All language subtitles for Bridesmaid Forever-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,700 --> 00:01:29,700 Cemre. 2 00:01:30,140 --> 00:01:31,140 Cemre! 3 00:01:31,700 --> 00:01:33,140 - Cemre. - Yeah? I'm here. 4 00:01:33,220 --> 00:01:34,540 Yes? What's up? 5 00:01:34,620 --> 00:01:36,900 Did you change our dance song? 6 00:01:36,980 --> 00:01:38,940 Oh, that? Yeah, honey. Don't worry. 7 00:01:39,020 --> 00:01:40,020 - Cool. - Of course. 8 00:01:41,300 --> 00:01:43,979 Who changes their song every half an hour? 9 00:01:45,019 --> 00:01:47,259 - Hey, Tuna. - I'm here. 10 00:01:47,339 --> 00:01:49,259 - What's up? - Hand me a banana, babe. 11 00:01:50,099 --> 00:01:51,979 I think you should stop eating. 12 00:01:52,499 --> 00:01:53,859 Listen, honey. 13 00:01:53,939 --> 00:01:56,859 The playlist, the seating, the food… I'm handling them all. 14 00:01:56,939 --> 00:01:59,939 - Don't worry, okay? - Thank you so much, honey. 15 00:02:00,019 --> 00:02:02,219 - I'm so nervous. - Look at your hair. 16 00:02:02,739 --> 00:02:04,859 Let it go. I'm going to do a bun too. 17 00:02:04,939 --> 00:02:06,219 - It's your hair. - Come on. 18 00:02:06,299 --> 00:02:07,459 Where's Leyla? 19 00:02:07,539 --> 00:02:10,739 Who knows? I'm sure she's after some free stuff. 20 00:02:10,819 --> 00:02:13,379 Not that anyone would take her seriously in that costume. 21 00:02:13,459 --> 00:02:15,378 - What's wrong with our costumes? - Pose. 22 00:02:15,458 --> 00:02:16,538 Hang on. 23 00:02:19,618 --> 00:02:21,658 There we go. That's it. 24 00:02:22,618 --> 00:02:23,938 Oh, Gulliver's here. 25 00:02:24,658 --> 00:02:27,458 I'd never think I'd agree with you, you pain in the ass, 26 00:02:27,538 --> 00:02:30,218 but the bartender laughed at me for minutes. 27 00:02:30,298 --> 00:02:32,298 He laughed at me! 28 00:02:32,378 --> 00:02:35,298 This is supposed to be just the time for scoring guys, 29 00:02:35,378 --> 00:02:36,978 but we have zero chance like this. 30 00:02:38,258 --> 00:02:41,738 So you're bringing your chances from zero to one with those glasses? 31 00:02:44,217 --> 00:02:47,457 Girl, I don't need chances. I'm fighting for Cemre. 32 00:02:48,537 --> 00:02:49,537 What? 33 00:02:50,737 --> 00:02:53,257 Just so you know, the bartender's really hot. 34 00:02:54,657 --> 00:02:58,417 - My eyes are bleeding just looking at you. - Don't mind her, Cemre. 35 00:02:58,497 --> 00:03:01,017 Mete's a suitable candidate. I like him. 36 00:03:01,097 --> 00:03:03,017 Yeah. I totally agree. 37 00:03:03,097 --> 00:03:05,857 He's handsome, smart, sophisticated, and rich. 38 00:03:05,937 --> 00:03:09,657 You know, I think he's going to propose! 39 00:03:10,577 --> 00:03:11,657 What? 40 00:03:11,737 --> 00:03:12,817 When? 41 00:03:12,897 --> 00:03:15,336 Did you see the ring? Was it big? 42 00:03:15,416 --> 00:03:19,056 He's cheap, though. He probably bought a fake. 43 00:03:19,136 --> 00:03:20,896 Let's have a jeweler check it. 44 00:03:20,976 --> 00:03:23,176 - Shut up. - Mete's no good. 45 00:03:23,256 --> 00:03:25,416 I've been telling you that for eight years. 46 00:03:25,496 --> 00:03:27,016 Eight years! 47 00:03:27,096 --> 00:03:28,936 - Think about the bartender. - No. 48 00:03:29,016 --> 00:03:30,816 - But not in that costume. - Come on. 49 00:03:30,896 --> 00:03:33,936 - You go get the bartender, then. - Yeah. Go ahead. 50 00:03:34,016 --> 00:03:38,456 But I don't want to get married. We're fine the way we are with Emir. 51 00:03:38,536 --> 00:03:40,256 I'm sure you are. 52 00:03:40,336 --> 00:03:43,456 You know, since the guy saw you three times in total. 53 00:03:43,536 --> 00:03:46,135 He'd run away if he spent a week with you. 54 00:03:48,535 --> 00:03:51,495 - As if you're doing any better. - I'm doing perfectly fine. 55 00:03:51,575 --> 00:03:55,095 Stop arguing already. We're almost ready to go here. 56 00:03:55,175 --> 00:03:58,335 - Tuna, the shoe and the pen. - Okay. Got it. 57 00:04:00,135 --> 00:04:01,455 - Here you go. - Oh, I know. 58 00:04:01,535 --> 00:04:03,855 Add my baby's name too. 59 00:04:03,935 --> 00:04:07,255 Sure. Let's get it its wedding present too. 60 00:04:08,735 --> 00:04:10,175 - Cemre... - Give it here. 61 00:04:10,255 --> 00:04:11,775 - She took it. - Go ahead, honey. 62 00:04:11,855 --> 00:04:14,295 Put yours in capital letters right in the middle. 63 00:04:14,374 --> 00:04:17,214 I hope you get married soon so we can have some peace. 64 00:04:17,294 --> 00:04:20,454 I swear I'll stab you with the heel, Tuna. Just shut up. 65 00:04:20,534 --> 00:04:23,614 I'm adding yours in the corner with tiny letters. 66 00:04:24,134 --> 00:04:25,134 But it's so small. 67 00:04:25,214 --> 00:04:28,054 You don't even want to get married. Why is mine so small? 68 00:04:28,134 --> 00:04:29,894 See that small speck? That's you. 69 00:04:29,974 --> 00:04:32,054 - Give it to me! - No, I'm doing it. 70 00:04:32,134 --> 00:04:34,454 - Come on! Hand it over! - Let it go! Come on! 71 00:04:34,534 --> 00:04:36,654 You're going to tear it apart! 72 00:04:36,734 --> 00:04:38,654 - Let it go! - Let me have it! 73 00:04:46,453 --> 00:04:47,453 Tuna! 74 00:04:47,853 --> 00:04:49,613 It was her, Cemre. I swear. 75 00:04:49,693 --> 00:04:51,853 You hexed me, Tuna. 76 00:04:51,933 --> 00:04:56,173 Listen. I swear I'll hold you accountable if Mete doesn't propose. 77 00:04:56,253 --> 00:04:57,133 I'll kill you! 78 00:04:57,213 --> 00:05:00,813 Come on. Don't be like that. Let's stay positive. 79 00:05:00,893 --> 00:05:04,333 - You brought me seven years of bad luck. - Don't be ridiculous. 80 00:05:04,413 --> 00:05:07,293 Shall I take a picture of you? What do you say? 81 00:05:07,373 --> 00:05:10,173 Look at you all dolled up. Forget the superstition. 82 00:05:10,253 --> 00:05:11,613 - Come on, girls. - Let's go. 83 00:05:11,693 --> 00:05:13,733 - Wow! Come on. - Come on. 84 00:05:13,813 --> 00:05:18,132 - We don't have a single picture together. - You're all so pretty. Beautiful. 85 00:05:18,212 --> 00:05:21,292 Look at you! Oh, come on already, Cemre. 86 00:05:21,372 --> 00:05:23,412 It's not the end of the world. 87 00:06:36,690 --> 00:06:37,810 Yeah, man. 88 00:06:38,330 --> 00:06:40,210 Where are you, Mete? 89 00:06:43,530 --> 00:06:44,690 Hey, baby. 90 00:06:45,209 --> 00:06:48,529 Hey. Who do you think is going to catch the bouquet? 91 00:06:48,609 --> 00:06:51,689 I'm betting on Leyla. A hundred bucks. 92 00:06:51,769 --> 00:06:53,289 No way. Cemre's here. 93 00:06:54,729 --> 00:06:57,369 - I'm thinking Cemre too. - Oh, yeah? 94 00:06:57,449 --> 00:06:59,609 Let's hope so, then. Let's go. 95 00:06:59,689 --> 00:07:01,529 - Hold that. Come on. - Do try, though. 96 00:07:01,609 --> 00:07:03,289 - Let's go. - Come on. 97 00:07:03,809 --> 00:07:05,609 I'm here! 98 00:07:10,929 --> 00:07:11,769 Throw it! 99 00:07:11,849 --> 00:07:14,529 - Three, two… - This is my favorite part. 100 00:07:15,928 --> 00:07:16,928 One… 101 00:07:18,448 --> 00:07:19,328 Come on. 102 00:07:19,408 --> 00:07:20,968 - Do it. - Come on already. 103 00:07:26,768 --> 00:07:28,288 I caught it! I did it! 104 00:07:28,368 --> 00:07:29,768 - There we go. - I got it. 105 00:07:29,848 --> 00:07:30,848 Nice. 106 00:07:36,768 --> 00:07:37,648 Mete? 107 00:07:37,728 --> 00:07:39,648 He's here. He's going to propose! 108 00:07:43,008 --> 00:07:43,848 Yes! 109 00:07:43,928 --> 00:07:45,167 Yes. 110 00:07:45,247 --> 00:07:48,167 I mean… Yes, I'm listening. I'm Cemre. What's up? 111 00:07:48,887 --> 00:07:49,887 Cemre. 112 00:07:52,167 --> 00:07:55,367 I wasn't planning on doing it here, but I can't wait any longer. 113 00:07:57,447 --> 00:07:58,447 Cemre. 114 00:07:59,767 --> 00:08:01,367 I can't do this anymore. 115 00:08:03,847 --> 00:08:04,967 I'm sorry. 116 00:08:05,047 --> 00:08:07,047 I can't be in this relationship anymore. 