All language subtitles for Bridesmaid Forever-ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,700 --> 00:01:29,700
Cemre.
2
00:01:30,140 --> 00:01:31,140
Cemre!
3
00:01:31,700 --> 00:01:33,140
- Cemre.
- Yeah? I'm here.
4
00:01:33,220 --> 00:01:34,540
Yes? What's up?
5
00:01:34,620 --> 00:01:36,900
Did you change our dance song?
6
00:01:36,980 --> 00:01:38,940
Oh, that? Yeah, honey. Don't worry.
7
00:01:39,020 --> 00:01:40,020
- Cool.
- Of course.
8
00:01:41,300 --> 00:01:43,979
Who changes their song every half an hour?
9
00:01:45,019 --> 00:01:47,259
- Hey, Tuna.
- I'm here.
10
00:01:47,339 --> 00:01:49,259
- What's up?
- Hand me a banana, babe.
11
00:01:50,099 --> 00:01:51,979
I think you should stop eating.
12
00:01:52,499 --> 00:01:53,859
Listen, honey.
13
00:01:53,939 --> 00:01:56,859
The playlist, the seating, the food…
I'm handling them all.
14
00:01:56,939 --> 00:01:59,939
- Don't worry, okay?
- Thank you so much, honey.
15
00:02:00,019 --> 00:02:02,219
- I'm so nervous.
- Look at your hair.
16
00:02:02,739 --> 00:02:04,859
Let it go. I'm going to do a bun too.
17
00:02:04,939 --> 00:02:06,219
- It's your hair.
- Come on.
18
00:02:06,299 --> 00:02:07,459
Where's Leyla?
19
00:02:07,539 --> 00:02:10,739
Who knows?
I'm sure she's after some free stuff.
20
00:02:10,819 --> 00:02:13,379
Not that anyone would take her seriously
in that costume.
21
00:02:13,459 --> 00:02:15,378
- What's wrong with our costumes?
- Pose.
22
00:02:15,458 --> 00:02:16,538
Hang on.
23
00:02:19,618 --> 00:02:21,658
There we go. That's it.
24
00:02:22,618 --> 00:02:23,938
Oh, Gulliver's here.
25
00:02:24,658 --> 00:02:27,458
I'd never think I'd agree with you,
you pain in the ass,
26
00:02:27,538 --> 00:02:30,218
but the bartender
laughed at me for minutes.
27
00:02:30,298 --> 00:02:32,298
He laughed at
me!
28
00:02:32,378 --> 00:02:35,298
This is supposed to be
just the time for scoring guys,
29
00:02:35,378 --> 00:02:36,978
but we have zero chance like this.
30
00:02:38,258 --> 00:02:41,738
So you're bringing your chances
from zero to one with those glasses?
31
00:02:44,217 --> 00:02:47,457
Girl, I don't need chances.
I'm fighting for Cemre.
32
00:02:48,537 --> 00:02:49,537
What?
33
00:02:50,737 --> 00:02:53,257
Just so you know,
the bartender's really hot.
34
00:02:54,657 --> 00:02:58,417
- My eyes are bleeding just looking at you.
- Don't mind her, Cemre.
35
00:02:58,497 --> 00:03:01,017
Mete's a suitable candidate. I like him.
36
00:03:01,097 --> 00:03:03,017
Yeah. I totally agree.
37
00:03:03,097 --> 00:03:05,857
He's handsome, smart,
sophisticated, and rich.
38
00:03:05,937 --> 00:03:09,657
You know, I think he's going to propose!
39
00:03:10,577 --> 00:03:11,657
What?
40
00:03:11,737 --> 00:03:12,817
When?
41
00:03:12,897 --> 00:03:15,336
Did you see the ring? Was it big?
42
00:03:15,416 --> 00:03:19,056
He's cheap, though.
He probably bought a fake.
43
00:03:19,136 --> 00:03:20,896
Let's have a jeweler check it.
44
00:03:20,976 --> 00:03:23,176
- Shut up.
- Mete's no good.
45
00:03:23,256 --> 00:03:25,416
I've been telling you that
for eight years.
46
00:03:25,496 --> 00:03:27,016
Eight years!
47
00:03:27,096 --> 00:03:28,936
- Think about the bartender.
- No.
48
00:03:29,016 --> 00:03:30,816
- But not in that costume.
- Come on.
49
00:03:30,896 --> 00:03:33,936
- You go get the bartender, then.
- Yeah. Go ahead.
50
00:03:34,016 --> 00:03:38,456
But I don't want to get married.
We're fine the way we are with Emir.
51
00:03:38,536 --> 00:03:40,256
I'm sure you are.
52
00:03:40,336 --> 00:03:43,456
You know, since the guy
saw you three times in total.
53
00:03:43,536 --> 00:03:46,135
He'd run away if he spent a week with you.
54
00:03:48,535 --> 00:03:51,495
- As if you're doing any better.
- I'm doing perfectly fine.
55
00:03:51,575 --> 00:03:55,095
Stop arguing already.
We're almost ready to go here.
56
00:03:55,175 --> 00:03:58,335
- Tuna, the shoe and the pen.
- Okay. Got it.
57
00:04:00,135 --> 00:04:01,455
- Here you go.
- Oh, I know.
58
00:04:01,535 --> 00:04:03,855
Add my baby's name too.
59
00:04:03,935 --> 00:04:07,255
Sure. Let's get it
its wedding present too.
60
00:04:08,735 --> 00:04:10,175
- Cemre...
- Give it here.
61
00:04:10,255 --> 00:04:11,775
- She took it.
- Go ahead, honey.
62
00:04:11,855 --> 00:04:14,295
Put yours in capital letters
right in the middle.
63
00:04:14,374 --> 00:04:17,214
I hope you get married soon
so we can have some peace.
64
00:04:17,294 --> 00:04:20,454
I swear I'll stab you with the heel, Tuna.
Just shut up.
65
00:04:20,534 --> 00:04:23,614
I'm adding yours in the corner
with tiny letters.
66
00:04:24,134 --> 00:04:25,134
But it's so small.
67
00:04:25,214 --> 00:04:28,054
You don't even want to get married.
Why is mine so small?
68
00:04:28,134 --> 00:04:29,894
See that small speck? That's you.
69
00:04:29,974 --> 00:04:32,054
- Give it to me!
- No, I'm doing it.
70
00:04:32,134 --> 00:04:34,454
- Come on! Hand it over!
- Let it go! Come on!
71
00:04:34,534 --> 00:04:36,654
You're going to tear it apart!
72
00:04:36,734 --> 00:04:38,654
- Let it go!
- Let me have it!
73
00:04:46,453 --> 00:04:47,453
Tuna!
74
00:04:47,853 --> 00:04:49,613
It was her, Cemre. I swear.
75
00:04:49,693 --> 00:04:51,853
You hexed me, Tuna.
76
00:04:51,933 --> 00:04:56,173
Listen. I swear I'll hold you accountable
if Mete doesn't propose.
77
00:04:56,253 --> 00:04:57,133
I'll kill you!
78
00:04:57,213 --> 00:05:00,813
Come on. Don't be like that.
Let's stay positive.
79
00:05:00,893 --> 00:05:04,333
- You brought me seven years of bad luck.
- Don't be ridiculous.
80
00:05:04,413 --> 00:05:07,293
Shall I take a picture of you?
What do you say?
81
00:05:07,373 --> 00:05:10,173
Look at you all dolled up.
Forget the superstition.
82
00:05:10,253 --> 00:05:11,613
- Come on, girls.
- Let's go.
83
00:05:11,693 --> 00:05:13,733
- Wow! Come on.
- Come on.
84
00:05:13,813 --> 00:05:18,132
- We don't have a single picture together.
- You're all so pretty. Beautiful.
85
00:05:18,212 --> 00:05:21,292
Look at you! Oh, come on already, Cemre.
86
00:05:21,372 --> 00:05:23,412
It's not the end of the world.
87
00:06:36,690 --> 00:06:37,810
Yeah, man.
88
00:06:38,330 --> 00:06:40,210
Where are you, Mete?
89
00:06:43,530 --> 00:06:44,690
Hey, baby.
90
00:06:45,209 --> 00:06:48,529
Hey. Who do you think
is going to catch the bouquet?
91
00:06:48,609 --> 00:06:51,689
I'm betting on Leyla. A hundred bucks.
92
00:06:51,769 --> 00:06:53,289
No way. Cemre's here.
93
00:06:54,729 --> 00:06:57,369
- I'm thinking Cemre too.
- Oh, yeah?
94
00:06:57,449 --> 00:06:59,609
Let's hope so, then. Let's go.
95
00:06:59,689 --> 00:07:01,529
- Hold that. Come on.
- Do try, though.
96
00:07:01,609 --> 00:07:03,289
- Let's go.
- Come on.
97
00:07:03,809 --> 00:07:05,609
I'm here!
98
00:07:10,929 --> 00:07:11,769
Throw it!
99
00:07:11,849 --> 00:07:14,529
- Three, two…
- This is my favorite part.
100
00:07:15,928 --> 00:07:16,928
One…
101
00:07:18,448 --> 00:07:19,328
Come on.
102
00:07:19,408 --> 00:07:20,968
- Do it.
- Come on already.
103
00:07:26,768 --> 00:07:28,288
I caught it! I did it!
104
00:07:28,368 --> 00:07:29,768
- There we go.
- I got it.
105
00:07:29,848 --> 00:07:30,848
Nice.
106
00:07:36,768 --> 00:07:37,648
Mete?
107
00:07:37,728 --> 00:07:39,648
He's here. He's going to propose!
108
00:07:43,008 --> 00:07:43,848
Yes!
109
00:07:43,928 --> 00:07:45,167
Yes.
110
00:07:45,247 --> 00:07:48,167
I mean… Yes, I'm listening.
I'm Cemre. What's up?
111
00:07:48,887 --> 00:07:49,887
Cemre.
112
00:07:52,167 --> 00:07:55,367
I wasn't planning on doing it here,
but I can't wait any longer.
113
00:07:57,447 --> 00:07:58,447
Cemre.
114
00:07:59,767 --> 00:08:01,367
I can't do this anymore.
115
00:08:03,847 --> 00:08:04,967
I'm sorry.
116
00:08:05,047 --> 00:08:07,047
I can't be in this relationship anymore.
117
00:08:08,727 --> 00:08:12,647
I'll come get my stuff sometime, okay?
Don't throw them out.
118
00:08:40,286 --> 00:08:41,286
Cemre.
119
00:08:42,606 --> 00:08:44,286
I can't do this anymore.
120
00:08:47,285 --> 00:08:49,365
I can't be in this relationship anymore.
121
00:08:51,205 --> 00:08:55,205
I'll come get my stuff sometime, okay?
Don't throw them out.
122
00:09:01,125 --> 00:09:03,005
Why did this have to happen?
123
00:09:03,085 --> 00:09:05,885
I can't spend eight more years
for someone else now!
124
00:09:06,405 --> 00:09:09,085
Shame on you people too.
125
00:09:09,165 --> 00:09:12,685
Shame on you
for throwing this bouquet to me!
126
00:09:13,605 --> 00:09:16,724
Honey, please stop crying.
There's plenty of fish in the sea.
127
00:09:16,804 --> 00:09:19,244
You're an educated,
strong, beautiful woman.
128
00:09:19,324 --> 00:09:20,804
You'll find someone else.
129
00:09:20,884 --> 00:09:23,444
Even if you don't, it's fine.
You don't need a man.
130
00:09:23,524 --> 00:09:25,004
- Yeah.
- It's not a necessity.
131
00:09:26,004 --> 00:09:28,124
But why? We were going to get married.
132
00:09:28,204 --> 00:09:30,644
Everything was fine.
I bet there's someone else.
133
00:09:30,724 --> 00:09:31,844
What else could it be?
134
00:09:31,924 --> 00:09:33,204
- Oh, come on!
- No way.
135
00:09:33,284 --> 00:09:34,484
- Come on, honey.
- Yeah.
136
00:09:35,164 --> 00:09:37,924
The mirror! It's because of you.
137
00:09:38,004 --> 00:09:39,284
You cursed me!
138
00:09:40,244 --> 00:09:42,484
I'm going to be a spinster because of you.
139
00:09:45,484 --> 00:09:47,323
I'm blocking him on everything.
140
00:09:47,403 --> 00:09:49,043
- Do it.
- You'll regret it, Cemre.
141
00:09:49,123 --> 00:09:50,123
- Shut up.
- Do it.
142
00:09:53,523 --> 00:09:57,723
If my honeymoon blows up on my face
because of that dumb-ass,
143
00:09:57,803 --> 00:09:59,763
I swear I'll tear him a new one.
144
00:09:59,843 --> 00:10:01,043
It already did, man.
145
00:10:01,123 --> 00:10:02,563
Remember our wedding
146
00:10:02,643 --> 00:10:04,963
when he didn't show up,
so Cemre was bawling,
147
00:10:05,043 --> 00:10:08,163
so the girls stayed at our place,
so you and I slept on the couch?
148
00:10:08,243 --> 00:10:10,803
Don't remind me, bro. Just don't.
149
00:10:12,643 --> 00:10:14,563
Look at him. Look.
150
00:10:14,643 --> 00:10:16,642
"Diving is important, Cemre!"
151
00:10:16,722 --> 00:10:18,562
I'm scared of the sea, man.
152
00:10:18,642 --> 00:10:22,922
"Let's climb the Everest, Cemre!"
I can't even live on the second floor.
153
00:10:30,442 --> 00:10:33,282
Mete! It's Mete! I bet he's sorry.
154
00:10:33,362 --> 00:10:34,762
- I'll get it.
- Cemre, stop.
155
00:10:34,842 --> 00:10:35,682
- Don't.
- Why?
156
00:10:35,762 --> 00:10:38,402
- Stop. Where are you going?
- Why? Shall I freshen up?
157
00:10:38,482 --> 00:10:40,082
Leyla, you go get it.
158
00:10:40,162 --> 00:10:41,762
- Go.
- What? Why me?
159
00:10:41,842 --> 00:10:43,002
Leyla!
160
00:10:43,082 --> 00:10:45,602
Let's not get judgmental.
Everyone makes mistakes.
161
00:10:45,682 --> 00:10:46,561
- Yeah.
- Oh, honey!
162
00:10:46,641 --> 00:10:49,081
We'll do our honeymoon
after they make up, right?
163
00:10:49,881 --> 00:10:51,481
Is this the right time for that?
164
00:10:52,601 --> 00:10:56,161
It's still ringing. I know that ring.
