All language subtitles for Catching Milat S01E01 CZtit V OBRAZE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,999 --> 00:00:57,999 Nazdar, k�mo. Jak je? 2 00:00:59,999 --> 00:01:02,998 Tipnu si. Sh�n� odvoz, co? 3 00:01:02,999 --> 00:01:04,999 To jo. 4 00:01:04,999 --> 00:01:06,999 - Kam m� nam��eno? - Do Melbourne. 5 00:01:07,999 --> 00:01:10,000 Dob�e. Do Melbourne nejedu. Jedu do Canberry. 6 00:01:10,000 --> 00:01:11,999 - Pom��e to? - Jo, to by bylo skv�l�. 7 00:01:11,999 --> 00:01:13,999 Dob�e. Jen si sko��m do kr�mu. 8 00:01:13,999 --> 00:01:16,999 Dej si zat�m v�ci do auta a j� se hned vr�t�m. 9 00:01:16,999 --> 00:01:18,999 D�ky. 10 00:01:32,999 --> 00:01:35,999 - Tak ahoj. Jsem Bill. - Um... Paul. 11 00:01:35,999 --> 00:01:37,999 - Paul Onions. - Oh, Onions! 12 00:01:37,999 --> 00:01:39,999 Jako ta zatracen� zelenina, chlape. 13 00:01:39,999 --> 00:01:41,999 V�, jsi asi prvn� prav� Australan, co jsem zat�m potkal. 14 00:01:41,999 --> 00:01:43,999 To je sakra dob�e, ne? 15 00:01:58,799 --> 00:02:02,334 Jo, tak jsem skon�il a rozhodl se, vyrazit ven a trochu poznat sv�t. 16 00:02:02,334 --> 00:02:04,599 Jasn�. 17 00:02:04,999 --> 00:02:08,501 M�... n�jakej v�cvik zvl�tn�ch jednotek v n�mo�nictvu, nebo co? 18 00:02:08,501 --> 00:02:09,999 Ne. Ne, ne, nic takov�ho. 19 00:02:09,999 --> 00:02:12,999 No... vlastn� jsem d�lal na klimatizac�ch. 20 00:02:12,999 --> 00:02:15,999 - Jsem technik. - Tak technik? 21 00:02:17,792 --> 00:02:20,999 - Jak dlouho jsi v Austr�lii? - Tak p�t t�dn�. 22 00:02:20,999 --> 00:02:23,999 Jasn�. V Melbourne na tebe n�kdo �ek�, co? 23 00:02:23,999 --> 00:02:28,999 Ne. J�... vlastn� tam jedu pracovat. Sb�rat ovoce. 24 00:02:31,999 --> 00:02:35,499 Vypad� trochu utahan�. M�l by sis zd��mnout. 25 00:02:35,999 --> 00:02:37,999 Postar�m se o ��zen�. 26 00:03:11,999 --> 00:03:13,999 Co se d�je? 27 00:03:13,999 --> 00:03:16,999 Kdy�... jsi takhle daleko od Sydney, 28 00:03:16,999 --> 00:03:18,999 r�dio nic nechyt�, 29 00:03:18,999 --> 00:03:21,400 tak si jen sko��m dozadu pro kazety, jo? 30 00:03:28,999 --> 00:03:30,999 - Hele, co to d�l�? - Jen si protahuju nohy. 31 00:03:30,999 --> 00:03:33,999 - Ne, z�sta� v aut�, k�mo. - Jen si prot�hnu nohy. 32 00:03:33,999 --> 00:03:36,000 Ne, z�sta�... Prost� z�sta� v aut�, jo? 33 00:03:36,000 --> 00:03:39,999 Kouknu se po t�ch kazet�ch pod sedadlo. 34 00:03:40,999 --> 00:03:46,000 - Je v�echno v po��dku? - Jo, v�echno je v pohod�. 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,999 - V�, co je tohle? - Hej. 36 00:03:47,999 --> 00:03:50,334 Tohle je p�epaden�, ty blbej, angl�nskej vocase. 37 00:03:50,334 --> 00:03:52,999 Dob�e, tohle nemus�. Co to d�l�? 38 00:03:52,999 --> 00:03:54,334 Vlez zp�tky do auta a zapni si p�s. 39 00:03:54,334 --> 00:03:55,999 - Co to d�l�? - Dr� hubu. 40 00:03:55,999 --> 00:03:59,999 Vlez do auta a zapni si zase p�s, jasn�? 41 00:04:03,999 --> 00:04:05,999 Jenom klid. 42 00:04:10,999 --> 00:04:12,667 - Vra� se do toho auta! - Ty jsi ze��lel! 43 00:04:12,667 --> 00:04:15,334 Vra� se! 44 00:04:15,334 --> 00:04:17,999 - St�jte! - Vra� se do auta! 45 00:04:17,999 --> 00:04:19,999 Vra� se do toho zatracen�ho auta! 46 00:04:19,999 --> 00:04:22,899 - Zatavte! Zastavte! - Vra� se do auta! 47 00:04:24,999 --> 00:04:28,501 Zastavte! St�jte! Zastavte, pros�m! Zastavte! Zastavte! 48 00:04:28,501 --> 00:04:30,999 Pros�m. D�kuju. M� zbra�. M� zbra�. 49 00:04:30,999 --> 00:04:31,999 - Vra� se do toho blb�ho auta! - Vypadn�te. 50 00:04:31,999 --> 00:04:33,999 Vypadn�te. M�m tady d�ti! Je�te pry�! 51 00:04:33,999 --> 00:04:37,999 U� jsem tady. Je�te. Je�te. M� zbra�, m� zbra�. Jen je�te. 52 00:04:37,999 --> 00:04:39,999 Jen je�te, je�te. Je�te. 53 00:05:00,584 --> 00:05:03,999 DOPADEN� MILATA, 1. ��st 54 00:05:03,999 --> 00:05:06,999 V�d�la jsem, �e zpanika��, mami. Nebyly jsme nikde bl�zko zem�t�esen�. 55 00:05:06,999 --> 00:05:08,999 Zavolej n�m, a� tam doraz�te, Joanne. 56 00:05:08,999 --> 00:05:10,584 V�bec se mi nel�b�, �e stopujete, v�? 57 00:05:13,999 --> 00:05:16,999 Sb�r hrozn�. Um� si m� p�edstavit? 58 00:05:16,999 --> 00:05:19,999 Ka�dop�dn� n�m zavolej. 59 00:05:19,999 --> 00:05:21,999 Jste opatrn�, �e? 60 00:05:21,999 --> 00:05:23,999 - St�sk� se mi. - A po�leme pen�ze. 61 00:05:23,999 --> 00:05:26,944 Po�leme pen�ze, jestli pot�ebuje�, ale nestopujte, ano, drahou�ku? 62 00:05:28,334 --> 00:05:30,999 Bezcitn� vrah m� pol��eno na mlad� turisty 63 00:05:30,999 --> 00:05:32,999 ve Skute�n�m �ivot� se Stanem Grantem. 64 00:05:32,999 --> 00:05:34,999 V�tejte ve Skute�n�m �ivot�. 65 00:05:34,999 --> 00:05:36,999 Jedn�m z hlavn�ch d�vod�, pro� zahrani�n� turist� 66 00:05:36,999 --> 00:05:40,999 jezd� do Austr�lie, je ten, �e n�s vn�maj� jako bezpe�nou zemi. 67 00:05:40,999 --> 00:05:43,999 Jak se potom d� vysv�tlit, �e dva mlad�, n�me�t� bat��k��i 68 00:05:43,999 --> 00:05:45,999 zmizeli beze stopy? 69 00:05:45,999 --> 00:05:48,999 Jak Jane Hansenov� vyp�trala, do�lo k dal��m z�hadn�m zmizen�m, 70 00:05:48,999 --> 00:05:51,999 kter� vyvol�vaj� obavy ze zlo�inn�ho sch�matu. 71 00:05:51,999 --> 00:05:53,334 Za posledn�ch osmn�ct m�s�c� 72 00:05:53,334 --> 00:05:57,999 zmizelo v Austr�lii beze stopy �est mezin�rodn�ch turist�. 73 00:05:57,999 --> 00:06:00,999 A posledn�m p��padem je toto zmizen� n�meck�ho p�ru, 74 00:06:00,999 --> 00:06:02,999 Gabora Neugebauera a Anji Habschiedov�, 75 00:06:02,999 --> 00:06:05,834 kte�� se ofici�ln� poh�e�uj� od V�noc. 76 00:06:05,834 --> 00:06:07,999 Jsme rodi�e Gabora Neugebauera. 77 00:06:07,999 --> 00:06:09,999 Hled�me na�eho syna. 78 00:06:09,999 --> 00:06:12,998 Jednadvacetilet� Gabor a dvacetilet� Anja 79 00:06:12,999 --> 00:06:15,834 dorazili do Austr�lie loni v listopadu. 80 00:06:15,834 --> 00:06:19,999 Dvojice se m�la vr�tit do N�mecka 24. ledna, 81 00:06:19,999 --> 00:06:22,999 ale od od posledn�ho telefon�tu dom� na �t�dr� den 82 00:06:22,999 --> 00:06:25,501 o nich jejich rodiny nic nev�. 83 00:06:25,501 --> 00:06:29,999 Tohle je n� syn a tohle jeho d�vka, Anja Habschiedov�. 84 00:06:29,999 --> 00:06:31,999 Nos� rud� pruhy ve vlasech. 85 00:06:31,999 --> 00:06:36,299 R�di bychom v�d�li, jestli n�kdo nem� informaci, kde by mohli b�t. 86 00:06:39,834 --> 00:06:41,999 Jeden nov� vzkaz. 87 00:06:41,999 --> 00:06:43,501 Dobr� den, Paule. 88 00:06:43,501 --> 00:06:45,999 Tady doktorka Steinov�, va�e psycholo�ka. 89 00:06:45,999 --> 00:06:49,000 Potvrzuji va�e sezen� v �ter� ve�er v sedm. 90 00:06:49,000 --> 00:06:51,299 D�kuji. 91 00:06:54,999 --> 00:06:56,999 Konec posledn� zpr�vy. 92 00:07:07,000 --> 00:07:09,999 Dneska nejde� do pr�ce, Ivane? 93 00:07:09,999 --> 00:07:12,000 - Co, mami? - Nejde� do pr�ce? 94 00:07:12,000 --> 00:07:13,999 Ne. M�m volno. 95 00:07:13,999 --> 00:07:17,501 To vypad� moc dob�e. 96 00:07:17,501 --> 00:07:18,999 Fakt moc dob�e. 97 00:07:18,999 --> 00:07:21,999 - Ale b�, mladej, to ��k� jen tak. - Kdepak. 98 00:07:21,999 --> 00:07:24,999 M��u ti pomoct, br�cho? Pros�m. 99 00:07:24,999 --> 00:07:26,999 Jo, snad jo. 100 00:07:26,999 --> 00:07:28,999 Jestli chce�, tak vyst��kej ty okraje. 101 00:07:28,999 --> 00:07:30,999 - Jo, jasn�... - Tum�, chlape. 102 00:07:30,999 --> 00:07:33,999 Hele, m�... m� ty losy? 103 00:07:33,999 --> 00:07:35,999 Sakra, jo. M�lem bych zapomn�l. 104 00:07:36,999 --> 00:07:38,999 - Na. - D�k. 105 00:07:38,999 --> 00:07:40,999 - Mus�me se z��astnit, abysme vyhr�li, co, br�cho? - Mm-hm. 106 00:07:40,999 --> 00:07:42,834 Kousek jsi vynechal, mladej. 107 00:07:42,834 --> 00:07:44,999 - Kousek jsi vynechal. - Kde? Kde? 108 00:07:46,334 --> 00:07:47,999 Hej! Hej! Co si mysl�... 109 00:07:47,999 --> 00:07:49,999 - Shirley! - L�b� se ti to. 110 00:07:49,999 --> 00:07:52,999 - Dobr�, Shirley. - Mysl�, �e to je sranda? 111 00:07:52,999 --> 00:07:54,999 - Mysl�, �e to je sranda? - Sakra a jak�. 112 00:07:55,999 --> 00:07:58,999 - Poj� sem! Hele, sem! Poj� sem! - P�esta�te. 113 00:07:58,999 --> 00:08:00,999 - Ne! - Jak se ti to l�b�? 114 00:08:00,999 --> 00:08:02,999 L�b� se ti to? Co? A co tohle? 115 00:08:02,999 --> 00:08:05,667 Nechte toho. 116 00:08:05,667 --> 00:08:07,999 - Hezky von�. - Co�e? 117 00:08:07,999 --> 00:08:09,667 - Hezky von�. - Dej mi tu hadici. 118 00:08:09,667 --> 00:08:12,999 - Ty nejsi norm�ln�, Shirl. - D�vej si bacha. 119 00:08:13,999 --> 00:08:16,167 - �au, Paulie. - Co se to tady d�je? 120 00:08:16,167 --> 00:08:17,999 - Ahoj. - Jak se m�, �ampi�ne? 121 00:08:17,999 --> 00:08:19,999 - Dob�e, chlape. - R�d t� vid�m, kamar�de. 122 00:08:19,999 --> 00:08:20,999 - Tak co? M� se dob�e? - Jo? 123 00:08:20,999 --> 00:08:21,999 - Jo. - Fajn. 124 00:08:21,999 --> 00:08:23,999 - Paulieho si pamatujete, ne? - Zdrav�m. 125 00:08:23,999 --> 00:08:26,999 D�l� na Velikono�n� show, �ekl jsem mu, �e tady m��e p�espat. 126 00:08:26,999 --> 00:08:29,501 - Nevad� to nebo... - Jo, pro� ne. 127 00:08:29,501 --> 00:08:32,667 - Jo, kdy� se bude slu�n� chovat. - O tom pochybuju. 128 00:08:32,667 --> 00:08:34,999 - Nech to. Nech toho, sakra. - Rad�i si d�vej pozor. 129 00:08:37,999 --> 00:08:40,999 Sly�ela jsem, �e kdy� vystoup�me v Casule, 130 00:08:40,999 --> 00:08:42,501 je to stanice nikoho, tak�e nemus�me platit. 131 00:08:42,501 --> 00:08:45,167 - No, mn� placen� nevad�. - Jo, ale pro� platit, kdy� nemus�? 132 00:08:45,167 --> 00:08:46,999 Je to super a odtamtud budeme stopovat. 133 00:08:46,999 --> 00:08:48,999 - Od kdy to m�? - Hezk�, co? 134 00:08:48,999 --> 00:08:51,999 - Na�i mi to poslali. - Jo. 135 00:08:52,999 --> 00:08:54,999 Tak, p�ipraven�? Oh, tohle bude tak skv�l�, Jo. 136 00:08:56,999 --> 00:08:59,999 M�ma s t�tou by byli v �oku, kdyby to v�d�li. 137 00:08:59,999 --> 00:09:01,999 Sb�rat ovoce? J�? Sm�li by se. 138 00:10:32,000 --> 00:10:34,299 Je�i�ikriste, Ivane. 139 00:10:34,999 --> 00:10:37,999 Byl... byl sis zast��let? 140 00:10:40,999 --> 00:10:42,501 Jo. 141 00:10:43,999 --> 00:10:46,999 Jo a co jsi dostal... Klokana? 142 00:10:52,999 --> 00:10:54,999 Chce� kafe? 143 00:10:54,999 --> 00:10:56,999 Jo... naleju ti kafe. 144 00:10:56,999 --> 00:10:59,000 - Jak ho chce�? - �ern�. 