117 00:08:08,727 --> 00:08:12,647 I'll come get my stuff sometime, okay? Don't throw them out. 118 00:08:40,286 --> 00:08:41,286 Cemre. 119 00:08:42,606 --> 00:08:44,286 I can't do this anymore. 120 00:08:47,285 --> 00:08:49,365 I can't be in this relationship anymore. 121 00:08:51,205 --> 00:08:55,205 I'll come get my stuff sometime, okay? Don't throw them out. 122 00:09:01,125 --> 00:09:03,005 Why did this have to happen? 123 00:09:03,085 --> 00:09:05,885 I can't spend eight more years for someone else now! 124 00:09:06,405 --> 00:09:09,085 Shame on you people too. 125 00:09:09,165 --> 00:09:12,685 Shame on you for throwing this bouquet to me! 126 00:09:13,605 --> 00:09:16,724 Honey, please stop crying. There's plenty of fish in the sea. 127 00:09:16,804 --> 00:09:19,244 You're an educated, strong, beautiful woman. 128 00:09:19,324 --> 00:09:20,804 You'll find someone else. 129 00:09:20,884 --> 00:09:23,444 Even if you don't, it's fine. You don't need a man. 130 00:09:23,524 --> 00:09:25,004 - Yeah. - It's not a necessity. 131 00:09:26,004 --> 00:09:28,124 But why? We were going to get married. 132 00:09:28,204 --> 00:09:30,644 Everything was fine. I bet there's someone else. 133 00:09:30,724 --> 00:09:31,844 What else could it be? 134 00:09:31,924 --> 00:09:33,204 - Oh, come on! - No way. 135 00:09:33,284 --> 00:09:34,484 - Come on, honey. - Yeah. 136 00:09:35,164 --> 00:09:37,924 The mirror! It's because of you. 137 00:09:38,004 --> 00:09:39,284 You cursed me! 138 00:09:40,244 --> 00:09:42,484 I'm going to be a spinster because of you. 139 00:09:45,484 --> 00:09:47,323 I'm blocking him on everything. 140 00:09:47,403 --> 00:09:49,043 - Do it. - You'll regret it, Cemre. 141 00:09:49,123 --> 00:09:50,123 - Shut up. - Do it. 142 00:09:53,523 --> 00:09:57,723 If my honeymoon blows up on my face because of that dumb-ass, 143 00:09:57,803 --> 00:09:59,763 I swear I'll tear him a new one. 144 00:09:59,843 --> 00:10:01,043 It already did, man. 145 00:10:01,123 --> 00:10:02,563 Remember our wedding 146 00:10:02,643 --> 00:10:04,963 when he didn't show up, so Cemre was bawling, 147 00:10:05,043 --> 00:10:08,163 so the girls stayed at our place, so you and I slept on the couch? 148 00:10:08,243 --> 00:10:10,803 Don't remind me, bro. Just don't. 149 00:10:12,643 --> 00:10:14,563 Look at him. Look. 150 00:10:14,643 --> 00:10:16,642 "Diving is important, Cemre!" 151 00:10:16,722 --> 00:10:18,562 I'm scared of the sea, man. 152 00:10:18,642 --> 00:10:22,922 "Let's climb the Everest, Cemre!" I can't even live on the second floor. 153 00:10:30,442 --> 00:10:33,282 Mete! It's Mete! I bet he's sorry. 154 00:10:33,362 --> 00:10:34,762 - I'll get it. - Cemre, stop. 155 00:10:34,842 --> 00:10:35,682 - Don't. - Why? 156 00:10:35,762 --> 00:10:38,402 - Stop. Where are you going? - Why? Shall I freshen up? 157 00:10:38,482 --> 00:10:40,082 Leyla, you go get it. 158 00:10:40,162 --> 00:10:41,762 - Go. - What? Why me? 159 00:10:41,842 --> 00:10:43,002 Leyla! 160 00:10:43,082 --> 00:10:45,602 Let's not get judgmental. Everyone makes mistakes. 161 00:10:45,682 --> 00:10:46,561 - Yeah. - Oh, honey! 162 00:10:46,641 --> 00:10:49,081 We'll do our honeymoon after they make up, right? 163 00:10:49,881 --> 00:10:51,481 Is this the right time for that? 164 00:10:52,601 --> 00:10:56,161 It's still ringing. I know that ring. He just can't give up on me. 165 00:10:56,241 --> 00:10:59,121 - It's Mete, and I'm getting married. - No. Stop. 166 00:10:59,721 --> 00:11:01,481 - Leyla, come on. - Sinan! 167 00:11:01,561 --> 00:11:04,281 - Let's go. Give me that. - What's going on? 168 00:11:04,361 --> 00:11:06,801 - Stop. - Guys, we all need to leave. 169 00:11:06,881 --> 00:11:07,721 - Come on. - No. 170 00:11:07,801 --> 00:11:10,161 - What are you up to? - I'll explain. Ozan, help. 171 00:11:10,241 --> 00:11:12,521 - Of course. Come on, people. - Let's go. 172 00:11:12,601 --> 00:11:14,401 - What's going on? - Let's leave. 173 00:11:14,481 --> 00:11:16,600 - You too, honey. Get her dress. - All right. 174 00:11:16,680 --> 00:11:19,280 Come along. It's best to keep visits short, honey. 175 00:11:19,360 --> 00:11:20,480 - Come on. - What's up? 176 00:11:26,600 --> 00:11:29,480 I realized I couldn't be without you this past month. 177 00:11:30,360 --> 00:11:34,160 Wherever I am, I want you to be at my side. 178 00:11:35,040 --> 00:11:37,840 Leyla, will you marry me? 179 00:11:38,560 --> 00:11:39,560 Emir? 180 00:11:44,160 --> 00:11:45,240 Cemre? 181 00:11:45,920 --> 00:11:48,399 Honey, what's going on? Are you all right? 182 00:11:53,879 --> 00:11:54,879 Leyla. 183 00:11:57,439 --> 00:12:00,239 I realized I couldn't be without you this past month. 184 00:12:01,959 --> 00:12:05,799 Wherever I am, I want you to be at my side. 185 00:12:06,919 --> 00:12:07,999 Leyla. 186 00:12:11,559 --> 00:12:12,759 Will you marry me? 187 00:12:14,359 --> 00:12:15,359 Yes! 188 00:12:15,439 --> 00:12:16,798 - Yes? - Yes? 189 00:12:16,878 --> 00:12:18,078 - Yes! Yes! - Yes? 190 00:12:18,158 --> 00:12:19,158 Yes? 191 00:12:19,678 --> 00:12:20,918 You said yes? 192 00:12:21,438 --> 00:12:23,118 Yes! 193 00:12:24,598 --> 00:12:25,518 Baby! 194 00:12:25,598 --> 00:12:27,478 I'm in shock. 195 00:12:29,278 --> 00:12:30,278 Your hand. 196 00:12:31,758 --> 00:12:35,198 Let me see. It looks beautiful. 197 00:12:36,758 --> 00:12:38,438 You look beautiful. 198 00:12:39,718 --> 00:12:42,838 Let me look at you. You're so pretty. 199 00:12:44,638 --> 00:12:47,077 - I missed you so much, honey. - Me too. 200 00:12:56,797 --> 00:12:57,797 Bro. 201 00:12:59,477 --> 00:13:01,917 I couldn't have done this without you. Thanks. 202 00:13:03,517 --> 00:13:04,797 - Without you? - What? 203 00:13:06,357 --> 00:13:10,037 Well, his flight was delayed, so he couldn't make it to the wedding. 204 00:13:10,117 --> 00:13:12,357 I invited him so he'd have a place to stay. 205 00:13:12,437 --> 00:13:15,437 - How was I supposed to know, honey? - Shut up, Sinan. 206 00:13:15,517 --> 00:13:20,076 All right, then. If everything's okay, our honeymoon awaits, honey! 207 00:13:21,036 --> 00:13:22,836 - Are we going? - Oh, no. 208 00:13:23,356 --> 00:13:24,756 - Melis? - Is it time? 209 00:13:24,836 --> 00:13:26,556 - What's going on? - Is it happening? 210 00:13:26,636 --> 00:13:27,996 - Hold her! - Sinan! 211 00:13:28,076 --> 00:13:29,756 - Be careful. - Where's my van? 212 00:13:29,836 --> 00:13:31,396 - Where is it? - Where's my van? 213 00:13:31,476 --> 00:13:33,476 - How would I know? - They must be near. 214 00:13:33,556 --> 00:13:35,916 - Careful. - Let's go. Hold her. 215 00:13:35,996 --> 00:13:37,396 - Here! - Where? 216 00:13:37,476 --> 00:13:38,476 - Come on! - Let's go. 217 00:13:38,516 --> 00:13:40,356 Why are we going to the van? 218 00:13:40,436 --> 00:13:41,996 - Bring it around! - Stay calm. 219 00:13:42,076 --> 00:13:43,196 - Is it far? - The door. 220 00:13:43,276 --> 00:13:45,796 - It won't open. - I got her. 221 00:13:45,876 --> 00:13:47,395 - Hold her. - What's going on? 222 00:13:47,475 --> 00:13:48,755 Get in, honey. 223 00:13:49,555 --> 00:13:50,555 Calm down. 224 00:13:51,315 --> 00:13:52,995 This is important to us. 225 00:13:53,075 --> 00:13:54,955 - Where are you going? - Come on, honey! 226 00:13:55,035 --> 00:13:56,155 Where are you going? 227 00:13:56,235 --> 00:13:58,595 It's happening. Step on it. The baby's coming. 228 00:13:58,675 --> 00:14:02,155 I'm so excited! My friend's in labor! 229 00:14:02,755 --> 00:14:04,595 See? It's kicking. What a rascal. 230 00:14:04,675 --> 00:14:07,275 - Sinan? - Ozan, go faster. Hurry up. 231 00:14:07,355 --> 00:14:09,435 - Sinan, Melis is not here. - What? 232 00:14:11,435 --> 00:14:12,795 Melis? Melis is not here! 233 00:14:12,875 --> 00:14:14,915 - What? - Honey, Melis is not here! 234 00:14:14,995 --> 00:14:17,074 - What? - Ozan, where's Melis? 