Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,101 --> 00:00:06,986
You know, when you were gone,
2
00:00:07,011 --> 00:00:08,060
I wanted to reach out.
3
00:00:08,085 --> 00:00:10,052
You know, it was good to
have the time to myself,
4
00:00:10,076 --> 00:00:12,012
but you can always reach out.
5
00:00:12,078 --> 00:00:14,214
Sam, I should have
told you the truth,
6
00:00:14,247 --> 00:00:17,083
but that's the
hardest thing to do.
7
00:00:17,150 --> 00:00:19,185
When I was still at 27,
I rescued a four-year-old
8
00:00:19,219 --> 00:00:20,653
girl from a house fire.
9
00:00:20,720 --> 00:00:21,955
It was Natalie.
10
00:00:21,988 --> 00:00:23,356
My sister and her boyfriend
11
00:00:23,390 --> 00:00:24,670
told me they don't
want me there.
12
00:00:24,972 --> 00:00:28,228
I thought, you saved me
once. You would it again.
13
00:00:28,425 --> 00:00:29,763
You're the man who
killed my wife.
14
00:00:30,105 --> 00:00:31,995
You're not gonna
get away with it!
15
00:00:32,839 --> 00:00:34,467
The victim's Robert Franklin.
16
00:00:35,117 --> 00:00:37,237
Does Van Meter know about
my connection to the victim?
17
00:00:37,270 --> 00:00:39,339
No, I didn't see
how it was relevant.
18
00:00:39,620 --> 00:00:41,111
I hate to say it, but I
think we have to assume
19
00:00:41,136 --> 00:00:43,276
the perpetrator
is one of our own.
20
00:00:43,843 --> 00:00:47,047
Look into Pascal and
his boss, Hendricks.
21
00:00:47,300 --> 00:00:48,970
You knew Hendricks was
dirty and you still went
22
00:00:48,995 --> 00:00:50,316
to work for him after that.
23
00:00:50,383 --> 00:00:53,253
No one ever found out I was
working Hendricks on my own.
24
00:00:53,675 --> 00:00:55,041
Unless someone can corroborate
25
00:00:55,066 --> 00:00:56,456
what you were up to.
26
00:00:56,902 --> 00:00:59,025
I don't know what OFI's
looking into here.
27
00:00:59,206 --> 00:01:02,729
The man is honorable to a fault.
28
00:01:17,850 --> 00:01:19,919
Detective will be
right with you.
29
00:01:35,519 --> 00:01:37,706
Sorry for the hold up.
30
00:01:37,731 --> 00:01:39,845
I am Detective Gerard.
31
00:01:39,870 --> 00:01:41,810
I wanna thank you for
coming down like this, sir.
32
00:01:42,206 --> 00:01:44,320
This how you treat a
decorated battalion chief...
33
00:01:44,345 --> 00:01:46,114
perp walking him in
front of his people,
34
00:01:46,386 --> 00:01:47,974
in front of the whole damn city?
35
00:01:48,394 --> 00:01:50,043
They shouldn't have.
36
00:01:50,068 --> 00:01:53,972
That is no way to treat
a fellow civil servant.
37
00:01:54,389 --> 00:01:55,429
Why don't you take a seat?
38
00:01:55,610 --> 00:01:57,913
I got you a cup of coffee.
39
00:02:01,402 --> 00:02:03,423
Am I under arrest here?
40
00:02:03,574 --> 00:02:04,958
No.
41
00:02:05,269 --> 00:02:07,939
That's the last thing anybody
in this building wants.
42
00:02:07,964 --> 00:02:10,897
Folks around here, they got
a lot of respect for you.
43
00:02:11,292 --> 00:02:13,233
But you see, here's my problem.
44
00:02:13,519 --> 00:02:15,735
Somebody tried to
kill Robert Franklin,
45
00:02:16,089 --> 00:02:18,505
and there's evidence that
points in your direction.
46
00:02:18,831 --> 00:02:19,614
So...
47
00:02:19,639 --> 00:02:21,975
I'm not talking until
I speak to a lawyer.
48
00:02:22,218 --> 00:02:23,386
Oh.
49
00:02:25,519 --> 00:02:27,614
That's a shame.
50
00:02:27,956 --> 00:02:30,517
'Cause I could really use
your help on this case.
51
00:02:31,089 --> 00:02:33,019
I mean, I keep
looking through it,
52
00:02:33,044 --> 00:02:34,586
trying to game up
another suspect,
53
00:02:34,611 --> 00:02:36,680
and frankly, I can't find one.
54
00:02:38,133 --> 00:02:40,001
I mean, the guy, he
killed your wife.
55
00:02:40,026 --> 00:02:42,462
Of course you'd be angry, right?
56
00:02:42,925 --> 00:02:45,123
And actually, I know you were,
57
00:02:45,273 --> 00:02:46,574
'cause I got a written statement
58
00:02:46,599 --> 00:02:48,511
from Franklin's lawyer that
says that you threatened him
59
00:02:48,535 --> 00:02:52,439
in public outside
of ASA's office.
60
00:02:52,472 --> 00:02:54,383
And then it doesn't help
that this is an arson case
61
00:02:54,407 --> 00:02:56,679
and that the instrument used
to sabotage Franklin's car
62
00:02:56,704 --> 00:03:00,642
was CFD-issued, which makes
things, for you, problematic.
63
00:03:02,349 --> 00:03:04,417
And even if I could
explain away both of those,
64
00:03:04,484 --> 00:03:07,587
I mean, this last one... well.
65
00:03:07,835 --> 00:03:10,638
It's kind of tough,
wouldn't you say?
66
00:03:12,892 --> 00:03:14,127
You see, these were taken
67
00:03:14,160 --> 00:03:16,863
from Robert Franklin's
doorbell camera.
68
00:03:16,930 --> 00:03:19,766
That's your Bronco parked
outside of his house
69
00:03:20,180 --> 00:03:24,437
on three different occasions.
70
00:03:24,938 --> 00:03:27,540
What were you
doing there, Chief?
71
00:03:28,063 --> 00:03:30,076
You know what it
looks like to me?
72
00:03:30,328 --> 00:03:33,079
Looks like you were
gathering information...
73
00:03:33,344 --> 00:03:35,949
on his car,
74
00:03:36,016 --> 00:03:37,450
on his schedule.
75
00:03:37,484 --> 00:03:39,719
I mean, why else would
you be there, right?
76
00:03:43,708 --> 00:03:47,745
Do you know what I think
when I see all of this?
77
00:03:47,869 --> 00:03:51,072
I think you're gonna need
one hell of a lawyer.
78
00:03:56,000 --> 00:03:58,246
Your sister said
she's good with you
79
00:03:58,271 --> 00:04:02,242
staying a couple nights,
so it really is up to you.
80
00:04:02,350 --> 00:04:03,885
I'm sure she did.
81
00:04:04,246 --> 00:04:07,883
Her and Danny would be so
happy if I never came back.
82
00:04:09,750 --> 00:04:13,887
Well, we are happy to have you.
83
00:04:15,155 --> 00:04:17,757
Thanks. I really
appreciate it.
84
00:04:17,791 --> 00:04:19,693
The longer I stay away
from there, the better.