He just can't give up on me.
165
00:10:56,241 --> 00:10:59,121
- It's Mete, and I'm getting married.
- No. Stop.
166
00:10:59,721 --> 00:11:01,481
- Leyla, come on.
- Sinan!
167
00:11:01,561 --> 00:11:04,281
- Let's go. Give me that.
- What's going on?
168
00:11:04,361 --> 00:11:06,801
- Stop.
- Guys, we all need to leave.
169
00:11:06,881 --> 00:11:07,721
- Come on.
- No.
170
00:11:07,801 --> 00:11:10,161
- What are you up to?
- I'll explain. Ozan, help.
171
00:11:10,241 --> 00:11:12,521
- Of course. Come on, people.
- Let's go.
172
00:11:12,601 --> 00:11:14,401
- What's going on?
- Let's leave.
173
00:11:14,481 --> 00:11:16,600
- You too, honey. Get her dress.
- All right.
174
00:11:16,680 --> 00:11:19,280
Come along.
It's best to keep visits short, honey.
175
00:11:19,360 --> 00:11:20,480
- Come on.
- What's up?
176
00:11:26,600 --> 00:11:29,480
I realized I couldn't be without you
this past month.
177
00:11:30,360 --> 00:11:34,160
Wherever I am,
I want you to be at my side.
178
00:11:35,040 --> 00:11:37,840
Leyla, will you marry me?
179
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Emir?
180
00:11:44,160 --> 00:11:45,240
Cemre?
181
00:11:45,920 --> 00:11:48,399
Honey, what's going on? Are you all right?
182
00:11:53,879 --> 00:11:54,879
Leyla.
183
00:11:57,439 --> 00:12:00,239
I realized I couldn't be without you
this past month.
184
00:12:01,959 --> 00:12:05,799
Wherever I am,
I want you to be at my side.
185
00:12:06,919 --> 00:12:07,999
Leyla.
186
00:12:11,559 --> 00:12:12,759
Will you marry me?
187
00:12:14,359 --> 00:12:15,359
Yes!
188
00:12:15,439 --> 00:12:16,798
- Yes?
- Yes?
189
00:12:16,878 --> 00:12:18,078
- Yes! Yes!
- Yes?
190
00:12:18,158 --> 00:12:19,158
Yes?
191
00:12:19,678 --> 00:12:20,918
You said yes?
192
00:12:21,438 --> 00:12:23,118
Yes!
193
00:12:24,598 --> 00:12:25,518
Baby!
194
00:12:25,598 --> 00:12:27,478
I'm in shock.
195
00:12:29,278 --> 00:12:30,278
Your hand.
196
00:12:31,758 --> 00:12:35,198
Let me see. It looks beautiful.
197
00:12:36,758 --> 00:12:38,438
You look beautiful.
198
00:12:39,718 --> 00:12:42,838
Let me look at you. You're so pretty.
199
00:12:44,638 --> 00:12:47,077
- I missed you so much, honey.
- Me too.
200
00:12:56,797 --> 00:12:57,797
Bro.
201
00:12:59,477 --> 00:13:01,917
I couldn't have done this
without you. Thanks.
202
00:13:03,517 --> 00:13:04,797
- Without you?
- What?
203
00:13:06,357 --> 00:13:10,037
Well, his flight was delayed,
so he couldn't make it to the wedding.
204
00:13:10,117 --> 00:13:12,357
I invited him
so he'd have a place to stay.
205
00:13:12,437 --> 00:13:15,437
- How was I supposed to know, honey?
- Shut up, Sinan.
206
00:13:15,517 --> 00:13:20,076
All right, then. If everything's okay,
our honeymoon awaits, honey!
207
00:13:21,036 --> 00:13:22,836
- Are we going?
- Oh, no.
208
00:13:23,356 --> 00:13:24,756
- Melis?
- Is it time?
209
00:13:24,836 --> 00:13:26,556
- What's going on?
- Is it happening?
210
00:13:26,636 --> 00:13:27,996
- Hold her!
- Sinan!
211
00:13:28,076 --> 00:13:29,756
- Be careful.
- Where's my van?
212
00:13:29,836 --> 00:13:31,396
- Where is it?
- Where's my van?
213
00:13:31,476 --> 00:13:33,476
- How would I know?
- They must be near.
214
00:13:33,556 --> 00:13:35,916
- Careful.
- Let's go. Hold her.
215
00:13:35,996 --> 00:13:37,396
- Here!
- Where?
216
00:13:37,476 --> 00:13:38,476
- Come on!
- Let's go.
217
00:13:38,516 --> 00:13:40,356
Why are we going to the van?
218
00:13:40,436 --> 00:13:41,996
- Bring it around!
- Stay calm.
219
00:13:42,076 --> 00:13:43,196
- Is it far?
- The door.
220
00:13:43,276 --> 00:13:45,796
- It won't open.
- I got her.
221
00:13:45,876 --> 00:13:47,395
- Hold her.
- What's going on?
222
00:13:47,475 --> 00:13:48,755
Get in, honey.
223
00:13:49,555 --> 00:13:50,555
Calm down.
224
00:13:51,315 --> 00:13:52,995
This is important to us.
225
00:13:53,075 --> 00:13:54,955
- Where are you going?
- Come on, honey!
226
00:13:55,035 --> 00:13:56,155
Where are you going?
227
00:13:56,235 --> 00:13:58,595
It's happening. Step on it.
The baby's coming.
228
00:13:58,675 --> 00:14:02,155
I'm so excited! My friend's in labor!
229
00:14:02,755 --> 00:14:04,595
See? It's kicking. What a rascal.
230
00:14:04,675 --> 00:14:07,275
- Sinan?
- Ozan, go faster. Hurry up.
231
00:14:07,355 --> 00:14:09,435
- Sinan, Melis is not here.
- What?
232
00:14:11,435 --> 00:14:12,795
Melis? Melis is not here!
233
00:14:12,875 --> 00:14:14,915
- What?
- Honey, Melis is not here!
234
00:14:14,995 --> 00:14:17,074
- What?
- Ozan, where's Melis?
235
00:14:17,154 --> 00:14:19,034
How would I know? Emir had her.
236
00:14:19,114 --> 00:14:21,794
- Did you leave your wife?
- I trusted him with her!
237
00:14:21,874 --> 00:14:23,634
Don't be stupid, man.
238
00:14:23,714 --> 00:14:26,314
I wasn't carrying her alone.
It's not my fault.
239
00:14:26,394 --> 00:14:28,074
- Did you run her over?
- Turn around.
240
00:14:28,154 --> 00:14:30,474
Don't be stupid.
My husband's not a murderer.
241
00:14:30,554 --> 00:14:33,354
I'm going to prison
instead of going on my honeymoon.
242
00:14:33,434 --> 00:14:36,234
Screw you all. You left her there.
243
00:14:36,314 --> 00:14:37,834
Let's just turn around.
244
00:14:40,914 --> 00:14:43,474
- We just left her here.
- Get the door.
245
00:14:43,554 --> 00:14:46,274
- Why is the band here?
- How could you do this, man?
246
00:14:46,354 --> 00:14:48,593
- We'll talk afterwards.
- Emir, help us.
247
00:14:48,673 --> 00:14:50,313
- Easy.
- Is she okay?
248
00:14:50,393 --> 00:14:52,793
- Melis, breathe.
- Breathe, honey.
249
00:14:52,873 --> 00:14:54,353
- Breathe.
- Hold me.
250
00:14:56,633 --> 00:14:59,713
You found just the day for a false alarm.
251
00:14:59,793 --> 00:15:01,633
Come on. As long as the baby's okay.
252
00:15:03,393 --> 00:15:06,473
Honey, the baby's okay.
Is it time for us to do the deed yet?
253
00:15:07,753 --> 00:15:10,153
Honey, you're being obnoxious.
254
00:15:11,513 --> 00:15:15,713
Well, then. We have some news for you.
255
00:15:15,793 --> 00:15:17,952
- You're not pregnant, are you?
- Leyla?
256
00:15:18,552 --> 00:15:20,112
Don't be ridiculous.
257
00:15:20,632 --> 00:15:25,392
You know, since everyone's already here
and in one piece,
258
00:15:26,232 --> 00:15:29,872
we figured we'd get married right away.
259
00:15:29,952 --> 00:15:32,472
- What? Come on!
- Oh, you.
260
00:15:33,312 --> 00:15:36,752
Cemre, I know today was tough on you.
If you want...
261
00:15:36,832 --> 00:15:40,272
No, on the contrary.
I think it'd do me good too, honey.
262
00:15:40,352 --> 00:15:43,232
Not that I'd ever think you'd get married.
263
00:15:44,312 --> 00:15:46,952
Guys, you know this is
about the shoe, right?
264
00:15:47,031 --> 00:15:49,751
She's getting married
because I put her name there.
265
00:15:49,831 --> 00:15:52,751
I'm putting your name and your name only
this time, Cemre.
266
00:15:53,791 --> 00:15:58,271
We figured we'd have the wedding
on Emir's family's ranch.
267
00:15:58,351 --> 00:16:01,511
Honey, we'll be happy with it
as long as you're happy.
268
00:16:01,591 --> 00:16:05,191
But we need to hurry up
if we want to do this before the birth
269
00:16:05,271 --> 00:16:07,551
because the baby definitely wants out.
270
00:16:15,871 --> 00:16:18,950
It feels horrible
sending you off all alone.
271
00:16:19,030 --> 00:16:20,390
Don't be ridiculous.
272
00:16:21,030 --> 00:16:23,990
I want tons of pictures
from the dress rehearsal, okay?
273
00:16:24,510 --> 00:16:26,670
Sinem, hold down the fort while I'm gone.
274
00:16:26,750 --> 00:16:28,150
Leyla, move.
275
00:16:28,870 --> 00:16:30,390
Don't worry, babe.
276
00:16:30,470 --> 00:16:32,670
The invitation samples came in today.
277
00:16:32,750 --> 00:16:35,670
We'll be done with our first item
by this afternoon.
278
00:16:35,750 --> 00:16:39,830
Good. Since everyone knows their task,
I should head out.
279
00:16:39,910 --> 00:16:41,070
- Okay.
- Melis.
280
00:16:41,150 --> 00:16:42,910
- Yeah?
- Don't tire yourself out.
281
00:16:42,990 --> 00:16:46,070
I won't. I'm going to the dry cleaner's
this afternoon.
282
00:16:46,150 --> 00:16:47,909
A nice walk will be good for me.
283
00:16:47,989 --> 00:16:50,229
Good. If everything's okay,
284
00:16:50,309 --> 00:16:51,869
I'm leaving.
285
00:16:52,749 --> 00:16:54,589
Hang on. The key to the ranch.
286
00:16:55,549 --> 00:16:58,749
Sorry we're in such a rush
that you have to handle everything.
287
00:16:58,829 --> 00:17:01,229
It's fine. I'll handle everything.
Don't worry.
288
00:17:01,309 --> 00:17:03,469
Oh, let me know if you find my necklace.
289
00:17:03,549 --> 00:17:05,549
- All right.
- I'll go check right now.
290
00:17:06,029 --> 00:17:07,309
See you, then.
291
00:17:07,389 --> 00:17:08,909
- Goodbye.
- Drive safely.
292
00:17:10,069 --> 00:17:11,629
- See you. Kisses.
- Bye-bye.
293
00:17:17,269 --> 00:17:20,188
Maybe we shouldn't have
left her by herself.
294
00:17:20,268 --> 00:17:22,828
Nah. I think it's for the better.
295
00:17:22,908 --> 00:17:25,068
Maybe being alone can help her move on.
296
00:17:25,148 --> 00:17:27,428
You really are a weird bunch.
297
00:17:27,508 --> 00:17:30,468
She doesn't get her stereo fixed
because it's a memento.
298
00:17:30,548 --> 00:17:32,788
She can't forget her ex in ten days.
299
00:17:32,868 --> 00:17:35,028
I'm so tired of your pessimism, Tuna.
300
00:17:35,108 --> 00:17:38,748
Maybe you should've left too.
We'd have some peace.
301
00:17:38,828 --> 00:17:40,228
Am I wrong, though?
302
00:17:41,388 --> 00:17:43,508
God give me patience.
303
00:17:43,588 --> 00:17:45,788
Let's go to the spa after the tasting.
304
00:17:45,868 --> 00:17:47,467
I reserved three spots.
305
00:17:47,547 --> 00:17:49,107
- Awesome.
- Three? What about me?
306
00:17:49,187 --> 00:17:51,107
Tuna, I'm seriously sick of you.
307
00:17:51,187 --> 00:17:52,987
I told you girls he'd be a pain.
308
00:17:54,747 --> 00:17:55,827
- I'm leaving.
- Me too.
309
00:17:55,907 --> 00:17:58,067
- Let's go get ready.
- What about me?
310
00:17:58,147 --> 00:18:00,587
I told them not to let you in our group.
311
00:18:00,667 --> 00:18:02,467
- You're killing me, Tuna.
- But…
312
00:18:02,547 --> 00:18:05,267
- Leyla, please.
- Bye-bye, Tuna.
313
00:18:40,146 --> 00:18:41,706
Eight years, man.
314
00:18:41,786 --> 00:18:43,746
He just left me.
315
00:18:43,826 --> 00:18:44,826
Damn it, Mete.
316
00:18:45,826 --> 00:18:46,986
No tears.
317
00:18:48,545 --> 00:18:50,425
Nothing can bring me down!
318
00:18:53,625 --> 00:18:55,185
Something's bringing me down.
319
00:18:55,265 --> 00:18:57,385
Just don't. Please.
320
00:19:02,345 --> 00:19:03,465
What is it?
321
00:19:06,865 --> 00:19:09,105
Why are you flat all of a sudden?
322
00:19:16,665 --> 00:19:18,504
Here we go. The spare…
323
00:19:22,624 --> 00:19:23,944
Mete!
324
00:19:24,984 --> 00:19:26,224
What is this, even?
325
00:19:29,504 --> 00:19:30,504
Damn your gear.
326
00:19:42,104 --> 00:19:43,624
I better call the girls.
327
00:19:48,263 --> 00:19:49,583
No reception.
328
00:19:50,303 --> 00:19:51,783
Where even am I?
329
00:19:55,343 --> 00:19:56,343
Come on.
330
00:20:03,823 --> 00:20:05,303
Still nothing.
331
00:20:06,983 --> 00:20:08,223
I'm up too high.
332
00:20:09,463 --> 00:20:13,103
Don't look down. Just don't.