235 00:14:17,154 --> 00:14:19,034 How would I know? Emir had her. 236 00:14:19,114 --> 00:14:21,794 - Did you leave your wife? - I trusted him with her! 237 00:14:21,874 --> 00:14:23,634 Don't be stupid, man. 238 00:14:23,714 --> 00:14:26,314 I wasn't carrying her alone. It's not my fault. 239 00:14:26,394 --> 00:14:28,074 - Did you run her over? - Turn around. 240 00:14:28,154 --> 00:14:30,474 Don't be stupid. My husband's not a murderer. 241 00:14:30,554 --> 00:14:33,354 I'm going to prison instead of going on my honeymoon. 242 00:14:33,434 --> 00:14:36,234 Screw you all. You left her there. 243 00:14:36,314 --> 00:14:37,834 Let's just turn around. 244 00:14:40,914 --> 00:14:43,474 - We just left her here. - Get the door. 245 00:14:43,554 --> 00:14:46,274 - Why is the band here? - How could you do this, man? 246 00:14:46,354 --> 00:14:48,593 - We'll talk afterwards. - Emir, help us. 247 00:14:48,673 --> 00:14:50,313 - Easy. - Is she okay? 248 00:14:50,393 --> 00:14:52,793 - Melis, breathe. - Breathe, honey. 249 00:14:52,873 --> 00:14:54,353 - Breathe. - Hold me. 250 00:14:56,633 --> 00:14:59,713 You found just the day for a false alarm. 251 00:14:59,793 --> 00:15:01,633 Come on. As long as the baby's okay. 252 00:15:03,393 --> 00:15:06,473 Honey, the baby's okay. Is it time for us to do the deed yet? 253 00:15:07,753 --> 00:15:10,153 Honey, you're being obnoxious. 254 00:15:11,513 --> 00:15:15,713 Well, then. We have some news for you. 255 00:15:15,793 --> 00:15:17,952 - You're not pregnant, are you? - Leyla? 256 00:15:18,552 --> 00:15:20,112 Don't be ridiculous. 257 00:15:20,632 --> 00:15:25,392 You know, since everyone's already here and in one piece, 258 00:15:26,232 --> 00:15:29,872 we figured we'd get married right away. 259 00:15:29,952 --> 00:15:32,472 - What? Come on! - Oh, you. 260 00:15:33,312 --> 00:15:36,752 Cemre, I know today was tough on you. If you want... 261 00:15:36,832 --> 00:15:40,272 No, on the contrary. I think it'd do me good too, honey. 262 00:15:40,352 --> 00:15:43,232 Not that I'd ever think you'd get married. 263 00:15:44,312 --> 00:15:46,952 Guys, you know this is about the shoe, right? 264 00:15:47,031 --> 00:15:49,751 She's getting married because I put her name there. 265 00:15:49,831 --> 00:15:52,751 I'm putting your name and your name only this time, Cemre. 266 00:15:53,791 --> 00:15:58,271 We figured we'd have the wedding on Emir's family's ranch. 267 00:15:58,351 --> 00:16:01,511 Honey, we'll be happy with it as long as you're happy. 268 00:16:01,591 --> 00:16:05,191 But we need to hurry up if we want to do this before the birth 269 00:16:05,271 --> 00:16:07,551 because the baby definitely wants out. 270 00:16:15,871 --> 00:16:18,950 It feels horrible sending you off all alone. 271 00:16:19,030 --> 00:16:20,390 Don't be ridiculous. 272 00:16:21,030 --> 00:16:23,990 I want tons of pictures from the dress rehearsal, okay? 273 00:16:24,510 --> 00:16:26,670 Sinem, hold down the fort while I'm gone. 274 00:16:26,750 --> 00:16:28,150 Leyla, move. 275 00:16:28,870 --> 00:16:30,390 Don't worry, babe. 276 00:16:30,470 --> 00:16:32,670 The invitation samples came in today. 277 00:16:32,750 --> 00:16:35,670 We'll be done with our first item by this afternoon. 278 00:16:35,750 --> 00:16:39,830 Good. Since everyone knows their task, I should head out. 279 00:16:39,910 --> 00:16:41,070 - Okay. - Melis. 280 00:16:41,150 --> 00:16:42,910 - Yeah? - Don't tire yourself out. 281 00:16:42,990 --> 00:16:46,070 I won't. I'm going to the dry cleaner's this afternoon. 282 00:16:46,150 --> 00:16:47,909 A nice walk will be good for me. 283 00:16:47,989 --> 00:16:50,229 Good. If everything's okay, 284 00:16:50,309 --> 00:16:51,869 I'm leaving. 285 00:16:52,749 --> 00:16:54,589 Hang on. The key to the ranch. 286 00:16:55,549 --> 00:16:58,749 Sorry we're in such a rush that you have to handle everything. 287 00:16:58,829 --> 00:17:01,229 It's fine. I'll handle everything. Don't worry. 288 00:17:01,309 --> 00:17:03,469 Oh, let me know if you find my necklace. 289 00:17:03,549 --> 00:17:05,549 - All right. - I'll go check right now. 290 00:17:06,029 --> 00:17:07,309 See you, then. 291 00:17:07,389 --> 00:17:08,909 - Goodbye. - Drive safely. 292 00:17:10,069 --> 00:17:11,629 - See you. Kisses. - Bye-bye. 293 00:17:17,269 --> 00:17:20,188 Maybe we shouldn't have left her by herself. 294 00:17:20,268 --> 00:17:22,828 Nah. I think it's for the better. 295 00:17:22,908 --> 00:17:25,068 Maybe being alone can help her move on. 296 00:17:25,148 --> 00:17:27,428 You really are a weird bunch. 297 00:17:27,508 --> 00:17:30,468 She doesn't get her stereo fixed because it's a memento. 298 00:17:30,548 --> 00:17:32,788 She can't forget her ex in ten days. 299 00:17:32,868 --> 00:17:35,028 I'm so tired of your pessimism, Tuna. 300 00:17:35,108 --> 00:17:38,748 Maybe you should've left too. We'd have some peace. 301 00:17:38,828 --> 00:17:40,228 Am I wrong, though? 302 00:17:41,388 --> 00:17:43,508 God give me patience. 303 00:17:43,588 --> 00:17:45,788 Let's go to the spa after the tasting. 304 00:17:45,868 --> 00:17:47,467 I reserved three spots. 305 00:17:47,547 --> 00:17:49,107 - Awesome. - Three? What about me? 306 00:17:49,187 --> 00:17:51,107 Tuna, I'm seriously sick of you. 307 00:17:51,187 --> 00:17:52,987 I told you girls he'd be a pain. 308 00:17:54,747 --> 00:17:55,827 - I'm leaving. - Me too. 309 00:17:55,907 --> 00:17:58,067 - Let's go get ready. - What about me? 310 00:17:58,147 --> 00:18:00,587 I told them not to let you in our group. 311 00:18:00,667 --> 00:18:02,467 - You're killing me, Tuna. - But… 312 00:18:02,547 --> 00:18:05,267 - Leyla, please. - Bye-bye, Tuna. 313 00:18:40,146 --> 00:18:41,706 Eight years, man. 314 00:18:41,786 --> 00:18:43,746 He just left me. 315 00:18:43,826 --> 00:18:44,826 Damn it, Mete. 316 00:18:45,826 --> 00:18:46,986 No tears. 317 00:18:48,545 --> 00:18:50,425 Nothing can bring me down! 318 00:18:53,625 --> 00:18:55,185 Something's bringing me down. 319 00:18:55,265 --> 00:18:57,385 Just don't. Please. 320 00:19:02,345 --> 00:19:03,465 What is it? 321 00:19:06,865 --> 00:19:09,105 Why are you flat all of a sudden? 322 00:19:16,665 --> 00:19:18,504 Here we go. The spare… 323 00:19:22,624 --> 00:19:23,944 Mete! 324 00:19:24,984 --> 00:19:26,224 What is this, even? 325 00:19:29,504 --> 00:19:30,504 Damn your gear. 326 00:19:42,104 --> 00:19:43,624 I better call the girls. 327 00:19:48,263 --> 00:19:49,583 No reception. 328 00:19:50,303 --> 00:19:51,783 Where even am I? 329 00:19:55,343 --> 00:19:56,343 Come on. 330 00:20:03,823 --> 00:20:05,303 Still nothing. 331 00:20:06,983 --> 00:20:08,223 I'm up too high. 332 00:20:09,463 --> 00:20:13,103 Don't look down. Just don't. It's okay. Don't look. 333 00:20:31,022 --> 00:20:33,942 What's up? Are you doing a video or something? 334 00:20:34,822 --> 00:20:38,302 Yeah. I love doing videos on top of vans in the middle of nowhere. 335 00:20:38,382 --> 00:20:40,102 You're tense. That won't work. 336 00:20:40,182 --> 00:20:43,022 Dude, I'm already mad. Just leave. 337 00:20:43,102 --> 00:20:45,422 Yeah, I can tell that from here. 338 00:20:45,502 --> 00:20:49,061 Just so you know, you can't change the tire from up there. 339 00:20:49,141 --> 00:20:50,341 You need to get down. 340 00:20:50,421 --> 00:20:51,781 Oh, really? 341 00:20:51,861 --> 00:20:54,541 How did I not think of that? You're so smart. Thanks. 342 00:20:56,541 --> 00:20:57,621 Need a hand? 343 00:20:57,701 --> 00:21:00,741 No. No, thanks. You might be a criminal for all I know. 344 00:21:00,821 --> 00:21:02,781 Bravo. Seriously. 345 00:21:02,861 --> 00:21:06,541 How can you tell without even looking at me once? 346 00:21:07,661 --> 00:21:10,981 - I can't. - Oh, right. Got it. Right. 