85
00:04:21,194 --> 00:04:22,228
I gotta get to school.
86
00:04:22,328 --> 00:04:24,197
We can give you a ride.
87
00:04:24,230 --> 00:04:26,266
No, it's okay. It's
a short bus ride.
88
00:04:26,332 --> 00:04:27,567
See you later.
89
00:04:38,695 --> 00:04:40,213
That poor kid.
90
00:04:40,516 --> 00:04:42,357
It doesn't seem like
anyone in her family
91
00:04:42,382 --> 00:04:44,918
cares where she
goes, what she does.
92
00:04:47,328 --> 00:04:51,257
And being lonely at that age?
93
00:04:51,586 --> 00:04:55,128
I remember it. It, um...
94
00:04:55,375 --> 00:04:58,298
sucks.
95
00:04:58,523 --> 00:04:59,976
I'm glad she can stay
here a couple days
96
00:05:00,000 --> 00:05:03,036
while she cools off from
that trip to her mom's.
97
00:05:03,136 --> 00:05:04,337
Yeah.
98
00:05:06,806 --> 00:05:09,609
You said you wanted to leave
early to talk to Pascal.
99
00:05:09,709 --> 00:05:12,212
Okay. I'm sorry. Okay?
100
00:05:12,278 --> 00:05:15,248
I'll get ready super quick.
101
00:05:16,583 --> 00:05:18,251
Oh, will you get that?
102
00:05:18,318 --> 00:05:20,153
Maybe Natalie forgot something.
103
00:05:20,220 --> 00:05:21,220
Yeah.
104
00:05:28,861 --> 00:05:30,163
Captain?
105
00:05:30,196 --> 00:05:31,674
You weren't honest with
me about the Franklin
106
00:05:31,698 --> 00:05:33,166
arson investigation.
107
00:05:33,199 --> 00:05:34,434
I didn't lie about anything.
108
00:05:34,500 --> 00:05:36,011
I just didn't bring up
the Pascal connection
109
00:05:36,035 --> 00:05:37,871
until I had some
real information.
110
00:05:37,937 --> 00:05:39,606
You're playing a dangerous game.
111
00:05:39,672 --> 00:05:40,974
I'm not playing any games.
112
00:05:41,074 --> 00:05:42,675
You covered for him.
113
00:05:42,742 --> 00:05:44,477
And if he did the crime,
you're an accessory
114
00:05:44,510 --> 00:05:46,846
to attempted murder
after the fact.
115
00:05:46,913 --> 00:05:49,415
You have to know at this
point, if Pascal goes down,
116
00:05:49,482 --> 00:05:51,150
you're going with him.
117
00:06:04,363 --> 00:06:07,137
The cops just marched him out
of here in front of all of us.
118
00:06:07,162 --> 00:06:09,346
It was... it was awful.
119
00:06:09,769 --> 00:06:11,209
But he's not charged
with anything?
120
00:06:11,271 --> 00:06:12,194
Not yet.
121
00:06:12,219 --> 00:06:14,240
He lawyered up and
got out of there.
122
00:06:14,265 --> 00:06:16,534
PD and OFI are deep diving.
123
00:06:16,609 --> 00:06:17,977
How's the victim?
124
00:06:18,011 --> 00:06:21,714
Still in critical, burned
about 30% of his body.
125
00:06:21,781 --> 00:06:24,817
Where is Chief now?
126
00:06:24,918 --> 00:06:28,588
Locked in his office
with Severide.
127
00:06:28,655 --> 00:06:30,523
According to OFI,
there's no other suspect
128
00:06:30,557 --> 00:06:32,225
in the Franklin case right now.
129
00:06:32,325 --> 00:06:33,826
This is coming from Van Meter?
130
00:06:33,927 --> 00:06:35,604
I told him that I thought
you were being framed,
131
00:06:35,628 --> 00:06:38,464
but he's questioning
my judgment.
132
00:06:38,531 --> 00:06:40,567
Sorry I dragged
you into all this.
133
00:06:40,600 --> 00:06:42,035
I'm not.
134
00:06:42,101 --> 00:06:43,381
You need someone in your corner.
135
00:06:43,469 --> 00:06:46,172
And Van Meter doesn't
know what I know.
136
00:06:46,272 --> 00:06:47,607
Which is what?
137
00:06:47,707 --> 00:06:49,585
Lieutenant Vale confirmed
your story about Miami,
138
00:06:49,609 --> 00:06:50,920
about how Chief
Hendricks is dirty
139
00:06:50,944 --> 00:06:52,445
and you were coming after him.
140
00:06:52,512 --> 00:06:53,580
- Really?
- Yeah.
141
00:06:53,680 --> 00:06:55,415
Vale said he'd
even testify to it.
142
00:06:55,515 --> 00:06:56,883
You're lucky Monica told him.
143
00:06:56,983 --> 00:06:59,752
So if PD or OFI is
looking into my connection
144
00:06:59,786 --> 00:07:00,786
with Hendricks...
145
00:07:00,853 --> 00:07:02,288
You've got a defense.
146
00:07:02,388 --> 00:07:04,357
I also think it
got us a suspect.
147
00:07:04,457 --> 00:07:06,192
I thought you cleared Bishop.
148
00:07:06,292 --> 00:07:07,660
Not Bishop. Hendricks.
149
00:07:07,760 --> 00:07:09,462
We know he's dirty.
150
00:07:09,529 --> 00:07:11,931
We know you tried
to take him down.
151
00:07:11,998 --> 00:07:13,867
Well, Hendricks didn't
know I was trying
152
00:07:13,933 --> 00:07:15,268
to build a case against him.
153
00:07:15,301 --> 00:07:17,403
He didn't know then, but
what if he found out?
154
00:07:17,470 --> 00:07:18,805
What if somebody tipped him off?
155
00:07:18,838 --> 00:07:20,573
So what, you think Hendricks
156
00:07:20,673 --> 00:07:22,041
orchestrates this
from behind bars?
157
00:07:22,108 --> 00:07:25,278
I don't know. You
knew the guy. Tell me.
158
00:07:25,378 --> 00:07:26,655
What would he do if he found out
159
00:07:26,679 --> 00:07:29,449
you were trying
to come after him?
160
00:07:29,549 --> 00:07:31,818
He'd do something like this.
161
00:07:31,851 --> 00:07:32,952
Good work, Lieutenant.
162
00:07:33,052 --> 00:07:35,421
Well, we still gotta prove it.
163
00:07:35,488 --> 00:07:36,856
How can I help?
164
00:07:36,956 --> 00:07:41,427
Well, better now
to just lay low.
165
00:07:41,461 --> 00:07:43,096
I'll see what I can find out.
166
00:07:43,162 --> 00:07:45,331
All right. Where
are you gonna start?
167
00:07:45,431 --> 00:07:47,500
I got a pretty good idea.
168
00:07:52,572 --> 00:07:55,775
Hey, Tony, we just had a call
to Tanya, the frequent flier
169
00:07:55,842 --> 00:07:57,977
who has a thing for you.
- Oh, yeah? How's she doing?
170
00:07:58,044 --> 00:08:00,413
Uh, still convinced she
has a spy cam in her brain,
171
00:08:00,446 --> 00:08:01,681
but otherwise, good.