It's okay. Don't look.
333
00:20:31,022 --> 00:20:33,942
What's up?
Are you doing a video or something?
334
00:20:34,822 --> 00:20:38,302
Yeah. I love doing videos on top of vans
in the middle of nowhere.
335
00:20:38,382 --> 00:20:40,102
You're tense. That won't work.
336
00:20:40,182 --> 00:20:43,022
Dude, I'm already mad. Just leave.
337
00:20:43,102 --> 00:20:45,422
Yeah, I can tell that from here.
338
00:20:45,502 --> 00:20:49,061
Just so you know,
you can't change the tire from up there.
339
00:20:49,141 --> 00:20:50,341
You need to get down.
340
00:20:50,421 --> 00:20:51,781
Oh, really?
341
00:20:51,861 --> 00:20:54,541
How did I not think of that?
You're so smart. Thanks.
342
00:20:56,541 --> 00:20:57,621
Need a hand?
343
00:20:57,701 --> 00:21:00,741
No. No, thanks.
You might be a criminal for all I know.
344
00:21:00,821 --> 00:21:02,781
Bravo. Seriously.
345
00:21:02,861 --> 00:21:06,541
How can you tell
without even looking at me once?
346
00:21:07,661 --> 00:21:10,981
- I can't.
- Oh, right. Got it. Right.
347
00:21:11,061 --> 00:21:14,301
Yeah. You're scared
you're going to fall in love right away.
348
00:21:14,381 --> 00:21:15,861
Fair enough.
349
00:21:15,941 --> 00:21:17,661
I'm used to it. You can look.
350
00:21:18,620 --> 00:21:21,940
All right. Let me just help you out.
351
00:21:22,660 --> 00:21:25,460
- Please work already.
- You can look. Here I am.
352
00:21:26,380 --> 00:21:27,460
For God's sake.
353
00:21:27,540 --> 00:21:30,460
Dude, I'm scared of heights.
I literally can't look.
354
00:21:30,540 --> 00:21:33,340
I'm not wild about
checking out strange men anyway.
355
00:21:40,780 --> 00:21:42,460
You don't even have a spare.
356
00:21:45,020 --> 00:21:47,300
Listen. The weather's unpredictable here.
357
00:21:47,380 --> 00:21:50,619
I can take you wherever you're going.
I'm just saying.
358
00:21:56,339 --> 00:21:57,339
What was that?
359
00:22:06,179 --> 00:22:07,539
- Let me go!
- All right.
360
00:22:07,619 --> 00:22:10,059
I'm not touching you.
All right. Calm down.
361
00:22:10,139 --> 00:22:12,619
Fine. I won't even look. All right.
362
00:22:12,699 --> 00:22:14,859
You sure can climb down fast.
363
00:22:16,219 --> 00:22:17,339
Look. Okay.
364
00:22:17,419 --> 00:22:19,618
Stop being stubborn. Let me drop you off.
365
00:22:19,698 --> 00:22:21,418
Not many people use this road.
366
00:22:21,938 --> 00:22:24,458
Don't come near me, or I'll scream.
Just go away.
367
00:22:25,058 --> 00:22:28,018
Go ahead and scream. Be my guest.
368
00:22:28,098 --> 00:22:31,178
I'm sure people will run to your aid.
Give it a try.
369
00:22:31,258 --> 00:22:34,498
You're in the middle of nowhere.
I was just being a good Samaritan.
370
00:22:34,578 --> 00:22:36,738
Look. Let me just drop you off.
371
00:22:37,618 --> 00:22:38,618
No. Go away.
372
00:22:39,738 --> 00:22:41,898
Suit yourself. I can't with you anymore.
373
00:22:41,978 --> 00:22:43,058
I'm leaving.
374
00:22:43,578 --> 00:22:45,418
Go ahead! No one asked you to stay.
375
00:22:45,498 --> 00:22:48,298
I wouldn't even if you asked, all right?
376
00:22:48,378 --> 00:22:51,577
I'm not fond of cranky stranded women.
You're annoying.
377
00:22:51,657 --> 00:22:53,977
No woman in their right mind
would ask your help.
378
00:22:54,577 --> 00:22:57,017
Take a hike. Come on. Go.
379
00:23:01,177 --> 00:23:02,177
Good luck.
380
00:23:13,457 --> 00:23:15,097
Damn it, Mete!
381
00:23:17,977 --> 00:23:19,936
What am I going to do?
382
00:23:20,456 --> 00:23:23,296
Damn it.
383
00:23:30,576 --> 00:23:34,016
I'm so glad we chose these cakes.
They're delicious.
384
00:23:35,536 --> 00:23:39,576
Tuna, give Sinan a call
so he doesn't forget to bring pizza.
385
00:23:40,296 --> 00:23:41,976
I already did. Don't worry.
386
00:23:42,056 --> 00:23:46,256
Also, we
had to choose those cakes
because you ate everything else they had.
387
00:23:46,336 --> 00:23:50,015
You went through everything they offered
without any shame whatsoever.
388
00:23:50,095 --> 00:23:51,775
- Unbelievable!
- "Unbelievable!"
389
00:23:53,335 --> 00:23:55,935
Cemre's phone is still off, right?
390
00:23:56,015 --> 00:23:57,815
I wonder if she's there yet.
391
00:23:57,895 --> 00:24:00,695
It's off. The battery must've died.
392
00:24:00,775 --> 00:24:02,375
I'm sure she's there by now.
393
00:24:03,495 --> 00:24:06,735
Imagine it. Maybe she embarked
on the journey of her life
394
00:24:06,815 --> 00:24:08,575
and met a hero or something.
395
00:24:08,655 --> 00:24:10,495
In half a day? Come on.
396
00:24:12,895 --> 00:24:13,775
Nothing.
397
00:24:13,855 --> 00:24:17,895
I'm glad she's not here.
She can just chill all by herself.
398
00:24:19,654 --> 00:24:21,774
- All by herself…
- Yeah.
399
00:24:23,414 --> 00:24:26,094
Poyraz… I didn't tell her about Poyraz.
400
00:24:26,174 --> 00:24:27,334
Who's Poyraz?
401
00:24:27,414 --> 00:24:28,894
Here we go.
402
00:24:28,974 --> 00:24:30,134
What's going on?
403
00:24:30,214 --> 00:24:32,654
Who's Poyraz? Is he a guest?
404
00:24:32,734 --> 00:24:35,414
Cemre's going to tear me a new one.
405
00:24:35,494 --> 00:24:37,614
She's going to chop me up into pieces.
406
00:24:37,694 --> 00:24:39,134
What? Why?
407
00:24:39,654 --> 00:24:42,294
I hope you're not trying
to set her up with someone.
408
00:24:42,374 --> 00:24:44,054
She got dumped just yesterday.
409
00:24:44,134 --> 00:24:45,254
Don't be ridiculous.
410
00:24:45,334 --> 00:24:48,134
Leyla would never even
dream of something like that.
411
00:24:48,214 --> 00:24:51,493
She barely had any wits
which she lost at the proposal.
412
00:24:51,573 --> 00:24:53,893
I'm losing it over here. Just tell me.
413
00:24:53,973 --> 00:24:58,493
I swear, Melis, you're up to anything
except giving birth, honey.
414
00:24:58,573 --> 00:24:59,893
Oh, come on.
415
00:24:59,973 --> 00:25:02,493
Poyraz is Emir's cousin.
416
00:25:02,573 --> 00:25:04,253
He lives near the ranch.
417
00:25:04,333 --> 00:25:07,013
Emir asked his help
with the wedding preparations.
418
00:25:07,093 --> 00:25:08,613
How nice.
419
00:25:08,693 --> 00:25:11,133
He's just there to help.
That's a good thing.
420
00:25:11,213 --> 00:25:13,573
She still doesn't get it.
421
00:25:13,653 --> 00:25:16,333
Girls, I'm not
the only optimist here, right?
422
00:25:17,733 --> 00:25:20,532
Just imagine. Cemre's a bit cold.
423
00:25:20,612 --> 00:25:24,292
With his strong arms,
Poyraz chops some wood and makes a fire.
424
00:25:24,372 --> 00:25:25,372
Such romance!
425
00:25:25,412 --> 00:25:29,092
Maybe that'll help Cemre
forget about Mete and move on.
426
00:25:29,172 --> 00:25:32,012
Yeah, right. Don't be ridiculous, man.
427
00:25:32,092 --> 00:25:36,812
I blame your high-carb diet, Tuna.
You can't even think properly anymore.
428
00:25:36,892 --> 00:25:38,892
You all are just boring.
429
00:25:38,972 --> 00:25:40,852
- Should I give Emir a call?
- Call him.
430
00:25:41,492 --> 00:25:42,572
All right.
431
00:25:57,851 --> 00:25:59,011
He's not picking up.
432
00:25:59,091 --> 00:26:01,531
What do you mean? Just text him, then.
433
00:26:01,611 --> 00:26:02,971
I will.
434
00:26:09,611 --> 00:26:11,371
I thought no one was at the ranch.
435
00:26:12,251 --> 00:26:14,971
Oh, no. A burglar.
436
00:26:24,810 --> 00:26:26,050
Let's go, Cemre.
437
00:26:26,570 --> 00:26:28,130
You've come this far.
438
00:26:28,650 --> 00:26:30,010
You can do it.
439
00:27:20,568 --> 00:27:22,008
Damn…
440
00:27:26,048 --> 00:27:27,048
You?
441
00:27:29,648 --> 00:27:32,408
Are you insane, woman?
You almost cracked my head open.
442
00:27:32,488 --> 00:27:34,968
How did you get in here?
What are you up to?
443
00:27:35,888 --> 00:27:38,528
You're a burglar! I knew it.
I'm calling the cops.
444
00:27:38,608 --> 00:27:41,288
- Don't you run! I'm calling them.
- Shut up already!
445
00:27:41,968 --> 00:27:43,008
Are you Cemre?
446
00:27:43,768 --> 00:27:45,408
You know my name? You pervert!
447
00:27:45,488 --> 00:27:47,968
- How do you know my name?
- Emir told me.
448
00:27:48,048 --> 00:27:49,408
I'm his cousin!
449
00:27:49,488 --> 00:27:51,887
They asked me to come help you.
450
00:27:51,967 --> 00:27:54,767
I'm the one who needs help, though.
Look at us.
451
00:27:54,847 --> 00:27:56,207
- Emir?
- Yeah!
452
00:27:56,287 --> 00:27:58,847
Emir, Leyla… Remember them?
453
00:28:02,367 --> 00:28:05,687
Are you going to just stand there?
You look proud, even.
454
00:28:05,767 --> 00:28:09,687
Will you at least try to help me
and get me some ice or water?
455
00:28:09,767 --> 00:28:11,127
I'm dying over here!
456
00:28:11,207 --> 00:28:13,527
Oh, come on. Don't be so dramatic.
457
00:28:15,127 --> 00:28:16,647
You'll survive. Don't worry.
458
00:28:25,526 --> 00:28:29,366
Guys, we're all just chilling here,
but we still haven't heard from Cemre.
459
00:28:29,446 --> 00:28:31,206
Should we call the police?
460
00:28:32,526 --> 00:28:36,086
Oh, come on, girls.
My cousin's not a murderer.
461
00:28:36,166 --> 00:28:37,566
For God's sake.
462
00:28:37,646 --> 00:28:40,006
I'm sure they're mingling
with each other already.
463
00:28:42,406 --> 00:28:46,286
I mean, they must be having a chat.
Her phone probably died.
464
00:28:46,366 --> 00:28:47,806
Just chill, please.
465
00:28:47,886 --> 00:28:49,966
Jeez. All right. I'll call him.
466
00:28:50,045 --> 00:28:50,965
- Yeah.
- Call him.
467
00:28:51,045 --> 00:28:53,285
Let's put your minds at ease.
468
00:28:53,365 --> 00:28:56,405
- We're so worried about her.
- All right, honey.
469
00:28:56,925 --> 00:28:58,405
You're overreacting.
470
00:29:02,765 --> 00:29:03,765
See?
471
00:29:04,805 --> 00:29:06,205
Yeah, cousin?
472
00:29:06,285 --> 00:29:09,005
Hello? What's up, cousin?
473
00:29:09,605 --> 00:29:11,885
- Ask about Cemre.
- Ask him what happened.
474
00:29:12,485 --> 00:29:14,525
- God...
- Give it to me, for God's sake.
475
00:29:14,605 --> 00:29:15,925
- Poyraz?
- Ask about Cemre.
476
00:29:16,005 --> 00:29:17,205
Honey, just…
477
00:29:17,285 --> 00:29:19,525
Hey, Leyla. What's up? You okay?
478
00:29:19,605 --> 00:29:21,564
Is it Leyla? Hey, Leyla.
479
00:29:21,644 --> 00:29:22,764
But…
480
00:29:22,844 --> 00:29:25,324
Yeah, I'm finally at the ranch, but…
481
00:29:25,404 --> 00:29:26,764
What a sicko.
482
00:29:26,844 --> 00:29:30,404
When were you planning on
telling me about this guy?
483
00:29:30,484 --> 00:29:32,004
He's there to help you.
484
00:29:32,084 --> 00:29:34,724
Help me? Why would I need help?
485
00:29:34,804 --> 00:29:38,444
You're right, honey.
But we were so worried about you.
486
00:29:38,524 --> 00:29:41,964
Yeah, she was
so worried
she was setting a manicure appointment.
487
00:29:42,044 --> 00:29:43,924
I had a flat tire on the way.
488
00:29:44,004 --> 00:29:46,564
Then a maniac insisted on helping me.
489
00:29:46,644 --> 00:29:49,484
What? Did he touch you? Scumbag!
490
00:29:49,564 --> 00:29:51,403
He wouldn't dare.
491
00:29:51,483 --> 00:29:55,523
But I was still so mad at Mete,
I basically cussed the guy off.
492
00:29:55,603 --> 00:29:57,443
Then it started raining.
493
00:29:57,523 --> 00:29:59,963
I arrived here
all drenched and covered in mud.
494
00:30:00,043 --> 00:30:02,043
- Guess what happened next.
- What?
495
00:30:02,123 --> 00:30:04,523
Oh, no! Did the scumbag follow you?
496
00:30:04,603 --> 00:30:06,803
I noticed someone was in the house.
497
00:30:06,883 --> 00:30:08,203
I didn't know what to do,
498
00:30:08,283 --> 00:30:11,603
so I grabbed a log
and hit him in the head.