145 00:11:20,999 --> 00:11:23,999 Nedok�eme na nic myslet. Na va�en�, ani na pr�ci. 146 00:11:23,999 --> 00:11:25,999 Ten tlak n�s ni��. 147 00:11:27,999 --> 00:11:30,499 Jo je nezv�stn� u� �ty�i m�s�ce. 148 00:11:30,999 --> 00:11:32,999 A... 149 00:11:34,834 --> 00:11:36,999 ...chci, aby se v�echno vr�tilo k norm�lu. 150 00:11:36,999 --> 00:11:40,999 Aby Jo zavolala a my mohli zase za��t ��t. 151 00:11:42,999 --> 00:11:45,999 N�kdo tam mus� n�co v�d�t. 152 00:11:46,999 --> 00:11:50,999 R�d bych dodal, �e prozat�m nic nenazna�uje, 153 00:11:50,999 --> 00:11:55,999 �e by Joanne nebo Caroline utrp�ly n�jakou �jmu, tak�e... 154 00:11:55,999 --> 00:11:58,999 Detektive Gordone, tu��te, kde by mohly b�t? 155 00:11:58,999 --> 00:12:02,999 D�vky byly naposledy vid�ny, kdy� opou�t�ly n�dra�� Kings Cross, 18. dubna. 156 00:12:02,999 --> 00:12:05,999 Podle nepotvrzen�ch zpr�v byly je�t� ten den spat�eny ji�n� od Sydney. 157 00:12:05,999 --> 00:12:07,999 Pt�m se v�s, jestli tu��te, kde jsou te�. 158 00:12:07,999 --> 00:12:09,999 Ne. 159 00:12:09,999 --> 00:12:13,999 Moment�ln� nem�me ��dn� vod�tka k m�stu jejich sou�asn�ho pobytu. 160 00:12:13,999 --> 00:12:18,667 Proto jsme p�ijeli z Walesu, abychom apelovali na toho, kdo to v�. 161 00:12:19,999 --> 00:12:22,999 Kde je na�e dcera? 162 00:12:22,999 --> 00:12:24,999 Kde je Joanne? 163 00:12:24,999 --> 00:12:26,999 Pros�me v�s... 164 00:13:04,999 --> 00:13:07,999 - V�, kde jsi? - Jo, kouknu se. 165 00:13:07,999 --> 00:13:11,999 - B�h� moc rychle, k�mo. - To ty b�h� moc pomalu. 166 00:13:14,999 --> 00:13:16,999 Keithe... 167 00:13:16,999 --> 00:13:18,167 Keithe! 168 00:13:23,999 --> 00:13:25,701 Ale doprdele. 169 00:13:33,999 --> 00:13:36,501 - Tohle je detektiv Godden. - Bob Godden. 170 00:13:36,501 --> 00:13:38,334 Konst�bl zap�e va�e v�pov�di. 171 00:13:39,334 --> 00:13:41,999 - Brzy se k v�m vr�t�me. - Jo, fajn. 172 00:13:41,999 --> 00:13:42,999 Otisky pneumatik... 173 00:13:42,999 --> 00:13:44,999 Vracel jsem se svoj� obvyklou trasou... 174 00:13:44,999 --> 00:13:47,167 Kristepane... to je smrad. 175 00:13:48,999 --> 00:13:51,999 Mrtvola Joanne Waltersov� spo��vala na b�i�e 176 00:13:51,999 --> 00:13:54,999 a jej� prav� pa�e byla nata�en� nad hlavou. 177 00:13:54,999 --> 00:13:59,999 T�lo bylo v pokro�il�m rozkladu, p�edev��m horn� ��st trupu. 178 00:14:01,834 --> 00:14:05,999 Kolem hlavy sle�ny Waltersov� byly zbytky l�tkov�ho roub�ku, 179 00:14:05,999 --> 00:14:08,999 kter� byl uv�z�n na uzel pobl� prav�ho ucha... 180 00:14:10,501 --> 00:14:14,999 A dal�� kus l�tky m�la zakl�n�n� mezi zuby. 181 00:14:14,999 --> 00:14:18,999 Mrtv� byla �trn�ctkr�t bodnuta do krku a do prsou. 182 00:14:19,999 --> 00:14:22,999 Jedna z ran pronikla a� do p�te�e 183 00:14:22,999 --> 00:14:25,559 a ob� by paralyzovala, pokud by tou dobou je�t� �ila. 184 00:14:26,834 --> 00:14:28,999 D��ny sle�ny Waltersov� byly naho�e zapnut�, 185 00:14:28,999 --> 00:14:31,999 ale �ty�i spodn� knofl�ky byly rozepnut�, 186 00:14:31,999 --> 00:14:33,834 Mrtv� nem�la spodn� pr�dlo. 187 00:14:33,834 --> 00:14:35,999 Kosti! Kosti! 188 00:14:45,501 --> 00:14:49,999 T�lo Caroline Clarkeov� le�elo stejn� jako t�lo sle�ny Waltersov� obli�ejem dol�. 189 00:14:50,999 --> 00:14:53,999 Ob� byla bodnuta jednou doprost�ed zad 190 00:14:53,999 --> 00:14:57,501 a kolem hlavy m�la uv�z�n v�nov� svet��k. 191 00:14:57,501 --> 00:15:01,499 Sle�na Clarkeov� byla desetkr�t st�elena do hlavy. 192 00:15:24,999 --> 00:15:26,998 Ne! Ne! 193 00:15:26,999 --> 00:15:28,999 - Ne! Ne! - Gill... Gill... 194 00:15:28,999 --> 00:15:31,999 Ne! Ne! Ne! 195 00:15:31,999 --> 00:15:32,999 - Ne! - P��t! P��t! 196 00:15:32,999 --> 00:15:35,400 - Gill... - Ne! 197 00:16:12,289 --> 00:16:14,957 - Neile. - Nazdar, chlape. 198 00:16:14,957 --> 00:16:16,480 - Jak se m�? - Dob�e, dob�e. 199 00:16:16,480 --> 00:16:17,651 Jo, d�ky, �e jsi m� nechal p�ij�t. 200 00:16:17,651 --> 00:16:20,319 V�, sl�bil jsem rodi��m, �e se popt�m. 201 00:16:20,319 --> 00:16:22,819 Jo, jasn�. Jasn�, k�mo. Jak se m�? U� jsi v pohod�? 202 00:16:22,819 --> 00:16:25,952 - Jo, jo, je to za mnou. - To je dob�e. Bobe? 203 00:16:28,651 --> 00:16:30,652 Detektiv star�� konst�bl Paul Gordon. 204 00:16:30,652 --> 00:16:33,486 - Zdrav�m. Bob Godden. - Paul. 205 00:16:33,486 --> 00:16:35,651 V�te, jak lesn�ci ��kaj� tomuhle m�stu? 206 00:16:35,651 --> 00:16:37,651 - Katovo propadli�t�. - Oh. 207 00:16:37,651 --> 00:16:39,651 Tak to ne��kejte nikomu od novin. 208 00:16:39,651 --> 00:16:41,951 Jo, ty pitomci u� to v�d�. 209 00:16:42,651 --> 00:16:45,251 - Co to bylo? - St�eleck� klub. 210 00:16:46,486 --> 00:16:48,651 - Byli jste tam? - Jo, nic nev�d�. 211 00:16:48,651 --> 00:16:51,651 Nic nevid�li, ani nesly�eli. Jako zatracen� Hoganovi hrdinov�. 212 00:16:51,651 --> 00:16:53,651 U� jste p�i�li na to, co se tady stalo? 213 00:16:53,651 --> 00:16:57,652 No, m��eme se jen dom��let, �e vrah, nebo vrazi 214 00:16:57,652 --> 00:17:01,651 zaparkovali t�mhle vzadu a vedli je po po��rn� cest�. 215 00:17:06,651 --> 00:17:08,651 Na�ly se tam cigarety. Kolik vajgl�, Bobe? 216 00:17:08,651 --> 00:17:10,911 �est. Zna�ka Royalties. 217 00:17:15,651 --> 00:17:18,651 - Mysl�te si, �e vrah byl ku��k. - Bu� on nebo Caroline. 218 00:17:18,651 --> 00:17:21,651 - Joanne Waltersov� nekou�ila. - A co jejich vybaven�? 219 00:17:21,651 --> 00:17:23,319 Ruksaky, spac� pytle? 220 00:17:23,319 --> 00:17:25,651 Toho se zbavil, jestli m�l �petku rozumu. 221 00:17:25,651 --> 00:17:28,951 Mysl�me si, �e Caroline byla zast�elen� t�mhle... 222 00:17:30,819 --> 00:17:34,651 Pomoc, pros�m! Pomoc, pros�m! 223 00:17:34,651 --> 00:17:35,651 Pros�m... 224 00:17:35,651 --> 00:17:38,951 ...pak jej� t�lo odt�hl a� tam dol�... 225 00:17:39,651 --> 00:17:40,651 ...a zakryl ho. 226 00:17:40,651 --> 00:17:43,319 - Jako by se styd�l. - Nebo se nechce nechat chytit. 227 00:17:45,319 --> 00:17:46,651 Uboh� holky. 228 00:17:46,651 --> 00:17:48,951 Um��t zrovna tady. 229 00:17:54,651 --> 00:17:57,379 - Ivane? - Mhm? 230 00:17:57,379 --> 00:17:59,951 Ivane, kde je ten fo��k, co byl v hale? 231 00:18:01,651 --> 00:18:03,652 V �upl�ku. 232 00:18:03,652 --> 00:18:06,651 Jo, Stacy porodila. Chci ud�lat p�r fotek. 233 00:18:06,651 --> 00:18:08,451 Tak jo. 234 00:18:15,319 --> 00:18:16,951 Ahoj. 235 00:18:22,651 --> 00:18:25,319 Jsi hezk� chlap, Ivane. 236 00:18:26,319 --> 00:18:28,651 - J�? - Mm-hm. 237 00:18:34,651 --> 00:18:36,651 V�, �e se holk�m l�b�, ne? 238 00:18:38,651 --> 00:18:41,651 Proto�e jsi zdvo�il�, otv�r� jim dve�e a tak. 239 00:18:41,651 --> 00:18:45,286 - M�l bys v�c chodit ven. - Chod�m. 240 00:18:46,651 --> 00:18:49,986 M�l bys se mnou ve�er j�t do kina. 241 00:18:50,651 --> 00:18:53,486 Nechod�m na rande s vlastn� sestrou. 242 00:18:53,486 --> 00:18:55,651 To nen� rande. 243 00:18:55,651 --> 00:18:58,651 Poj� se mnou ve�er do kina. 244 00:18:58,651 --> 00:19:01,451 M�m pro tebe p�ekvapen�. 245 00:19:33,651 --> 00:19:35,651 Sna�� se zjistit, kdo to ud�lal. 246 00:19:35,651 --> 00:19:39,951 Ne... ti detektivov� jsou moc dob��, pane Waltersi. 247 00:19:40,651 --> 00:19:41,651 Ano. 248 00:19:42,651 --> 00:19:46,986 No, to... on to vlastn� nen� m�j p��pad, tak�e... 249 00:19:47,986 --> 00:19:50,951 Ne, zavol�m. Zavol�m jim. 250 00:19:51,651 --> 00:19:53,951 Dob�e. Na shledanou. 251 00:20:32,651 --> 00:20:34,951 - Dojdu pro auto. - Fajn. 252 00:20:36,651 --> 00:20:39,651 Promi�, zapomn�l jsem tvoje jm�no. Shirley ho �ekla tak rychle. 253 00:20:39,651 --> 00:20:41,986 - Oh, to nevad�. Chalinder. - Jasn�, Chalinder. 254 00:20:41,986 --> 00:20:44,951 - V�, j� se Shirley pracuju. - Jo, to ��kala. 255 00:20:45,651 --> 00:20:46,651 Hele... 256 00:20:46,651 --> 00:20:50,651 ...kdybych v�d�l, co je to za film, nikdy bych t� na n�j nevzal. 257 00:20:50,651 --> 00:20:53,651 J�... m�m z toho �patn� pocit. Promi�. 258 00:20:53,651 --> 00:20:57,651 Oh, to je dobr�. Bylo to trochu... p�ekvapiv�. 259 00:20:57,651 --> 00:20:59,651 Jo, to bylo. 260 00:20:59,651 --> 00:21:01,986 - Chod� �asto do kina? - Kdykoliv m��u. 261 00:21:01,986 --> 00:21:03,951 Dob�e. 262 00:21:04,651 --> 00:21:06,651 - A ty? - Jasn�. 263 00:21:07,651 --> 00:21:12,650 V�, kdybys cht�la, mo�n� n�kdy m��eme zaj�t na n�jak� lep��. 264 00:21:12,651 --> 00:21:15,719 Jo. To by se mi l�bilo. 265 00:21:16,651 --> 00:21:18,251 Dob�e. 266 00:21:21,111 --> 00:21:23,819 Za posledn� t�dny se p�es sto policist� zapojilo 267 00:21:23,819 --> 00:21:26,951 do d�kladn�ho prohled�v�n� st�tn�ho lesa Belanglo. 268 00:21:27,651 --> 00:21:29,651 Jedn� se o rozlehlou oblast. 269 00:21:29,651 --> 00:21:31,986 A�koliv jsme objevili n�kolik stop, 270 00:21:31,986 --> 00:21:34,651 v t�to chv�li ��dn� konkr�tn� podez�el� nejsou. 271 00:21:34,651 --> 00:21:38,651 Ale bohud�k jsme tak� pevn� p�esv�d�eni, 272 00:21:38,651 --> 00:21:41,651 �e se v lese nenach�zej� ��dn� dal�� t�la 273 00:21:41,651 --> 00:21:45,651 a proto bude nyn� p�tr�n� p�eru�eno na neur�itou dobu. 274 00:22:00,651 --> 00:22:03,951 V�echny je nena�li. Jsou tam dal�� t�la. 275 00:22:05,651 --> 00:22:07,651 Jak to, sakra v�? 276 00:22:07,651 --> 00:22:12,251 Pro� nezavol� pold�m a ne�ekne� jim to, kdy� toho tolik v�? 277 00:22:12,651 --> 00:22:14,951 Tak poj�, Desi. Mus�me zp�tky do pr�ce. 278 00:22:20,651 --> 00:22:24,651 - Sly�el jsi, co ��kal? - Oh, to je prost� Richard. 279 00:22:24,651 --> 00:22:26,651 ��kal, �e tam jsou dal�� t�la, Desi. 280 00:22:26,651 --> 00:22:29,586 Jo, v�dycky kec� hovadiny, kdy� je sjetej. 281 00:23:25,919 --> 00:23:28,651 Sakra. 282 00:23:46,651 --> 00:23:48,651 Co jste d�lal a� tady naho�e? 283 00:23:48,651 --> 00:23:50,651 Popravd� �e�eno, p�ipadalo mi �e jste p�estali hledat moc brzo, 284 00:23:50,651 --> 00:23:53,319 - kdy� se na�ly ty prvn� holky. - Tak�e co jste hledal, Bruci? 285 00:23:53,319 --> 00:23:55,651 D�kazy. Jen jsem se sna�il pomoct. 286 00:23:57,651 --> 00:23:59,251 Pro� jste si odnesl tu lebku? 