172
00:08:01,714 --> 00:08:04,117
Vitals are normal.
- Good. Good.
173
00:08:05,885 --> 00:08:08,187
- Hey there.
- Hi.
174
00:08:08,288 --> 00:08:09,722
You guys have been busy.
175
00:08:09,756 --> 00:08:11,424
Yeah, back-to-backs.
176
00:08:11,491 --> 00:08:13,593
Hmm.
177
00:08:13,660 --> 00:08:15,228
I've been meaning
to tell you, I'm...
178
00:08:15,261 --> 00:08:17,497
I'm glad that you're done
with outpatient treatment
179
00:08:17,530 --> 00:08:19,933
and that you're back full-time.
180
00:08:19,999 --> 00:08:21,034
Yeah.
181
00:08:21,134 --> 00:08:24,737
Uh, outpatient
treatment is done.
182
00:08:24,804 --> 00:08:26,506
Um, feels good.
183
00:08:29,409 --> 00:08:30,410
Thanks.
184
00:08:33,213 --> 00:08:36,449
Last shift, Pascal
wished me luck
185
00:08:36,516 --> 00:08:38,318
on the Chief's exam tomorrow.
186
00:08:38,418 --> 00:08:39,552
That was weird.
187
00:08:39,619 --> 00:08:41,421
Much as this was the plan,
188
00:08:41,487 --> 00:08:43,623
it's gonna be hard
to see him go.
189
00:08:43,723 --> 00:08:45,358
I don't want it to
be with a dark cloud
190
00:08:45,391 --> 00:08:46,492
hanging over him, either.
191
00:08:46,559 --> 00:08:47,927
Yeah.
192
00:08:47,994 --> 00:08:50,563
I just hope he gets his
name cleared, and soon.
193
00:08:54,033 --> 00:08:57,503
Engine 51, Truck 81,
Ambulance 61, structure fire.
194
00:08:57,604 --> 00:08:59,639
315 Regent Street.
195
00:09:16,322 --> 00:09:19,392
Mikami, get me an EMS
Plan 1 and set up triage.
196
00:09:19,459 --> 00:09:20,460
Copy.
197
00:09:25,732 --> 00:09:26,842
Fire started back
near the range.
198
00:09:26,866 --> 00:09:28,868
Not everybody got out.
199
00:09:28,968 --> 00:09:30,537
Did it get to the
ammunition yet?
200
00:09:30,570 --> 00:09:32,272
No. It's behind
the far counter.
201
00:09:32,305 --> 00:09:33,606
51, run a hose line.
202
00:09:33,673 --> 00:09:34,774
Keep the fire off the ammo.
203
00:09:34,841 --> 00:09:36,242
All right. Copy that.
204
00:09:36,342 --> 00:09:37,844
Hey, 51, let's move it.
205
00:09:37,911 --> 00:09:40,780
81, you're with me.
Search and rescue.
206
00:09:40,847 --> 00:09:44,083
If that ammo ignites, stay low.
207
00:09:44,117 --> 00:09:46,286
Follow me.
208
00:09:54,360 --> 00:09:55,562
Move out.
209
00:09:58,064 --> 00:09:59,566
Fire department, call out!
210
00:10:03,603 --> 00:10:05,238
Hey, Chief!
211
00:10:05,338 --> 00:10:06,539
Ammo!
212
00:10:08,841 --> 00:10:11,711
Get down!
213
00:10:11,744 --> 00:10:13,279
Keep cover! Stay low!
214
00:10:13,346 --> 00:10:14,380
Ahh!
215
00:10:16,749 --> 00:10:18,985
Please help me!
216
00:10:20,920 --> 00:10:23,523
Ritter, Carver,
let's go! Stay low!
217
00:10:28,595 --> 00:10:29,862
Give me some line!
218
00:10:31,998 --> 00:10:34,334
We got you!
219
00:10:34,367 --> 00:10:36,836
You're gonna be okay!
220
00:10:36,870 --> 00:10:39,739
Hey, I need water!
221
00:10:39,772 --> 00:10:41,407
All right, on three!
222
00:10:41,507 --> 00:10:43,543
One, two, three!
223
00:10:45,311 --> 00:10:46,546
Stay down!
224
00:10:53,920 --> 00:10:57,156
There are more people
near the gun range.
225
00:10:57,257 --> 00:10:58,324
Chief!
226
00:10:58,424 --> 00:11:01,227
We got multiple victims
in the gun range!
227
00:11:01,294 --> 00:11:03,329
Copy that! Get
your victim clear!
228
00:11:03,396 --> 00:11:04,330
Copy!
229
00:11:04,364 --> 00:11:05,598
Let's go!
230
00:11:21,014 --> 00:11:23,516
We're gonna get you out!
231
00:11:23,550 --> 00:11:24,750
We gotta find them some cover!
232
00:11:26,252 --> 00:11:27,887
Through the door!
- Copy that!
233
00:11:27,921 --> 00:11:29,055
Hold tight!
234
00:11:45,638 --> 00:11:46,806
Keep tight!
235
00:11:46,839 --> 00:11:48,074
Come on!
236
00:11:48,107 --> 00:11:49,742
Get low, over here!
237
00:11:49,842 --> 00:11:51,377
Ready!
238
00:11:51,477 --> 00:11:52,912
Let's go!
239
00:12:03,590 --> 00:12:04,991
Stay low. Keep moving.
240
00:12:05,091 --> 00:12:07,660
Move away from the area. Go!
241
00:12:07,727 --> 00:12:09,162
Medic.
242
00:12:14,267 --> 00:12:16,135
Engine 51, victims are clear.
243
00:12:16,236 --> 00:12:19,239
Back out, and
let's go defensive.
244
00:12:19,305 --> 00:12:20,139
Copy that!
245
00:12:50,670 --> 00:12:53,039
Didn't expect to see you
back here, Lieutenant,
246
00:12:53,072 --> 00:12:56,342
after I told you the
truth about your pal, Dom.
247
00:12:56,442 --> 00:12:59,279
You were wrong
about Miami, Bishop.
248
00:12:59,312 --> 00:13:01,147
Pascal was working Hendricks,
249
00:13:01,247 --> 00:13:02,807
getting evidence to
be used against him,
250
00:13:02,849 --> 00:13:04,050
just like he did with you.
251
00:13:04,150 --> 00:13:05,585
And you actually buy that?
252
00:13:05,685 --> 00:13:06,953
I do.
253
00:13:07,053 --> 00:13:08,988
And I think Hendricks
bought it too.
254
00:13:09,055 --> 00:13:12,292
I think you told him
that Pascal screwed you.
255
00:13:13,593 --> 00:13:15,495
And it made Hendricks
realize what Pascal
256
00:13:15,595 --> 00:13:16,829
was really up to in Miami.
257
00:13:16,896 --> 00:13:18,665
Oh. I see, I see.
258
00:13:18,731 --> 00:13:21,501
So you couldn't pin it on me,
so you moved on to Hendricks.
259
00:13:21,534 --> 00:13:22,669
He's got the contacts.
260
00:13:22,769 --> 00:13:25,205
Stick to your
day job, Lieutenant.
261
00:13:25,305 --> 00:13:28,908
I need you to confirm
that you called Hendricks
262
00:13:28,975 --> 00:13:30,910
after you got taken in.