499
00:30:12,123 --> 00:30:14,403
Then I realized
he was the maniac on the road.
500
00:30:14,483 --> 00:30:15,563
Poyraz?
501
00:30:15,643 --> 00:30:16,843
Yeah, Poyraz.
502
00:30:16,923 --> 00:30:20,402
Cemre, did you crack his skull open?
Did you just murder him?
503
00:30:20,482 --> 00:30:21,602
Don't be dumb.
504
00:30:21,682 --> 00:30:25,642
Yeah. Then I made him answer the phone
so you wouldn't get suspicious.
505
00:30:25,722 --> 00:30:26,922
Don't be stupid.
506
00:30:27,002 --> 00:30:28,322
I'm alive.
507
00:30:30,482 --> 00:30:32,082
For now, at least.
508
00:30:32,162 --> 00:30:33,602
Dude, what happened?
509
00:30:33,682 --> 00:30:36,002
You okay? You want us to come over?
510
00:30:36,082 --> 00:30:38,922
I'm all right, cousin. Thanks.
Don't worry about me.
511
00:30:39,962 --> 00:30:41,802
Who cares? Cemre, are you okay?
512
00:30:41,882 --> 00:30:44,682
Let us know about the progress.
Call us once in a while.
513
00:30:44,762 --> 00:30:46,482
All right. Talk to you later.
514
00:30:47,322 --> 00:30:48,322
Here.
515
00:30:49,842 --> 00:30:50,721
- See?
- She's fine.
516
00:30:50,801 --> 00:30:52,801
- See, honey? Here you go.
- All right.
517
00:30:52,881 --> 00:30:53,881
Have fun.
518
00:31:00,001 --> 00:31:01,121
Here.
519
00:31:07,881 --> 00:31:09,441
A shower might make more sense.
520
00:31:09,521 --> 00:31:12,121
Oh, yeah? You're going to rub my back too?
521
00:31:13,641 --> 00:31:15,441
Go home. Don't you have a place?
522
00:31:15,521 --> 00:31:18,761
I sure do. It's not like
I want to stay here with you.
523
00:31:18,841 --> 00:31:20,121
Enjoy the secluded house.
524
00:31:20,201 --> 00:31:21,440
Off you go, then.
525
00:31:47,800 --> 00:31:49,280
What's that noise?
526
00:31:49,880 --> 00:31:51,159
It's so early.
527
00:32:09,879 --> 00:32:10,879
Hello!
528
00:32:14,439 --> 00:32:16,239
Hello! Can't you hear me?
529
00:32:18,439 --> 00:32:20,199
I can't deal with this so early.
530
00:32:44,918 --> 00:32:46,118
What are you doing?
531
00:32:46,198 --> 00:32:47,958
Who told you to do this?
532
00:32:48,038 --> 00:32:49,358
Here.
533
00:32:49,438 --> 00:32:51,397
Good morning to you as well, Cemre.
534
00:32:51,917 --> 00:32:54,037
Morning. So, what are you doing?
535
00:32:55,477 --> 00:32:57,997
I'm mowing the yard for the wedding.
What's wrong?
536
00:32:59,077 --> 00:33:00,117
You're welcome.
537
00:33:00,197 --> 00:33:01,637
I didn't say thanks.
538
00:33:01,717 --> 00:33:02,717
I know.
539
00:33:03,277 --> 00:33:07,277
Why wouldn't you run it by me first?
Since I'm the wedding planner and all.
540
00:33:08,277 --> 00:33:09,717
The wedding is in ten days.
541
00:33:09,797 --> 00:33:12,197
We can't have the planner
waking up at 10:00.
542
00:33:13,837 --> 00:33:17,437
All right. Okay. I was just joking.
Don't look at me like that.
543
00:33:17,517 --> 00:33:19,837
I don't want you
mowing me down or something.
544
00:33:19,917 --> 00:33:22,556
Here. You're in charge.
I was just helping.
545
00:33:22,636 --> 00:33:25,236
If you're so mad about it,
you can do it yourself.
546
00:33:25,316 --> 00:33:28,596
Are you going to be
in the way all day long?
547
00:33:29,236 --> 00:33:30,716
I don't think you realize it,
548
00:33:30,796 --> 00:33:32,916
but I'm the one
who should be avoiding
you.
549
00:33:32,996 --> 00:33:35,196
Go, then. Avoid me.
You can run from me too.
550
00:33:35,276 --> 00:33:37,316
I can handle everything by myself.
551
00:33:37,396 --> 00:33:41,516
I swear you're the expert
on making a guy run away.
552
00:33:42,116 --> 00:33:43,516
You're trying my patience.
553
00:33:43,596 --> 00:33:45,796
Suit yourself. I don't care.
554
00:33:45,876 --> 00:33:47,036
- Give it back.
- Take it.
555
00:33:47,116 --> 00:33:49,516
Give me my coffee back.
Go make your own coffee.
556
00:33:50,276 --> 00:33:52,515
Jeez! I can't deal with you right now.
557
00:34:01,635 --> 00:34:03,395
Cemre, please help me out.
558
00:34:03,475 --> 00:34:06,275
I want to dance at the wedding too,
but they won't let me.
559
00:34:06,355 --> 00:34:08,195
Please make them let me.
560
00:34:08,275 --> 00:34:10,915
Forget about the dance, Tuna.
We're trying to talk.
561
00:34:10,995 --> 00:34:13,995
Tuna, why would you be dancing?
Don't be ridiculous.
562
00:34:14,075 --> 00:34:15,795
You know what? Let him. Poor guy.
563
00:34:15,875 --> 00:34:17,875
How do you like the baby blue ones?
564
00:34:17,955 --> 00:34:20,355
Come here. She's wants baby blue.
565
00:34:20,435 --> 00:34:21,954
Is that Cemre?
566
00:34:22,034 --> 00:34:25,074
Hey, Cemre. How are things with Poyraz?
567
00:34:25,154 --> 00:34:26,874
Are you two getting along?
568
00:34:26,954 --> 00:34:29,954
Don't even let me start.
We're getting along
so well.
569
00:34:31,194 --> 00:34:34,594
- Oh! Are these blue ones the same?
- Yes, ma'am.
570
00:34:34,674 --> 00:34:36,874
Well, I don't think so.
Don't you have more?
571
00:34:36,954 --> 00:34:38,834
They're the same flowers, ma'am.
572
00:34:39,354 --> 00:34:41,394
- I hate them. No.
- No.
573
00:34:41,474 --> 00:34:44,354
Don't they have any pink ones?
Like, powder pink?
574
00:34:44,434 --> 00:34:46,514
What about these lilac ones, girls?
575
00:34:46,594 --> 00:34:48,794
How many baby blue ones can you get me?
576
00:34:48,874 --> 00:34:50,994
- Twenty, maybe thirty.
- All right.
577
00:34:51,074 --> 00:34:54,193
I liked the bright orange ones too.
Bring them over.
578
00:34:54,273 --> 00:34:56,513
I want to compare. That's pretty much it.
579
00:34:56,593 --> 00:34:58,193
Do you have more yellow ones?
580
00:34:58,273 --> 00:35:00,993
Oh, the invites! We haven't shown her.
581
00:35:01,073 --> 00:35:02,233
- No yellow.
- Cemre.
582
00:35:02,993 --> 00:35:04,913
What do you think? We loved it.
583
00:35:04,993 --> 00:35:07,753
It looks awesome.
How many guests will be there?
584
00:35:07,833 --> 00:35:09,273
You know, just us.
585
00:35:09,353 --> 00:35:11,753
- Like, 25 to 50 people.
- Tops.
586
00:35:11,833 --> 00:35:14,033
What? 25 to 50? "Just us," huh?
587
00:35:14,113 --> 00:35:16,193
Add ten more and book a venue, girl.
588
00:35:16,833 --> 00:35:18,593
- You have more of these?
- No, ma'am.
589
00:35:19,673 --> 00:35:21,433
Fine, then. Pack them up.
590
00:35:24,432 --> 00:35:25,832
Everyone's insane over here.
591
00:35:25,912 --> 00:35:28,072
I shouldn't have trusted you anyway.
592
00:35:28,152 --> 00:35:29,432
Of course he'll go insane
593
00:35:29,512 --> 00:35:32,512
if you ask him for ten different flowers
of the same shade.
594
00:35:32,592 --> 00:35:35,352
They were not the same color! Jeez!
595
00:35:36,312 --> 00:35:37,312
How do you know?
596
00:35:38,392 --> 00:35:40,592
I hear about everything around here.
597
00:35:40,672 --> 00:35:43,152
It seems the news
spread like Wi-Fi over here.
598
00:35:44,552 --> 00:35:45,872
All right. Don't get mad.
599
00:35:45,952 --> 00:35:48,752
Just tell me what you want.
I'll go get them from Osman.
600
00:35:48,832 --> 00:35:51,032
I don't want anything from him anymore.
601
00:35:51,112 --> 00:35:52,271
Cemre, stop!
602
00:35:52,951 --> 00:35:53,951
I mean…
603
00:35:57,631 --> 00:35:59,751
What the heck? What is this?
604
00:36:00,991 --> 00:36:04,751
You saw me with the brush and the paint.
What did it look like I was doing?
605
00:36:04,831 --> 00:36:06,351
Jeez!
606
00:36:24,030 --> 00:36:26,950
CATERING COMPANIES
607
00:36:29,150 --> 00:36:31,630
- Yeah?
- Hey, Cemre.
608
00:36:31,710 --> 00:36:33,830
I swear I'm going to kill Tuna.
609
00:36:33,910 --> 00:36:37,230
Please ask her what I even said
for her to get so mad.
610
00:36:37,310 --> 00:36:39,950
I just told her
she should wear this black dress.
611
00:36:40,030 --> 00:36:42,630
I only told her to be modern and bold.
612
00:36:43,430 --> 00:36:44,470
Is that Cemre?
613
00:36:44,550 --> 00:36:46,030
Hey, Cemre.
614
00:36:46,750 --> 00:36:47,790
What's up?
615
00:36:47,870 --> 00:36:50,070
How's Poyraz? Is everything okay?
616
00:36:50,150 --> 00:36:52,589
Let's not talk about him.
He's so annoying.
617
00:36:52,669 --> 00:36:55,589
I've spent my morning
trying to get the paint stains off.
618
00:36:55,669 --> 00:36:58,909
Forget about me now.
Tuna, what's with the black dress?
619
00:36:58,989 --> 00:37:02,389
Why are you so dismissive, honey?
Look how elegant it is.
620
00:37:02,469 --> 00:37:04,029
It's so different.
621
00:37:04,109 --> 00:37:06,989
Tuna, you can't pick her dress too.
Leave her alone.
622
00:37:07,069 --> 00:37:08,709
Jeez. Fine!
623
00:37:09,389 --> 00:37:12,309
You look nervous.
Is there something wrong?
624
00:37:12,389 --> 00:37:16,069
Well, I can't find my locket necklace
or any caterers.
625
00:37:16,149 --> 00:37:19,389
Honey, we looked everywhere
but couldn't find your necklace.
626
00:37:19,469 --> 00:37:20,949
But hear me out.
627
00:37:21,029 --> 00:37:24,988
Make sure we have pickles and plums
at the cocktail before the wedding.
628
00:37:25,068 --> 00:37:27,868
- It's crucial. Okay?
- Hang on a minute.
629
00:37:27,948 --> 00:37:29,148
- Wait.
- What's up?
630
00:37:29,228 --> 00:37:31,108
Is that Poyraz? Cemre!
631
00:37:31,588 --> 00:37:33,508
Kisses. Talk to you later. Bye.
632
00:37:34,708 --> 00:37:37,428
I'd ask if you needed any help,
but you'd say…
633
00:37:37,508 --> 00:37:38,708
I'd say yes.
634
00:37:41,108 --> 00:37:44,148
- Did you hit your head? You okay?
- Fine. Just leave.
635
00:37:44,228 --> 00:37:45,708
I was just joking.
636
00:37:46,548 --> 00:37:48,868
I was born here.
Just tell me what you need.
637
00:37:48,948 --> 00:37:51,108
Catering. All caterers are booked.
638
00:37:52,867 --> 00:37:53,867
You hungry?
639
00:37:54,707 --> 00:37:56,227
How is this helping, Poyraz?
640
00:37:56,307 --> 00:37:57,667
It is.
641
00:37:57,747 --> 00:38:00,427
We'll eat and take care of the catering.
642
00:38:00,507 --> 00:38:01,507
What do you say?
643
00:38:03,107 --> 00:38:03,947
Okay.
644
00:38:04,027 --> 00:38:06,627
- Come on. Let's go.
- All right.
645
00:38:28,706 --> 00:38:30,306
Stop! Pull over!
646
00:38:30,386 --> 00:38:31,386
What is it?
647
00:38:32,906 --> 00:38:35,026
Damn it. Someone stole my van.
648
00:38:35,106 --> 00:38:36,946
Oh, that? Calm down.
649
00:38:37,026 --> 00:38:40,266
I had it towed this morning.
They'll fix it up and bring it over.
650
00:38:41,466 --> 00:38:42,466
Why'd you do that?
651
00:38:43,626 --> 00:38:45,746
You were exhausted and busy.
652
00:38:45,826 --> 00:38:48,426
I did it so you could
focus on the wedding.
653
00:38:49,586 --> 00:38:50,586
Oh.
654
00:38:51,906 --> 00:38:52,745
You're welcome.
655
00:38:52,825 --> 00:38:54,105
I didn't say thanks.
656
00:38:54,185 --> 00:38:55,385
I know.
657
00:39:06,465 --> 00:39:08,305
MEATBALL & SAUSAGE SANDWICH
658
00:39:31,384 --> 00:39:32,504
Here you go.
659
00:39:40,184 --> 00:39:42,184
- So?
- So?
660
00:39:44,304 --> 00:39:47,184
I mean, look around you.
661
00:39:47,264 --> 00:39:49,984
It's a small town.
There's no catering company.
662
00:39:51,344 --> 00:39:53,183
- You won't regret it.
- Right.
663
00:39:53,703 --> 00:39:55,063
Poyraz!
664
00:39:55,943 --> 00:39:59,423
Where have you been, kid?
I haven't seen you in days.
665
00:39:59,503 --> 00:40:01,663
- Welcome, honey.
- Thanks. Hello.
666
00:40:02,903 --> 00:40:05,303
- Tell me about it, Suna.
- I was so busy.
667
00:40:05,383 --> 00:40:08,623
- And you know, Emir's…
- I heard. He's getting married.