347 00:21:11,061 --> 00:21:14,301 Yeah. You're scared you're going to fall in love right away. 348 00:21:14,381 --> 00:21:15,861 Fair enough. 349 00:21:15,941 --> 00:21:17,661 I'm used to it. You can look. 350 00:21:18,620 --> 00:21:21,940 All right. Let me just help you out. 351 00:21:22,660 --> 00:21:25,460 - Please work already. - You can look. Here I am. 352 00:21:26,380 --> 00:21:27,460 For God's sake. 353 00:21:27,540 --> 00:21:30,460 Dude, I'm scared of heights. I literally can't look. 354 00:21:30,540 --> 00:21:33,340 I'm not wild about checking out strange men anyway. 355 00:21:40,780 --> 00:21:42,460 You don't even have a spare. 356 00:21:45,020 --> 00:21:47,300 Listen. The weather's unpredictable here. 357 00:21:47,380 --> 00:21:50,619 I can take you wherever you're going. I'm just saying. 358 00:21:56,339 --> 00:21:57,339 What was that? 359 00:22:06,179 --> 00:22:07,539 - Let me go! - All right. 360 00:22:07,619 --> 00:22:10,059 I'm not touching you. All right. Calm down. 361 00:22:10,139 --> 00:22:12,619 Fine. I won't even look. All right. 362 00:22:12,699 --> 00:22:14,859 You sure can climb down fast. 363 00:22:16,219 --> 00:22:17,339 Look. Okay. 364 00:22:17,419 --> 00:22:19,618 Stop being stubborn. Let me drop you off. 365 00:22:19,698 --> 00:22:21,418 Not many people use this road. 366 00:22:21,938 --> 00:22:24,458 Don't come near me, or I'll scream. Just go away. 367 00:22:25,058 --> 00:22:28,018 Go ahead and scream. Be my guest. 368 00:22:28,098 --> 00:22:31,178 I'm sure people will run to your aid. Give it a try. 369 00:22:31,258 --> 00:22:34,498 You're in the middle of nowhere. I was just being a good Samaritan. 370 00:22:34,578 --> 00:22:36,738 Look. Let me just drop you off. 371 00:22:37,618 --> 00:22:38,618 No. Go away. 372 00:22:39,738 --> 00:22:41,898 Suit yourself. I can't with you anymore. 373 00:22:41,978 --> 00:22:43,058 I'm leaving. 374 00:22:43,578 --> 00:22:45,418 Go ahead! No one asked you to stay. 375 00:22:45,498 --> 00:22:48,298 I wouldn't even if you asked, all right? 376 00:22:48,378 --> 00:22:51,577 I'm not fond of cranky stranded women. You're annoying. 377 00:22:51,657 --> 00:22:53,977 No woman in their right mind would ask your help. 378 00:22:54,577 --> 00:22:57,017 Take a hike. Come on. Go. 379 00:23:01,177 --> 00:23:02,177 Good luck. 380 00:23:13,457 --> 00:23:15,097 Damn it, Mete! 381 00:23:17,977 --> 00:23:19,936 What am I going to do? 382 00:23:20,456 --> 00:23:23,296 Damn it. 383 00:23:30,576 --> 00:23:34,016 I'm so glad we chose these cakes. They're delicious. 384 00:23:35,536 --> 00:23:39,576 Tuna, give Sinan a call so he doesn't forget to bring pizza. 385 00:23:40,296 --> 00:23:41,976 I already did. Don't worry. 386 00:23:42,056 --> 00:23:46,256 Also, we had to choose those cakes because you ate everything else they had. 387 00:23:46,336 --> 00:23:50,015 You went through everything they offered without any shame whatsoever. 388 00:23:50,095 --> 00:23:51,775 - Unbelievable! - "Unbelievable!" 389 00:23:53,335 --> 00:23:55,935 Cemre's phone is still off, right? 390 00:23:56,015 --> 00:23:57,815 I wonder if she's there yet. 391 00:23:57,895 --> 00:24:00,695 It's off. The battery must've died. 392 00:24:00,775 --> 00:24:02,375 I'm sure she's there by now. 393 00:24:03,495 --> 00:24:06,735 Imagine it. Maybe she embarked on the journey of her life 394 00:24:06,815 --> 00:24:08,575 and met a hero or something. 395 00:24:08,655 --> 00:24:10,495 In half a day? Come on. 396 00:24:12,895 --> 00:24:13,775 Nothing. 397 00:24:13,855 --> 00:24:17,895 I'm glad she's not here. She can just chill all by herself. 398 00:24:19,654 --> 00:24:21,774 - All by herself… - Yeah. 399 00:24:23,414 --> 00:24:26,094 Poyraz… I didn't tell her about Poyraz. 400 00:24:26,174 --> 00:24:27,334 Who's Poyraz? 401 00:24:27,414 --> 00:24:28,894 Here we go. 402 00:24:28,974 --> 00:24:30,134 What's going on? 403 00:24:30,214 --> 00:24:32,654 Who's Poyraz? Is he a guest? 404 00:24:32,734 --> 00:24:35,414 Cemre's going to tear me a new one. 405 00:24:35,494 --> 00:24:37,614 She's going to chop me up into pieces. 406 00:24:37,694 --> 00:24:39,134 What? Why? 407 00:24:39,654 --> 00:24:42,294 I hope you're not trying to set her up with someone. 408 00:24:42,374 --> 00:24:44,054 She got dumped just yesterday. 409 00:24:44,134 --> 00:24:45,254 Don't be ridiculous. 410 00:24:45,334 --> 00:24:48,134 Leyla would never even dream of something like that. 411 00:24:48,214 --> 00:24:51,493 She barely had any wits which she lost at the proposal. 412 00:24:51,573 --> 00:24:53,893 I'm losing it over here. Just tell me. 413 00:24:53,973 --> 00:24:58,493 I swear, Melis, you're up to anything except giving birth, honey. 414 00:24:58,573 --> 00:24:59,893 Oh, come on. 415 00:24:59,973 --> 00:25:02,493 Poyraz is Emir's cousin. 416 00:25:02,573 --> 00:25:04,253 He lives near the ranch. 417 00:25:04,333 --> 00:25:07,013 Emir asked his help with the wedding preparations. 418 00:25:07,093 --> 00:25:08,613 How nice. 419 00:25:08,693 --> 00:25:11,133 He's just there to help. That's a good thing. 420 00:25:11,213 --> 00:25:13,573 She still doesn't get it. 421 00:25:13,653 --> 00:25:16,333 Girls, I'm not the only optimist here, right? 422 00:25:17,733 --> 00:25:20,532 Just imagine. Cemre's a bit cold. 423 00:25:20,612 --> 00:25:24,292 With his strong arms, Poyraz chops some wood and makes a fire. 424 00:25:24,372 --> 00:25:25,372 Such romance! 425 00:25:25,412 --> 00:25:29,092 Maybe that'll help Cemre forget about Mete and move on. 426 00:25:29,172 --> 00:25:32,012 Yeah, right. Don't be ridiculous, man. 427 00:25:32,092 --> 00:25:36,812 I blame your high-carb diet, Tuna. You can't even think properly anymore. 428 00:25:36,892 --> 00:25:38,892 You all are just boring. 429 00:25:38,972 --> 00:25:40,852 - Should I give Emir a call? - Call him. 430 00:25:41,492 --> 00:25:42,572 All right. 431 00:25:57,851 --> 00:25:59,011 He's not picking up. 432 00:25:59,091 --> 00:26:01,531 What do you mean? Just text him, then. 433 00:26:01,611 --> 00:26:02,971 I will. 434 00:26:09,611 --> 00:26:11,371 I thought no one was at the ranch. 435 00:26:12,251 --> 00:26:14,971 Oh, no. A burglar. 436 00:26:24,810 --> 00:26:26,050 Let's go, Cemre. 437 00:26:26,570 --> 00:26:28,130 You've come this far. 438 00:26:28,650 --> 00:26:30,010 You can do it. 439 00:27:20,568 --> 00:27:22,008 Damn… 440 00:27:26,048 --> 00:27:27,048 You? 441 00:27:29,648 --> 00:27:32,408 Are you insane, woman? You almost cracked my head open. 442 00:27:32,488 --> 00:27:34,968 How did you get in here? What are you up to? 443 00:27:35,888 --> 00:27:38,528 You're a burglar! I knew it. I'm calling the cops. 444 00:27:38,608 --> 00:27:41,288 - Don't you run! I'm calling them. - Shut up already! 445 00:27:41,968 --> 00:27:43,008 Are you Cemre? 446 00:27:43,768 --> 00:27:45,408 You know my name? You pervert! 447 00:27:45,488 --> 00:27:47,968 - How do you know my name? - Emir told me. 448 00:27:48,048 --> 00:27:49,408 I'm his cousin! 449 00:27:49,488 --> 00:27:51,887 They asked me to come help you. 450 00:27:51,967 --> 00:27:54,767 I'm the one who needs help, though. Look at us. 451 00:27:54,847 --> 00:27:56,207 - Emir? - Yeah! 452 00:27:56,287 --> 00:27:58,847 Emir, Leyla… Remember them? 453 00:28:02,367 --> 00:28:05,687 Are you going to just stand there? You look proud, even. 454 00:28:05,767 --> 00:28:09,687 Will you at least try to help me and get me some ice or water? 455 00:28:09,767 --> 00:28:11,127 I'm dying over here! 456 00:28:11,207 --> 00:28:13,527 Oh, come on. Don't be so dramatic. 457 00:28:15,127 --> 00:28:16,647 You'll survive. Don't worry. 458 00:28:25,526 --> 00:28:29,366 Guys, we're all just chilling here, but we still haven't heard from Cemre. 459 00:28:29,446 --> 00:28:31,206 Should we call the police? 460 00:28:32,526 --> 00:28:36,086 Oh, come on, girls. My cousin's not a murderer. 