- Why?
263
00:13:30,944 --> 00:13:34,013
So I can help the guy
who put me in here?
264
00:13:34,080 --> 00:13:36,182
Maybe you hate Pascal,
but I'm willing to bet
265
00:13:36,216 --> 00:13:38,117
you hate this place more.
266
00:13:39,786 --> 00:13:41,020
What are you...
267
00:13:41,054 --> 00:13:42,789
you saying you
can get me a deal?
268
00:13:46,960 --> 00:13:50,129
You were Hendricks'
guy in Chicago.
269
00:13:50,196 --> 00:13:52,665
You know exactly who he'd
hire for a job like this.
270
00:13:55,869 --> 00:13:58,037
Well, if I did,
271
00:13:58,104 --> 00:14:00,740
I'd say that's pretty
valuable information.
272
00:14:03,176 --> 00:14:05,645
You get me those names, and
maybe I can help you out.
273
00:14:23,355 --> 00:14:25,732
Does Carver seem
okay to you guys?
274
00:14:26,165 --> 00:14:27,066
How do you mean?
275
00:14:27,166 --> 00:14:28,401
I don't know.
276
00:14:28,434 --> 00:14:29,845
Maybe it's in my head,
but it just felt like
277
00:14:29,869 --> 00:14:32,605
he was being a little distant.
278
00:14:32,672 --> 00:14:34,641
With me, at least.
279
00:14:35,875 --> 00:14:37,644
What?
280
00:14:37,677 --> 00:14:40,013
Nothing. It's just...
281
00:14:40,113 --> 00:14:41,557
okay, you wrote this
whole letter to him,
282
00:14:41,581 --> 00:14:44,017
and you put down all
of these feelings.
283
00:14:44,050 --> 00:14:46,819
But you never sent
it, which is cool.
284
00:14:46,886 --> 00:14:48,488
I totally understand why, but...
285
00:14:48,588 --> 00:14:52,058
but maybe it's not that
he's being distant.
286
00:14:52,158 --> 00:14:54,127
Maybe it's just
that you feel closer
287
00:14:54,193 --> 00:14:56,429
because of what you
admitted on paper.
288
00:14:56,529 --> 00:14:57,764
But not to him.
289
00:15:00,400 --> 00:15:02,702
- Hmm.
- Well, no.
290
00:15:02,769 --> 00:15:04,437
Uh, Kelly's already gone,
291
00:15:04,470 --> 00:15:07,273
but I will be there
as soon as I can.
292
00:15:07,373 --> 00:15:09,909
Okay.
293
00:15:21,221 --> 00:15:22,755
Sorry I'm late.
294
00:15:22,855 --> 00:15:23,923
What are you doing here?
295
00:15:25,925 --> 00:15:28,228
Um, Natalie called me.
296
00:15:28,261 --> 00:15:30,630
You think a firefighter's
gonna get you out of this?
297
00:15:30,663 --> 00:15:32,966
Have a seat, Ms. Kidd.
298
00:15:33,066 --> 00:15:35,501
Stella's fine.
299
00:15:35,568 --> 00:15:38,872
Natalie skipped class and
was caught outside smoking.
300
00:15:38,905 --> 00:15:40,640
Third time already
this semester,
301
00:15:40,707 --> 00:15:43,042
so we have to
consider suspension.
302
00:15:43,109 --> 00:15:44,486
Oh, my God, why
would you do that?
303
00:15:44,510 --> 00:15:45,545
I'm sorry.
304
00:15:45,645 --> 00:15:49,515
Um, look, I understand
that there needs to be
305
00:15:49,549 --> 00:15:53,519
some kind of punishment,
of course, but...
306
00:15:53,620 --> 00:15:56,623
I hope you will take into
consideration Natalie just
307
00:15:56,656 --> 00:15:59,392
went through a serious
trauma with the visit
308
00:15:59,459 --> 00:16:01,194
to her mom's old apartment.
309
00:16:01,227 --> 00:16:02,462
You went to try and see Mom?
310
00:16:02,495 --> 00:16:04,364
Okay, she wasn't even there.
311
00:16:04,464 --> 00:16:05,531
I know.
312
00:16:05,598 --> 00:16:07,867
What?
313
00:16:07,934 --> 00:16:09,812
Why didn't you tell me?
- I was trying to protect you.
314
00:16:09,836 --> 00:16:12,939
Guys, let's stay focused
on the issue at hand, okay?
315
00:16:13,039 --> 00:16:15,041
Natalie told us you're
her guardian now.
316
00:16:15,074 --> 00:16:16,075
Is that correct?
317
00:16:16,142 --> 00:16:18,278
Her guardian?
318
00:16:18,378 --> 00:16:19,812
Is that what you
meant by having her
319
00:16:19,846 --> 00:16:21,247
stay at your place a few days?
320
00:16:21,347 --> 00:16:22,815
Okay, what do you even care?
321
00:16:22,849 --> 00:16:24,226
Danny told me you guys
don't even want me there,
322
00:16:24,250 --> 00:16:25,718
so now you get what you want.
323
00:16:25,785 --> 00:16:29,122
Natalie, I really am
just here to help out.
324
00:16:29,188 --> 00:16:32,392
I was telling you the
truth when I called you.
325
00:16:32,492 --> 00:16:34,394
Guardianship is
a matter for DCS,
326
00:16:34,460 --> 00:16:36,329
not the principal's office.
327
00:16:36,396 --> 00:16:39,032
I'll hold off on
disciplinary action for now,
328
00:16:39,132 --> 00:16:41,734
but clearly, some
bigger decisions
329
00:16:41,801 --> 00:16:44,070
about this young woman's
life need to be made.
330
00:16:44,103 --> 00:16:46,206
No suspension.
331
00:16:46,306 --> 00:16:47,240
Nice work.
332
00:17:04,190 --> 00:17:07,060
I didn't even tell my deputy
director I was coming here.
333
00:17:07,126 --> 00:17:08,761
I'm not sure Internal
Investigation
334
00:17:08,861 --> 00:17:09,963
should be involved in this.
335
00:17:10,029 --> 00:17:11,864
Well, I appreciate that you did.
336
00:17:11,965 --> 00:17:13,733
Where did you get these names?
337
00:17:13,800 --> 00:17:15,068
Bishop.
338
00:17:15,168 --> 00:17:16,745
He said that those are the
guys that Hendricks would call
339
00:17:16,769 --> 00:17:18,304
to pull an arson job.
340
00:17:18,338 --> 00:17:19,806
And he just handed them over?
341
00:17:19,873 --> 00:17:21,407
Not exactly.
342
00:17:21,474 --> 00:17:23,743
Don't tell me that you
said we'd offer him a deal.
343
00:17:25,144 --> 00:17:26,446
I had to.
344
00:17:26,479 --> 00:17:28,023
But I said it'd be contingent
on one of these names
345
00:17:28,047 --> 00:17:29,249
getting us an arrest.
346
00:17:29,315 --> 00:17:30,559
You don't have the
authority to do that.
347
00:17:30,583 --> 00:17:32,051
Look, if Pascal is being set up,
348
00:17:32,085 --> 00:17:33,829
it'd be in everybody's
interest to get him cleared.