668
00:40:08,703 --> 00:40:10,223
Yeah. At the ranch too.
669
00:40:10,303 --> 00:40:12,503
I guess it's your turn now, huh?
670
00:40:13,743 --> 00:40:17,463
What would you like to have?
How about an olive oil dish?
671
00:40:19,423 --> 00:40:21,103
We'll trust you with it.
672
00:40:21,943 --> 00:40:22,982
Right away.
673
00:40:29,262 --> 00:40:33,302
Hey. Don't pout. Just trust me.
674
00:40:33,982 --> 00:40:36,742
- Trust has gotten me nowhere yet.
- What'd you say?
675
00:40:36,822 --> 00:40:39,862
I was just saying Emir and you…
You're so different.
676
00:40:39,942 --> 00:40:41,902
Oh, that? Yeah, we are.
677
00:40:41,982 --> 00:40:45,782
Emir's the spoiled one in our family.
I'm more of a planner.
678
00:40:47,782 --> 00:40:49,382
Never mind us. What about you?
679
00:40:49,462 --> 00:40:52,662
Leyla, you, the others…
Who are you? What do you do?
680
00:40:52,742 --> 00:40:55,021
Leyla, Tuna, and I are childhood friends.
681
00:40:55,101 --> 00:40:57,981
Our moms were friends in high school.
We stayed in touch.
682
00:40:58,061 --> 00:40:59,661
I see. And the others?
683
00:41:00,501 --> 00:41:03,901
Melis and Sinem.
We met them in middle school.
684
00:41:04,581 --> 00:41:06,581
Emir had told me about you guys.
685
00:41:06,661 --> 00:41:08,701
I wish he'd told us about you.
686
00:41:11,021 --> 00:41:13,221
So you live here, right?
687
00:41:13,301 --> 00:41:16,341
I was in the UK, but I came back.
Emir stayed there.
688
00:41:16,421 --> 00:41:19,661
I guess he's coming back too,
with Leyla and all…
689
00:41:19,741 --> 00:41:21,621
Maybe they'll go together.
690
00:41:22,141 --> 00:41:24,060
Here you go.
691
00:41:24,140 --> 00:41:26,860
- Thank you.
- Here we go. I'll get that.
692
00:41:29,900 --> 00:41:30,940
Bon appétit.
693
00:41:31,020 --> 00:41:32,220
Thanks, Suna.
694
00:41:33,420 --> 00:41:36,060
Leyla and Emir are
like two peas in a pod, right?
695
00:41:36,140 --> 00:41:38,220
They just met,
and we're planning the wedding.
696
00:41:38,300 --> 00:41:40,380
They've been together
for what, four months?
697
00:41:40,460 --> 00:41:41,940
- Yeah.
- Wow.
698
00:41:42,980 --> 00:41:44,420
Love at first sight, huh?
699
00:41:45,380 --> 00:41:46,860
Yeah, right. Love.
700
00:41:47,660 --> 00:41:51,140
Oh, come on.
I mean, you're not against love, are you?
701
00:41:51,220 --> 00:41:52,700
What? Of course not.
702
00:41:52,780 --> 00:41:54,019
But you're pouting.
703
00:41:54,099 --> 00:41:56,099
- No, I'm not.
- You did it again.
704
00:41:56,179 --> 00:41:57,459
Did what?
705
00:41:57,539 --> 00:42:01,699
You're like, cringing or something
when I mention love.
706
00:42:01,779 --> 00:42:06,099
I'll hit you with this fork so hard
you'll be counting stars.
707
00:42:06,179 --> 00:42:09,099
Jeez! Love this, love that.
You can't shut up about it.
708
00:42:09,179 --> 00:42:13,419
We were just having a nice conversation,
but you had to do what you always do.
709
00:42:14,219 --> 00:42:16,219
I didn't do anything. It was you.
710
00:42:16,299 --> 00:42:18,579
And it's not about me. It's about them.
711
00:42:19,459 --> 00:42:22,539
What? It was never about you anyway.
712
00:42:22,619 --> 00:42:25,778
We're talking about
how they fell in love with each other.
713
00:42:25,858 --> 00:42:27,618
Why are you even offended?
714
00:42:27,698 --> 00:42:30,058
God give me patience. Fine, dude.
715
00:42:30,138 --> 00:42:31,978
Fine. They're very much in love.
716
00:42:32,058 --> 00:42:33,098
They're so in love
717
00:42:33,178 --> 00:42:37,378
that Emir just shows up and proposes
and we're planning a wedding the next day.
718
00:42:37,458 --> 00:42:40,658
Bravo. I wouldn't bother
if I didn't have respect for love.
719
00:42:40,738 --> 00:42:42,618
You're here for your friend, not love.
720
00:44:25,934 --> 00:44:26,974
Good morning.
721
00:44:28,814 --> 00:44:30,774
Oh, no. What time is it?
722
00:44:31,414 --> 00:44:32,974
Almost 9:00 a.m. Morning.
723
00:44:33,054 --> 00:44:37,174
- Damn. I need to handle the fabrics.
- But it was on track yesterday.
724
00:44:37,254 --> 00:44:41,254
They emailed me after you left.
They can't get the ones I want in time.
725
00:44:41,334 --> 00:44:43,094
Nothing goes my way.
726
00:44:43,174 --> 00:44:44,254
That sucks.
727
00:44:44,974 --> 00:44:46,254
May I help?
728
00:44:46,334 --> 00:44:49,294
No, I'll handle it.
I'm going to the town today anyway.
729
00:44:50,014 --> 00:44:51,974
I'll get to the electrical, then.
730
00:44:52,054 --> 00:44:53,254
- Okay.
- See you.
731
00:44:53,334 --> 00:44:56,773
- Do you even know about that stuff?
- I'm not here for that, ma'am.
732
00:44:56,853 --> 00:45:00,613
What? Oh, sorry. Hang on.
I totally forgot about you.
733
00:45:00,693 --> 00:45:02,493
Follow me.
734
00:45:03,573 --> 00:45:04,933
You know what I need?
735
00:45:06,013 --> 00:45:08,373
Hi, Poyraz. This was in the van.
736
00:45:08,453 --> 00:45:09,653
Let me see.
737
00:45:14,013 --> 00:45:17,493
Well, I can't find my locket necklace
or any caterers.
738
00:45:17,573 --> 00:45:20,413
I want some flowers.
The bride and groom will be here.
739
00:45:22,173 --> 00:45:24,412
Some flowers up here so they can hang.
740
00:45:24,492 --> 00:45:25,932
That's what I'd like.
741
00:45:28,572 --> 00:45:30,012
Thanks. Let's go.
742
00:46:32,210 --> 00:46:35,890
- Here's your hot chocolate.
- Thank you.
743
00:46:44,450 --> 00:46:48,250
Is this what you do?
I mean, are you a wedding planner?
744
00:46:48,330 --> 00:46:50,890
No. I'm actually a veterinarian.
745
00:46:51,410 --> 00:46:54,529
But when I lost my dog
on my first year on the job,
746
00:46:54,609 --> 00:46:56,409
I took a short break.
747
00:46:56,489 --> 00:46:57,689
As in?
748
00:46:58,489 --> 00:46:59,489
Ten years.
749
00:47:01,409 --> 00:47:02,609
What a short break.
750
00:47:03,649 --> 00:47:06,729
I'm currently a columnist
for a pet magazine,
751
00:47:06,809 --> 00:47:10,329
and I plan my friends' weddings
as a hobby.
752
00:47:11,009 --> 00:47:14,649
I think you're really good.
You should go for it.
753
00:47:15,929 --> 00:47:18,649
I had decided I'd do exactly that, but…
754
00:47:19,369 --> 00:47:20,369
But what?
755
00:47:21,049 --> 00:47:23,129
Mete didn't like the idea.
756
00:47:24,328 --> 00:47:26,128
- Mete?
- My boyfriend.
757
00:47:26,208 --> 00:47:29,048
No, I mean… My ex-boyfriend.
758
00:47:29,128 --> 00:47:31,368
- Your ex?
- Yeah.
759
00:47:31,888 --> 00:47:32,888
I see.
760
00:47:34,408 --> 00:47:37,128
I think that was really unfair of him.
761
00:47:37,648 --> 00:47:39,328
You're good. You should do it.
762
00:47:40,528 --> 00:47:41,528
You think so?
763
00:47:42,408 --> 00:47:44,328
I don't know. I think he was right.
764
00:47:44,408 --> 00:47:47,248
I had fights with literally everyone
since I came here.
765
00:47:47,328 --> 00:47:49,048
I even drove
you insane.
766
00:47:49,568 --> 00:47:53,288
I mean, if you consider
what we've been through in two days,
767
00:47:53,368 --> 00:47:56,247
I think we've come a long way,
don't you think?
768
00:47:57,327 --> 00:48:00,687
You're right. It's a miracle we survived.
769
00:48:03,047 --> 00:48:07,327
All joking aside, I wouldn't have been
able to do it without you.
770
00:48:08,327 --> 00:48:09,647
What about your friends?
771
00:48:09,727 --> 00:48:14,047
I mean, if you didn't have me,
all by yourself in a strange place…
772
00:48:14,687 --> 00:48:16,207
They wanted to come, but...
773
00:48:16,287 --> 00:48:18,487
Right. I know the story.
774
00:48:19,247 --> 00:48:20,407
I'm not surprised.
775
00:48:21,247 --> 00:48:23,607
You think men don't gossip?
776
00:48:26,366 --> 00:48:29,406
I think we need
something stronger than hot chocolate.
777
00:48:31,766 --> 00:48:32,766
I'll be right back.
778
00:48:51,846 --> 00:48:52,966
What's up with you?
779
00:48:53,046 --> 00:48:55,285
- I was at the dress rehearsal.
- And?
780
00:48:56,005 --> 00:48:57,365
It was bad, Tuna.
781
00:48:57,445 --> 00:49:00,685
It was too fluffy and then not fluffy.
The beads weren't working.
782
00:49:00,765 --> 00:49:02,645
I don't have time. I'm nervous.
783
00:49:05,965 --> 00:49:06,965
What's up with
you?
784
00:49:08,365 --> 00:49:10,845
I watched another romance flick
with a sad ending.
785
00:49:11,365 --> 00:49:14,005
You're an adult, Tuna. For God's sake.
786
00:49:14,085 --> 00:49:15,365
You're callous.
787
00:49:19,685 --> 00:49:21,685
- Yeah?
- Hello? Tuna?
788
00:49:22,805 --> 00:49:24,605
No, we don't use gas cylinders.
789
00:49:24,685 --> 00:49:27,124
Hello? Tuna? It's Mete, man.
790
00:49:27,204 --> 00:49:30,804
Well, we don't use that either.
It's Mete, not the cylinder salesman.
791
00:49:30,884 --> 00:49:32,484
- Hello?
- Well, see…
792
00:49:32,564 --> 00:49:33,804
I'll call you later.
793
00:49:33,884 --> 00:49:35,924
I'll give you a call later.
794
00:49:36,004 --> 00:49:37,204
- It's Mete, man.
- Yeah.
795
00:49:37,284 --> 00:49:40,324
- What are you talking about? Come on.
- All right…
796
00:49:45,204 --> 00:49:46,204
Hello?
797
00:49:46,724 --> 00:49:49,924
Sorry for disturbing you,
but I couldn't reach the others.
798
00:49:50,004 --> 00:49:51,004
They blocked me.
799
00:49:52,444 --> 00:49:55,203
I was worried about Cemre.
I hope she's okay.
800
00:49:55,963 --> 00:49:56,963
Hello?
801
00:49:58,003 --> 00:50:00,963
I wanted to tell you something.
Hello? Tuna?
802
00:50:02,803 --> 00:50:07,243
Anyway, hit me up when you're available.
I need to talk to Cemre. It's important.
803
00:50:07,763 --> 00:50:09,003
Bye.
804
00:50:10,203 --> 00:50:13,003
- What's going on, Tuna?
- What do you mean?
805
00:50:13,083 --> 00:50:14,523
Why are you talking to him?
806
00:50:14,603 --> 00:50:18,803
Well, you heard him.
You all blocked him, so he called me.
807
00:50:18,883 --> 00:50:22,683
There was a reason we did that.
How are you going to justify it to her?
808
00:50:22,763 --> 00:50:24,163
I don't know, Leyla.
809
00:50:24,243 --> 00:50:25,842
I'm going to kill you, Tuna.
810
00:50:30,202 --> 00:50:31,922
So, what's your story?
811
00:50:32,602 --> 00:50:33,842
I don't have one.
812
00:50:33,922 --> 00:50:35,962
I won't let you off the hook so easily.
813
00:50:36,042 --> 00:50:40,482
You
have to have an awful story
since you moved from the UK to this town.
814
00:50:41,962 --> 00:50:44,362
Are you always so sure of everything?
815
00:50:44,882 --> 00:50:47,842
Maybe I just missed my hometown
and moved back.
816
00:50:47,922 --> 00:50:48,962
Nope.
817
00:50:49,482 --> 00:50:50,922
Did you go bankrupt?
818
00:50:51,002 --> 00:50:54,002
Oh, you were cheated on!
With your best friend too.
819
00:50:54,802 --> 00:50:56,401
And you got conned.
820
00:50:56,481 --> 00:50:59,401
Wow, man.
You have a strong imagination. Jeez.
821
00:50:59,481 --> 00:51:01,881
That's basically
three-seasons worth of material.
822
00:51:01,961 --> 00:51:03,641
Tell me. Which one was it?
823
00:51:05,921 --> 00:51:06,961
My girlfriend.
824
00:51:07,761 --> 00:51:08,761
Your girlfriend?
825
00:51:09,201 --> 00:51:11,881
I mean… My ex-girlfriend.
826
00:51:12,561 --> 00:51:14,721
She chose to go on yacht tours
with my boss
827
00:51:14,801 --> 00:51:16,121
over living with me.
828
00:51:17,641 --> 00:51:19,001
What a hussy.
829
00:51:19,721 --> 00:51:22,161
Why did she do it
when she had a guy like you?
830
00:51:24,201 --> 00:51:25,200
A guy like me?
831
00:51:25,760 --> 00:51:27,560
I mean, look at you.
832
00:51:28,360 --> 00:51:31,680
I mean, knock on wood,
you're totally a snack.
833
00:51:32,480 --> 00:51:35,800
You have this mysterious aura,
834
00:51:35,880 --> 00:51:38,600
but that makes you even cooler somehow.