287 00:23:59,251 --> 00:24:01,552 Myslel jsem, �e by mi jinak nikdo nev��il. 288 00:24:04,251 --> 00:24:06,491 Poj�te. Poj�te tudy. 289 00:24:09,251 --> 00:24:10,586 V�te, kdo to je? 290 00:24:10,586 --> 00:24:12,251 Jo, Andy je p�esv�d�en�, �e to Everistovic d�v�e. 291 00:24:12,251 --> 00:24:14,251 Zmizela po tom zem�t�esen� v Newcastlu. 292 00:24:18,251 --> 00:24:20,251 Tak�e tamto je ten kluk, co byl s n� - James Gibson? 293 00:24:20,251 --> 00:24:22,951 Mysl� si to. 294 00:24:25,251 --> 00:24:26,819 Neile... 295 00:24:28,251 --> 00:24:30,251 M�me tady t�la od roku 1989... 296 00:24:31,251 --> 00:24:33,591 ...a ty Angli�anky, co zmizely vloni. 297 00:24:34,919 --> 00:24:36,251 Je to stejn� chlap. 298 00:24:36,251 --> 00:24:38,419 Ty holky byly sotva o kilometr d�l, Bobe. 299 00:24:38,419 --> 00:24:40,252 No tak, Neile, to nen� tvoje vina. 300 00:24:40,252 --> 00:24:43,251 Tuhle oblast prohled�vala tis�covka chlap� a nic nena�li. 301 00:24:43,251 --> 00:24:45,952 A zatracenej Potter to na�el o sv�m volnu. 302 00:24:46,252 --> 00:24:48,251 To p�tr�n� jsem odvolal moc brzo, Bobe. 303 00:24:48,251 --> 00:24:50,552 V�d�l jsem, �e jsou tady dal�� t�la. V�d�l jsem to. 304 00:24:52,251 --> 00:24:54,986 Nen� to tvoje vina. 305 00:24:55,251 --> 00:24:57,753 Ostatky Jamese Gibsona a Debory Everistov� 306 00:24:57,753 --> 00:25:00,251 byly nalezeny jen �est set metr� od m�sta, 307 00:25:00,251 --> 00:25:03,419 kde byla objevena t�la Caroline Clarkeov� a Joanne Waltersov� 308 00:25:03,419 --> 00:25:05,251 p�ed t�in�cti m�s�ci. 309 00:25:05,251 --> 00:25:08,251 Oba mlad� z Victorie zem�eli na mnoho�etn� bodn� r�ny 310 00:25:08,251 --> 00:25:11,252 a stopy nazna�uj�, �e sle�na Everistov� byla spout�na sv�mi pun�ochami. 311 00:25:11,252 --> 00:25:14,253 Policie p�ipustila podobnost mezi ob�ma m�sty �inu 312 00:25:14,253 --> 00:25:18,252 a za�ne p�ezkoum�vat p��pady poh�e�ovan�ch osob za posledn�ch p�t let. 313 00:25:18,252 --> 00:25:21,754 A dnes policie p�iznala, �e zmizen� 314 00:25:21,754 --> 00:25:26,251 n�meck�ch bat��k���, Simone Schmidlov�, Anji Habschiedov� a Gabora Neugebauera 315 00:25:26,251 --> 00:25:29,251 bude nov� zahrnuto do vy�et�ov�n�. 316 00:25:29,251 --> 00:25:32,251 Tito mlad� N�mci nebyli spat�eni od roku 1991. 317 00:25:32,251 --> 00:25:34,251 Gaborovi rodi�e p�ilet�li do Austr�lie 318 00:25:34,251 --> 00:25:36,251 a vystoupili ve Skute�n�m �ivot� Stana Granta... 319 00:25:36,251 --> 00:25:38,251 Vsad�m se, �e je tam spousta t�l. 320 00:25:38,251 --> 00:25:40,851 Tucty. 321 00:25:41,251 --> 00:25:44,252 V reakci na siln� pobou�en� po n�lezu nov�ch t�l 322 00:25:44,252 --> 00:25:47,250 dnes ministr policie Terry Griffiths a komisa� Tony Lauer 323 00:25:47,251 --> 00:25:50,251 ozn�mili vytvo�en� opera�n� skupiny 324 00:25:50,251 --> 00:25:53,251 pro vy�et�ov�n� vra�d ve st�tn�m lese Belanglo. 325 00:25:53,251 --> 00:25:55,951 Slu�� ti to. 326 00:25:56,251 --> 00:25:57,251 P�ipraven�? 327 00:25:57,251 --> 00:25:59,086 Superintendant Clive Small, 328 00:25:59,086 --> 00:26:02,252 jeden z nejpracovit�j��ch a nejzku�en�j��ch d�stojn�k� Nov�ho Ji�n�ho Walesu 329 00:26:02,252 --> 00:26:04,452 byl ustanoven do �ela t�to opera�n� skupiny. 330 00:26:06,251 --> 00:26:07,251 Clive. 331 00:26:07,251 --> 00:26:09,252 Cht�j� na to dvacet vy�et�ovatel� na pln� �vazek. 332 00:26:09,252 --> 00:26:11,251 Bob Godden a Neil Birse z�stanou. 333 00:26:11,251 --> 00:26:13,251 M��eme dostat p�r t�ch, co pom�hali s Vrahem babi�ek? 334 00:26:13,251 --> 00:26:15,252 - Jo. - Pot�ebuju takov�, co zvl�dnou b�h na dlouhou tra�, jasn�? 335 00:26:15,253 --> 00:26:17,251 Tebe chci jako sv�ho z�stupce. 336 00:26:17,251 --> 00:26:19,252 - Bude� m�t tu nejsledovan�j�� policejn� pr�ci v Austr�lii. - No jist�. 337 00:26:19,252 --> 00:26:22,251 Kdy� se n�m nepovede pr�lom, m��e se to t�hnout cel� roky. 338 00:26:22,251 --> 00:26:23,251 Jo, to je mi taky jasn�. 339 00:26:23,251 --> 00:26:26,251 Clive, a� to byl kdokoliv, m�l l�ta na zamet�n� stop. 340 00:26:26,251 --> 00:26:29,251 - Mo�n� ho nikdy nechyt�me. - �ekni mi n�co, co nev�m. 341 00:26:29,251 --> 00:26:30,919 A pak to v�ichni svedou na tebe. 342 00:26:30,919 --> 00:26:33,251 Jo, to v�m. Kdy� sel�eme, je moje kari�ra v h�ji. 343 00:26:33,251 --> 00:26:35,551 Tak to rad�i nezvorejme. 344 00:27:06,651 --> 00:27:09,651 Paule? Neil Birse. 345 00:27:09,651 --> 00:27:12,837 Neile. Ahoj. Jak se m�? 346 00:27:12,837 --> 00:27:14,529 Jsi v po��dku? Zn� trochu... 347 00:27:14,529 --> 00:27:18,194 Jo, promi�, akor�t zrovna j�m sendvi�. 348 00:27:18,194 --> 00:27:19,740 Hele, m�m pro tebe dobr� zpr�vy. 349 00:27:19,740 --> 00:27:22,439 Sestavujeme opera�n� skupinu k vy�et�ov�n� vra�d t�ch mladejch. 350 00:27:22,439 --> 00:27:25,195 - Chceme t� do n�. - To si d�l� prdel. 351 00:27:25,195 --> 00:27:28,195 Ne. M��e� dneska p�ijet do Bowralu, co nejd��v? 352 00:27:28,195 --> 00:27:32,394 Jo. Ne. Jo, j�... Jo, ��dn� probl�m. 353 00:27:43,194 --> 00:27:44,862 P�ni. V po��dku? 354 00:27:45,935 --> 00:27:49,100 Opera�n� skupina Vzduch. To bude na�e ozna�en�. 355 00:27:49,100 --> 00:27:51,028 A te�... 356 00:27:51,028 --> 00:27:52,828 Promi�te to zpo�d�n�. J� jsem... 357 00:27:53,028 --> 00:27:56,028 Bobe, tahle pracovn� skupina nen� odrazem toho, co jste ud�lali s Neilem. 358 00:27:56,028 --> 00:27:57,696 Vy�adili jste tucty podez�el�ch, 359 00:27:57,696 --> 00:27:59,196 ale j� m�m na��zeno, vlo�it do vy�et�ov�n� 360 00:27:59,196 --> 00:28:01,028 mnohem v�c prost�edk�. 361 00:28:01,028 --> 00:28:04,196 Na��m prvn�m �kolem bude sjednotit ve�ker� informace, 362 00:28:04,196 --> 00:28:06,530 kter� byly o t�ch �ty�ech vra�d�ch zat�m shrom�d�ny 363 00:28:06,530 --> 00:28:09,028 a posoudit v�echny mo�n� souvislosti mezi nimi 364 00:28:09,028 --> 00:28:11,028 a dal��mi poh�e�ovan�mi osobami. Rode? 365 00:28:11,028 --> 00:28:13,028 Sestavil jsem seznam 43 lid�, 366 00:28:13,028 --> 00:28:15,028 kte�� zhruba odpov�daj� potenci�ln�m ob�tem 367 00:28:15,028 --> 00:28:16,028 a kte�� by tam n�kde mohli b�t. 368 00:28:16,028 --> 00:28:19,028 Nev�m, jestli s t�mhle n�jak souvis�, ale ta mo�nost tu je. 369 00:28:19,028 --> 00:28:22,028 - A ten po�et se tisk nesm� dozv�d�t. - To je priorita. 370 00:28:22,028 --> 00:28:24,196 Ve�ker� informace bude p�ed�vat jedin� osoba, 371 00:28:24,196 --> 00:28:26,029 tak�e s tiskem krom� mn� nikdo nemluv�. 372 00:28:26,029 --> 00:28:28,028 - Je to jasn�? - Ano, ��fe. 373 00:28:28,028 --> 00:28:30,530 - Je to jasn�? - Ano, pane. 374 00:28:30,530 --> 00:28:33,028 Dob�e. Tak jo, Neile, Bobe, uka�te chlapc�m, kde maj� za��t. 375 00:28:33,028 --> 00:28:36,028 - Jak se vede? Mark Camenzuli. - Paul. Ahoj. Ahoj. 376 00:28:36,028 --> 00:28:38,028 Ahoj, Neile. Ahoj. 377 00:28:39,028 --> 00:28:41,029 Superintendante Smalle? Zdrav�m. 378 00:28:41,029 --> 00:28:43,028 Jsem detektiv Paul Gordon. 379 00:28:43,028 --> 00:28:46,530 Jen jsem cht�l ��ct, �e v�s opravdu moc r�d pozn�v�m, pane, 380 00:28:46,530 --> 00:28:48,027 a chci, abyste v�d�l, 381 00:28:48,028 --> 00:28:50,328 �e jsem p�ipraven� na v�e, ��m m� chcete pov��it. 382 00:28:50,328 --> 00:28:51,530 Jo. B�je�n�. B�je�n�. 383 00:28:51,530 --> 00:28:53,028 Dojd�te skupin� pro kafe, ano? 384 00:28:53,028 --> 00:28:55,228 Jeho vezm�te s sebou. Jen espressa s ml�kem. 385 00:28:55,228 --> 00:28:57,028 Oh, a n�jak� kol��ek. 386 00:28:57,028 --> 00:28:59,908 Moc dobr� pe�ivo maj� o kus d�l na ulici, nalevo. 387 00:29:02,028 --> 00:29:04,028 Paule. 388 00:29:04,028 --> 00:29:07,028 Ano. Dob�e. Jo. 389 00:29:13,363 --> 00:29:16,028 - C�t� to? - Co? 390 00:29:16,028 --> 00:29:18,028 M� hlavu tak hluboko ve Smallov� prdeli, 391 00:29:18,028 --> 00:29:20,028 �e i j� c�t�m jeho hovna. 392 00:29:20,028 --> 00:29:21,363 Jen... jen jsem cht�l b�t p��telsk�, jasn�? 393 00:29:21,363 --> 00:29:23,028 Jo a koukni, jak to dopadlo. 394 00:29:23,028 --> 00:29:25,027 Posly�, my dva tady m�me nejni��� hodnost. 395 00:29:25,027 --> 00:29:28,028 Poskoci. Cht�j� jen, abysme jim nosili kafe a dr�eli hubu. 396 00:29:28,028 --> 00:29:30,928 To je tvoje auto? 397 00:29:31,028 --> 00:29:32,948 Dostal jsi pokutu za parkov�n�. 398 00:29:40,028 --> 00:29:45,028 Chci t� upozornit, �e tohle je nakl�dac� z�na. Tady parkovat nem��e�. 399 00:30:06,028 --> 00:30:08,929 St�le se nena�ly v�echny Joanniny fotografie. 400 00:30:10,028 --> 00:30:11,028 ��d�m v�echny, 401 00:30:11,028 --> 00:30:15,028 dokonce i �lov�ka, kter� tuhle p��ernou v�c ud�lal... 402 00:30:15,028 --> 00:30:17,728 ...aby je poslal policii. 403 00:30:18,196 --> 00:30:21,728 Je to jedin� v�c, kter� mi po Joanne z�stane. 404 00:30:22,863 --> 00:30:24,530 Bobe. 405 00:30:24,530 --> 00:30:27,196 Um... to byla matka Joanne Waltersov�, Gill. 406 00:30:27,196 --> 00:30:30,029 - Ano? - Mysl�te, �e ob�ti byly okradeny? 407 00:30:30,029 --> 00:30:32,028 V�te, nemysl�me si, �e by to byl ten p��pad. 408 00:30:32,028 --> 00:30:34,028 Skoro ��dn� majetek ob�t� - 409 00:30:34,028 --> 00:30:36,028 batohy, spac� pytle nebo stany - se nena�el. 410 00:30:36,028 --> 00:30:39,028 Tak�e je podle n�s dost pravd�podobn�, �e st�le n�kde je. 411 00:30:39,028 --> 00:30:42,196 Z�tra po�leme p�esn� seznam ztracen�ch v�c�. Ano? 412 00:30:42,196 --> 00:30:45,028 Pane, v�ichni tady jsou strachy bez sebe. 413 00:30:45,028 --> 00:30:47,028 Doug sp� s pistol� pod na�� postel�, 414 00:30:47,028 --> 00:30:49,028 proto�e, no... nen� snad logick�, 415 00:30:49,028 --> 00:30:52,028 �e �lov�k, kter� m� tohle na sv�dom�, je m�stn�? 416 00:30:52,028 --> 00:30:55,028 Pod�vejte, v t�to chv�li si nemysl�me, �e m�sta byla vybr�na n�hodn�, 417 00:30:55,028 --> 00:30:57,028 tak�e se m��eme domn�vat, �e se v oblasti nejsp� vyzn�. 418 00:30:57,028 --> 00:30:59,028 M�te u� n�jak� podez�el�? 419 00:30:59,028 --> 00:31:01,028 V���me, �e m�me jasn�j�� p�edstavu o tom, co se stalo 420 00:31:01,028 --> 00:31:04,530 a kam bychom m�li sm��ovat, tak�e do ur�it� m�ry mysl�me, �e... 421 00:31:04,530 --> 00:31:06,928 Ale m�te u� n�jak� podez�el�? 422 00:31:07,696 --> 00:31:10,863 ��dn�, se kter�mi se v�m chceme sv��it, sle�no Kilmartinov�. Ano? 423 00:31:10,863 --> 00:31:13,028 Superintendante, jsou v tom lese dal�� t�la? 424 00:31:13,028 --> 00:31:14,363 Poslal n�s do prdele. 