461 00:28:36,166 --> 00:28:37,566 For God's sake. 462 00:28:37,646 --> 00:28:40,006 I'm sure they're mingling with each other already. 463 00:28:42,406 --> 00:28:46,286 I mean, they must be having a chat. Her phone probably died. 464 00:28:46,366 --> 00:28:47,806 Just chill, please. 465 00:28:47,886 --> 00:28:49,966 Jeez. All right. I'll call him. 466 00:28:50,045 --> 00:28:50,965 - Yeah. - Call him. 467 00:28:51,045 --> 00:28:53,285 Let's put your minds at ease. 468 00:28:53,365 --> 00:28:56,405 - We're so worried about her. - All right, honey. 469 00:28:56,925 --> 00:28:58,405 You're overreacting. 470 00:29:02,765 --> 00:29:03,765 See? 471 00:29:04,805 --> 00:29:06,205 Yeah, cousin? 472 00:29:06,285 --> 00:29:09,005 Hello? What's up, cousin? 473 00:29:09,605 --> 00:29:11,885 - Ask about Cemre. - Ask him what happened. 474 00:29:12,485 --> 00:29:14,525 - God... - Give it to me, for God's sake. 475 00:29:14,605 --> 00:29:15,925 - Poyraz? - Ask about Cemre. 476 00:29:16,005 --> 00:29:17,205 Honey, just… 477 00:29:17,285 --> 00:29:19,525 Hey, Leyla. What's up? You okay? 478 00:29:19,605 --> 00:29:21,564 Is it Leyla? Hey, Leyla. 479 00:29:21,644 --> 00:29:22,764 But… 480 00:29:22,844 --> 00:29:25,324 Yeah, I'm finally at the ranch, but… 481 00:29:25,404 --> 00:29:26,764 What a sicko. 482 00:29:26,844 --> 00:29:30,404 When were you planning on telling me about this guy? 483 00:29:30,484 --> 00:29:32,004 He's there to help you. 484 00:29:32,084 --> 00:29:34,724 Help me? Why would I need help? 485 00:29:34,804 --> 00:29:38,444 You're right, honey. But we were so worried about you. 486 00:29:38,524 --> 00:29:41,964 Yeah, she was so worried she was setting a manicure appointment. 487 00:29:42,044 --> 00:29:43,924 I had a flat tire on the way. 488 00:29:44,004 --> 00:29:46,564 Then a maniac insisted on helping me. 489 00:29:46,644 --> 00:29:49,484 What? Did he touch you? Scumbag! 490 00:29:49,564 --> 00:29:51,403 He wouldn't dare. 491 00:29:51,483 --> 00:29:55,523 But I was still so mad at Mete, I basically cussed the guy off. 492 00:29:55,603 --> 00:29:57,443 Then it started raining. 493 00:29:57,523 --> 00:29:59,963 I arrived here all drenched and covered in mud. 494 00:30:00,043 --> 00:30:02,043 - Guess what happened next. - What? 495 00:30:02,123 --> 00:30:04,523 Oh, no! Did the scumbag follow you? 496 00:30:04,603 --> 00:30:06,803 I noticed someone was in the house. 497 00:30:06,883 --> 00:30:08,203 I didn't know what to do, 498 00:30:08,283 --> 00:30:11,603 so I grabbed a log and hit him in the head. 499 00:30:12,123 --> 00:30:14,403 Then I realized he was the maniac on the road. 500 00:30:14,483 --> 00:30:15,563 Poyraz? 501 00:30:15,643 --> 00:30:16,843 Yeah, Poyraz. 502 00:30:16,923 --> 00:30:20,402 Cemre, did you crack his skull open? Did you just murder him? 503 00:30:20,482 --> 00:30:21,602 Don't be dumb. 504 00:30:21,682 --> 00:30:25,642 Yeah. Then I made him answer the phone so you wouldn't get suspicious. 505 00:30:25,722 --> 00:30:26,922 Don't be stupid. 506 00:30:27,002 --> 00:30:28,322 I'm alive. 507 00:30:30,482 --> 00:30:32,082 For now, at least. 508 00:30:32,162 --> 00:30:33,602 Dude, what happened? 509 00:30:33,682 --> 00:30:36,002 You okay? You want us to come over? 510 00:30:36,082 --> 00:30:38,922 I'm all right, cousin. Thanks. Don't worry about me. 511 00:30:39,962 --> 00:30:41,802 Who cares? Cemre, are you okay? 512 00:30:41,882 --> 00:30:44,682 Let us know about the progress. Call us once in a while. 513 00:30:44,762 --> 00:30:46,482 All right. Talk to you later. 514 00:30:47,322 --> 00:30:48,322 Here. 515 00:30:49,842 --> 00:30:50,721 - See? - She's fine. 516 00:30:50,801 --> 00:30:52,801 - See, honey? Here you go. - All right. 517 00:30:52,881 --> 00:30:53,881 Have fun. 518 00:31:00,001 --> 00:31:01,121 Here. 519 00:31:07,881 --> 00:31:09,441 A shower might make more sense. 520 00:31:09,521 --> 00:31:12,121 Oh, yeah? You're going to rub my back too? 521 00:31:13,641 --> 00:31:15,441 Go home. Don't you have a place? 522 00:31:15,521 --> 00:31:18,761 I sure do. It's not like I want to stay here with you. 523 00:31:18,841 --> 00:31:20,121 Enjoy the secluded house. 524 00:31:20,201 --> 00:31:21,440 Off you go, then. 525 00:31:47,800 --> 00:31:49,280 What's that noise? 526 00:31:49,880 --> 00:31:51,159 It's so early. 527 00:32:09,879 --> 00:32:10,879 Hello! 528 00:32:14,439 --> 00:32:16,239 Hello! Can't you hear me? 529 00:32:18,439 --> 00:32:20,199 I can't deal with this so early. 530 00:32:44,918 --> 00:32:46,118 What are you doing? 531 00:32:46,198 --> 00:32:47,958 Who told you to do this? 532 00:32:48,038 --> 00:32:49,358 Here. 533 00:32:49,438 --> 00:32:51,397 Good morning to you as well, Cemre. 534 00:32:51,917 --> 00:32:54,037 Morning. So, what are you doing? 535 00:32:55,477 --> 00:32:57,997 I'm mowing the yard for the wedding. What's wrong? 536 00:32:59,077 --> 00:33:00,117 You're welcome. 537 00:33:00,197 --> 00:33:01,637 I didn't say thanks. 538 00:33:01,717 --> 00:33:02,717 I know. 539 00:33:03,277 --> 00:33:07,277 Why wouldn't you run it by me first? Since I'm the wedding planner and all. 540 00:33:08,277 --> 00:33:09,717 The wedding is in ten days. 541 00:33:09,797 --> 00:33:12,197 We can't have the planner waking up at 10:00. 542 00:33:13,837 --> 00:33:17,437 All right. Okay. I was just joking. Don't look at me like that. 543 00:33:17,517 --> 00:33:19,837 I don't want you mowing me down or something. 544 00:33:19,917 --> 00:33:22,556 Here. You're in charge. I was just helping. 545 00:33:22,636 --> 00:33:25,236 If you're so mad about it, you can do it yourself. 546 00:33:25,316 --> 00:33:28,596 Are you going to be in the way all day long? 547 00:33:29,236 --> 00:33:30,716 I don't think you realize it, 548 00:33:30,796 --> 00:33:32,916 but I'm the one who should be avoiding you. 549 00:33:32,996 --> 00:33:35,196 Go, then. Avoid me. You can run from me too. 550 00:33:35,276 --> 00:33:37,316 I can handle everything by myself. 551 00:33:37,396 --> 00:33:41,516 I swear you're the expert on making a guy run away. 552 00:33:42,116 --> 00:33:43,516 You're trying my patience. 553 00:33:43,596 --> 00:33:45,796 Suit yourself. I don't care. 554 00:33:45,876 --> 00:33:47,036 - Give it back. - Take it. 555 00:33:47,116 --> 00:33:49,516 Give me my coffee back. Go make your own coffee. 556 00:33:50,276 --> 00:33:52,515 Jeez! I can't deal with you right now. 557 00:34:01,635 --> 00:34:03,395 Cemre, please help me out. 558 00:34:03,475 --> 00:34:06,275 I want to dance at the wedding too, but they won't let me. 559 00:34:06,355 --> 00:34:08,195 Please make them let me. 560 00:34:08,275 --> 00:34:10,915 Forget about the dance, Tuna. We're trying to talk. 561 00:34:10,995 --> 00:34:13,995 Tuna, why would you be dancing? Don't be ridiculous. 562 00:34:14,075 --> 00:34:15,795 You know what? Let him. Poor guy. 563 00:34:15,875 --> 00:34:17,875 How do you like the baby blue ones? 564 00:34:17,955 --> 00:34:20,355 Come here. She's wants baby blue. 565 00:34:20,435 --> 00:34:21,954 Is that Cemre? 566 00:34:22,034 --> 00:34:25,074 Hey, Cemre. How are things with Poyraz? 567 00:34:25,154 --> 00:34:26,874 Are you two getting along? 568 00:34:26,954 --> 00:34:29,954 Don't even let me start. We're getting along so well. 569 00:34:31,194 --> 00:34:34,594 - Oh! Are these blue ones the same? - Yes, ma'am. 570 00:34:34,674 --> 00:34:36,874 Well, I don't think so. Don't you have more? 571 00:34:36,954 --> 00:34:38,834 They're the same flowers, ma'am. 572 00:34:39,354 --> 00:34:41,394 - I hate them. No. - No. 573 00:34:41,474 --> 00:34:44,354 Don't they have any pink ones? Like, powder pink? 574 00:34:44,434 --> 00:34:46,514 What about these lilac ones, girls? 575 00:34:46,594 --> 00:34:48,794 How many baby blue ones can you get me? 576 00:34:48,874 --> 00:34:50,994 - Twenty, maybe thirty. - All right. 