835
00:51:39,400 --> 00:51:40,960
And when you laugh…
836
00:51:41,040 --> 00:51:42,600
Yeah, right there.
837
00:51:43,240 --> 00:51:46,080
You have that dimple over here.
838
00:51:46,160 --> 00:51:48,040
That's pretty neat.
839
00:51:53,840 --> 00:51:57,239
Well, enough chatting. Coffee?
840
00:51:57,319 --> 00:52:00,799
With you pissing the florist off,
we should talk about the wedding.
841
00:52:00,879 --> 00:52:01,879
What do you say?
842
00:52:02,839 --> 00:52:05,599
Can we just
not talk about the wedding tonight?
843
00:52:06,519 --> 00:52:07,519
Huh?
844
00:53:32,276 --> 00:53:34,116
He even took his shower.
845
00:53:34,636 --> 00:53:36,276
What did you do, Cemre?
846
00:53:44,956 --> 00:53:46,436
- Take it.
- Come on, guys.
847
00:53:46,516 --> 00:53:48,756
- I missed this. The three of us.
- A selfie?
848
00:53:48,836 --> 00:53:51,676
- Don't tell the girls about it.
- We'll send it to them.
849
00:53:52,996 --> 00:53:55,036
- There. Awesome.
- I'll send it to you.
850
00:53:55,116 --> 00:53:57,435
So? How's it going?
851
00:53:57,515 --> 00:53:59,235
Any movement?
852
00:53:59,315 --> 00:54:02,155
How do you not remember the night at all?
853
00:54:02,235 --> 00:54:03,795
I just don't.
854
00:54:04,395 --> 00:54:07,315
It's all quiet. When will you get here?
855
00:54:08,075 --> 00:54:10,235
We're on our way, babe.
856
00:54:10,315 --> 00:54:13,795
It wouldn't help even if we teleported.
You can't hide from the guy.
857
00:54:13,875 --> 00:54:14,955
For God's sake.
858
00:54:15,475 --> 00:54:19,115
I mean, I didn't say I was going to hide.
859
00:54:19,195 --> 00:54:20,955
- Right.
- Listen, Cemre.
860
00:54:21,035 --> 00:54:26,154
Escaping that cool guy's strong arms
is a true test of will, girl.
861
00:54:26,234 --> 00:54:30,154
If you can pull it off,
I'll give you a kiss when I'm there.
862
00:54:30,234 --> 00:54:31,394
Oh, shut up.
863
00:54:31,474 --> 00:54:32,514
Morning.
864
00:54:34,234 --> 00:54:35,834
Leyla, you have to look.
865
00:54:35,914 --> 00:54:38,434
- Leyla, you have to look!
- Oh my God!
866
00:54:44,034 --> 00:54:46,714
What are you doing here, huh? What?
867
00:54:47,634 --> 00:54:49,154
I'm getting coffee.
868
00:54:50,314 --> 00:54:51,874
Why are you getting it topless?
869
00:54:51,954 --> 00:54:53,914
Go put a shirt on. Shame on you.
870
00:54:53,994 --> 00:54:55,154
Or just go home.
871
00:54:56,673 --> 00:54:59,393
Well, that's not
what you were saying last night.
872
00:54:59,473 --> 00:55:02,193
Oh, no! He's talking about last night.
873
00:55:02,913 --> 00:55:05,593
- It was amazing.
- Don't touch me. Shut up.
874
00:55:06,713 --> 00:55:10,473
- Damn it!
- All right. Calm down. I was just joking.
875
00:55:10,553 --> 00:55:12,393
- Were you?
- Of course I was.
876
00:55:12,473 --> 00:55:14,513
- Oh.
- I was home. Don't worry.
877
00:55:14,593 --> 00:55:16,993
Good. Why did you take
a shower here, then?
878
00:55:17,593 --> 00:55:21,193
Well, I had an incident with a rascal,
so I had to.
879
00:55:21,273 --> 00:55:23,793
You're seriously acting suspicious.
880
00:55:24,393 --> 00:55:25,393
My little girl.
881
00:55:26,232 --> 00:55:29,512
- Your little girl?
- Yeah. She had pissed on me.
882
00:55:29,592 --> 00:55:32,032
What else was I supposed to do?
883
00:55:32,112 --> 00:55:35,512
What's up with you and your vibe morning?
884
00:55:35,592 --> 00:55:38,032
You're acting like a homicide detective.
885
00:55:38,112 --> 00:55:40,192
I'll leave if you don't want me here.
886
00:55:40,272 --> 00:55:41,872
Hang on. Wait.
887
00:55:43,192 --> 00:55:44,352
You have a little girl?
888
00:55:45,832 --> 00:55:48,352
You should really see her sometime.
889
00:55:48,432 --> 00:55:51,552
You'll fall in love with her.
She's so cuddly and all.
890
00:55:52,272 --> 00:55:55,672
Yeah, I'm sure she is.
Why didn't you tell me before?
891
00:55:56,951 --> 00:55:59,351
Tell you what? That I had a little girl?
892
00:55:59,431 --> 00:56:01,431
- Yeah.
- Does it matter to you?
893
00:56:01,511 --> 00:56:04,711
I would've told you first thing if I knew.
894
00:56:04,791 --> 00:56:08,151
You know, when you fall into my arms.
895
00:56:09,551 --> 00:56:10,631
Where's she?
896
00:56:11,351 --> 00:56:12,991
She's probably strolling around.
897
00:56:13,071 --> 00:56:14,591
Strolling around?
898
00:56:14,671 --> 00:56:17,031
You left her?
What if she fell or got lost?
899
00:56:17,111 --> 00:56:19,991
Oh, come on. Don't be negative.
I'm sure she's around.
900
00:56:20,071 --> 00:56:23,271
"Come on"? What the heck?
You're a terrible dad.
901
00:56:24,311 --> 00:56:26,311
Hey, kid! Where are you, kid?
902
00:56:26,390 --> 00:56:29,870
What? "Kid"? That's rude.
You can't call her that.
903
00:56:29,950 --> 00:56:31,510
Tell me her name, then.
904
00:56:31,590 --> 00:56:33,110
- Little Girl.
- Little…
905
00:56:33,190 --> 00:56:34,510
- "Little Girl"?
- Yeah.
906
00:56:34,590 --> 00:56:36,350
Who names their kid "Little Girl"?
907
00:56:36,430 --> 00:56:38,590
Me. Little Girl!
908
00:56:39,950 --> 00:56:41,270
Little Girl!
909
00:56:41,350 --> 00:56:43,790
Hey, Little Girl. Come here.
910
00:56:43,870 --> 00:56:46,950
Come. Where are you going? Come on.
911
00:56:47,030 --> 00:56:49,430
Come here. Come here, you.
912
00:56:50,150 --> 00:56:52,550
Look how adorable she is.
913
00:56:52,630 --> 00:56:54,550
Were you talking about a dog?
914
00:56:54,630 --> 00:56:56,829
Please. She has a name. Little Girl.
915
00:56:56,909 --> 00:56:59,189
I'll show you her name. Give her here.
916
00:57:02,749 --> 00:57:03,989
For you.
917
00:57:05,549 --> 00:57:06,549
For me?
918
00:57:09,869 --> 00:57:14,549
Would you look at that cute face?
What a cutie-pie.
919
00:57:14,629 --> 00:57:16,949
Good. You're not like your dad at all.
920
00:57:17,469 --> 00:57:20,469
You never miss a chance
to taunt me. Bravo, Cemre.
921
00:57:20,549 --> 00:57:22,989
Yeah, right. "Bravo, Cemre."
922
00:57:25,469 --> 00:57:27,388
What a cute tiny baby.
923
00:57:28,108 --> 00:57:29,228
Hey, Little Girl.
924
00:57:31,308 --> 00:57:34,308
You're so adorable.
Oh, are you swimming in the air?
925
00:57:42,468 --> 00:57:45,708
That's pretty much it.
We're childhood friends with Leyla.
926
00:57:45,788 --> 00:57:48,468
Cool. I had Emir instead.
927
00:57:48,548 --> 00:57:51,108
He started fights and ran away,
leaving me behind.
928
00:57:51,628 --> 00:57:53,108
You used to fight?
929
00:57:53,188 --> 00:57:57,027
There's a reason I have such strong arms.
All the beatings I endured.
930
00:57:57,107 --> 00:57:58,587
You mean these things?
931
00:58:01,587 --> 00:58:02,907
Let's check.
932
00:58:05,387 --> 00:58:09,987
We never talked about their first dance.
Which song are we going with?
933
00:58:10,627 --> 00:58:12,267
I have a few on my phone.
934
00:58:13,827 --> 00:58:14,827
Let's see.
935
00:58:17,347 --> 00:58:18,707
How about this?
936
01:00:03,903 --> 01:00:07,743
Wow. They're flirting hard, aren't they?
937
01:00:07,823 --> 01:00:11,063
"My cousin would never
try something with Cemre."
938
01:00:11,143 --> 01:00:13,423
"He isn't interested in a relationship."
939
01:00:14,303 --> 01:00:16,703
He's basically glued to her.
940
01:00:16,783 --> 01:00:19,383
- Oh, come on.
- Don't be like that, Tuna.
941
01:00:19,463 --> 01:00:21,823
What do you mean, "glued"?
942
01:00:21,903 --> 01:00:24,703
What's so bad about it?
They're getting along.
943
01:00:35,302 --> 01:00:37,062
Wow! Incoming kiss. Let's go.
944
01:00:37,142 --> 01:00:38,982
- Let's not, please.
- I can't miss it.
945
01:00:39,062 --> 01:00:40,862
- Why are we doing this?
- Come on.
946
01:00:44,222 --> 01:00:46,262
- Oh! Hey, girls!
- Hello.
947
01:00:46,342 --> 01:00:47,902
- Here we are.
- Welcome.
948
01:00:47,982 --> 01:00:49,582
- Hey.
- Cousin.
949
01:00:50,422 --> 01:00:52,342
- What's going on?
- Nothing.
950
01:00:52,422 --> 01:00:53,782
- What's up?
- Checking stuff.
951
01:00:53,862 --> 01:00:55,702
Come here, you. Come.
952
01:00:55,782 --> 01:00:57,421
- Get over here, you.
- Come on.
953
01:00:57,501 --> 01:00:58,341
- Hey.
- Okay.
954
01:00:58,421 --> 01:00:59,261
- Hey.
- Hi.
955
01:00:59,341 --> 01:01:00,341
Hello.
956
01:01:03,741 --> 01:01:07,901
I guess you're going to explain
what we just saw, Cemre.
957
01:01:08,981 --> 01:01:12,261
We were just checking the song.
A little dance.
958
01:01:12,341 --> 01:01:14,861
- That's it.
- Yeah? This started with that too.
959
01:01:14,941 --> 01:01:16,461
Don't be like that.
960
01:01:16,981 --> 01:01:18,941
Is everything set for tomorrow?
961
01:01:19,021 --> 01:01:21,021
Yeah, babe. Everything's ready.
962
01:01:22,901 --> 01:01:26,101
- What are you looking at?
- Just the decoration.
963
01:01:26,181 --> 01:01:27,421
- Yeah?
- We did well.
964
01:01:27,500 --> 01:01:30,220
- Are those muscles made of whey?
- What?
965
01:01:30,300 --> 01:01:32,380
He's asking if you mean business.
966
01:01:32,460 --> 01:01:34,820
- Don't be ridiculous...
- Hang on.
967
01:01:34,900 --> 01:01:37,580
- What's going on between you two?
- Between us?
968
01:01:37,660 --> 01:01:39,180
Yeah, between you two.
969
01:01:41,180 --> 01:01:43,660
Just show me the table ornaments.
970
01:01:43,740 --> 01:01:45,900
- We'll talk about this.
- Spill. Let's go.
971
01:01:47,540 --> 01:01:50,420
Do you always
answer questions with questions?
972
01:01:51,420 --> 01:01:54,060
Sorry. I didn't catch that.
What was the question?
973
01:01:54,140 --> 01:01:58,099
Is this your actual height?
Any surgeries on the knee?
974
01:01:58,179 --> 01:02:00,819
Jeez, guys. Stop with the dumb questions.
975
01:02:00,899 --> 01:02:05,859
Let's just go carry our luggage.
We're going to get a heatstroke.
976
01:02:05,939 --> 01:02:08,259
Hang on. Our lives are at stake here.
977
01:02:08,339 --> 01:02:11,219
- What are you talking about?
- You know.
978
01:02:11,299 --> 01:02:15,019
We don't get married as couples, man.
We do it as a group.
979
01:02:15,099 --> 01:02:16,299
- Okay?
- As a group? Okay.
980
01:02:16,379 --> 01:02:17,859
- What?
- What do you mean?
981
01:02:17,939 --> 01:02:22,459
You brought up the right topic for once
but messed it up so badly. Jeez.
982
01:02:22,539 --> 01:02:26,779
I'll explain. I got married ten days ago.
I haven't been able to level up.
983
01:02:26,859 --> 01:02:30,658
That means as soon as
I start attacking on the right wing,
984
01:02:30,738 --> 01:02:33,778
I hear the ref's whistle
and he decides to go to VAR.
985
01:02:33,858 --> 01:02:36,298
Dude! What does that
have to do with anything?
986
01:02:36,818 --> 01:02:37,818
I'm sorry, cousin.
987
01:02:37,898 --> 01:02:40,018
Go discuss your issue with your wife.
988
01:02:40,098 --> 01:02:41,458
This is not the place.
989
01:02:41,978 --> 01:02:43,298
I'm really sorry, cousin.
990
01:02:43,978 --> 01:02:45,578
Well done. It looks beautiful.
991
01:02:45,658 --> 01:02:48,338
- We'll see how you'll do, Emir!
- It does, right?
992
01:02:48,418 --> 01:02:51,138
We'll see you on the pitch
trying to attack and attack.
993
01:02:51,218 --> 01:02:53,298
Don't worry about it, man.
994
01:02:53,378 --> 01:02:55,018
"As a group"? Seriously?
995
01:02:55,098 --> 01:02:58,217
What was I supposed to say?
You got what I meant.
996
01:02:58,297 --> 01:02:59,297
- Teamwork.
- Yeah.
997
01:03:00,297 --> 01:03:01,617
- Honey.
- Yeah, baby?
998
01:03:01,697 --> 01:03:02,697
Grape, please.
999
01:03:02,737 --> 01:03:04,297
- Here we go.
- You got it?
1000
01:03:04,377 --> 01:03:05,697
- Who wants some?
- Me.
1001
01:03:05,777 --> 01:03:07,457
Honey, try this.