425 00:31:14,363 --> 00:31:16,696 To je n�co, co jsme p�ipraven�... 426 00:31:16,696 --> 00:31:18,530 Proto�e nic v�c nem�te, �e ano? 427 00:31:18,530 --> 00:31:21,028 Odejd�te, sle�no Kilmartinov�. 428 00:31:21,028 --> 00:31:23,028 Pokud je n�m zn�mo, neexistuje ��dn� d�kaz, 429 00:31:23,028 --> 00:31:25,728 �e byl n�kdo unesen z oblasti Bowralu. 430 00:31:33,028 --> 00:31:35,029 Douf�m, �e se tvoj� m�m� zal�b� v�no�n� d�rky. 431 00:31:35,029 --> 00:31:37,863 Hlavn� je po��dn� schovej, aby je nena�la. 432 00:31:37,863 --> 00:31:40,028 - Ahoj, Alexi. - Ahoj, Cha... 433 00:31:40,028 --> 00:31:43,028 - Nazdar. - Hele, ty jsi plnej p�ekvapen�. 434 00:31:43,028 --> 00:31:45,028 - Plnej, plnej, plnej. - J�? 435 00:31:45,028 --> 00:31:47,028 Jo, Shirl mi �ekla, �e u� s n� norm�ln� chod�. 436 00:31:47,028 --> 00:31:49,028 S touhle Chilly-Chilly-Bang-Bang. 437 00:31:49,028 --> 00:31:52,028 Hele, k�mo, prost� j� ��kej Cylindr, jo? 438 00:31:52,028 --> 00:31:54,028 To se ti bude l�p pamatovat. 439 00:31:54,028 --> 00:31:57,028 Jo, Shirl si mysl�, �e je v�echno v pohod�. 440 00:31:57,028 --> 00:32:00,028 Ty jsi v pohod�, ona taky, v�echno je v pohod�. 441 00:32:00,028 --> 00:32:03,028 Jo. Je to fajn. Opravdu fajn. 442 00:32:03,028 --> 00:32:05,029 - No, stejn� m� to p�ekvapuje. - Pro�? 443 00:32:05,029 --> 00:32:08,028 Hn�d� lidi jsi nikdy moc nemusel. 444 00:32:08,028 --> 00:32:10,728 Alexi... 445 00:32:11,028 --> 00:32:14,028 ...v�, ona je fakt mil�, jasn�? 446 00:32:14,028 --> 00:32:16,028 Moc mil�. Uvid�. 447 00:32:16,028 --> 00:32:21,028 Jak jsem �ekl, p�ekvapiv�. Plnej, plnej, plnej p�ekvapen�. 448 00:32:21,028 --> 00:32:23,728 V�, Chalinder, jsme z hodn� velk� rodiny. 449 00:32:24,028 --> 00:32:26,996 Je n�s �trn�ct. Tak�e... 450 00:32:30,028 --> 00:32:35,028 Po��d sam� mal�ry, h�dky, nic nen� snadn�, ani jemn�, v�. 451 00:32:36,028 --> 00:32:39,028 Jo, Ivan ti to nejsp� ne�ekne, ale pot�ebuje t�, Chalinder. 452 00:32:41,028 --> 00:32:43,928 S�m to tak dob�e nezvl�d�. 453 00:32:47,028 --> 00:32:49,028 To m�me b�t tady? 454 00:32:49,028 --> 00:32:51,028 Bowral je moc mal�. Pot�ebujeme ��d�c� centrum. 455 00:32:51,028 --> 00:32:52,363 Tady nen� ani elekt�ina nebo telefony. 456 00:32:52,363 --> 00:32:55,028 Jak m�me asi vyp�trat vraha bez telefon�? 457 00:32:55,028 --> 00:32:56,863 Dostaneme je. A taky p�r klimatizac�. 458 00:32:56,863 --> 00:32:58,828 Mo�n� si tady n�jak� �as pobudeme. 459 00:33:04,028 --> 00:33:06,930 Z�chody nefungujou. 460 00:33:14,028 --> 00:33:16,828 Kam m�m d�t tohle? 461 00:33:17,028 --> 00:33:19,028 Mysl�m, �e to m��eme spustit, Clive. 462 00:33:19,028 --> 00:33:21,028 Te� jen pot�ebujeme n�jak� d�kazy. 463 00:33:21,028 --> 00:33:24,028 A hodilo by se i p�r podez�el�ch se z�znamem. 464 00:33:24,028 --> 00:33:27,028 Dob�e, tisk, ve�ejnost, v�ichni 465 00:33:27,028 --> 00:33:30,863 budou �v�t po odpov�d�ch a vy�adovat, a� toho chlapa hned chyt�me, 466 00:33:30,863 --> 00:33:33,028 ale my zachov�me klid a ud�l�me v�echno spr�vn�, 467 00:33:33,028 --> 00:33:36,028 aby n�m nic neuniklo. Tak, aby, a� ho chyt�me, 468 00:33:36,028 --> 00:33:38,028 ho ��dn� advok�t z toho nemohl vysekat na odvol�n�, 469 00:33:38,028 --> 00:33:40,363 proto�e jsme n�co zfu�ovali. 470 00:33:40,363 --> 00:33:44,028 V�me, �e n� vrah byl tady... ve st�tn�m lese Belanglo. 471 00:33:44,028 --> 00:33:49,028 A v�me, �e tam musel nechat n�jak� vod�tko ke sv� toto�nosti. 472 00:33:49,028 --> 00:33:52,028 Oblast p�tr�n� bude p�t kilometr� od borov� plant�e. 473 00:33:52,028 --> 00:33:56,028 Samotn� les Belanglo je 3 800 hektar� opravdu drsn�ho ter�nu. 474 00:33:56,028 --> 00:33:59,028 - Pane, jak velk� je hektar? - Hektar je 10 000 metr� �tvere�n�ch. 475 00:33:59,028 --> 00:34:02,029 - Co�e, tak�e 38 000 je... - 38 mili�n� metr� �tvere�n�ch. 476 00:34:02,029 --> 00:34:04,028 - To je obrovsk�. - To je. 477 00:34:04,028 --> 00:34:07,028 Gere, informuj n�s o t� zbrani. To je na�e nejlep�� stopa. 478 00:34:07,028 --> 00:34:08,028 Jo, d�ky, Clive. 479 00:34:08,028 --> 00:34:11,196 P�ed rokem jsem d�lal forenzn� anal�zu n�boj�, vy�at�ch ze sle�ny Clarkeov�. 480 00:34:11,196 --> 00:34:15,028 V�ech deset pl᚝� m�lo charakteristick� rys na konci. 481 00:34:15,028 --> 00:34:17,530 Ve spojen� s r�hami, viditeln�mi na n�boj�ch, 482 00:34:17,530 --> 00:34:20,028 jsem si docela jist�, �e byl pou�it tlumi�. 483 00:34:20,028 --> 00:34:23,530 A dobr� zpr�va je, �e se mi poda�ilo zjistit, 484 00:34:23,530 --> 00:34:27,028 �e vra�ednou zbran� je Ruger 10/22. 485 00:34:27,028 --> 00:34:32,028 10/22 je samonab�jec� a m� desetirann� rota�n� z�sobn�k. 486 00:34:33,196 --> 00:34:36,696 Co� znamen�, �e vrah vyst��lel do sle�ny Clarkeov� pln� z�sobn�k. 487 00:34:36,696 --> 00:34:38,029 P�ni, tak v �em je probl�m? 488 00:34:38,029 --> 00:34:42,028 No, t�ch zbran� bylo vyrobeno v�c ne� �ty�i a p�l mili�n� 489 00:34:42,028 --> 00:34:45,028 a z toho po�tu jich je v Austr�lii tak pades�t tis�c. 490 00:34:45,028 --> 00:34:49,028 Je taky mo�n�, �e vrah dal star� z�sobn�k do nov�ho modelu, 491 00:34:49,028 --> 00:34:51,028 tak�e mno�stv� Ruger�, kter� hled�me a mus�me prov��it, 492 00:34:51,028 --> 00:34:53,028 bude mo�n� a� sto tis�c. 493 00:34:53,028 --> 00:34:55,363 Objevily se n�jak�, kdy� jste prov��ovali Clarkeovou? 494 00:34:55,363 --> 00:34:58,029 V�ech majitel�, kter� jsme vyp�trali v oblasti - asi sedm set. 495 00:34:58,029 --> 00:35:00,028 Ze sta tis�c? 496 00:35:00,028 --> 00:35:02,363 Pokud byl ten Ruger koupen� leg�ln�. Ale jestli si ho vrah obstaral na�erno... 497 00:35:02,363 --> 00:35:06,028 - A tohle je na�e nejlep�� stopa? - Zat�m, detektive. 498 00:35:06,028 --> 00:35:08,363 Neile, povede� skupinu, kter� se bude zab�vat Rugery? 499 00:35:08,363 --> 00:35:10,988 Jo, z�tra se vr�t�m na tu st�elnici. 500 00:35:10,988 --> 00:35:13,028 Dostal jsem informaci, �e je tam n�kde sv�dek, 501 00:35:13,028 --> 00:35:14,988 kter� si na n�co vzpom�n� z doby t�ch vra�d. 502 00:35:14,988 --> 00:35:16,196 Dob�e, Royci, shrne� n�m, 503 00:35:16,196 --> 00:35:18,821 co jsi zat�m zjistil o t�ch �ty�ech ob�tech? 504 00:35:18,821 --> 00:35:20,530 Jo. 505 00:35:20,530 --> 00:35:25,028 Joanne Waltersov� dorazila do Sydney 4. �ervna 1991. 506 00:35:25,028 --> 00:35:30,028 Jako svou adresu uvedla Victoria Street Backpackers, Kings Cross. 507 00:35:30,028 --> 00:35:34,028 V�m, �e n�kde je. Nev�m, kde tu zatracenou v�c naj�t. 508 00:35:38,363 --> 00:35:40,923 Ahoj, Shirl, po�k� chvilku? 509 00:35:43,028 --> 00:35:45,028 Hele, kdy� jsem jim vyvol�vala fotky mim�a od Stacy, 510 00:35:45,028 --> 00:35:47,428 tyhle byly na za��tku. 511 00:35:53,028 --> 00:35:54,728 Ale. 512 00:35:55,028 --> 00:35:58,029 V tom kr�m� to museli popl�st, co? Zjist�m to. 513 00:35:59,696 --> 00:36:01,828 Oh, tady je. 514 00:36:02,363 --> 00:36:04,028 Joan... 515 00:36:04,028 --> 00:36:05,196 Jedno vychlazen�? 516 00:36:05,196 --> 00:36:08,028 D�k. 517 00:36:09,028 --> 00:36:12,530 Tum�, Joanie. M�la by sis ho vz�t do Tasm�nie. 518 00:36:12,530 --> 00:36:15,028 - Oh. V�n�? - Jo. 519 00:36:15,028 --> 00:36:17,028 To je dobrej batoh. Nem�l by ses ho zbavovat. 520 00:36:17,028 --> 00:36:19,028 Ne, ne. Hele, dala mi ho jedna zn�m�. 521 00:36:19,028 --> 00:36:21,028 Vracela se na Nov� Z�land. 522 00:36:21,028 --> 00:36:25,028 U� ho nepot�ebuje a j� taky ne, tak si ho klidn� m��e� vz�t. 523 00:36:25,028 --> 00:36:27,928 Tak d�ky, Ivane. 524 00:36:29,028 --> 00:36:30,196 Kdo chce bu�ta? 525 00:36:31,363 --> 00:36:33,028 - Jsou hotov�. - Tady, k�mo. 526 00:36:33,028 --> 00:36:35,028 Ho� mu ho. 527 00:36:35,028 --> 00:36:37,028 Z toho, co se n�m zat�m poda�ilo zjistit, 528 00:36:37,028 --> 00:36:41,028 byly prvn� nalezen� ob�ti poh�e�ov�ny od Velk�ho p�tku, 529 00:36:41,028 --> 00:36:44,028 Deborah Everistov� a James Gibson hned po V�noc�ch. 530 00:36:44,028 --> 00:36:47,028 - No, mo�n� m�l vrah dovolenou. - Nebo pracovn� pauzu. 531 00:36:47,028 --> 00:36:48,028 Mo�n� je to n�bo�ensk� cvok. 532 00:36:48,028 --> 00:36:50,988 V�te, mohl by v tom b�t n�jak� satansk� prvek. 533 00:36:50,988 --> 00:36:53,530 - Pro� si to mysl�? - Zakl�d� ohn�. 534 00:36:53,530 --> 00:36:57,028 Jen pitomej t�bor�k, Paule. Na tom nen� nic satansk�ho. 535 00:36:57,028 --> 00:36:59,028 Pozice v�ech �ty� t�l je stejn�. 536 00:36:59,028 --> 00:37:03,696 Ob�ti byly polo�en�, zakryt� k�ov�m, vedle kl�dy nebo balvanu. 537 00:37:03,696 --> 00:37:05,196 Jak detektiv Gordon docela spr�vn� poznamenal, 538 00:37:05,196 --> 00:37:08,028 na obou m�stech byly d�kazy, �e tam ho�elo. 539 00:37:08,028 --> 00:37:11,028 Mo�n� n� pachatel kempoval. 540 00:37:11,028 --> 00:37:14,696 Hlavn� rozd�l mezi ob�ma m�sty je ten, �e na tom druh�m, 541 00:37:14,696 --> 00:37:19,028 u Clarkeov� a Waltersov� z�ejm� z�stal o n�co d�le, 542 00:37:19,028 --> 00:37:21,830 jako by se snadn�ji vyrovnal s t�m, co ud�lal. 543 00:37:53,028 --> 00:37:55,728 To bylo legra�n�... Hele, j� ji pou��val. 544 00:37:58,028 --> 00:38:00,928 Copak? 545 00:38:14,147 --> 00:38:16,570 Premi�r John Fahey dnes vypsal odm�nu, 546 00:38:16,570 --> 00:38:19,902 zat�mco dal��ch 300 policist� bylo povol�no k roz���en�mu p�tr�n� 547 00:38:19,902 --> 00:38:21,902 ve st�tn�m lese Belanglo. 548 00:38:21,902 --> 00:38:26,017 Pan Fahey sl�bil p�iv�st vraha �i vrahy ke spravedlnosti, 549 00:38:26,017 --> 00:38:30,017 a vypsal obrovskou odm�nu za informace ve�ejnosti. 550 00:38:31,352 --> 00:38:35,017 - D�ky, �e jste se n�m p�ihl�sil, pane Milate. - ��dn� probl�m. 551 00:38:35,017 --> 00:38:37,018 A... ta odm�na po��d plat�? 552 00:38:37,018 --> 00:38:40,017 Ano. Ano, plat�. 553 00:38:40,017 --> 00:38:42,810 Tak�e, byli jsme informov�ni, �e jste vid�l n�co na st�elnici. 554 00:38:42,810 --> 00:38:47,017 Jo. To... bylo to tak ve �ty�i v ned�li. 555 00:38:47,017 --> 00:38:51,017 - Pamatujete si datum? - Loni, 26. dubna. 556 00:38:51,017 --> 00:38:53,185 V�kend Arm�dn�ch sbor�. Zapsal jsem si to. 557 00:38:53,185 --> 00:38:57,017 Odj�d�l jsem ze st�elnice s Billem Ayersem. 