349
00:17:33,853 --> 00:17:35,722
I think the state's
attorney would agree.
350
00:17:37,924 --> 00:17:39,068
So what do you need from me?
351
00:17:39,092 --> 00:17:40,332
I need you to run those names
352
00:17:40,426 --> 00:17:41,895
and see if any of
them stand out.
353
00:17:44,230 --> 00:17:45,441
Okay, I will cross-check these
354
00:17:45,465 --> 00:17:47,433
against NCIC and LEADS,
see what turns up.
355
00:17:47,467 --> 00:17:49,736
Thank you. That's
all I'm asking.
356
00:17:49,769 --> 00:17:51,638
I'll be in touch.
357
00:19:05,311 --> 00:19:06,679
What is this?
358
00:19:06,779 --> 00:19:08,948
We have a warrant
to search your home.
359
00:19:11,918 --> 00:19:14,520
Excuse us.
360
00:19:14,554 --> 00:19:16,155
I'm calling my lawyer.
361
00:19:16,189 --> 00:19:17,557
You be my guest. Go that way.
362
00:19:27,166 --> 00:19:29,469
Uh, hey, do you mind?
363
00:19:32,071 --> 00:19:33,673
No, not that. That's my wife's.
364
00:19:33,740 --> 00:19:35,675
She's got nothing
to do with this.
365
00:19:38,278 --> 00:19:39,279
Look what you did!
- Hey!
366
00:19:39,312 --> 00:19:40,480
- Look what...
- Hey!
367
00:19:40,547 --> 00:19:42,015
Chief, back away! Back away.
368
00:19:42,048 --> 00:19:43,283
Don't touch her things!
369
00:19:43,316 --> 00:19:45,785
You don't decide that.
370
00:19:45,885 --> 00:19:49,656
Chief, don't make this
any worse on yourself.
371
00:19:52,191 --> 00:19:54,761
Think.
372
00:20:29,434 --> 00:20:32,137
If you're here for
the test, come on in.
373
00:20:54,462 --> 00:20:57,098
- Hey.
- Good morning.
374
00:21:10,503 --> 00:21:13,640
Did you, um, get my letter?
375
00:21:16,009 --> 00:21:18,545
Yeah, I did.
376
00:21:18,645 --> 00:21:20,380
So why didn't you say anything?
377
00:21:20,480 --> 00:21:21,948
Text or call or something?
378
00:21:22,015 --> 00:21:24,250
Did I... are you mad
at me for some reason?
379
00:21:24,350 --> 00:21:28,388
No, I'm not. I...
380
00:21:28,421 --> 00:21:30,990
should have responded.
381
00:21:31,057 --> 00:21:32,258
I know.
382
00:21:32,292 --> 00:21:36,930
But I made a tough
call last week.
383
00:21:36,996 --> 00:21:39,766
It just... it feels like
staying sober here in Chicago,
384
00:21:39,832 --> 00:21:44,237
surrounded by all the
stuff that spun me out,
385
00:21:44,270 --> 00:21:45,538
it's impossible.
386
00:21:49,242 --> 00:21:52,045
So I put in an application with
the Denver Fire Department.
387
00:21:53,646 --> 00:21:56,950
Trying to start fresh, you know?
388
00:21:57,050 --> 00:21:59,485
Wow.
389
00:21:59,586 --> 00:22:03,556
Yeah, I mean, whatever you
need to do to be healthy.
390
00:22:07,327 --> 00:22:11,231
Gotta try, at least.
391
00:22:11,331 --> 00:22:15,301
Makes sense.
392
00:22:15,368 --> 00:22:18,004
I hope you find
what you need there.
393
00:22:31,317 --> 00:22:33,319
Tell me you got something.
394
00:22:33,353 --> 00:22:34,954
I tried calling you last night.
395
00:22:35,021 --> 00:22:38,491
They took my phone,
along with my laptop.
396
00:22:38,524 --> 00:22:40,560
I feel like they're closing in.
397
00:22:40,593 --> 00:22:41,895
Well, so am I.
398
00:22:41,995 --> 00:22:43,129
On Hendricks?
399
00:22:43,229 --> 00:22:44,430
Potential accomplices.
400
00:22:44,497 --> 00:22:46,699
State police are running
them down right now.
401
00:22:46,733 --> 00:22:48,001
How real is this?
402
00:22:48,034 --> 00:22:49,478
At least two of the
names are connected
403
00:22:49,502 --> 00:22:51,604
to OFI investigations
in Chicago.
404
00:22:51,638 --> 00:22:53,172
Well, that's promising.
405
00:22:53,273 --> 00:22:55,608
Yeah, still gonna need more...
406
00:22:55,675 --> 00:23:00,146
something concrete that
ties all this to Hendricks.
407
00:23:00,213 --> 00:23:02,048
What would that look like?
408
00:23:02,081 --> 00:23:03,716
Has anyone gotten
in touch with you
409
00:23:03,816 --> 00:23:06,219
since you left Miami,
fishing for something
410
00:23:06,252 --> 00:23:08,922
that they can tell Hendricks?
411
00:23:08,988 --> 00:23:11,357
No.
412
00:23:11,457 --> 00:23:12,725
What about Monica?
413
00:23:12,825 --> 00:23:15,562
Didn't you say she was
friendly with Hendricks' wife?
414
00:23:15,628 --> 00:23:17,931
- I suppose. It's possible.
- Any way to check?
415
00:23:17,964 --> 00:23:20,300
I still have her phone.
They didn't take it.
416
00:23:20,400 --> 00:23:21,768
I'll look after shift.
417
00:23:21,834 --> 00:23:23,903
- Let me know what you find.
- Yeah.
418
00:23:25,638 --> 00:23:27,307
Keep your head up, Chief.
419
00:23:30,810 --> 00:23:33,213
Hey, we gotta talk.
420
00:23:33,246 --> 00:23:34,681
- What's up?
- All right.
421
00:23:34,747 --> 00:23:36,316
Where the hell have you been?
- Working.
422
00:23:36,382 --> 00:23:38,818
Yeah? On the chief's case?
423
00:23:38,851 --> 00:23:41,454
All right, look, we all
saw the cops cart him away.
424
00:23:41,554 --> 00:23:42,989
We haven't heard a
damn thing since.
425
00:23:43,056 --> 00:23:45,925
All right? We're
not trying to pry.
426
00:23:45,959 --> 00:23:46,793
All right?
427
00:23:46,826 --> 00:23:48,861
We're all just very concerned.
428
00:23:48,928 --> 00:23:50,263
I'm sure you get that.
429
00:23:50,330 --> 00:23:53,299
Yeah.
430
00:23:53,366 --> 00:23:56,703
When I know something,
you'll know something.
431
00:23:56,769 --> 00:23:58,204
All right.
432
00:24:00,673 --> 00:24:02,375
Truck 51, Ambulance 61.
433
00:24:02,475 --> 00:24:03,643
Person trapped.
434
00:24:03,743 --> 00:24:07,080
2161 Hillhurst.
435
00:24:24,430 --> 00:24:25,899
My husband!
436
00:24:25,965 --> 00:24:28,568
He was trying to replace the
furnace, and it fell on him.