1002
01:03:10,817 --> 01:03:13,057
How is it? You like it?
1003
01:03:15,897 --> 01:03:17,417
Easy. It's hot. Easy.
1004
01:03:17,497 --> 01:03:18,497
I approve.
1005
01:03:20,057 --> 01:03:21,577
- Another one?
- Here.
1006
01:03:23,297 --> 01:03:25,857
Thank you so much, Poyraz.
We've been a burden.
1007
01:03:25,937 --> 01:03:27,177
Don't mention it.
1008
01:03:27,257 --> 01:03:29,336
It was all Cemre anyway.
1009
01:03:29,416 --> 01:03:31,136
But if it weren't for you…
1010
01:03:31,216 --> 01:03:35,096
I mean, if it weren't for your help,
everything would be so difficult.
1011
01:03:35,176 --> 01:03:39,856
You had it all planned out anyway.
I just helped with the small stuff.
1012
01:03:39,936 --> 01:03:42,136
And you deserve the credit.
1013
01:03:44,456 --> 01:03:47,176
Well, I'll just go check the meat.
1014
01:03:50,216 --> 01:03:53,016
Hey, you. You two are so cute together.
1015
01:03:53,096 --> 01:03:54,816
- What are you doing?
- Nothing.
1016
01:03:54,896 --> 01:03:56,056
Just leave.
1017
01:03:56,136 --> 01:03:58,655
- I was just being polite.
- Hey. I get it.
1018
01:03:58,735 --> 01:04:00,335
- Just go.
- All right, honey.
1019
01:04:00,415 --> 01:04:02,375
- You want anything?
- Leave.
1020
01:04:10,535 --> 01:04:12,135
How did you two meet?
1021
01:04:13,455 --> 01:04:14,695
Well, we met here.
1022
01:04:16,455 --> 01:04:17,455
You're a good guy.
1023
01:04:18,895 --> 01:04:20,255
You really are.
1024
01:04:20,335 --> 01:04:21,735
Come on. Of course he is.
1025
01:04:21,815 --> 01:04:24,815
It's in our genes. We're all good guys.
1026
01:04:28,894 --> 01:04:30,294
Cemre, talk.
1027
01:04:31,854 --> 01:04:33,174
What was that today?
1028
01:04:33,254 --> 01:04:35,854
- Cemre, you two were totally...
- Don't be ridiculous.
1029
01:04:35,934 --> 01:04:37,494
Be ridiculous, Leyla.
1030
01:04:37,574 --> 01:04:39,014
Girl, he's smoking hot.
1031
01:04:39,094 --> 01:04:41,694
You won't find anyone better,
I'm telling you.
1032
01:04:41,774 --> 01:04:43,534
Smoking hot? Him?
1033
01:04:43,614 --> 01:04:46,814
Also, he introduced his dog
like she was her daughter.
1034
01:04:46,894 --> 01:04:50,054
Who in their right mind
does something like that?
1035
01:04:50,134 --> 01:04:52,094
So you were up for it
if he had a daughter?
1036
01:04:52,174 --> 01:04:54,894
You're really running wild,
aren't you? Jeez.
1037
01:04:57,134 --> 01:04:58,533
Want some processed meat?
1038
01:05:00,893 --> 01:05:01,893
Hey.
1039
01:05:02,493 --> 01:05:04,013
Well, I'm off.
1040
01:05:07,373 --> 01:05:09,773
Guys, I should head home.
1041
01:05:09,853 --> 01:05:12,853
The wedding's tomorrow.
I'm sure you have things to do.
1042
01:05:12,933 --> 01:05:14,013
Enjoy the meat.
1043
01:05:14,093 --> 01:05:15,013
- See you.
- Bye.
1044
01:05:15,093 --> 01:05:16,133
- Thanks.
- Good night.
1045
01:05:16,213 --> 01:05:18,053
- Nice meeting you. Bye-bye.
- See you.
1046
01:05:23,773 --> 01:05:25,773
Should we believe our eyes and ears?
1047
01:05:25,853 --> 01:05:28,013
Tell us what's going on, Cemre.
1048
01:05:29,972 --> 01:05:31,972
Okay. I got carried away a bit.
1049
01:05:32,052 --> 01:05:33,652
Seriously, though. Tell us.
1050
01:05:33,732 --> 01:05:36,332
Listen, Cemre. Open your eyes already.
1051
01:05:36,412 --> 01:05:39,612
See, even Leyla
outperformed our expectations
1052
01:05:39,692 --> 01:05:41,292
and found someone. Kudos.
1053
01:05:42,612 --> 01:05:44,252
Wow. Tuna, thank you so much
1054
01:05:44,332 --> 01:05:47,812
for saying nice things about me
on this beautiful night, bro.
1055
01:05:48,332 --> 01:05:50,892
To be honest, I keep looking at her
1056
01:05:50,972 --> 01:05:54,732
trying to figure out
what I did to deserve this girl.
1057
01:05:54,812 --> 01:05:57,972
- I keep thinking and thinking.
- Oh, honey.
1058
01:05:59,291 --> 01:06:00,291
I still can't.
1059
01:06:00,771 --> 01:06:03,731
You keep thinking and thinking
yet can't figure it out.
1060
01:06:03,811 --> 01:06:05,131
- I can't.
- Yeah. Anyway.
1061
01:06:05,811 --> 01:06:08,731
Look. You obviously like him a lot, babe.
1062
01:06:08,811 --> 01:06:11,491
I can tell. You're smitten, even.
1063
01:06:11,571 --> 01:06:14,131
Fine. I admit Poyraz made me feel good,
1064
01:06:14,211 --> 01:06:16,531
but I spent eight years on Mete.
1065
01:06:17,971 --> 01:06:19,291
And that night…
1066
01:06:19,371 --> 01:06:21,731
I just want to call him and tell him off.
1067
01:06:21,811 --> 01:06:24,011
He didn't explain himself.
Didn't even call.
1068
01:06:24,091 --> 01:06:27,091
Well, Cemre, I'm kind of sleepy.
1069
01:06:27,171 --> 01:06:29,930
- I am. All right.
- Oh, wow. I ate a lot.
1070
01:06:30,010 --> 01:06:31,170
- Good night.
- Let's go.
1071
01:06:31,250 --> 01:06:34,810
Honey, the wedding's tomorrow.
I don't need bags under my eyes.
1072
01:06:34,890 --> 01:06:36,970
- There's so much meat.
- You can have them.
1073
01:06:37,050 --> 01:06:39,050
- You're going to bed? Come on.
- Yeah.
1074
01:06:40,050 --> 01:06:41,490
What? We're not hanging out?
1075
01:06:41,570 --> 01:06:42,410
- Nah.
- Huh?
1076
01:06:42,490 --> 01:06:45,130
- We'll talk later.
- Call me, okay?
1077
01:06:45,210 --> 01:06:46,490
- Kisses.
- Let's go.
1078
01:06:46,570 --> 01:06:48,050
- Good night.
- See you all.
1079
01:06:48,130 --> 01:06:49,730
- I'll be back, honey.
- Bye.
1080
01:06:49,810 --> 01:06:50,850
- Come.
- Let's go.
1081
01:06:53,050 --> 01:06:55,370
Let's just not tell her.
Just forget about it.
1082
01:06:55,450 --> 01:06:57,050
I wasn't even there.
1083
01:06:57,570 --> 01:06:59,129
Don't be ridiculous.
1084
01:06:59,209 --> 01:07:03,569
- No secrets. We took an oath.
- Jeez. Who cares about the oath?
1085
01:07:03,649 --> 01:07:05,569
We never keep our oaths.
1086
01:07:05,649 --> 01:07:07,769
She's so happy, you know.
1087
01:07:07,849 --> 01:07:10,729
Why tell her Mete called and stuff?
Let's just go.
1088
01:07:10,809 --> 01:07:11,889
- I agree.
- Me too.
1089
01:07:11,969 --> 01:07:12,969
- I agree.
- Go.
1090
01:07:13,969 --> 01:07:14,969
What just happened?
1091
01:07:15,929 --> 01:07:17,209
I have no idea.
1092
01:07:17,289 --> 01:07:19,649
I know my wife very well, guys.
1093
01:07:19,729 --> 01:07:23,289
She wouldn't give up the gossip
even if her water broke. Something's up.
1094
01:07:23,369 --> 01:07:24,609
- But what?
- No idea.
1095
01:07:25,609 --> 01:07:27,129
- Hey, Cemre.
- Yeah?
1096
01:07:27,689 --> 01:07:30,568
I might've called him a dumb-ass,
but Poyraz is a good guy.
1097
01:07:30,648 --> 01:07:34,328
- I figured him out at the grill.
- Well… Come on, man. Shame.
1098
01:07:34,408 --> 01:07:36,688
He's
my cousin, after all.
1099
01:07:36,768 --> 01:07:38,128
Why did they leave?
1100
01:07:38,208 --> 01:07:41,048
How would I know?
Jeez. Would I ask you if I knew?
1101
01:07:41,128 --> 01:07:43,848
- God give me patience. Jeez.
- She's leaving too.
1102
01:07:44,368 --> 01:07:46,728
- Why is everyone on edge?
- Good night.
1103
01:07:47,248 --> 01:07:50,008
- Weird. I don't get it, man.
- What happened?
1104
01:07:52,448 --> 01:07:53,528
Seriously, man.
1105
01:07:53,608 --> 01:07:56,448
We were having a nice time.
The vibe was amazing.
1106
01:07:56,528 --> 01:07:58,248
Just when it was getting exciting…
1107
01:07:58,888 --> 01:08:00,367
You think this is exciting?
1108
01:08:00,887 --> 01:08:04,327
You want me to tell you
about the night Mete dumped Cemre?
1109
01:08:04,407 --> 01:08:07,327
- Now,
that was exciting.
- Oh, right. What happened?
1110
01:08:07,407 --> 01:08:09,007
- Tell me.
- It was like a cup final.
1111
01:08:09,087 --> 01:08:10,367
- Yeah?
- So Mete showed up…
1112
01:08:11,447 --> 01:08:12,607
Put that in the back.
1113
01:08:13,407 --> 01:08:14,407
Nice.
1114
01:08:15,167 --> 01:08:17,887
- Morning, Suna. Hey, guys.
- Morning, Poyraz.
1115
01:08:19,727 --> 01:08:21,487
- Morning.
- Morning.
1116
01:08:22,007 --> 01:08:23,447
- You okay?
- Yeah.
1117
01:08:25,807 --> 01:08:28,807
Last night was cool.
1118
01:08:29,606 --> 01:08:32,686
- After I left, did your friends...
- Hey.
1119
01:08:32,766 --> 01:08:36,406
Who are you anyway?
Why would my friends talk about you?
1120
01:08:37,486 --> 01:08:40,326
Cemre, you can at least look at me.
1121
01:08:40,406 --> 01:08:43,286
I mean, at least when we're talking.
1122
01:08:43,806 --> 01:08:46,326
Here. I'm looking.
What's up? You satisfied?
1123
01:08:46,406 --> 01:08:48,326
Fine. You're a bit tense.
1124
01:08:48,406 --> 01:08:50,206
I'll just bring you some coffee.
1125
01:08:50,286 --> 01:08:53,366
You'll have calmed down,
and we'll talk. All right?
1126
01:08:53,446 --> 01:08:54,566
I already had coffee.
1127
01:08:54,646 --> 01:08:57,926
Cemre, are you okay?
I mean, everything's fine, right?
1128
01:08:58,006 --> 01:08:59,765
- Jeez.
- Cemre?
1129
01:09:00,445 --> 01:09:01,485
Cemre.
1130
01:09:02,565 --> 01:09:03,565
Cemre.
1131
01:09:06,045 --> 01:09:07,885
What? What do you want?
1132
01:09:08,605 --> 01:09:10,965
Are you really okay?
If we could just talk...
1133
01:09:11,045 --> 01:09:12,725
What do we have to talk about?
1134
01:09:19,245 --> 01:09:22,965
You men are always the same.
You think the world revolves around you.
1135
01:09:49,204 --> 01:09:52,724
Jeez. This usually takes me just a minute.
1136
01:09:52,804 --> 01:09:55,004
It's like I have two left hands. Help me.
1137
01:09:55,084 --> 01:09:55,924
- Ozan.
- Let me.
1138
01:09:56,004 --> 01:09:59,084
- I swear I'm sick of this.
- Let me see. Hang on.
1139
01:09:59,164 --> 01:10:01,003
- Stand tall. There.
- There.
1140
01:10:01,083 --> 01:10:03,483
You look amazing, man.
What a beast of a groom!
1141
01:10:03,563 --> 01:10:05,043
Thanks, bro.
1142
01:10:05,123 --> 01:10:09,203
Don't get him too hyped up.
He's going to be us after the honeymoon.
1143
01:10:09,283 --> 01:10:12,003
No, man. Why would I be you?
1144
01:10:12,083 --> 01:10:15,403
What's wrong with us?
We love and respect our wives.
1145
01:10:15,483 --> 01:10:17,563
The golden rule is to obey.
That's the way.
1146
01:10:17,643 --> 01:10:18,803
Hey, cousin.
1147
01:10:19,723 --> 01:10:21,763
What's… What's wrong? You okay?
1148
01:10:23,803 --> 01:10:25,563
I'm fine. Nothing's wrong.
1149
01:10:26,803 --> 01:10:27,923
Look here, you.
1150
01:10:30,402 --> 01:10:33,842
I know that face by heart, man.
Cemre told him off.
1151
01:10:34,682 --> 01:10:38,642
Man, everything was nice between us
before you guys showed up.
1152
01:10:38,722 --> 01:10:41,602
Now she's avoiding me.
She won't even look at me.
1153
01:10:41,682 --> 01:10:45,682
Sounds like she was poisoned.
I bet she talked to the girls.
1154
01:10:46,282 --> 01:10:49,162
Dude, what could the girls
possibly have said?
1155
01:10:49,242 --> 01:10:50,082
Look, cousin.
1156
01:10:50,162 --> 01:10:52,842
If you really like her that much,
just go tell her.
1157
01:10:52,922 --> 01:10:54,882
Bang, bang, bang. What's the big deal?
1158
01:10:54,962 --> 01:10:56,842
She wouldn't even look at me.
1159
01:10:56,922 --> 01:10:59,162
Are you not listening to me?
1160
01:10:59,242 --> 01:11:02,401
Well, okay. Here's what we're going to do.
1161
01:11:02,481 --> 01:11:04,601
Emir has a poem he wrote for Leyla.