558 00:38:57,017 --> 00:39:01,017 Jak jsme se bl�ili k silnici, v�iml jsem si dvou aut. 559 00:39:01,017 --> 00:39:04,017 Prvn� bylo Ford Falcon, rok 1980, �okol�dov� hn�d�. 560 00:39:04,017 --> 00:39:08,017 Za n�m jel au��k s pohonem v�ech kol, dvoubarevnej. 561 00:39:08,017 --> 00:39:11,017 B�ovej na spodku, hn�dej naho�e. 562 00:39:11,017 --> 00:39:13,017 Kdy� jsem se kouknul do kabiny Falcona, 563 00:39:13,017 --> 00:39:17,017 hned jsem si v�iml, �e ten �idi� je vazba. 564 00:39:17,017 --> 00:39:21,017 V�il tak metr�k. 565 00:39:21,017 --> 00:39:26,017 M�l vystouplej nos a ohryzek a vlasy byly oran�ovo �erven�, 566 00:39:26,017 --> 00:39:29,017 co� na m� d�lalo dojem, �e byly nejsp� obarven�. 567 00:39:29,017 --> 00:39:33,017 Ten chlap, co sed�l vedle n�j, dr�el brokovnici. 568 00:39:33,017 --> 00:39:35,017 Model .410. 569 00:39:35,017 --> 00:39:38,017 Na zadn�m sedadle jsem zahl�dl �enskou, 570 00:39:38,017 --> 00:39:42,017 kterou byl popsal tak n�co po dvac�tce. 571 00:39:42,017 --> 00:39:47,017 M�la n�co, co vypadalo jako roub�k, obto�enej kolem hlavy a p�es pusu. 572 00:39:47,017 --> 00:39:50,185 Jak jsme toho Falcona m�jeli, p�ibl�ilo se to druh� auto 573 00:39:50,185 --> 00:39:52,018 a v n�m jsem vid�l dva chl�pky vep�edu 574 00:39:52,018 --> 00:39:55,685 a jednoho vzadu, kde sed�l vedle dal�� �ensk�. 575 00:39:55,685 --> 00:39:57,519 Taky m�la roub�k p�es pusu. 576 00:39:57,519 --> 00:40:00,017 Z l�tky medov� barvy. 577 00:40:00,017 --> 00:40:04,977 Odhadoval bych j� kolem dvaceti a byla to taky b�lo�ka. 578 00:40:06,017 --> 00:40:12,017 Vypadala opl�can�j�� ne� ta ve Falconu 579 00:40:12,017 --> 00:40:17,017 a m�la takovej ten p�ec� sest�ih asi po ramena. 580 00:40:20,017 --> 00:40:23,685 Vid�l jste dv� vyd�en� �eny s roub�ky v �stech 581 00:40:23,685 --> 00:40:26,017 a neohl�sil jste to policii? 582 00:40:28,017 --> 00:40:31,017 - D�l�m to te�. - Najednou. 583 00:40:31,017 --> 00:40:34,017 J�... jsem m�l dojem, �e to nen� v�n�, 584 00:40:34,017 --> 00:40:37,685 �e jen n�jak� kluci vezou holky do lesa, aby si u�ili. 585 00:40:37,685 --> 00:40:39,017 U�ili? 586 00:40:39,017 --> 00:40:41,017 Jo, ze zku�enosti zn�m spoustu p��pad�, 587 00:40:41,017 --> 00:40:44,018 kdy se mlad� proj�d�li po lese 588 00:40:44,018 --> 00:40:47,952 a hledali m�sto, kde by... si mohli u��t. 589 00:40:49,017 --> 00:40:51,017 Nenapadlo m�, �e by tohle bylo n�co jin�ho. 590 00:40:57,017 --> 00:40:59,017 Ale p�ipadalo mi to dost zvl�tn�, 591 00:40:59,017 --> 00:41:02,017 abych si zapsal esp�zetku na kus kart�nu. 592 00:41:02,017 --> 00:41:05,017 - Zapsal jste si esp�zetku? - Ale ztratil jsem ji. 593 00:41:05,017 --> 00:41:07,717 Ale co si pamatuju, bylo tam... 594 00:41:08,017 --> 00:41:10,810 ...ALD... 595 00:41:10,810 --> 00:41:13,017 ..537. 596 00:41:14,017 --> 00:41:16,017 Nebo ALO. 597 00:41:17,017 --> 00:41:19,017 Nebo A... uf, CL. 598 00:41:19,017 --> 00:41:21,517 - V�n�? - Jo. 599 00:41:25,185 --> 00:41:28,917 Jsou tohle d�vky, kter� jste vid�l, pane Milate? 600 00:41:34,017 --> 00:41:35,810 No... jo, jsou. 601 00:41:35,810 --> 00:41:38,417 Akor�t jedna vypadala huben�j�� a druh� siln�j��, ale... 602 00:41:40,017 --> 00:41:42,917 Jo, budou to ony. 603 00:41:45,352 --> 00:41:48,017 Pro� mu trvalo rok a p�l, ne� si na tohle v�echno vzpomn�l? 604 00:41:48,017 --> 00:41:50,017 To ne�ekl. Hele, m��e to b�t cvok, Clive. 605 00:41:50,017 --> 00:41:52,017 Rozhodn� by nebyl n� prvn�. 606 00:41:52,017 --> 00:41:55,017 Dob�e, tak�e tvrd�, �e ty holky vid�l 26. dubna. 607 00:41:55,017 --> 00:41:57,017 - Kdy bylo posledn� ov��en� zpozorov�n�? - Osmn�ct�ho. 608 00:41:57,017 --> 00:41:59,017 Potvrzuje �idi� jeho historku? 609 00:41:59,017 --> 00:42:04,017 No jo, Bill Ayers potvrzuje, �e vezl Alexe Milata ze st�elnice. 610 00:42:04,017 --> 00:42:07,017 Vid�l n�jak� auta, ale na v�c si nevzpom�n�. 611 00:42:07,017 --> 00:42:09,017 Hm. A co si mysl� ty? 612 00:42:09,017 --> 00:42:13,016 Dv� auta, jedouc� pr�m�rnou rychlost�, nanejv�� p�r vte�in 613 00:42:13,017 --> 00:42:15,017 a tolik podrobnost�? 614 00:42:15,017 --> 00:42:17,017 P�ec� ��es, barva roub�k�. 615 00:42:17,017 --> 00:42:20,852 - Podle mn� je to blbost, Clive. - Pro� by si to vym��lel? 616 00:42:24,017 --> 00:42:26,185 Dob�e. Tu informaci prov��. 617 00:42:32,185 --> 00:42:34,417 Ahojky, mil��ku. Co se d�je? 618 00:42:39,017 --> 00:42:40,952 Ahoj, Richi. 619 00:42:41,810 --> 00:42:44,685 - Co je? - Sly�el jsi o Alexovi? 620 00:42:44,685 --> 00:42:46,017 Mluvil s t�ma poldama. 621 00:42:46,017 --> 00:42:49,977 Kecal n�jak� voloviny o chlapech a �ensk�ch v lese. 622 00:42:49,977 --> 00:42:53,810 - Jo. No a? - A pro� to ��kal? 623 00:42:53,810 --> 00:42:57,017 Jak to m�m, sakra v�d�t, k�mo? 624 00:42:57,017 --> 00:43:00,017 V�, jak si n� br�cha um� vym��let, 625 00:43:00,017 --> 00:43:02,017 kdy� si mysl�, �e mu z toho k�pnou prachy 626 00:43:02,017 --> 00:43:04,017 a te� se nejsp� sna�� dostat k t� odm�n�. 627 00:43:04,017 --> 00:43:08,352 Bude �vanit. �vanit tak dlouho, dokud mu nezaplat�, aby sklapl. 628 00:43:08,352 --> 00:43:10,017 Nelam si s t�m hlavu. 629 00:43:10,017 --> 00:43:12,017 Byla jsi u toho. �ekl, "jsou tam dal�� t�la." 630 00:43:12,017 --> 00:43:14,017 "Ti N�mci tam po��d jsou." Tohle �ekl. 631 00:43:14,017 --> 00:43:16,017 Jo, ale to bylo i v novin�ch. 632 00:43:16,017 --> 00:43:18,017 Jen�e j� jsem byl st��let s n�m a jeho br�chy. 633 00:43:18,017 --> 00:43:19,017 ��k�m ti, �e to jsou mago�i. 634 00:43:19,017 --> 00:43:22,017 Hele, nem�l bys n�kam zavolat? 635 00:43:22,017 --> 00:43:24,717 Co�e?! �ty�i lidi jsou po smrti. 636 00:43:25,017 --> 00:43:27,017 Dob�e, tak poj�, honem. Ud�l�me to hned. 637 00:43:27,017 --> 00:43:30,817 - Sakra, Janine! - Tak je to spr�vn�. 638 00:43:31,017 --> 00:43:32,017 Ud�l�m to j�. 639 00:43:38,017 --> 00:43:40,017 Dobr� odpoledne. Prevence kriminality. 640 00:43:40,017 --> 00:43:43,017 Jo, no... jeden chlap, co se mnou d�lal, 641 00:43:43,017 --> 00:43:46,017 mluvil o mrtv�ch d�ck�ch, t�ch bat��k���ch. 642 00:43:46,017 --> 00:43:51,017 No, ��kal, �e je tam v�c t�l a v jeho rodin� jsou posedl� zbran�ma. 643 00:43:51,017 --> 00:43:54,018 S tou rodinou jsem byl st��let a pov�d�m v�m, �e jsou za... 644 00:43:54,018 --> 00:43:56,017 St��let? 645 00:43:56,017 --> 00:44:00,016 - Mysl�m na stromy a klokany a ne... - Oh. 646 00:44:00,017 --> 00:44:04,017 Hele, ka�dop�dn�, jmenuje se Richard a p��jmen�m je Milat. 647 00:44:04,017 --> 00:44:08,017 - Sm�m zn�t va�e jm�no, pane? - Moje jm�no? Uh... 648 00:44:08,017 --> 00:44:10,617 Co to...? 649 00:44:11,017 --> 00:44:12,917 No co?! 650 00:44:13,017 --> 00:44:16,017 D�kujeme, �e jste n�s pozval, Alexi. Moc si toho v��me. 651 00:44:16,017 --> 00:44:17,017 Jo. 652 00:44:17,017 --> 00:44:20,017 Um... Posly�te, vzpom�n�te, pro� jsem v�m volal? 653 00:44:20,017 --> 00:44:22,001 - O �em jsme cht�li mluvit? - Jo. 654 00:44:22,017 --> 00:44:25,017 Cht�li jste mi polo�it p�r ot�zek k t� moj� v�pov�di. 655 00:44:25,017 --> 00:44:27,017 Spr�vn�. Vlastn� se sna��me jen vy�e�it p�r otazn�k�. 656 00:44:27,017 --> 00:44:32,017 Napadlo n�s, jestli jste si t�eba nevzpomn�l na n�co dal��ho. 657 00:44:32,017 --> 00:44:35,517 Kdepak. M�te to moje sv�dectv�. 658 00:44:37,017 --> 00:44:38,017 Od t� doby se nic nezm�nilo. 659 00:44:38,017 --> 00:44:41,017 Dob�e. Nic dal��ho o tom aut�, kter� jste vid�l v bu�i? 660 00:44:41,017 --> 00:44:43,017 T�eba o t� esp�zetce? 661 00:44:43,017 --> 00:44:46,517 Ne. Hm, nic takov�ho. Ne. 662 00:44:49,017 --> 00:44:52,017 Uh... Tak�e... vy um�te st��let, Alexi? 663 00:44:52,017 --> 00:44:54,017 Jo, r�d lov�m. 664 00:44:54,017 --> 00:44:56,017 Aha, to je dob�e, proto�e vlastn� 665 00:44:56,017 --> 00:44:58,017 moment�ln� prov�d�me obvykl� vy�et�ov�n� 666 00:44:58,017 --> 00:45:01,017 kv�li zbran�m a st�elivu. 667 00:45:01,017 --> 00:45:04,417 - Obvykl� vy�et�ov�n�? - Ano. Nevad� v�m to? 668 00:45:08,017 --> 00:45:10,017 - Bouda je vzadu. - Moc v�m d�kujeme. 669 00:45:10,017 --> 00:45:12,717 Jo. 670 00:45:14,519 --> 00:45:17,952 Na v�echny m�m povolen�. 671 00:45:19,017 --> 00:45:22,352 - A co st��l�te, Alexi? - Prasata. 672 00:45:34,017 --> 00:45:36,717 O�i na stopk�ch, lidi. 673 00:45:37,519 --> 00:45:39,717 Te� pomalu. 674 00:45:56,017 --> 00:45:58,017 Nic. 675 00:45:58,017 --> 00:46:01,017 Po t�ech t�dnech. Jak je mo�n�, �e se tady nic nena�lo? 676 00:46:01,017 --> 00:46:03,685 No, pro�li jsme to a� k po��rn� cest� Stromov� jeskyn�. 677 00:46:03,685 --> 00:46:06,017 Nem�me znova prohledat ty oblasti, co Neil a Bob loni? 678 00:46:06,017 --> 00:46:09,352 Ne, dr�te se sou�adnic. Jak dlouho to je�t� potrv�? 679 00:46:09,352 --> 00:46:11,352 Den nebo dva, podle po�as�. 680 00:46:11,352 --> 00:46:13,017 - Jasn�. - Co budeme d�lat pak? 681 00:46:13,017 --> 00:46:15,017 No, kdy� se nic neobjev�, zvoln�me v p�tr�n�. 682 00:46:15,017 --> 00:46:17,017 P�iprav�m prohl�en� pro m�dia. 683 00:46:17,017 --> 00:46:19,352 - Jo. - Prohl�en�? 684 00:46:20,017 --> 00:46:24,017 �e je opera�n� skupina p�esv�d�en�, �e v lese nejsou dal�� t�la. 685 00:46:24,017 --> 00:46:26,552 Co jin�ho m��eme ��ct, Rode? 686 00:46:32,017 --> 00:46:34,519 - Tady je tiskov� zpr�va. - Dob�e. 687 00:46:39,017 --> 00:46:42,817 - Dob�e. To vypad� dob�e, Rode. - Pro v�s, ser�ante. 688 00:46:43,519 --> 00:46:45,917 D�kuju. 689 00:46:46,185 --> 00:46:48,717 Rode? 690 00:46:51,017 --> 00:46:53,917 D�my a p�nov�... 691 00:46:56,852 --> 00:46:59,117 Na�li jsme dal�� t�lo. 692 00:47:09,042 --> 00:47:11,300 Policie identifikovala p�t� t�lo, 693 00:47:11,300 --> 00:47:13,391 nalezen� ve st�tn�m lese Belanglo, 694 00:47:13,391 --> 00:47:16,391 jako poh�e�ovanou n�meckou turistku Simone Schmidlovou. 695 00:47:16,391 --> 00:47:20,392 P�tr�n� ve st�tn�m lese Belanglo bylo v�era omezeno, 696 00:47:20,392 --> 00:47:22,560 ne� byly v oblasti nalezeny dal�� lidsk� ostatky. 697 00:47:22,560 --> 00:47:26,894 Dv� dal�� t�la byla objevena ve st�tn�m lese Belanglo, pobl� Bowralu. 