437
00:24:28,601 --> 00:24:30,670
He's not answering me.
- Okay. Where is he?
438
00:24:30,737 --> 00:24:32,839
- In the basement.
- Okay.
439
00:24:32,906 --> 00:24:34,574
Hey, let's grab
cribbing and wedges.
440
00:24:34,841 --> 00:24:36,709
Mouch, find the gas
meter. Shut it off.
441
00:24:36,776 --> 00:24:37,777
Copy that.
442
00:24:37,877 --> 00:24:40,213
He had a heart attack last year,
443
00:24:40,279 --> 00:24:42,248
and I'm scared that it
might have happened again.
444
00:24:42,348 --> 00:24:46,219
Okay, ma'am. We'll
check him out.
445
00:24:53,259 --> 00:24:55,795
Looks like the furnace
ripped the support beam loose
446
00:24:55,862 --> 00:24:57,130
when it came down.
447
00:24:57,230 --> 00:24:58,515
Let's get some struts on
that right away, Mouch.
448
00:24:58,540 --> 00:25:00,409
We don't want the
ceiling to cave in
449
00:25:00,434 --> 00:25:02,035
while we're getting him out.
450
00:25:02,108 --> 00:25:03,709
Hey, I can't have
any medics in here
451
00:25:03,815 --> 00:25:05,493
if there's collapse
potential. You gotta go.
452
00:25:05,564 --> 00:25:07,867
Well, if he's had a heart
attack, we can't wait.
453
00:25:14,188 --> 00:25:15,622
Carver, you are acting medic.
454
00:25:15,647 --> 00:25:17,258
Violet, you can walk
him through it outside.
455
00:25:17,283 --> 00:25:19,085
Let's go.
456
00:25:19,605 --> 00:25:20,867
Ma'am, we gotta get you out too.
457
00:25:20,892 --> 00:25:21,993
Let's go.
458
00:25:26,760 --> 00:25:28,461
All right, we're
gonna set up cribbing,
459
00:25:28,495 --> 00:25:30,463
and then we're gonna
lever it up inch by inch.
460
00:25:30,530 --> 00:25:32,432
Okay, Violet, talk to me.
461
00:25:32,499 --> 00:25:35,602
Okay, first, attach
the defib pads.
462
00:25:35,669 --> 00:25:37,537
I can't. It's too tight.
463
00:25:37,570 --> 00:25:38,738
Attaching leads.
464
00:25:48,976 --> 00:25:51,026
Okay, leads are attached.
465
00:25:51,051 --> 00:25:53,319
Okay, check the monitor.
What's it reading?
466
00:25:53,353 --> 00:25:55,388
It's slow. Heart rate's 42.
467
00:25:55,455 --> 00:25:57,090
He's bradycardic.
468
00:25:57,157 --> 00:26:00,593
We're gonna need IV
access to push fluids.
469
00:26:00,694 --> 00:26:02,929
I can't get to his arms.
470
00:26:02,996 --> 00:26:06,700
Okay. Uh, what about his leg?
471
00:26:07,154 --> 00:26:11,304
It's clear, but I've
never done a leg IV.
472
00:26:11,404 --> 00:26:12,906
You're not doing an IV.
473
00:26:13,006 --> 00:26:16,209
You're gonna have to do
an intraosseous infusion.
474
00:26:16,242 --> 00:26:17,977
Which is what exactly?
475
00:26:18,404 --> 00:26:20,213
You're gonna drill
directly into the bone.
476
00:26:20,459 --> 00:26:21,915
We don't have another option.
477
00:26:30,795 --> 00:26:32,642
All right, did you
find the drill?
478
00:26:33,293 --> 00:26:35,562
Yeah, I've seen 'em before.
Just never used one.
479
00:26:36,130 --> 00:26:36,646
Now, listen.
480
00:26:36,671 --> 00:26:38,449
First, you are going
to position the drill
481
00:26:38,474 --> 00:26:40,595
about three finger
lengths beneath the knee
482
00:26:40,620 --> 00:26:42,683
towards the inside
of the shin bone.
483
00:26:45,412 --> 00:26:46,582
Okay, I'm ready.
484
00:26:46,607 --> 00:26:49,376
Now, place a drill on the bone
and apply steady pressure.
485
00:26:49,409 --> 00:26:50,744
You should feel it give.
486
00:26:56,196 --> 00:26:58,932
Sam, you can do this.
487
00:27:05,255 --> 00:27:06,935
- It's in.
- Good.
488
00:27:06,960 --> 00:27:08,428
Okay, now aspirate
with the syringe.
489
00:27:08,528 --> 00:27:09,429
You should see bone marrow.
490
00:27:19,232 --> 00:27:20,807
- I see it.
- Perfect.
491
00:27:20,874 --> 00:27:23,020
Connect the IV tubing
and push 200 CCs.
492
00:27:23,045 --> 00:27:24,280
You gotta squeeze hard.
493
00:27:28,748 --> 00:27:30,517
- It's pushing.
- Check the monitor.
494
00:27:30,550 --> 00:27:31,484
What do you see?
495
00:27:39,325 --> 00:27:40,527
Heart rate's climbing.
496
00:27:40,627 --> 00:27:42,896
It's up to 65.
497
00:27:42,962 --> 00:27:44,431
You did it. He is stable.
498
00:27:44,464 --> 00:27:46,099
That is exactly what we need.
499
00:27:48,735 --> 00:27:50,503
He's clear.
500
00:27:50,570 --> 00:27:51,571
All right.
501
00:27:51,671 --> 00:27:54,307
Let's get him out.
502
00:27:54,341 --> 00:27:55,308
Carver, on your count.
503
00:27:55,342 --> 00:27:58,878
Copy. One, two, three.
504
00:27:58,912 --> 00:28:01,114
- Grab the Stokes.
- Copy that.
505
00:28:01,214 --> 00:28:03,483
Hey, nice teamwork.
506
00:28:03,516 --> 00:28:06,286
Yeah.
507
00:28:06,319 --> 00:28:07,921
All right.
508
00:28:09,155 --> 00:28:10,757
There's ten names on this list.
509
00:28:10,824 --> 00:28:11,834
How did all of them clear?
510
00:28:11,858 --> 00:28:13,360
I only had to clear three.
511
00:28:13,426 --> 00:28:15,371
The other seven were either
incarcerated or out of state.
512
00:28:15,395 --> 00:28:17,597
Okay, so maybe Hendricks
didn't use one of these guys.
513
00:28:17,697 --> 00:28:19,132
Maybe he used someone new.
514
00:28:19,232 --> 00:28:21,668
I had the same thought, so
I called Miami Correctional
515
00:28:21,701 --> 00:28:23,212
and had them pull
Hendricks' phone logs.
516
00:28:23,236 --> 00:28:24,704
And?
517
00:28:24,804 --> 00:28:26,906
He hasn't made a single
call in two months.
518
00:28:27,048 --> 00:28:28,583
Well, sometimes they
smuggle burners.
519
00:28:28,608 --> 00:28:31,011
They told me he has
pancreatic cancer.
520
00:28:31,466 --> 00:28:33,279
He can barely get out of bed.
521
00:28:33,537 --> 00:28:34,647
I'm sorry.