1162
01:11:04,681 --> 01:11:08,001
Just read it to Cemre,
and everything will be fine.
1163
01:11:08,081 --> 01:11:09,561
- A poem?
- Right.
1164
01:11:09,641 --> 01:11:11,441
- Since when you're a poet?
- Yeah.
1165
01:11:11,521 --> 01:11:14,081
I just wrote the one for Leyla.
1166
01:11:14,161 --> 01:11:16,081
You'll just change the name.
1167
01:11:16,161 --> 01:11:18,561
Just hear it out. It's a nice poem.
1168
01:11:18,641 --> 01:11:22,481
Leyla, I fell for you
An autumn night it was
1169
01:11:23,121 --> 01:11:25,081
Oh, how I fell for you
1170
01:11:25,161 --> 01:11:27,761
Your hair shone like wheat under the sun
1171
01:11:27,841 --> 01:11:30,160
Your eyes bluer than the ocean
1172
01:11:30,240 --> 01:11:32,560
- Keep going.
- Leyla, Leyla…
1173
01:11:32,640 --> 01:11:35,080
It's not finished yet. I'm working on it.
1174
01:11:35,160 --> 01:11:36,840
- Bravo!
- Amazing.
1175
01:11:36,920 --> 01:11:40,680
A poem dedicated to Leyla
and the fertile soil of Anatolia.
1176
01:11:40,760 --> 01:11:43,120
What are you talking about?
A poem? Anatolia?
1177
01:11:43,200 --> 01:11:44,720
You guys have lost it.
1178
01:11:44,800 --> 01:11:47,520
Did I hurt her feelings somehow?
1179
01:11:47,600 --> 01:11:49,200
I mean, why is she mad?
1180
01:11:49,280 --> 01:11:52,200
No. Man, you're forgetting something.
1181
01:11:52,280 --> 01:11:55,120
We don't have to do anything
for them to get mad at us.
1182
01:11:55,200 --> 01:11:57,280
See, breathing alone is enough.
1183
01:11:57,360 --> 01:12:00,719
Just go look her in the eye
and tell her you care.
1184
01:12:00,799 --> 01:12:02,759
Be bold. Be assertive.
1185
01:12:02,839 --> 01:12:05,519
Don't be reciting poems
like this dumb-ass, okay?
1186
01:12:05,599 --> 01:12:09,479
What do you guys know about art, anyway?
1187
01:12:10,199 --> 01:12:12,799
She wants me to care. Of course.
1188
01:12:14,439 --> 01:12:15,479
The necklace.
1189
01:12:15,559 --> 01:12:17,119
- Does it look okay?
- Yeah.
1190
01:12:17,199 --> 01:12:19,839
- What's up? What did you do?
- I cracked the case.
1191
01:12:19,919 --> 01:12:20,959
Oh, yeah? Nice.
1192
01:12:21,039 --> 01:12:24,039
Hey, listen.
Do I need a boutonniere or something?
1193
01:12:24,119 --> 01:12:25,359
Hey, Leyla.
1194
01:12:25,879 --> 01:12:27,559
- Is your makeup done?
- Nope.
1195
01:12:28,399 --> 01:12:30,638
- You're going to be late.
- We'll be fine.
1196
01:12:30,718 --> 01:12:32,038
You look stunning.
1197
01:12:32,998 --> 01:12:36,278
Hey, Sinem. Hand me the water, will you?
1198
01:12:38,198 --> 01:12:39,198
Where's Tuna?
1199
01:12:42,518 --> 01:12:43,518
What…
1200
01:12:45,238 --> 01:12:46,678
I saw my brother-in-law off.
1201
01:12:47,558 --> 01:12:50,158
- Which one?
- You're right.
1202
01:12:50,238 --> 01:12:53,358
I have so many brothers-in-law now
I get them confused.
1203
01:12:53,438 --> 01:12:55,998
Well, not that husbands don't go anywhere.
1204
01:12:56,078 --> 01:12:58,558
I meant the new one. Poyraz.
1205
01:12:59,238 --> 01:13:00,317
Where did he go?
1206
01:13:01,077 --> 01:13:03,277
That's a mystery you're responsible for.
1207
01:13:03,357 --> 01:13:07,037
He looked so crushed
because of whatever you said to him.
1208
01:13:07,117 --> 01:13:10,077
He was punching trees
with his strong arms and all.
1209
01:13:10,157 --> 01:13:14,517
He also told me
he loved me very much as he left.
1210
01:13:14,597 --> 01:13:15,997
A small detail.
1211
01:13:16,077 --> 01:13:17,757
What did you say to him?
1212
01:13:18,397 --> 01:13:21,037
Handsome, educated, well-mannered…
1213
01:13:21,117 --> 01:13:23,357
- Understanding.
- Successful.
1214
01:13:23,437 --> 01:13:26,717
Jeez. You don't even know
how old he is or what he does.
1215
01:13:26,797 --> 01:13:31,076
Electrical engineer, 30 years old, single.
1216
01:13:32,676 --> 01:13:35,276
Listen. Whatever you said broke his heart.
1217
01:13:35,356 --> 01:13:37,476
I didn't say anything!
1218
01:13:37,556 --> 01:13:41,756
He was all like, "We need to talk."
I already know how that movie ends.
1219
01:13:41,836 --> 01:13:44,116
No, Cemre. You're confused, honey.
1220
01:13:44,196 --> 01:13:48,476
Now, in your movie, the protagonist
was a slimy guy named Mete.
1221
01:13:48,556 --> 01:13:51,676
This is a totally different movie
with a different guy.
1222
01:13:51,756 --> 01:13:52,956
Yeah, exactly.
1223
01:13:53,036 --> 01:13:54,556
Plus, there's a big difference
1224
01:13:54,636 --> 01:13:57,076
between the guy
who tossed your spare tire out
1225
01:13:57,156 --> 01:13:59,876
and the guy who got your car fixed.
1226
01:13:59,956 --> 01:14:03,995
Between the guy who didn't leave your side
even though you cracked his head open
1227
01:14:04,075 --> 01:14:06,675
and the guy who told you
to renew your bus pass
1228
01:14:06,755 --> 01:14:08,675
because gas prices were rising.
1229
01:14:09,835 --> 01:14:13,555
Also, what role does Poyraz play
that you don't want to watch it again?
1230
01:14:14,195 --> 01:14:15,515
I love new movies.
1231
01:14:16,035 --> 01:14:17,675
Well, I'm glad he left.
1232
01:14:17,755 --> 01:14:20,155
Leave me alone. It's for the better.
1233
01:14:20,235 --> 01:14:23,075
- I don't need him annoying me.
- Yeah, right.
1234
01:15:57,072 --> 01:15:58,192
Oh, honey.
1235
01:15:58,272 --> 01:16:01,111
Your hair looks awful, Sinem. Come here.
1236
01:16:01,191 --> 01:16:02,871
We need to fix it. No time.
1237
01:16:28,431 --> 01:16:29,591
Look who's there.
1238
01:17:07,869 --> 01:17:08,869
Give me a minute.
1239
01:17:08,949 --> 01:17:11,069
- Huh? What's going on?
- Oh my. Girl.
1240
01:17:11,149 --> 01:17:12,589
- Poyraz is here.
- He's here.
1241
01:17:23,669 --> 01:17:25,149
I thought you weren't coming.
1242
01:17:25,229 --> 01:17:27,949
- Why?
- Because you told Tuna you weren't.
1243
01:17:28,029 --> 01:17:29,669
I didn't.
1244
01:17:31,908 --> 01:17:34,588
- I told him I was going to get something.
- Get what?
1245
01:17:36,948 --> 01:17:37,948
This.
1246
01:17:38,828 --> 01:17:41,188
I think you were looking for it.
1247
01:17:41,708 --> 01:17:43,708
I was going to give it to you earlier...
1248
01:17:53,108 --> 01:17:56,188
It's the last thing I have
that was Mom's. Thank you.
1249
01:17:58,308 --> 01:18:00,148
- Shall I put it on?
- Sure.
1250
01:18:01,947 --> 01:18:03,747
There. Here we go.
1251
01:18:09,707 --> 01:18:10,707
Done.
1252
01:18:11,667 --> 01:18:15,027
- Everything turned out amazing.
- Thanks to you.
1253
01:18:16,627 --> 01:18:18,227
And I'm sorry.
1254
01:18:18,307 --> 01:18:19,467
Why?
1255
01:18:19,547 --> 01:18:22,547
I took it all out on you.
I was way too harsh.
1256
01:18:23,347 --> 01:18:25,867
I enjoyed it. Every second of it.
1257
01:18:33,426 --> 01:18:34,426
Cemre?
1258
01:18:35,506 --> 01:18:36,626
Mete?
1259
01:18:37,826 --> 01:18:41,146
You blocked me on everything?
I've been trying to reach you.
1260
01:18:41,226 --> 01:18:44,106
I called Tuna too.
He answered but never talked.
1261
01:18:45,986 --> 01:18:47,906
- What? Girl, it's Mete.
- Mete's here.
1262
01:18:47,986 --> 01:18:50,746
- What? What's he doing here?
- Who knows?
1263
01:18:50,826 --> 01:18:52,466
- Vermin.
- Filth.
1264
01:18:53,146 --> 01:18:56,146
Dude, do you have anything
to do with this?
1265
01:18:56,226 --> 01:18:58,866
Why would I? He just showed up.
1266
01:18:58,946 --> 01:19:01,106
I swear Melis will tear you a new one.
1267
01:19:01,186 --> 01:19:03,625
No, I had no idea. He just…
1268
01:19:03,705 --> 01:19:05,865
Weird. Anyway.
1269
01:19:05,945 --> 01:19:09,265
Finally, I tried Sinan
and he told me you'd be here.
1270
01:19:09,345 --> 01:19:10,705
Why are you here?
1271
01:19:11,305 --> 01:19:12,985
Are you seriously hearing him out?
1272
01:19:15,465 --> 01:19:20,105
I left my diving gear with you.
You know that stuff is expensive.
1273
01:19:20,185 --> 01:19:21,665
I haven't slept in days.
1274
01:19:21,745 --> 01:19:24,185
I'm scared you'll throw them away
out of spite.
1275
01:19:25,385 --> 01:19:26,945
When can I get it?
1276
01:19:27,865 --> 01:19:28,705
What?
1277
01:19:28,785 --> 01:19:32,224
My diving gear, Cemre.
You didn't throw them out, right?
1278
01:19:32,984 --> 01:19:34,104
Your diving gear?
1279
01:19:34,184 --> 01:19:37,344
Yes. It's expensive stuff.
I hope you still have them.
1280
01:19:38,104 --> 01:19:39,104
Diving, huh?
1281
01:19:45,704 --> 01:19:47,264
- What is he going to do?
- Jeez.
1282
01:19:53,024 --> 01:19:54,704
I spend eight whole years,
1283
01:19:54,784 --> 01:19:57,264
and you're here
asking for your diving gear?
1284
01:19:57,344 --> 01:20:00,264
- I just wanted to talk.
- Just leave. Jeez.
1285
01:20:00,344 --> 01:20:02,063
I will. When are you coming?
1286
01:20:02,143 --> 01:20:05,223
I don't know. Maybe I will, maybe I won't.
1287
01:20:05,823 --> 01:20:07,063
I owe someone coffee.
1288
01:20:08,423 --> 01:20:09,463
Let's go.
1289
01:20:12,263 --> 01:20:13,543
Where are you going?
1290
01:20:13,623 --> 01:20:14,783
Oh, fuck off.
1291
01:20:26,663 --> 01:20:28,823
- They're holding hands.
- They are.
1292
01:20:28,903 --> 01:20:29,903
He went for it.
1293
01:20:34,382 --> 01:20:35,982
- You were holding hands.
- Honey.
1294
01:20:37,942 --> 01:20:38,942
Unbelievable!
1295
01:20:40,142 --> 01:20:41,902
My new brother-in-law!
1296
01:20:45,982 --> 01:20:47,862
Ms. Leyla Ă–zay, do you,
1297
01:20:47,942 --> 01:20:52,062
by your own free will
and under no one's pressure,
1298
01:20:52,142 --> 01:20:55,662
take Mr. Emir Ergin
to be your wedded husband?
1299
01:21:00,902 --> 01:21:01,902
No!
1300
01:21:02,301 --> 01:21:03,781
- What?
- It's coming!
1301
01:21:03,861 --> 01:21:05,021
- Jeez…
- Sinan!
1302
01:21:05,101 --> 01:21:07,661
- Honey?
- I hope you're just peeing!
1303
01:21:08,701 --> 01:21:11,101
- Pick her up! She's in labor!
- All right.
1304
01:21:11,181 --> 01:21:13,261
- Let's just...
- It's all right, honey.
1305
01:21:13,341 --> 01:21:14,901
Hey, come here.
1306
01:21:14,981 --> 01:21:16,941
- You all stay here.
- Let's get the van.
1307
01:21:17,021 --> 01:21:19,581
- We'll bring it around.
- Go! Pick her up!
1308
01:21:19,661 --> 01:21:20,741
We need to sign...
1309
01:21:20,821 --> 01:21:22,101
- She's in labor.
- Careful.
1310
01:21:22,181 --> 01:21:25,061
- Let's think about the baby stuff.
- Careful.
1311
01:21:25,141 --> 01:21:28,221
- What did you get for it?
- Let's go, people!
1312
01:21:29,381 --> 01:21:30,541
- I'll drive.
- Okay.
1313
01:21:30,621 --> 01:21:31,781
Let's go.
1314
01:21:31,861 --> 01:21:34,100
- The baby's coming!
- Bring the van!
1315
01:21:35,700 --> 01:21:37,420
- Do you have a crib?
- All right.
1316
01:21:37,500 --> 01:21:40,220
- Clear the way. Go.
- Come on, people.
1317
01:21:40,300 --> 01:21:41,620
Here we go.
1318
01:21:41,700 --> 01:21:43,380
- I'm in labor!
- All right.
1319
01:21:43,460 --> 01:21:45,540
Come on. Drive safely.
1320
01:21:45,620 --> 01:21:47,060
- Come on.
- Hey.
1321
01:21:47,140 --> 01:21:50,260
- Keep it coming. Come on.
- Damn it, Sinan!
1322
01:21:50,340 --> 01:21:51,780
- Is everyone here?
- Yes!
1323
01:21:51,860 --> 01:21:52,740
Let's go, baby.
1324
01:21:52,820 --> 01:21:53,980
Let's go!
98167