698 00:47:26,894 --> 00:47:29,392 Mrtv�mi jsou tito poh�e�ovan� n�me�t� bat��k��i, 699 00:47:29,392 --> 00:47:32,392 Anja Habschiedov� a Gabor Neugebauer, 700 00:47:32,392 --> 00:47:37,392 kte�� zmizeli z ubytovny pro mlad� v Kings Cross t�m�� p�ed dv�ma lety. 701 00:47:37,392 --> 00:47:41,992 T�m zvy�uj� smutn� sou�et t�l na poh�ebi�ti bat��k��� na sedm. 702 00:48:00,227 --> 00:48:01,992 Ahoj. 703 00:48:03,392 --> 00:48:06,693 - Nazdar. - Ahoj. Jen jsem se stavila. V pohod�? 704 00:48:08,227 --> 00:48:12,392 Jo, jasn�. J�... jen jsem trochu... posiloval. 705 00:48:14,894 --> 00:48:16,993 Jsi fe��k. 706 00:48:18,392 --> 00:48:22,392 - Je ti dob�e? - Jo, jsem... jen trochu... zpocenej. 707 00:48:22,392 --> 00:48:26,294 - Asi bych se m�l osprchovat, co? - Tak jo. 708 00:48:27,392 --> 00:48:31,560 - Oh, p��ern�, �e jo? - A co? 709 00:48:32,894 --> 00:48:34,992 V�ichni ti mlad�. 710 00:48:37,393 --> 00:48:39,392 Jo. 711 00:48:39,392 --> 00:48:42,392 Jo, je to... hrozn�? 712 00:49:08,392 --> 00:49:11,393 Mezin�rodn� turist� zmizeli v Austr�lii beze stopy. 713 00:49:11,393 --> 00:49:13,392 Simone Schmidlov�. 714 00:49:13,392 --> 00:49:16,392 - ...jak byla zavra�d�na. - Policie si je u� jist�, �e dal�� ob�... 715 00:49:16,392 --> 00:49:18,560 Dvacetilet� Anja p�ijela do Austr�lie loni v listopadu. 716 00:49:18,560 --> 00:49:20,894 Ostatky Jamese Gibsona a Debory Everistov�... 717 00:49:20,894 --> 00:49:23,060 Detektive Gordone, m�te p�edstavu... 718 00:49:23,060 --> 00:49:25,392 T�la dvou zavra�d�n�ch �en, nalezen�ch pobl� Bowralu 719 00:49:25,392 --> 00:49:27,392 by mohla pat�it Caroline Clarkeov� a Joanne Waltersov�. 720 00:49:27,392 --> 00:49:29,392 St�le se nena�ly v�echny Joanniny fotografie. 721 00:49:29,392 --> 00:49:32,392 Kde je Joanne? Kde je na�e dcera? 722 00:49:50,392 --> 00:49:53,560 - Poj� do postele. - Za chv�li, mil��ku. 723 00:49:57,392 --> 00:50:02,392 V�dycky mi ��kali, �e p�t s�m potm�, je �patn� znamen�. 724 00:50:12,392 --> 00:50:15,392 Je to tak, Al, �e nev�m, kolik t�l tam je�t� je 725 00:50:15,392 --> 00:50:17,392 nebo jestli je v�bec n�kdy najdeme. 726 00:50:17,392 --> 00:50:19,392 M��ou jich b�t tucty. 727 00:50:19,392 --> 00:50:22,992 T�i dal�� t�la a j� si u ka�d�ho pomysl�m, "tak jo, dob�e, dob�e." 728 00:50:23,392 --> 00:50:25,392 "V�, tohle je nov� informace. 729 00:50:25,392 --> 00:50:27,392 Dal�� �ance, �e n� pachatel ud�lal chybu 730 00:50:27,392 --> 00:50:29,392 a zapomn�l na n�co, co n�s k n�mu dovede." 731 00:50:29,392 --> 00:50:34,392 Ale ten... zatracen� les, ten... n�m ned�v� nic. 732 00:50:34,392 --> 00:50:35,392 Je�t� je brzy. 733 00:50:35,392 --> 00:50:38,392 Ale hergot, byli jsme tam p�es m�s�c. 734 00:50:38,392 --> 00:50:40,894 V�d�l jsi, �e to bude t�k� p��pad. 735 00:50:40,894 --> 00:50:43,392 V�d�l jsi, �e sis v kari��e nad�lal nep��tele. 736 00:50:43,392 --> 00:50:46,060 T�eba t� do toho nastr�ili, aby sis natkloukl. 737 00:50:49,060 --> 00:50:51,293 Nech� je vyhr�t? 738 00:50:54,392 --> 00:50:56,392 Vzhledem k podobnosti m�st �inu 739 00:50:56,392 --> 00:50:58,392 a faktu, �e jsme objevili u� sedm t�l, 740 00:50:58,392 --> 00:51:00,392 m��eme mysl�m zodpov�dn� prohl�sit, �e jde o pr�ci s�riov�ho vraha. 741 00:51:00,392 --> 00:51:02,392 Mysl�te, �e jsou v tom lese je�t� dal�� t�la? 742 00:51:02,392 --> 00:51:05,393 Na to nemohu odpov�d�t, ale v reakci na tyto nov� n�lezy 743 00:51:05,393 --> 00:51:09,392 pos�l� opera�n� skupina Vzduch na m�st� o 280 vy�et�ovatel�. 744 00:51:09,392 --> 00:51:11,392 Sedm skupin po �ty�iceti mu��ch a �en�ch 745 00:51:11,392 --> 00:51:13,392 zapo�ne nov� p�tr�n� hned z�tra po sv�t�n�. 746 00:51:13,392 --> 00:51:15,392 Tak� jsme se dozv�d�li, �e byla z��zena informa�n� hork� linka. 747 00:51:15,392 --> 00:51:17,392 - M��ete se k tomu vyj�d�it? - Ano, to je pravda. 748 00:51:17,392 --> 00:51:19,560 Bezplatn� telefonn� ��slo za�ne fungovat z�tra od p�ti odpoledne 749 00:51:19,560 --> 00:51:21,393 a bude v nep�etr�it�m provozu. 750 00:51:21,393 --> 00:51:24,392 Proto nal�h�m na v�echny, kdo maj� n�jak� informace, aby se p�ihl�sili. 751 00:51:24,392 --> 00:51:26,894 Tak� oznamuji, jako z�stupce vl�dy Nov�ho Ji�n�ho Walesu, 752 00:51:26,894 --> 00:51:30,392 zv��en� odm�ny na 500 000 dolar� za jakoukoliv informaci, 753 00:51:30,392 --> 00:51:33,392 kter� povede k usv�d�en� vraha nebo vrah� t�chto mlad�ch lid�. 754 00:51:33,392 --> 00:51:36,393 500 000? Nen� to nejvy��� odm�na, jak� kdy byla st�tem nab�zena? 755 00:51:36,393 --> 00:51:40,392 Hele, v�m �e za nejsem ��dn� hv�zda, jo? 756 00:51:40,392 --> 00:51:42,392 Ale na tomhle jsem pracoval od �pln�ho za��tku. 757 00:51:42,392 --> 00:51:44,392 - Jo, j� v�m. - Tak mi n�co dej. 758 00:51:44,392 --> 00:51:45,392 Nech m� n�co d�lat. 759 00:51:45,392 --> 00:51:47,392 Posly�, mus� b�t jen trp�liv�, Paule. 760 00:51:47,392 --> 00:51:49,392 - Jsem trp�liv�. - Ne, pod�vej.... 761 00:51:49,392 --> 00:51:53,392 Sly�el jsi je, ne? Z��dili horkou linku. 762 00:51:53,392 --> 00:51:55,392 Vyno�� se nov� stopy. 763 00:51:55,392 --> 00:51:59,392 Clive roz�i�uje p�tr�n�, tak�e nebude� posledn� ve front�. 764 00:51:59,392 --> 00:52:00,727 N�co pro tebe najdu. 765 00:52:00,727 --> 00:52:03,992 Slibuju. Dob�e? 766 00:52:08,392 --> 00:52:11,560 Dob�e, chci z�znam ka�d�ho telefon�tu. 767 00:52:11,560 --> 00:52:14,393 Hned jak zav�s�te, chci, abyste tu informaci ulo�ili do po��ta�e. 768 00:52:14,393 --> 00:52:17,391 Neil Birse a j� se na to v�echno na konci dne pod�v�me. 769 00:52:17,392 --> 00:52:18,392 Zajist�me n�sledn� �et�en� 770 00:52:18,392 --> 00:52:21,391 nebo to ozna��me jako 'dal�� krok nen� t�eba'. 771 00:52:21,392 --> 00:52:23,392 Hork� linka startuje... 772 00:52:23,392 --> 00:52:24,392 ...pr�v� te�. 773 00:52:24,392 --> 00:52:26,892 Opera�n� skupina Vzduch. 774 00:52:27,392 --> 00:52:28,392 Ano. 775 00:52:28,392 --> 00:52:30,392 Opera�n� skupina Vzduch. 776 00:52:30,392 --> 00:52:34,392 Opera�n� skupina Vzduch. 777 00:52:34,392 --> 00:52:35,392 Opera�n� skupina Vzduch. 778 00:52:37,392 --> 00:52:40,392 Hej, no tak, berte telefony. V�ichni. V�ichni. 779 00:52:40,392 --> 00:52:41,392 Opera�n� skupina Vzduch. 780 00:52:41,392 --> 00:52:43,894 M�j syn byl v�dycky zvl�tn�. 781 00:52:43,894 --> 00:52:45,392 Sna�il jsem se to ignorovat, ale... 782 00:52:45,392 --> 00:52:47,392 T�ta se ka�d� ve�er opije... 783 00:52:47,392 --> 00:52:49,392 Svezla jsem jednoho mlad�ka z Anglie. 784 00:52:49,392 --> 00:52:50,393 - Tvrdil, �e na n�j st��leli. - Oh, v�born�. 785 00:52:50,393 --> 00:52:52,392 Vzala jsem ho na policejn� stanici do Bowralu. 786 00:52:52,392 --> 00:52:54,392 Jeden chlap, co tady �ije na farm�... 787 00:52:54,392 --> 00:52:56,392 - Jen mi to pov�zte. - Jde z n�j hr�za. 788 00:52:56,392 --> 00:52:59,392 M-I-L-A-T. 789 00:52:59,392 --> 00:53:01,060 Byla to �ena. V�m to. 790 00:53:01,060 --> 00:53:02,392 Pra�tila m� p�es hlavu a u��vala si to. 791 00:53:02,392 --> 00:53:04,392 Bylo j� to vid�t na o��ch. 792 00:53:04,392 --> 00:53:06,392 M�te kontaktn� ��slo? 793 00:53:06,392 --> 00:53:09,392 Mluvila jsem se svou mrtvou matkou a ona ��kala... 794 00:53:09,392 --> 00:53:11,392 N��eho takov�ho by byl schopn�. S moj� dcerou zach�zel jako s odpadem. 795 00:53:11,392 --> 00:53:13,392 ...Joannina du�e je neklidn�. 796 00:53:13,392 --> 00:53:15,392 Nedojde odpo�inku, dokud vrah nebude dopaden. 797 00:53:15,392 --> 00:53:18,392 V�ichni miluj� zbran�. M�j man�el je... 798 00:53:18,392 --> 00:53:22,392 Mus�te j�t do lesa, a� bude modr� m�s�c a j�t tam, kam emu. 799 00:53:22,392 --> 00:53:27,392 Vrah bydl� v b�l�m dom� po p��mce od lesa Belanglo. 800 00:53:27,392 --> 00:53:32,392 Jsem frenolog. �tu v hrbolech na hlav�ch lid�. 801 00:53:32,392 --> 00:53:36,393 To je v�da. P�e�tu hlavu ka�d�ho podez�el�ho, kter�ho budete cht�t. 802 00:53:36,393 --> 00:53:39,227 Ne. D�ky za zavol�n�. 803 00:53:39,227 --> 00:53:40,392 - Ano? - Jmenuji se Paul Onions. 804 00:53:40,392 --> 00:53:43,192 Vol�m z Birminghamu v Anglii. 805 00:53:44,894 --> 00:53:47,392 A ned�m se zastavit, sly��te?! 806 00:53:47,392 --> 00:53:50,392 Pomalu je po��tejte. M� nikdy nechyt�te! 807 00:53:50,392 --> 00:53:52,392 Dob�e, d�ky. 808 00:53:52,392 --> 00:53:56,227 Tak, h�dejte, kolik jsme m�li volaj�c�ch za prvn�ch 24 hodin. 809 00:53:56,227 --> 00:53:58,392 Je to jak sklenice s �el� fazolkama? Vyhrajeme n�co, Clive? 810 00:53:58,392 --> 00:54:00,392 Ne, byla to �e�nick� ot�zka, Bobe, bez v�hry. 811 00:54:00,392 --> 00:54:04,392 5 119. Za 24 hodin. 812 00:54:04,392 --> 00:54:07,392 P�es 2 000 lid� bylo minulou noc ozna�eno za podez�el�. 2 000. 813 00:54:07,392 --> 00:54:09,392 A kdy� budeme m�t kliku, jeden z nich bude vin�k. 814 00:54:09,392 --> 00:54:11,392 Probl�m bude, jak ho mezi t�mi v�emi naj�t. 815 00:54:11,392 --> 00:54:13,392 No, podle n�s, a� se tohle �asem uklidn�, 816 00:54:13,392 --> 00:54:16,392 budeme m�t 10 000 z�znam� a stovky tis�c nov�ch stop. 817 00:54:16,392 --> 00:54:17,894 Hodn� z nich trestn�ch. 818 00:54:17,894 --> 00:54:20,392 Tak�e na�im nejv�t��m probl�mem je p�em�ra informac� 819 00:54:20,392 --> 00:54:22,391 v hodn� zastaral�m a p�ekonan�m po��ta�ov�m syst�mu. 820 00:54:22,392 --> 00:54:24,392 Kam t�m v��m m���, Clive? 821 00:54:25,392 --> 00:54:29,392 NetMap, jasn�? Dvan�ct nov�ch balen� softwaru. 822 00:54:29,392 --> 00:54:31,392 Instalujeme je, ulo��me zase v�echno do syst�mu. 823 00:54:31,392 --> 00:54:33,392 Jm�na, adresy, vozidla, �asy. 824 00:54:33,392 --> 00:54:36,392 NetMap dok�e v�echny tyhle informace p�em�nit 825 00:54:36,392 --> 00:54:38,392 v multidimenzion�ln� grafick� zobrazen�. 826 00:54:38,392 --> 00:54:40,392 - Tak�e to v�echno budeme d�lat znova? - Ano. 827 00:54:40,392 --> 00:54:43,392 V�echno? I na�e prvn� vy�et�ov�n�? Znova? 828 00:54:43,392 --> 00:54:45,393 Tenhle NetMap vytvo�� spojitosti, kter� n�s ani nenapadly. 829 00:54:45,393 --> 00:54:47,392 Nejlep�� bude, odb�t si to hned. 830 00:54:47,392 --> 00:54:49,392 Dob�e, kolik �asu n�m to zabere? 831 00:54:49,392 --> 00:54:50,560 Kolik bude t�eba, jasn�? 832 00:54:50,560 --> 00:54:52,392 Tohle nen� jeden z va�ich b�n�ch p��pad�. 