577 00:34:51,074 --> 00:34:54,193 I liked the bright orange ones too. Bring them over. 578 00:34:54,273 --> 00:34:56,513 I want to compare. That's pretty much it. 579 00:34:56,593 --> 00:34:58,193 Do you have more yellow ones? 580 00:34:58,273 --> 00:35:00,993 Oh, the invites! We haven't shown her. 581 00:35:01,073 --> 00:35:02,233 - No yellow. - Cemre. 582 00:35:02,993 --> 00:35:04,913 What do you think? We loved it. 583 00:35:04,993 --> 00:35:07,753 It looks awesome. How many guests will be there? 584 00:35:07,833 --> 00:35:09,273 You know, just us. 585 00:35:09,353 --> 00:35:11,753 - Like, 25 to 50 people. - Tops. 586 00:35:11,833 --> 00:35:14,033 What? 25 to 50? "Just us," huh? 587 00:35:14,113 --> 00:35:16,193 Add ten more and book a venue, girl. 588 00:35:16,833 --> 00:35:18,593 - You have more of these? - No, ma'am. 589 00:35:19,673 --> 00:35:21,433 Fine, then. Pack them up. 590 00:35:24,432 --> 00:35:25,832 Everyone's insane over here. 591 00:35:25,912 --> 00:35:28,072 I shouldn't have trusted you anyway. 592 00:35:28,152 --> 00:35:29,432 Of course he'll go insane 593 00:35:29,512 --> 00:35:32,512 if you ask him for ten different flowers of the same shade. 594 00:35:32,592 --> 00:35:35,352 They were not the same color! Jeez! 595 00:35:36,312 --> 00:35:37,312 How do you know? 596 00:35:38,392 --> 00:35:40,592 I hear about everything around here. 597 00:35:40,672 --> 00:35:43,152 It seems the news spread like Wi-Fi over here. 598 00:35:44,552 --> 00:35:45,872 All right. Don't get mad. 599 00:35:45,952 --> 00:35:48,752 Just tell me what you want. I'll go get them from Osman. 600 00:35:48,832 --> 00:35:51,032 I don't want anything from him anymore. 601 00:35:51,112 --> 00:35:52,271 Cemre, stop! 602 00:35:52,951 --> 00:35:53,951 I mean… 603 00:35:57,631 --> 00:35:59,751 What the heck? What is this? 604 00:36:00,991 --> 00:36:04,751 You saw me with the brush and the paint. What did it look like I was doing? 605 00:36:04,831 --> 00:36:06,351 Jeez! 606 00:36:24,030 --> 00:36:26,950 CATERING COMPANIES 607 00:36:29,150 --> 00:36:31,630 - Yeah? - Hey, Cemre. 608 00:36:31,710 --> 00:36:33,830 I swear I'm going to kill Tuna. 609 00:36:33,910 --> 00:36:37,230 Please ask her what I even said for her to get so mad. 610 00:36:37,310 --> 00:36:39,950 I just told her she should wear this black dress. 611 00:36:40,030 --> 00:36:42,630 I only told her to be modern and bold. 612 00:36:43,430 --> 00:36:44,470 Is that Cemre? 613 00:36:44,550 --> 00:36:46,030 Hey, Cemre. 614 00:36:46,750 --> 00:36:47,790 What's up? 615 00:36:47,870 --> 00:36:50,070 How's Poyraz? Is everything okay? 616 00:36:50,150 --> 00:36:52,589 Let's not talk about him. He's so annoying. 617 00:36:52,669 --> 00:36:55,589 I've spent my morning trying to get the paint stains off. 618 00:36:55,669 --> 00:36:58,909 Forget about me now. Tuna, what's with the black dress? 619 00:36:58,989 --> 00:37:02,389 Why are you so dismissive, honey? Look how elegant it is. 620 00:37:02,469 --> 00:37:04,029 It's so different. 621 00:37:04,109 --> 00:37:06,989 Tuna, you can't pick her dress too. Leave her alone. 622 00:37:07,069 --> 00:37:08,709 Jeez. Fine! 623 00:37:09,389 --> 00:37:12,309 You look nervous. Is there something wrong? 624 00:37:12,389 --> 00:37:16,069 Well, I can't find my locket necklace or any caterers. 625 00:37:16,149 --> 00:37:19,389 Honey, we looked everywhere but couldn't find your necklace. 626 00:37:19,469 --> 00:37:20,949 But hear me out. 627 00:37:21,029 --> 00:37:24,988 Make sure we have pickles and plums at the cocktail before the wedding. 628 00:37:25,068 --> 00:37:27,868 - It's crucial. Okay? - Hang on a minute. 629 00:37:27,948 --> 00:37:29,148 - Wait. - What's up? 630 00:37:29,228 --> 00:37:31,108 Is that Poyraz? Cemre! 631 00:37:31,588 --> 00:37:33,508 Kisses. Talk to you later. Bye. 632 00:37:34,708 --> 00:37:37,428 I'd ask if you needed any help, but you'd say… 633 00:37:37,508 --> 00:37:38,708 I'd say yes. 634 00:37:41,108 --> 00:37:44,148 - Did you hit your head? You okay? - Fine. Just leave. 635 00:37:44,228 --> 00:37:45,708 I was just joking. 636 00:37:46,548 --> 00:37:48,868 I was born here. Just tell me what you need. 637 00:37:48,948 --> 00:37:51,108 Catering. All caterers are booked. 638 00:37:52,867 --> 00:37:53,867 You hungry? 639 00:37:54,707 --> 00:37:56,227 How is this helping, Poyraz? 640 00:37:56,307 --> 00:37:57,667 It is. 641 00:37:57,747 --> 00:38:00,427 We'll eat and take care of the catering. 642 00:38:00,507 --> 00:38:01,507 What do you say? 643 00:38:03,107 --> 00:38:03,947 Okay. 644 00:38:04,027 --> 00:38:06,627 - Come on. Let's go. - All right. 645 00:38:28,706 --> 00:38:30,306 Stop! Pull over! 646 00:38:30,386 --> 00:38:31,386 What is it? 647 00:38:32,906 --> 00:38:35,026 Damn it. Someone stole my van. 648 00:38:35,106 --> 00:38:36,946 Oh, that? Calm down. 649 00:38:37,026 --> 00:38:40,266 I had it towed this morning. They'll fix it up and bring it over. 650 00:38:41,466 --> 00:38:42,466 Why'd you do that? 651 00:38:43,626 --> 00:38:45,746 You were exhausted and busy. 652 00:38:45,826 --> 00:38:48,426 I did it so you could focus on the wedding. 653 00:38:49,586 --> 00:38:50,586 Oh. 654 00:38:51,906 --> 00:38:52,745 You're welcome. 655 00:38:52,825 --> 00:38:54,105 I didn't say thanks. 656 00:38:54,185 --> 00:38:55,385 I know. 657 00:39:06,465 --> 00:39:08,305 MEATBALL & SAUSAGE SANDWICH 658 00:39:31,384 --> 00:39:32,504 Here you go. 659 00:39:40,184 --> 00:39:42,184 - So? - So? 660 00:39:44,304 --> 00:39:47,184 I mean, look around you. 661 00:39:47,264 --> 00:39:49,984 It's a small town. There's no catering company. 662 00:39:51,344 --> 00:39:53,183 - You won't regret it. - Right. 663 00:39:53,703 --> 00:39:55,063 Poyraz! 664 00:39:55,943 --> 00:39:59,423 Where have you been, kid? I haven't seen you in days. 665 00:39:59,503 --> 00:40:01,663 - Welcome, honey. - Thanks. Hello. 666 00:40:02,903 --> 00:40:05,303 - Tell me about it, Suna. - I was so busy. 667 00:40:05,383 --> 00:40:08,623 - And you know, Emir's… - I heard. He's getting married. 668 00:40:08,703 --> 00:40:10,223 Yeah. At the ranch too. 669 00:40:10,303 --> 00:40:12,503 I guess it's your turn now, huh? 670 00:40:13,743 --> 00:40:17,463 What would you like to have? How about an olive oil dish? 671 00:40:19,423 --> 00:40:21,103 We'll trust you with it. 672 00:40:21,943 --> 00:40:22,982 Right away. 673 00:40:29,262 --> 00:40:33,302 Hey. Don't pout. Just trust me. 674 00:40:33,982 --> 00:40:36,742 - Trust has gotten me nowhere yet. - What'd you say? 675 00:40:36,822 --> 00:40:39,862 I was just saying Emir and you… You're so different. 676 00:40:39,942 --> 00:40:41,902 Oh, that? Yeah, we are. 677 00:40:41,982 --> 00:40:45,782 Emir's the spoiled one in our family. I'm more of a planner. 678 00:40:47,782 --> 00:40:49,382 Never mind us. What about you? 679 00:40:49,462 --> 00:40:52,662 Leyla, you, the others… Who are you? What do you do? 680 00:40:52,742 --> 00:40:55,021 Leyla, Tuna, and I are childhood friends. 681 00:40:55,101 --> 00:40:57,981 Our moms were friends in high school. We stayed in touch. 682 00:40:58,061 --> 00:40:59,661 I see. And the others? 683 00:41:00,501 --> 00:41:03,901 Melis and Sinem. We met them in middle school. 684 00:41:04,581 --> 00:41:06,581 Emir had told me about you guys. 685 00:41:06,661 --> 00:41:08,701 I wish he'd told us about you. 686 00:41:11,021 --> 00:41:13,221 So you live here, right? 687 00:41:13,301 --> 00:41:16,341 I was in the UK, but I came back. Emir stayed there. 688 00:41:16,421 --> 00:41:19,661 I guess he's coming back too, with Leyla and all… 689 00:41:19,741 --> 00:41:21,621 Maybe they'll go together. 690 00:41:22,141 --> 00:41:24,060 Here you go. 691 00:41:24,140 --> 00:41:26,860 - Thank you. - Here we go. I'll get that. 692 00:41:29,900 --> 00:41:30,940 Bon appétit. 