522
00:28:34,672 --> 00:28:36,874
I know you wanted
Hendricks to be your guy.
523
00:28:38,295 --> 00:28:39,853
Maybe something
else will turn up.
524
00:28:40,201 --> 00:28:43,690
Yeah, maybe.
525
00:28:44,376 --> 00:28:45,811
Thanks anyway.
526
00:29:01,420 --> 00:29:03,276
Julia.
527
00:29:03,677 --> 00:29:04,944
You okay?
528
00:29:05,334 --> 00:29:06,355
I'm here to tell
you I'm not letting
529
00:29:06,379 --> 00:29:08,415
Natalie go without a fight.
530
00:29:08,599 --> 00:29:09,749
What?
531
00:29:09,774 --> 00:29:12,677
I know I'm not the
world's best sister, okay?
532
00:29:13,005 --> 00:29:15,255
I try, but working, classes,
533
00:29:15,288 --> 00:29:16,998
trying to take care
of this messed-up,
534
00:29:17,023 --> 00:29:18,925
moody teenager at the same time?
535
00:29:18,992 --> 00:29:22,896
It's been hard, but
I can do better.
536
00:29:23,170 --> 00:29:25,365
I'm gonna do better.
537
00:29:25,771 --> 00:29:28,401
Well, Natalie thinks
that you want her gone.
538
00:29:30,490 --> 00:29:33,039
I didn't know Danny
said all that to her.
539
00:29:33,362 --> 00:29:35,230
I kicked him out last night.
540
00:29:36,607 --> 00:29:39,821
Natalie told me you're the one
who rescued her from that fire,
541
00:29:39,846 --> 00:29:41,948
so I know it'll be hard
to compete with that
542
00:29:41,981 --> 00:29:43,383
in some custody court, but I...
543
00:29:43,416 --> 00:29:45,352
No, Julia.
544
00:29:45,810 --> 00:29:46,486
Hold up.
545
00:29:46,724 --> 00:29:49,222
Um.
546
00:29:49,297 --> 00:29:53,501
Oh, I do not wanna
compete with you.
547
00:29:53,526 --> 00:29:55,862
I just wanna help.
548
00:29:55,962 --> 00:29:59,833
All that you are
juggling, it's not easy.
549
00:29:59,899 --> 00:30:04,337
And I would never judge
you for struggling with it.
550
00:30:04,437 --> 00:30:06,506
I get it more than you know.
551
00:30:08,541 --> 00:30:11,211
Let me tell you something.
552
00:30:11,277 --> 00:30:16,416
If you love Natalie and
you want her to stay,
553
00:30:16,449 --> 00:30:19,085
just tell her that.
554
00:30:19,152 --> 00:30:24,824
I know there is nothing that
would make her or me happier.
555
00:30:48,248 --> 00:30:51,351
Commissioner Grissom can
see you now, Captain.
556
00:30:54,988 --> 00:30:57,190
Thank you.
557
00:31:56,447 --> 00:31:58,995
Lieutenant, I was just
looking through Franklin's
558
00:31:59,019 --> 00:32:00,020
case files again.
559
00:32:00,053 --> 00:32:01,063
You have something for me?
560
00:32:01,087 --> 00:32:02,622
No, I don't.
561
00:32:02,689 --> 00:32:03,957
I thought you had a lead.
562
00:32:04,024 --> 00:32:05,658
Didn't pan out.
563
00:32:05,692 --> 00:32:07,293
And now, I...
564
00:32:07,360 --> 00:32:09,696
I don't know where
to go from here.
565
00:32:09,763 --> 00:32:12,832
Well...
566
00:32:12,899 --> 00:32:14,901
maybe it's time to
look at this case
567
00:32:15,001 --> 00:32:17,003
for what it really is.
568
00:32:17,070 --> 00:32:17,904
And what's that?
569
00:32:18,004 --> 00:32:19,539
Occam's razor.
570
00:32:19,606 --> 00:32:22,976
The simplest explanation
is usually the right one.
571
00:32:23,009 --> 00:32:24,511
Pascal didn't do this.
572
00:32:24,577 --> 00:32:25,979
He had motive, expertise.
573
00:32:26,079 --> 00:32:27,547
The device was CFD.
574
00:32:27,580 --> 00:32:30,517
I just can't believe that.
575
00:32:30,550 --> 00:32:32,585
Which is why you should
have stepped away.
576
00:32:32,619 --> 00:32:34,120
Your judgment is compromised.
577
00:32:34,154 --> 00:32:36,523
You could be an
accessory to a crime.
578
00:32:38,258 --> 00:32:41,561
I've been at OFI a long
time, seen a lot of cases.
579
00:32:41,594 --> 00:32:42,996
So have you.
580
00:32:43,096 --> 00:32:46,266
Everything here says this is
the work of a firefighter.
581
00:32:46,366 --> 00:32:47,967
OFI.
582
00:32:48,001 --> 00:32:49,602
Lieutenant?
583
00:32:49,669 --> 00:32:51,671
You're right.
584
00:32:51,771 --> 00:32:54,207
It was a firefighter.
585
00:32:54,240 --> 00:32:57,143
We've just been looking
at the wrong one.
586
00:33:08,722 --> 00:33:10,390
Dom, is everything okay?
587
00:33:10,457 --> 00:33:12,158
We need to talk.
588
00:33:13,493 --> 00:33:15,729
Well, now's not
really a good time.
589
00:33:15,762 --> 00:33:17,263
It can't wait.
590
00:33:19,032 --> 00:33:20,367
Come on in.
591
00:33:29,009 --> 00:33:30,586
You know, your lieutenant
came by the other day
592
00:33:30,610 --> 00:33:33,179
and made it sound like
you're in some kind
593
00:33:33,213 --> 00:33:34,547
of trouble or something.
594
00:33:34,647 --> 00:33:36,149
Is that what this is about?
595
00:33:36,182 --> 00:33:37,717
Those are your texts to Monica.
596
00:33:40,553 --> 00:33:42,756
How many of these you send
after she told you to stop?
597
00:33:42,856 --> 00:33:45,792
After I told you to stop?
598
00:33:49,095 --> 00:33:51,664
What do you want me to say, Dom?
599
00:33:51,765 --> 00:33:53,600
That I was in love?
600
00:33:53,667 --> 00:33:55,902
That... that's not
love. It's obsession.
601
00:33:55,935 --> 00:33:57,470
So what? What?
602
00:33:57,537 --> 00:34:00,473
You wanna sucker-punch me again?
603
00:34:00,540 --> 00:34:02,175
These texts, you
gotta understand,
604
00:34:02,208 --> 00:34:05,078
they make it clear I'm not
the only one in the CFD
605
00:34:05,111 --> 00:34:06,413
who'd go after Franklin.
606
00:34:06,446 --> 00:34:08,882
What, are you serious
right now, Dom?
607
00:34:08,948 --> 00:34:11,551
Were you really gonna let
me take the fall for this?
608
00:34:11,584 --> 00:34:12,719
I stood up for you,
609
00:34:12,819 --> 00:34:14,099
and now you wanna
pin this on me?
610
00:34:14,154 --> 00:34:15,631
You could have just
gone to the cops.
611
00:34:15,655 --> 00:34:17,090
I protected you.