833 00:54:52,392 --> 00:54:54,392 Tenhle nevy�e��me p�es noc. 834 00:54:54,392 --> 00:54:56,727 Mus�me vytvo�it dlouhodobou infrastrukturu. 835 00:54:56,727 --> 00:55:00,392 V�m, �e to nen� zrovna z�bava, ale mus�me se sjednotit a zorganizovat. 836 00:55:00,392 --> 00:55:03,460 Dob�e? V�hody v�razn� p�ev�� nad jak�mkoliv zdr�en�m. 837 00:55:10,392 --> 00:55:11,392 Jak m�me sledovat stopy, 838 00:55:11,392 --> 00:55:13,392 zat�mco to v�echno budeme ukl�dat do po��ta��? 839 00:55:13,392 --> 00:55:16,392 Neile, prost� p�r t�dn� budeme chodit do archiv�. 840 00:55:16,392 --> 00:55:18,392 Co�e, za t�m d�dulou, co m� kartot�ku v hlav�? 841 00:55:18,392 --> 00:55:21,393 - Neblbni, Bobe, pros�m t�. - Sjednocen�, zorganizov�n�. 842 00:55:21,393 --> 00:55:25,727 No tak, nov� po��ta� nikoho nenajde, ale my jo. 843 00:55:28,392 --> 00:55:30,392 Vr�t�m se dol�. 844 00:55:39,392 --> 00:55:42,392 Hele, Neile, jak si vede Paul Gordon? 845 00:55:42,392 --> 00:55:45,036 - Poslouch� pokyny? - Ano. Jo, je v pohod�. 846 00:55:45,036 --> 00:55:46,906 Mysl�, �e dob�e zapad� do t�hle opera�n� skupiny? 847 00:55:46,906 --> 00:55:50,905 - Tvrd� d�e, Clive. - Nejsem si jist�, jestli je t�mov� hr��. 848 00:55:52,226 --> 00:55:53,591 Vy�et�ov�n� bat��k���. 849 00:55:53,591 --> 00:55:55,127 Dnes ve�er vzr�staj� obavy, 850 00:55:55,127 --> 00:55:58,127 jestli ponur� po�et vra�d v lese Belanglo, 851 00:55:58,127 --> 00:56:00,838 nem��e po�kodit renom� Austr�lie v cizin�. 852 00:56:00,838 --> 00:56:02,789 Policie, kter� vede vy�et�ov�n�, 853 00:56:02,789 --> 00:56:06,789 apeluje na zahrani�� m�dia, aby si po��nala zodpov�dn�. 854 00:56:06,789 --> 00:56:09,789 Dnes do lese p�ijel �t�b n�meck� televize. 855 00:56:09,789 --> 00:56:12,790 Superintendant Clive Small usiluje o to, aby se o vra�d�ch informovalo pravdiv�. 856 00:56:12,790 --> 00:56:16,789 N�mc�m bylo �e�eno, �e kanibal ze Sydney sv� ob�ti roz�ezal, 857 00:56:16,789 --> 00:56:20,508 upekl je na ohni, rozd�lan�m pobl� t�l, a nakonec sn�dl. 858 00:56:20,508 --> 00:56:23,508 Trag�die vyvolala obrovsk� medi�ln� z�jem v Brit�nii 859 00:56:23,508 --> 00:56:25,508 a n�kolik novin varuje budouc� turisty 860 00:56:25,508 --> 00:56:28,350 p�ed potenci�ln�m nebezpe��m cesty do Austr�lie 861 00:56:28,350 --> 00:56:30,916 v souvislosti s t�mito vra�dami. 862 00:56:32,848 --> 00:56:35,386 Dob�e, cht�l jsem, abyste tohle m�sto je�t� naposledy vid�li. 863 00:56:35,386 --> 00:56:37,525 Kde to za�alo a kde si mysl�me, �e to zat�m skon�ilo. 864 00:56:37,525 --> 00:56:39,462 Tak, posledn� n�pady, p�nov�? 865 00:56:39,462 --> 00:56:42,230 Dvacet m�s�c� od posledn� zavra�d�n� ob�ti, o kter� v�me. 866 00:56:43,298 --> 00:56:46,463 - Mysl�me si, �e nadobro skon�il? - Pro� by toho nech�val? 867 00:56:46,463 --> 00:56:48,463 - M��e b�t mrtv�. - Nebo v base. 868 00:56:48,463 --> 00:56:52,963 - Nebo se jich zbavuje n�kde jinde. - Doufejme, �e ne. 869 00:56:53,463 --> 00:56:55,463 N�co nov�ho z balistiky, Stu? 870 00:56:55,463 --> 00:56:57,463 Jo, n�boje, kter� jsme na�li u Gabora, 871 00:56:57,463 --> 00:56:59,463 odpov�daj� t�m, co jsme na�li u sle�ny Clarkeov�. 872 00:56:59,463 --> 00:57:01,632 Tak�e te� v�me, �e na obou m�stech byla pou�ita stejn� zbra�. 873 00:57:01,632 --> 00:57:03,463 Dob�e, Neile a co ta posledn� t�la... 874 00:57:03,463 --> 00:57:07,463 - ...ti N�mci - je n�co nov�ho tam? - Podobn� jako ti ostatn�. 875 00:57:07,463 --> 00:57:09,463 ��dn� n�znaky sexu�ln�ho vm�ov�n�. 876 00:57:09,463 --> 00:57:12,462 Anjino t�lo bylo nah�, a� na top, zavazuj�c� se za krkem. 877 00:57:12,463 --> 00:57:16,463 Ale, v�, ��fe, tohle mi p�ipad� d�le�it�. 878 00:57:16,463 --> 00:57:20,464 Ty kl�dy, co le�ely na Gaborovi, by sotva uzvedl jeden �lov�k. 879 00:57:20,464 --> 00:57:22,298 Leda, �e by m�l s�lu jako bejk. 880 00:57:22,298 --> 00:57:24,463 Jo. No, vid�l jsi s�m, Bobe, museli je zvedat t�i policajti. 881 00:57:24,463 --> 00:57:26,463 U� jsi zase u toho? Mysl�, �e jsou dva vrazi? 882 00:57:26,463 --> 00:57:28,631 Jo, p�ikl�n�m se k tomu. 883 00:57:28,631 --> 00:57:31,463 Neile... najdeme nejd��v toho jednoho, dob�e? 884 00:57:31,463 --> 00:57:33,463 - Pak uvid�me, kam n�s to dovede. - ��fe. 885 00:57:33,463 --> 00:57:35,463 Je ale naprosto z�ejm�, 886 00:57:35,463 --> 00:57:37,464 �e do�lo k eskalaci n�sil� v��i ob�tem. 887 00:57:37,464 --> 00:57:40,463 Prvn� dv� byly jen ubod�ny. 888 00:57:40,463 --> 00:57:42,463 Ale kdy� se dostane k t�m posledn�m a k t�m Angli�ank�m, 889 00:57:42,463 --> 00:57:44,463 tak je n�kolikr�t st�el�. 890 00:57:44,463 --> 00:57:48,798 Anja Habschiedov� kle�ela. 891 00:57:49,463 --> 00:57:50,963 T�mhle. 892 00:57:52,798 --> 00:57:56,463 Zabita jedin�m �derem me�em nebo ma�etou. 893 00:57:56,463 --> 00:57:58,965 Ale po lebce ani stopy. 894 00:57:58,965 --> 00:58:01,798 Jsme... jsme si jist�, �e ji nemohlo odn�st zv��e? 895 00:58:01,798 --> 00:58:05,463 - Ne, podle forenzn�ho byla moc t�k�. - Tak�e ten chlap si vzal hlavu? 896 00:58:05,463 --> 00:58:07,463 Co to tady m�me? 897 00:58:07,463 --> 00:58:10,463 Jak to, �e nikdo nev�, co je ten man�k za�? 898 00:58:10,463 --> 00:58:13,463 Dob�e, od te� budete v�ichni pracovat ve skupin�ch po dvou 899 00:58:13,463 --> 00:58:15,463 a prov��ovat tipy, kter� jsme z�skali z hork� linky. 900 00:58:15,463 --> 00:58:18,263 V�echno je p�ipraveno, p�nov�. 901 00:58:18,463 --> 00:58:20,963 P�jdeme po n�m. 902 00:58:21,463 --> 00:58:23,463 Nel�tostn�. 903 00:58:23,463 --> 00:58:25,965 Na tohle m�sto nezapome�te. Vtiskn�te si ho do pam�ti. 904 00:58:25,965 --> 00:58:27,963 P�ijdeme na to, co se stalo. 905 00:58:28,631 --> 00:58:33,463 Pane... nev�m, jestli je v base nebo jestli p�estal nebo... 906 00:58:33,463 --> 00:58:36,463 - Mhm. - Ale mysl�m, �e bychom si m�li posp�it. 907 00:58:36,463 --> 00:58:39,463 V�ichni ti mlad� byli zavra�d�ni kolem sv�tk�, ne? 908 00:58:39,463 --> 00:58:41,463 - Ano. - Velikonoce, V�noce, Nov� rok. 909 00:58:41,463 --> 00:58:43,798 Ano. A m� b�t? 910 00:58:44,463 --> 00:58:46,998 No, V�noce jsou za dva t�dny. 911 00:58:51,131 --> 00:58:52,798 Policie dnes pokra�ovala v prohled�v�n� 912 00:58:52,798 --> 00:58:55,463 st�tn�ho lesa Belanglo, jihoz�padn� od Sydney, 913 00:58:55,463 --> 00:58:58,463 a hledala dal�� vod�tka k vra�d�m sedmi bat��k���. 914 00:58:58,463 --> 00:58:59,462 Oh. 915 00:58:59,463 --> 00:59:03,131 - Margaret. - Hm? 916 00:59:03,131 --> 00:59:06,463 - Tenhle je Ivan, ne? - Mhm. 917 00:59:06,463 --> 00:59:09,463 Oh, d�v�ata Ivana milovala. 918 00:59:09,463 --> 00:59:12,463 Byl tak chytr�. Hodn� kluk. 919 00:59:12,463 --> 00:59:14,463 V oblasti p�tr�n� byly nalezeny n�kter� v�ci. 920 00:59:14,463 --> 00:59:16,463 Byl moc roztomil�. 921 00:59:16,463 --> 00:59:18,463 ��st z t�chto v�c� pat�ila 922 00:59:18,463 --> 00:59:22,463 poh�e�ovan�m bat��k���m Neugebauerovi a Habschiedov�. 923 00:59:22,463 --> 00:59:25,463 Osobn� p�edm�ty jsou nyn� zkoum�ny, 924 00:59:25,463 --> 00:59:28,463 zat�mco pokra�uje ohled�n� t�l mlad�ch N�mc�. 925 00:59:28,463 --> 00:59:31,965 Zat�m policie obdr�ela v�c ne� 1 600 telefon�t� 926 00:59:31,965 --> 00:59:35,463 od lid�, kte�� cht�j� pomoci, naj�t vraha nebo vrahy bat��k���. 927 00:59:35,463 --> 00:59:37,463 A te� na veselej�� notu. 928 00:59:37,463 --> 00:59:40,631 Do V�noc zb�v� u� jen deset dn�. 929 00:59:40,631 --> 00:59:43,863 Jestli jste jako j�, nejsp� jste je�t� neza�ali s n�kupy... 930 01:00:19,463 --> 01:00:22,365 D�ky. Posly�, Rode, dej mi je�t� dal��... 931 01:00:24,463 --> 01:00:26,963 - V po��dku, ��fe? - V po��dku. 932 01:00:34,798 --> 01:00:36,965 S Clivem n�s napadlo, �e by ses mohl pod�vat na tohle. 933 01:00:36,965 --> 01:00:39,963 - Co je to? - Rodina. 934 01:00:40,463 --> 01:00:42,463 Jasn�. M� to nejvy��� prioritu, co? 935 01:00:42,463 --> 01:00:44,963 Ne�tvi m�, Paule. Chce� to nebo ne? 936 01:00:45,463 --> 01:00:48,798 Jo. Vezmu si to. D�ky, Neile. 937 01:01:19,463 --> 01:01:23,463 Posly�, z�tra za�nu obch�zet ty prodejny zbran�. 938 01:01:23,463 --> 01:01:25,463 Chce� j�t se mnou? 939 01:01:25,463 --> 01:01:27,963 - Ne, z�stanu u tohohle. - Tak jo. 940 01:01:47,298 --> 01:01:49,463 Jak v�te, �e jsem to byl j�, kdo volal Prevenci kriminality? 941 01:01:49,463 --> 01:01:52,463 No, n�m... volala Janine. 942 01:01:52,463 --> 01:01:55,863 Zavolala jsem na druh� den a �ekla jim na�e jm�na. N�kdo musel. 943 01:01:56,965 --> 01:02:03,464 Tak�e, Desi... vy jste byl s Richardem Milatem st��let v �ervnu '91. 944 01:02:04,464 --> 01:02:06,463 Jednou. 945 01:02:06,463 --> 01:02:08,463 ��kal tomu Milatova hora. 946 01:02:08,463 --> 01:02:12,463 Jeho bratr Wally m�l tu SKS ��nskou �to�nou pu�ku. 947 01:02:12,463 --> 01:02:13,463 Tak poj�, Desi. 948 01:02:13,463 --> 01:02:15,463 Ne, ka�lu na to. Do toho. 949 01:02:33,463 --> 01:02:34,798 Kurva! Kurva! 950 01:02:39,463 --> 01:02:43,463 Zasran� maniaci! Mohli jste m� zab�t! 951 01:02:43,463 --> 01:02:45,963 Kurva! Kurva! Dobr�! 952 01:02:45,463 --> 01:02:48,763 Sakra, ty ses tv��il, k�mo. 953 01:02:50,463 --> 01:02:52,463 Jako by to byla jejich vlastn�, soukrom� st�elnice. 954 01:02:52,463 --> 01:02:55,863 Museli vyp�lit tak 2 000 ran. 955 01:02:56,463 --> 01:02:58,463 M�me z�znam... 956 01:02:58,463 --> 01:03:00,631 Va�� v�pov�di ze z��� '92, 957 01:03:00,631 --> 01:03:03,463 jak jste sly�el Richarda ��kat, �e jsou tam dal�� t�la. 958 01:03:03,463 --> 01:03:05,463 "Ty N�mce je�t� nena�li." 959 01:03:05,463 --> 01:03:08,131 To je v�c ne� rok p�edt�m, ne� byli objeveni Gabor Neugebauer 960 01:03:08,131 --> 01:03:09,463 a Anja Habschiedov�. 961 01:03:09,463 --> 01:03:12,463 ��kal i dal�� v�ci. Desi, �ekni jim, co ti �ekl. 962 01:03:15,463 --> 01:03:18,965 Byl to ten samej den, kdy �ekl... tamto. 963 01:03:18,965 --> 01:03:22,631 V pr�ci chlapi po��d mluvili o t�ch vra�d�ch 964 01:03:22,631 --> 01:03:25,298 a Richard pov�d�, 965 01:03:25,298 --> 01:03:29,863 "Na t� silnici byste mohli nalo�it kohokoliv a u� by ho nena�li." 966 01:03:30,463 --> 01:03:33,463 - A to mluvil o Humeov� d�lnici? - Mysl�m, �e jo. 967 01:03:33,463 --> 01:03:36,463 Jo, ale v�te, Richard je fe��k. 968 01:03:36,463 --> 01:03:39,463 Ob�as mele ��len� hovadiny, kdy� je sjetej. 