693 00:41:31,020 --> 00:41:32,220 Thanks, Suna. 694 00:41:33,420 --> 00:41:36,060 Leyla and Emir are like two peas in a pod, right? 695 00:41:36,140 --> 00:41:38,220 They just met, and we're planning the wedding. 696 00:41:38,300 --> 00:41:40,380 They've been together for what, four months? 697 00:41:40,460 --> 00:41:41,940 - Yeah. - Wow. 698 00:41:42,980 --> 00:41:44,420 Love at first sight, huh? 699 00:41:45,380 --> 00:41:46,860 Yeah, right. Love. 700 00:41:47,660 --> 00:41:51,140 Oh, come on. I mean, you're not against love, are you? 701 00:41:51,220 --> 00:41:52,700 What? Of course not. 702 00:41:52,780 --> 00:41:54,019 But you're pouting. 703 00:41:54,099 --> 00:41:56,099 - No, I'm not. - You did it again. 704 00:41:56,179 --> 00:41:57,459 Did what? 705 00:41:57,539 --> 00:42:01,699 You're like, cringing or something when I mention love. 706 00:42:01,779 --> 00:42:06,099 I'll hit you with this fork so hard you'll be counting stars. 707 00:42:06,179 --> 00:42:09,099 Jeez! Love this, love that. You can't shut up about it. 708 00:42:09,179 --> 00:42:13,419 We were just having a nice conversation, but you had to do what you always do. 709 00:42:14,219 --> 00:42:16,219 I didn't do anything. It was you. 710 00:42:16,299 --> 00:42:18,579 And it's not about me. It's about them. 711 00:42:19,459 --> 00:42:22,539 What? It was never about you anyway. 712 00:42:22,619 --> 00:42:25,778 We're talking about how they fell in love with each other. 713 00:42:25,858 --> 00:42:27,618 Why are you even offended? 714 00:42:27,698 --> 00:42:30,058 God give me patience. Fine, dude. 715 00:42:30,138 --> 00:42:31,978 Fine. They're very much in love. 716 00:42:32,058 --> 00:42:33,098 They're so in love 717 00:42:33,178 --> 00:42:37,378 that Emir just shows up and proposes and we're planning a wedding the next day. 718 00:42:37,458 --> 00:42:40,658 Bravo. I wouldn't bother if I didn't have respect for love. 719 00:42:40,738 --> 00:42:42,618 You're here for your friend, not love. 720 00:44:25,934 --> 00:44:26,974 Good morning. 721 00:44:28,814 --> 00:44:30,774 Oh, no. What time is it? 722 00:44:31,414 --> 00:44:32,974 Almost 9:00 a.m. Morning. 723 00:44:33,054 --> 00:44:37,174 - Damn. I need to handle the fabrics. - But it was on track yesterday. 724 00:44:37,254 --> 00:44:41,254 They emailed me after you left. They can't get the ones I want in time. 725 00:44:41,334 --> 00:44:43,094 Nothing goes my way. 726 00:44:43,174 --> 00:44:44,254 That sucks. 727 00:44:44,974 --> 00:44:46,254 May I help? 728 00:44:46,334 --> 00:44:49,294 No, I'll handle it. I'm going to the town today anyway. 729 00:44:50,014 --> 00:44:51,974 I'll get to the electrical, then. 730 00:44:52,054 --> 00:44:53,254 - Okay. - See you. 731 00:44:53,334 --> 00:44:56,773 - Do you even know about that stuff? - I'm not here for that, ma'am. 732 00:44:56,853 --> 00:45:00,613 What? Oh, sorry. Hang on. I totally forgot about you. 733 00:45:00,693 --> 00:45:02,493 Follow me. 734 00:45:03,573 --> 00:45:04,933 You know what I need? 735 00:45:06,013 --> 00:45:08,373 Hi, Poyraz. This was in the van. 736 00:45:08,453 --> 00:45:09,653 Let me see. 737 00:45:14,013 --> 00:45:17,493 Well, I can't find my locket necklace or any caterers. 738 00:45:17,573 --> 00:45:20,413 I want some flowers. The bride and groom will be here. 739 00:45:22,173 --> 00:45:24,412 Some flowers up here so they can hang. 740 00:45:24,492 --> 00:45:25,932 That's what I'd like. 741 00:45:28,572 --> 00:45:30,012 Thanks. Let's go. 742 00:46:32,210 --> 00:46:35,890 - Here's your hot chocolate. - Thank you. 743 00:46:44,450 --> 00:46:48,250 Is this what you do? I mean, are you a wedding planner? 744 00:46:48,330 --> 00:46:50,890 No. I'm actually a veterinarian. 745 00:46:51,410 --> 00:46:54,529 But when I lost my dog on my first year on the job, 746 00:46:54,609 --> 00:46:56,409 I took a short break. 747 00:46:56,489 --> 00:46:57,689 As in? 748 00:46:58,489 --> 00:46:59,489 Ten years. 749 00:47:01,409 --> 00:47:02,609 What a short break. 750 00:47:03,649 --> 00:47:06,729 I'm currently a columnist for a pet magazine, 751 00:47:06,809 --> 00:47:10,329 and I plan my friends' weddings as a hobby. 752 00:47:11,009 --> 00:47:14,649 I think you're really good. You should go for it. 753 00:47:15,929 --> 00:47:18,649 I had decided I'd do exactly that, but… 754 00:47:19,369 --> 00:47:20,369 But what? 755 00:47:21,049 --> 00:47:23,129 Mete didn't like the idea. 756 00:47:24,328 --> 00:47:26,128 - Mete? - My boyfriend. 757 00:47:26,208 --> 00:47:29,048 No, I mean… My ex-boyfriend. 758 00:47:29,128 --> 00:47:31,368 - Your ex? - Yeah. 759 00:47:31,888 --> 00:47:32,888 I see. 760 00:47:34,408 --> 00:47:37,128 I think that was really unfair of him. 761 00:47:37,648 --> 00:47:39,328 You're good. You should do it. 762 00:47:40,528 --> 00:47:41,528 You think so? 763 00:47:42,408 --> 00:47:44,328 I don't know. I think he was right. 764 00:47:44,408 --> 00:47:47,248 I had fights with literally everyone since I came here. 765 00:47:47,328 --> 00:47:49,048 I even drove you insane. 766 00:47:49,568 --> 00:47:53,288 I mean, if you consider what we've been through in two days, 767 00:47:53,368 --> 00:47:56,247 I think we've come a long way, don't you think? 768 00:47:57,327 --> 00:48:00,687 You're right. It's a miracle we survived. 769 00:48:03,047 --> 00:48:07,327 All joking aside, I wouldn't have been able to do it without you. 770 00:48:08,327 --> 00:48:09,647 What about your friends? 771 00:48:09,727 --> 00:48:14,047 I mean, if you didn't have me, all by yourself in a strange place… 772 00:48:14,687 --> 00:48:16,207 They wanted to come, but... 773 00:48:16,287 --> 00:48:18,487 Right. I know the story. 774 00:48:19,247 --> 00:48:20,407 I'm not surprised. 775 00:48:21,247 --> 00:48:23,607 You think men don't gossip? 776 00:48:26,366 --> 00:48:29,406 I think we need something stronger than hot chocolate. 777 00:48:31,766 --> 00:48:32,766 I'll be right back. 778 00:48:51,846 --> 00:48:52,966 What's up with you? 779 00:48:53,046 --> 00:48:55,285 - I was at the dress rehearsal. - And? 780 00:48:56,005 --> 00:48:57,365 It was bad, Tuna. 781 00:48:57,445 --> 00:49:00,685 It was too fluffy and then not fluffy. The beads weren't working. 782 00:49:00,765 --> 00:49:02,645 I don't have time. I'm nervous. 783 00:49:05,965 --> 00:49:06,965 What's up with you? 784 00:49:08,365 --> 00:49:10,845 I watched another romance flick with a sad ending. 785 00:49:11,365 --> 00:49:14,005 You're an adult, Tuna. For God's sake. 786 00:49:14,085 --> 00:49:15,365 You're callous. 787 00:49:19,685 --> 00:49:21,685 - Yeah? - Hello? Tuna? 788 00:49:22,805 --> 00:49:24,605 No, we don't use gas cylinders. 789 00:49:24,685 --> 00:49:27,124 Hello? Tuna? It's Mete, man. 790 00:49:27,204 --> 00:49:30,804 Well, we don't use that either. It's Mete, not the cylinder salesman. 791 00:49:30,884 --> 00:49:32,484 - Hello? - Well, see… 792 00:49:32,564 --> 00:49:33,804 I'll call you later. 793 00:49:33,884 --> 00:49:35,924 I'll give you a call later. 794 00:49:36,004 --> 00:49:37,204 - It's Mete, man. - Yeah. 795 00:49:37,284 --> 00:49:40,324 - What are you talking about? Come on. - All right… 796 00:49:45,204 --> 00:49:46,204 Hello? 797 00:49:46,724 --> 00:49:49,924 Sorry for disturbing you, but I couldn't reach the others. 798 00:49:50,004 --> 00:49:51,004 They blocked me. 799 00:49:52,444 --> 00:49:55,203 I was worried about Cemre. I hope she's okay. 800 00:49:55,963 --> 00:49:56,963 Hello? 801 00:49:58,003 --> 00:50:00,963 I wanted to tell you something. Hello? Tuna? 802 00:50:02,803 --> 00:50:07,243 Anyway, hit me up when you're available. I need to talk to Cemre. It's important. 803 00:50:07,763 --> 00:50:09,003 Bye. 804 00:50:10,203 --> 00:50:13,003 - What's going on, Tuna? - What do you mean? 805 00:50:13,083 --> 00:50:14,523 Why are you talking to him? 806 00:50:14,603 --> 00:50:18,803 Well, you heard him. You all blocked him, so he called me. 807 00:50:18,883 --> 00:50:22,683 There was a reason we did that. How are you going to justify it to her? 808 00:50:22,763 --> 00:50:24,163 I don't know, Leyla. 