657 00:37:34,821 --> 00:37:38,758 I'd been made lieutenant on Engine at Firehouse 51. 658 00:37:40,326 --> 00:37:44,798 Did... did you lay down your bugles for me? 659 00:37:46,299 --> 00:37:48,402 Yeah, I did. 660 00:37:49,605 --> 00:37:51,546 I am not an officer anymore. 661 00:37:51,571 --> 00:37:53,873 I'm just a regular old firefighter 662 00:37:53,940 --> 00:37:57,977 who is about to work under one hell of a lieutenant on Engine. 663 00:37:58,078 --> 00:37:59,212 No. 664 00:37:59,279 --> 00:38:00,647 You can't do that. 665 00:38:00,680 --> 00:38:02,282 I'll go to another firehouse if you don't 666 00:38:02,382 --> 00:38:03,883 wanna take Pascal's seat. 667 00:38:03,950 --> 00:38:04,884 This? 668 00:38:04,918 --> 00:38:06,386 This isn't worth it. 669 00:38:06,453 --> 00:38:10,890 You and I both know, deep down, a desk is not for me. 670 00:38:10,957 --> 00:38:11,891 And that young auditor? 671 00:38:11,925 --> 00:38:14,060 He wasn't wrong. 672 00:38:14,496 --> 00:38:18,465 They are gonna be coming for both of us soon enough. 673 00:38:18,644 --> 00:38:21,846 And meanwhile, I had the chance to be 674 00:38:21,871 --> 00:38:24,846 an officer at the firehouse I love and work 675 00:38:24,871 --> 00:38:27,140 alongside my best friend. 676 00:38:32,345 --> 00:38:35,215 It's time for you to get your chance, Mouchie. 677 00:38:50,730 --> 00:38:51,898 Sam? 678 00:38:51,998 --> 00:38:54,734 What are you... 679 00:39:08,014 --> 00:39:10,650 I love you, Violet. 680 00:39:15,188 --> 00:39:16,956 I love you too. 681 00:39:33,440 --> 00:39:34,808 Nice work, Lieutenant. 682 00:39:34,874 --> 00:39:36,076 Long night. 683 00:39:38,244 --> 00:39:40,313 I have the cure. 684 00:39:40,380 --> 00:39:41,514 Come on. - What? 685 00:39:41,581 --> 00:39:43,083 I wanna show you something. 686 00:39:49,389 --> 00:39:51,524 I was wondering where this shirt was. 687 00:39:51,558 --> 00:39:52,592 Oh, wait, really? 688 00:39:52,692 --> 00:39:54,661 I've had this for, like, two years. 689 00:39:54,761 --> 00:39:56,072 We are definitely going clothes shopping. 690 00:39:56,096 --> 00:39:59,299 Oh, maybe we could hit up that Crossroads near school. 691 00:40:05,739 --> 00:40:07,774 You have had so much going on lately, 692 00:40:07,841 --> 00:40:10,110 and I know that I have been emotional about everything. 693 00:40:10,210 --> 00:40:13,346 Hey. Hey, hey. 694 00:40:13,413 --> 00:40:14,981 You don't have to explain. 695 00:40:16,616 --> 00:40:19,119 There's something else. 696 00:40:19,152 --> 00:40:21,654 Something you need to see. 697 00:40:24,057 --> 00:40:26,793 I think things are about to change around here. 698 00:40:39,839 --> 00:40:41,007 That. 699 00:41:01,183 --> 00:41:03,085 Are you ki... you kidding me? 700 00:41:05,202 --> 00:41:08,138 Kelly, we're pregnant. 701 00:41:22,208 --> 00:41:24,883 subsync johnhallgeir 48931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.