969 01:03:39,463 --> 01:03:40,798 Ale ten prostor, kam vzali Dese st��let, 970 01:03:40,798 --> 01:03:44,463 nen� daleko od m�sta, kde na�li ty holky v Belanglu. 971 01:03:57,463 --> 01:03:58,963 Dobrej. 972 01:04:00,463 --> 01:04:02,463 Ivane, pros�m. 973 01:04:02,463 --> 01:04:05,131 Prost� se uklidni, jo? Jakej m� probl�m?! 974 01:04:05,131 --> 01:04:07,463 ...probl�m?! 975 01:04:09,463 --> 01:04:11,463 Vra� se do toho zatracen�ho auta! 976 01:04:14,463 --> 01:04:15,963 Drz� mrcho! 977 01:04:18,463 --> 01:04:21,298 Ivane? 978 01:04:24,463 --> 01:04:25,463 Ivane? 979 01:04:28,463 --> 01:04:31,263 �aj je hotov�. 980 01:04:31,463 --> 01:04:34,463 Asi se p�jdu projet, Shirl. 981 01:04:34,463 --> 01:04:36,931 Jasn�. 982 01:06:55,851 --> 01:06:58,686 Co kdy� v�bec nejde o bat��k��stv�? 983 01:06:58,686 --> 01:07:01,575 Co kdy� to nem� nic spole�n�ho s t�m, �e byli ze zahrani��? 984 01:07:01,575 --> 01:07:03,293 No tak, co kdy� je to jednodu���? 985 01:07:03,293 --> 01:07:05,294 Stopov�n� a Liverpool. 986 01:07:05,294 --> 01:07:07,293 Mohli v�ichni jet odtamtud. 987 01:07:07,293 --> 01:07:09,293 Dokonce i Gabor a Anja? M��ili k Darwinu. 988 01:07:09,293 --> 01:07:12,293 Jo, hele, v�ichni maj� z�znamy a �ij� v oblasti. 989 01:07:12,293 --> 01:07:13,294 Jo, ale �e by tam pracovali? Mysl�m... 990 01:07:13,294 --> 01:07:16,293 Ne, ne, ne. Vyslechni m�. Dob�e? 991 01:07:16,293 --> 01:07:19,128 V�m, jak� jsou velk� rodiny. S�m z jedn� poch�z�m, v�? 992 01:07:19,128 --> 01:07:23,293 Jsou bojovn�, p�ehnan� loaj�ln�. Tyhle lidi jsou Jugosl�vci. 993 01:07:23,293 --> 01:07:25,293 Mysl�, �e jsem bl�zen? 994 01:07:25,293 --> 01:07:27,995 Tohle je prvn� spis, co mi dali. 995 01:07:31,795 --> 01:07:34,295 - Co to d�l�? - Uk�u mu to. 996 01:07:37,293 --> 01:07:38,293 Pod�vejte se na jeho spis. 997 01:07:38,293 --> 01:07:40,293 Zjist�te, jestli byl v base v ty dny, kdy zmizeli. 998 01:07:40,293 --> 01:07:43,961 To nebude t�k�. Je�t� dnes se mi ozv�te. 999 01:07:43,961 --> 01:07:47,628 - Jak dlouho jste m�l ten spis? - Asi t�den. No a? 1000 01:07:47,628 --> 01:07:50,294 Soust�edil jste se jen na n�j? 1001 01:07:50,294 --> 01:07:53,893 Jo. V�noval jsem mu hodn� pozornosti. 1002 01:07:54,293 --> 01:07:56,294 Nemus�m v�m ��kat, jak �asto je vrah identifikov�n brzy, �e ne? 1003 01:07:56,294 --> 01:08:00,297 - Ob�as v prvn� vln�. - Ne, to nemus�te. 1004 01:08:02,293 --> 01:08:04,293 Hodn� t�chhle Milatov�ch m� z�znam, 1005 01:08:04,293 --> 01:08:07,293 �ijou v oblasti a v�ichni milujou zbran�. 1006 01:08:07,293 --> 01:08:09,293 Paule, dali jsme v�m ten spis, proto�e i podle n�s je to dobr� stopa, 1007 01:08:09,293 --> 01:08:12,961 ale v�te, kolik lid� tam �ije, m� z�znam a miluje zbran�? 1008 01:08:12,961 --> 01:08:15,293 - No, �ekl bych, �e docela dost. - Docela dost. 1009 01:08:15,293 --> 01:08:17,293 Ve v�t�in� vy�et�ov�n� tohohle rozsahu 1010 01:08:17,293 --> 01:08:19,293 nejde o to, zam��it se na jedin�ho podez�el�ho, 1011 01:08:19,293 --> 01:08:22,293 ale vy�adit ty, kdo vrahy nejsou. 1012 01:08:22,293 --> 01:08:25,293 Je to nudn� �innost. M�me zaveden� syst�m. 1013 01:08:25,293 --> 01:08:27,293 Nem��ete za��t obvi�ovat prvn� osobu, kterou vy�et�ujete. 1014 01:08:27,293 --> 01:08:29,628 J� nikoho neobvi�uju, jen�e... 1015 01:08:29,628 --> 01:08:31,294 - M�m jen takov� tu�en�, �e... - Tu�en�? 1016 01:08:31,294 --> 01:08:33,293 V�te, jak se tomu ��k�? 1017 01:08:33,293 --> 01:08:35,795 Zam��it se na jedinou linii vy�et�ov�n�? Tunelov� vid�n�. 1018 01:08:35,795 --> 01:08:38,293 Nem��u dovolit, aby tenhle p��pad st�l na tu�en�ch. 1019 01:08:38,293 --> 01:08:40,494 V�te, co by s t�m ud�lal z�stupce obhajoby? 1020 01:08:40,494 --> 01:08:42,293 �ekl by, "Ctihodnosti, 1021 01:08:42,293 --> 01:08:44,293 od prvn�ho dne se zam��ili na na�eho mandanta. 1022 01:08:44,293 --> 01:08:45,461 Nikoho jin�ho ani nehledali." 1023 01:08:45,461 --> 01:08:47,961 Nechci tu�en�, ani pocity, 1024 01:08:47,961 --> 01:08:50,961 chci p��pad, kter� obstoj� u Nejvy���ho soudu. 1025 01:08:54,293 --> 01:08:57,293 Ne��astn� d�sledek cesty po jednosm�rn� ulici 1026 01:08:57,293 --> 01:09:00,293 je �asto ten, �e je pak t�k� se oto�it. 1027 01:09:00,293 --> 01:09:04,293 A t�ikr�t jste �patn� napsal 'v�znamn�'. Je tam MN a ne jen M. 1028 01:09:12,293 --> 01:09:15,461 Vy�et�ov�n� bylo roz���eno. Te� prov��ujeme Newcastle. 1029 01:09:15,461 --> 01:09:18,293 Poj�, n�co m�m. 1030 01:09:18,293 --> 01:09:20,293 - Jde o ty Milatovy? - Jen d�l�m svoj� zatracenou pr�ci. 1031 01:09:20,293 --> 01:09:22,293 Pot�ebuju, abyste n�co ov��ili. 1032 01:09:22,293 --> 01:09:25,293 Zrovna jsem uprost�ed sestavov�n� �asov� osy Milatov�ch. 1033 01:09:25,293 --> 01:09:26,628 Jo, tak to m��e po�kat. 1034 01:09:26,628 --> 01:09:28,795 M�m barmanku z Liverpoolu, kter� zaslechla, jak se p�r voj�k� 1035 01:09:28,795 --> 01:09:30,795 bav� o st��len� lid� v lese. 1036 01:09:30,795 --> 01:09:32,795 A to je�t� p�edt�m, ne� n�koho zabili. 1037 01:09:32,795 --> 01:09:35,293 Royci, v�n� chceme zjistit ty v�ci o Richardovi, ne� lidi... 1038 01:09:35,293 --> 01:09:38,293 ��f�v rozkaz, je mi l�to. Mus�te hned do Holsworthy. 1039 01:09:47,628 --> 01:09:49,993 Arm�dn� z�kladna je t�m sm�rem. 1040 01:09:52,293 --> 01:09:54,793 Kam to jede�, Paule? 1041 01:10:01,293 --> 01:10:03,293 Opera�n� skupina Vzduch. Jde o ty bat��k��e, co? 1042 01:10:03,293 --> 01:10:07,293 Prov��ujeme tady �asov� rozvrhy majitel� zbran� z okol�. 1043 01:10:08,293 --> 01:10:13,293 Pot�ebujeme v�d�t, jestli Richard v n�kter� tyhle dny pracoval. 1044 01:10:13,293 --> 01:10:15,461 M��u v�m to zjistit, ale zabere to p�r hodin. 1045 01:10:15,461 --> 01:10:17,293 - Jeho slo�ky jsou v krabic�ch. - Dob�e. 1046 01:10:17,293 --> 01:10:20,293 A� to budete m�t, m��ete to odfaxovat tady na to ��slo 1047 01:10:20,293 --> 01:10:22,293 a... nev�m, mo�n� k tomu p�ipi�te 1048 01:10:22,293 --> 01:10:25,961 v�echny Richardovy spolupracovn�ky, na kter� si vzpomenete. 1049 01:10:25,961 --> 01:10:27,993 Jo. 1050 01:10:32,293 --> 01:10:34,293 Nem�li jsme sh�n�t seznam jeho k�mo��. 1051 01:10:34,293 --> 01:10:36,293 M�li jsme zjistit �asov� rozvrhy. 1052 01:10:36,293 --> 01:10:39,293 - Ned�lat vlny. Tak zn�la instrukce. - To bude dobr�. 1053 01:10:39,293 --> 01:10:41,728 - Pojedeme u� na tu arm�dn� z�kladnu? - Jo. 1054 01:10:42,293 --> 01:10:44,293 Ale kdy� u� jsme dojeli a� sem, 1055 01:10:44,293 --> 01:10:46,293 m��eme nejd��v proklepnout Ivan�v pracovn� rozpis. 1056 01:10:49,293 --> 01:10:53,128 Donny Boardwick ��k�val, �e kdyby m�l deset Ivan� Milat�, 1057 01:10:53,128 --> 01:10:57,093 dok�zal by vyasfaltovat celou Humeovu d�lnici za t�den. 1058 01:10:58,293 --> 01:11:01,293 Taky je to rovnej chlap. Ivan nikdy ne�vindloval s hodinama. 1059 01:11:01,293 --> 01:11:03,761 Ne jako n�kter� z t�chhle. 1060 01:11:04,293 --> 01:11:07,294 V�te, mysl�m, �e ty pracovn� z�znamy jsou ve sklep�. 1061 01:11:07,294 --> 01:11:09,293 Budu v�m pro n� muset doj�t. 1062 01:11:09,293 --> 01:11:12,293 V�n� bych je m�l r�d p�ed va�� v�no�n� dovolenou. 1063 01:11:12,293 --> 01:11:15,293 Jestli je najdu, tak je odfaxuju kolem �est�. 1064 01:11:15,293 --> 01:11:16,628 Fajn. 1065 01:11:23,293 --> 01:11:25,993 - Jedeme u� na tu arm�dn� z�kladnu? - Jo. 1066 01:11:38,793 --> 01:11:41,470 *Jel jsem do Santa Fe,* 1067 01:11:41,470 --> 01:11:44,469 *kde Renoir na zdi kresl�.* 1068 01:11:45,231 --> 01:11:47,231 *Popsal t� tak jasn�," 1069 01:11:47,231 --> 01:11:51,066 *ale nebe se za�alo hroutit.* 1070 01:11:51,066 --> 01:11:55,066 *Uvid�m je�t� n�kdy tvou tv��?* 1071 01:11:55,066 --> 01:11:57,399 Ne, ztra� se, odprejskni! 1072 01:11:57,399 --> 01:11:59,231 Oh, p�esta�te. 1073 01:11:59,231 --> 01:12:01,232 *Uvid�m je�t� n�kdy tvou tv��?* 1074 01:12:01,232 --> 01:12:04,231 Ne, ztra� se, odprejskni! 1075 01:12:04,231 --> 01:12:06,231 *Nem��u zastavit vzpom�nku,* 1076 01:12:06,231 --> 01:12:09,399 *co se mi do hlavy vkr�d�.* 1077 01:12:10,733 --> 01:12:14,231 *Nezn�m odpov�� a ta ot�zka je po��d...* 1078 01:12:14,231 --> 01:12:16,231 Jsi doma brzy. 1079 01:12:16,399 --> 01:12:18,831 Musel jsem se stavit pro tohle. 1080 01:12:22,566 --> 01:12:24,933 Poj�me. 1081 01:12:37,231 --> 01:12:39,931 �ekal jsem, �e t� tady najdu. 1082 01:12:41,231 --> 01:12:43,899 Co se d�je? 1083 01:12:43,899 --> 01:12:47,066 Podle pracovn�ch z�znamu Richarda Milata 1084 01:12:47,066 --> 01:12:50,231 byl v pr�ci, kdy� zmizeli Everistov� a Gibson. 1085 01:12:52,231 --> 01:12:55,231 I Simone Schmidlov�. Sakra. 1086 01:12:56,566 --> 01:12:59,231 ��dn� z t�ch dn� Richardovi neodpov�d�. 1087 01:13:00,231 --> 01:13:02,231 Kde dneska ve�e��, Paule? 1088 01:13:03,231 --> 01:13:06,231 - Jsem v pohod�. - Je �t�dr� den, chlape, hal�? 1089 01:13:06,231 --> 01:13:08,231 Co kdybys p�i�el? Julie by byla r�da. 1090 01:13:08,231 --> 01:13:10,231 - Neile. - U n�s jsi v�tan�. 1091 01:13:10,231 --> 01:13:11,231 P�jdu ke sv�mu br�chovi. To je dobr�. 1092 01:13:11,231 --> 01:13:14,231 Tak dob�e. 1093 01:13:14,231 --> 01:13:16,971 M��e� se mnou zkontrolovat Ivanovy pracovn� z�znamy? 1094 01:13:17,231 --> 01:13:19,971 Hned potom jdu dom�, Paule. 1095 01:13:23,231 --> 01:13:25,231 Dob�e. Um... 1096 01:13:26,733 --> 01:13:30,231 30. prosince, 1989. 1097 01:13:33,231 --> 01:13:35,931 Ivan byl na dovolen�. 1098 01:13:47,899 --> 01:13:51,231 20. ledna, 1991. 1099 01:13:56,231 --> 01:13:58,231 Zase pry�. 1100 01:14:12,231 --> 01:14:15,231 26. prosinec, 1991. 1101 01:14:17,231 --> 01:14:19,232 Pry�. 1102 01:14:26,231 --> 01:14:30,231 18. duben, 1992. 1103 01:14:34,231 --> 01:14:36,731 Pry�. 1104 01:14:53,231 --> 01:14:55,731 Nazdar, d�v�ata. Jak je? 1105 01:14:57,231 --> 01:14:59,731 Nasko�te si. 1106 01:15:01,231 --> 01:15:04,231 Byl to Ivan Milat. 1107 01:15:04,231 --> 01:15:06,931 Jak to dok�eme? 1108 01:15:15,772 --> 01:15:20,600 Titulky do �e�tiny p�elo�ila Syrestesia 94099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.