612
00:34:19,826 --> 00:34:22,128
Get the hell out of my house.
613
00:34:22,195 --> 00:34:24,297
I'll have to tell them
everything I know.
614
00:34:24,330 --> 00:34:27,767
No, you ain't
telling 'em anything.
615
00:34:27,801 --> 00:34:29,636
Because I did you a favor.
616
00:34:32,238 --> 00:34:36,176
See, I did what you didn't
have the courage to do.
617
00:34:38,111 --> 00:34:39,913
You son of a...
618
00:34:48,088 --> 00:34:50,590
You already called them.
619
00:34:50,657 --> 00:34:53,159
It wasn't me.
620
00:35:30,463 --> 00:35:33,066
The POD footage we
pulled places Vale's car
621
00:35:33,133 --> 00:35:35,335
at the parking lot at
the time of the incident.
622
00:35:35,402 --> 00:35:37,437
Van Meter also confirmed
with facilities
623
00:35:37,537 --> 00:35:41,174
Vale requested a replacement
center-punch two days ago.
624
00:35:41,241 --> 00:35:42,942
And that's just the
tip of the iceberg
625
00:35:42,976 --> 00:35:44,377
now that we know where to look.
626
00:35:47,547 --> 00:35:48,682
Chief?
627
00:35:57,424 --> 00:36:00,126
I don't understand how
you knew to look at Vale.
628
00:36:00,226 --> 00:36:01,604
When I went to see
him the other day,
629
00:36:01,628 --> 00:36:03,930
I said it was an
Internal Affairs matter.
630
00:36:03,963 --> 00:36:06,266
No one knew it was arson yet.
631
00:36:06,332 --> 00:36:09,669
I never said anything about OFI.
632
00:36:09,736 --> 00:36:11,071
He did.
633
00:36:11,104 --> 00:36:13,340
So how could he have known?
634
00:36:13,440 --> 00:36:15,175
It didn't click until I accepted
635
00:36:15,208 --> 00:36:16,843
it had to be a firefighter.
636
00:36:20,413 --> 00:36:22,082
You know, I thought about it.
637
00:36:26,653 --> 00:36:29,356
Going after Franklin, I
gamed out the whole thing.
638
00:36:31,358 --> 00:36:32,892
What stopped you?
639
00:36:35,795 --> 00:36:37,063
You did.
640
00:36:42,902 --> 00:36:45,038
To our chief.
641
00:36:45,105 --> 00:36:46,773
Best news he's had in a while.
642
00:36:46,840 --> 00:36:47,874
And he deserves it.
643
00:36:51,207 --> 00:36:52,545
If... no...
644
00:36:52,579 --> 00:36:58,785
when you pass that test, I
wonder where Pascal will go.
645
00:36:58,852 --> 00:37:00,520
He will be missed.
646
00:37:00,553 --> 00:37:03,256
Well, like Chief
Boden always said,
647
00:37:03,356 --> 00:37:06,359
things change, even at 51.
648
00:37:06,393 --> 00:37:08,828
It's inevitable.
649
00:37:08,862 --> 00:37:09,929
Herrmann!
650
00:37:12,265 --> 00:37:14,234
We gotta talk.
651
00:37:14,334 --> 00:37:16,369
Hey, come on.
652
00:37:16,469 --> 00:37:17,871
We'll talk in the back.
653
00:37:24,110 --> 00:37:27,013
What did you do?
654
00:37:27,047 --> 00:37:29,015
What had to be done.
655
00:37:29,049 --> 00:37:31,284
What does that mean?
656
00:37:31,317 --> 00:37:34,754
Herrmann, I was just notified
657
00:37:34,821 --> 00:37:38,758
I'd been made lieutenant
on Engine at Firehouse 51.
658
00:37:40,326 --> 00:37:44,798
Did... did you lay down
your bugles for me?
659
00:37:46,299 --> 00:37:48,402
Yeah, I did.
660
00:37:49,605 --> 00:37:51,546
I am not an officer anymore.
661
00:37:51,571 --> 00:37:53,873
I'm just a regular
old firefighter
662
00:37:53,940 --> 00:37:57,977
who is about to work under one
hell of a lieutenant on Engine.
663
00:37:58,078 --> 00:37:59,212
No.
664
00:37:59,279 --> 00:38:00,647
You can't do that.
665
00:38:00,680 --> 00:38:02,282
I'll go to another
firehouse if you don't
666
00:38:02,382 --> 00:38:03,883
wanna take Pascal's seat.
667
00:38:03,950 --> 00:38:04,884
This?
668
00:38:04,918 --> 00:38:06,386
This isn't worth it.
669
00:38:06,453 --> 00:38:10,890
You and I both know, deep
down, a desk is not for me.
670
00:38:10,957 --> 00:38:11,891
And that young auditor?
671
00:38:11,925 --> 00:38:14,060
He wasn't wrong.
672
00:38:14,496 --> 00:38:18,465
They are gonna be coming
for both of us soon enough.
673
00:38:18,644 --> 00:38:21,846
And meanwhile, I
had the chance to be
674
00:38:21,871 --> 00:38:24,846
an officer at the
firehouse I love and work
675
00:38:24,871 --> 00:38:27,140
alongside my best friend.
676
00:38:32,345 --> 00:38:35,215
It's time for you to get
your chance, Mouchie.
677
00:38:50,730 --> 00:38:51,898
Sam?
678
00:38:51,998 --> 00:38:54,734
What are you...
679
00:39:08,014 --> 00:39:10,650
I love you, Violet.
680
00:39:15,188 --> 00:39:16,956
I love you too.
681
00:39:33,440 --> 00:39:34,808
Nice work, Lieutenant.
682
00:39:34,874 --> 00:39:36,076
Long night.
683
00:39:38,244 --> 00:39:40,313
I have the cure.
684
00:39:40,380 --> 00:39:41,514
Come on.
- What?
685
00:39:41,581 --> 00:39:43,083
I wanna show you something.
686
00:39:49,389 --> 00:39:51,524
I was wondering
where this shirt was.
687
00:39:51,558 --> 00:39:52,592
Oh, wait, really?
688
00:39:52,692 --> 00:39:54,661
I've had this for,
like, two years.
689
00:39:54,761 --> 00:39:56,072
We are definitely
going clothes shopping.
690
00:39:56,096 --> 00:39:59,299
Oh, maybe we could hit up
that Crossroads near school.
691
00:40:05,739 --> 00:40:07,774
You have had so much
going on lately,
692
00:40:07,841 --> 00:40:10,110
and I know that I have been
emotional about everything.
693
00:40:10,210 --> 00:40:13,346
Hey. Hey, hey.
694
00:40:13,413 --> 00:40:14,981
You don't have to explain.
695
00:40:16,616 --> 00:40:19,119
There's something else.
696
00:40:19,152 --> 00:40:21,654
Something you need to see.
697
00:40:24,057 --> 00:40:26,793
I think things are about
to change around here.
698
00:40:39,839 --> 00:40:41,007
That.
699
00:41:01,183 --> 00:41:03,085
Are you ki... you kidding me?
700
00:41:05,202 --> 00:41:08,138
Kelly, we're pregnant.
701
00:41:22,208 --> 00:41:24,883
subsync
johnhallgeir
48931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.