809 00:50:24,243 --> 00:50:25,842 I'm going to kill you, Tuna. 810 00:50:30,202 --> 00:50:31,922 So, what's your story? 811 00:50:32,602 --> 00:50:33,842 I don't have one. 812 00:50:33,922 --> 00:50:35,962 I won't let you off the hook so easily. 813 00:50:36,042 --> 00:50:40,482 You have to have an awful story since you moved from the UK to this town. 814 00:50:41,962 --> 00:50:44,362 Are you always so sure of everything? 815 00:50:44,882 --> 00:50:47,842 Maybe I just missed my hometown and moved back. 816 00:50:47,922 --> 00:50:48,962 Nope. 817 00:50:49,482 --> 00:50:50,922 Did you go bankrupt? 818 00:50:51,002 --> 00:50:54,002 Oh, you were cheated on! With your best friend too. 819 00:50:54,802 --> 00:50:56,401 And you got conned. 820 00:50:56,481 --> 00:50:59,401 Wow, man. You have a strong imagination. Jeez. 821 00:50:59,481 --> 00:51:01,881 That's basically three-seasons worth of material. 822 00:51:01,961 --> 00:51:03,641 Tell me. Which one was it? 823 00:51:05,921 --> 00:51:06,961 My girlfriend. 824 00:51:07,761 --> 00:51:08,761 Your girlfriend? 825 00:51:09,201 --> 00:51:11,881 I mean… My ex-girlfriend. 826 00:51:12,561 --> 00:51:14,721 She chose to go on yacht tours with my boss 827 00:51:14,801 --> 00:51:16,121 over living with me. 828 00:51:17,641 --> 00:51:19,001 What a hussy. 829 00:51:19,721 --> 00:51:22,161 Why did she do it when she had a guy like you? 830 00:51:24,201 --> 00:51:25,200 A guy like me? 831 00:51:25,760 --> 00:51:27,560 I mean, look at you. 832 00:51:28,360 --> 00:51:31,680 I mean, knock on wood, you're totally a snack. 833 00:51:32,480 --> 00:51:35,800 You have this mysterious aura, 834 00:51:35,880 --> 00:51:38,600 but that makes you even cooler somehow. 835 00:51:39,400 --> 00:51:40,960 And when you laugh… 836 00:51:41,040 --> 00:51:42,600 Yeah, right there. 837 00:51:43,240 --> 00:51:46,080 You have that dimple over here. 838 00:51:46,160 --> 00:51:48,040 That's pretty neat. 839 00:51:53,840 --> 00:51:57,239 Well, enough chatting. Coffee? 840 00:51:57,319 --> 00:52:00,799 With you pissing the florist off, we should talk about the wedding. 841 00:52:00,879 --> 00:52:01,879 What do you say? 842 00:52:02,839 --> 00:52:05,599 Can we just not talk about the wedding tonight? 843 00:52:06,519 --> 00:52:07,519 Huh? 844 00:53:32,276 --> 00:53:34,116 He even took his shower. 845 00:53:34,636 --> 00:53:36,276 What did you do, Cemre? 846 00:53:44,956 --> 00:53:46,436 - Take it. - Come on, guys. 847 00:53:46,516 --> 00:53:48,756 - I missed this. The three of us. - A selfie? 848 00:53:48,836 --> 00:53:51,676 - Don't tell the girls about it. - We'll send it to them. 849 00:53:52,996 --> 00:53:55,036 - There. Awesome. - I'll send it to you. 850 00:53:55,116 --> 00:53:57,435 So? How's it going? 851 00:53:57,515 --> 00:53:59,235 Any movement? 852 00:53:59,315 --> 00:54:02,155 How do you not remember the night at all? 853 00:54:02,235 --> 00:54:03,795 I just don't. 854 00:54:04,395 --> 00:54:07,315 It's all quiet. When will you get here? 855 00:54:08,075 --> 00:54:10,235 We're on our way, babe. 856 00:54:10,315 --> 00:54:13,795 It wouldn't help even if we teleported. You can't hide from the guy. 857 00:54:13,875 --> 00:54:14,955 For God's sake. 858 00:54:15,475 --> 00:54:19,115 I mean, I didn't say I was going to hide. 859 00:54:19,195 --> 00:54:20,955 - Right. - Listen, Cemre. 860 00:54:21,035 --> 00:54:26,154 Escaping that cool guy's strong arms is a true test of will, girl. 861 00:54:26,234 --> 00:54:30,154 If you can pull it off, I'll give you a kiss when I'm there. 862 00:54:30,234 --> 00:54:31,394 Oh, shut up. 863 00:54:31,474 --> 00:54:32,514 Morning. 864 00:54:34,234 --> 00:54:35,834 Leyla, you have to look. 865 00:54:35,914 --> 00:54:38,434 - Leyla, you have to look! - Oh my God! 866 00:54:44,034 --> 00:54:46,714 What are you doing here, huh? What? 867 00:54:47,634 --> 00:54:49,154 I'm getting coffee. 868 00:54:50,314 --> 00:54:51,874 Why are you getting it topless? 869 00:54:51,954 --> 00:54:53,914 Go put a shirt on. Shame on you. 870 00:54:53,994 --> 00:54:55,154 Or just go home. 871 00:54:56,673 --> 00:54:59,393 Well, that's not what you were saying last night. 872 00:54:59,473 --> 00:55:02,193 Oh, no! He's talking about last night. 873 00:55:02,913 --> 00:55:05,593 - It was amazing. - Don't touch me. Shut up. 874 00:55:06,713 --> 00:55:10,473 - Damn it! - All right. Calm down. I was just joking. 875 00:55:10,553 --> 00:55:12,393 - Were you? - Of course I was. 876 00:55:12,473 --> 00:55:14,513 - Oh. - I was home. Don't worry. 877 00:55:14,593 --> 00:55:16,993 Good. Why did you take a shower here, then? 878 00:55:17,593 --> 00:55:21,193 Well, I had an incident with a rascal, so I had to. 879 00:55:21,273 --> 00:55:23,793 You're seriously acting suspicious. 880 00:55:24,393 --> 00:55:25,393 My little girl. 881 00:55:26,232 --> 00:55:29,512 - Your little girl? - Yeah. She had pissed on me. 882 00:55:29,592 --> 00:55:32,032 What else was I supposed to do? 883 00:55:32,112 --> 00:55:35,512 What's up with you and your vibe morning? 884 00:55:35,592 --> 00:55:38,032 You're acting like a homicide detective. 885 00:55:38,112 --> 00:55:40,192 I'll leave if you don't want me here. 886 00:55:40,272 --> 00:55:41,872 Hang on. Wait. 887 00:55:43,192 --> 00:55:44,352 You have a little girl? 888 00:55:45,832 --> 00:55:48,352 You should really see her sometime. 889 00:55:48,432 --> 00:55:51,552 You'll fall in love with her. She's so cuddly and all. 890 00:55:52,272 --> 00:55:55,672 Yeah, I'm sure she is. Why didn't you tell me before? 891 00:55:56,951 --> 00:55:59,351 Tell you what? That I had a little girl? 892 00:55:59,431 --> 00:56:01,431 - Yeah. - Does it matter to you? 893 00:56:01,511 --> 00:56:04,711 I would've told you first thing if I knew. 894 00:56:04,791 --> 00:56:08,151 You know, when you fall into my arms. 895 00:56:09,551 --> 00:56:10,631 Where's she? 896 00:56:11,351 --> 00:56:12,991 She's probably strolling around. 897 00:56:13,071 --> 00:56:14,591 Strolling around? 898 00:56:14,671 --> 00:56:17,031 You left her? What if she fell or got lost? 899 00:56:17,111 --> 00:56:19,991 Oh, come on. Don't be negative. I'm sure she's around. 900 00:56:20,071 --> 00:56:23,271 "Come on"? What the heck? You're a terrible dad. 901 00:56:24,311 --> 00:56:26,311 Hey, kid! Where are you, kid? 902 00:56:26,390 --> 00:56:29,870 What? "Kid"? That's rude. You can't call her that. 903 00:56:29,950 --> 00:56:31,510 Tell me her name, then. 904 00:56:31,590 --> 00:56:33,110 - Little Girl. - Little… 905 00:56:33,190 --> 00:56:34,510 - "Little Girl"? - Yeah. 906 00:56:34,590 --> 00:56:36,350 Who names their kid "Little Girl"? 907 00:56:36,430 --> 00:56:38,590 Me. Little Girl! 908 00:56:39,950 --> 00:56:41,270 Little Girl! 909 00:56:41,350 --> 00:56:43,790 Hey, Little Girl. Come here. 910 00:56:43,870 --> 00:56:46,950 Come. Where are you going? Come on. 911 00:56:47,030 --> 00:56:49,430 Come here. Come here, you. 912 00:56:50,150 --> 00:56:52,550 Look how adorable she is. 913 00:56:52,630 --> 00:56:54,550 Were you talking about a dog? 914 00:56:54,630 --> 00:56:56,829 Please. She has a name. Little Girl. 915 00:56:56,909 --> 00:56:59,189 I'll show you her name. Give her here. 916 00:57:02,749 --> 00:57:03,989 For you. 917 00:57:05,549 --> 00:57:06,549 For me? 918 00:57:09,869 --> 00:57:14,549 Would you look at that cute face? What a cutie-pie. 919 00:57:14,629 --> 00:57:16,949 Good. You're not like your dad at all. 920 00:57:17,469 --> 00:57:20,469 You never miss a chance to taunt me. Bravo, Cemre. 921 00:57:20,549 --> 00:57:22,989 Yeah, right. "Bravo, Cemre." 922 00:57:25,469 --> 00:57:27,388 What a cute tiny baby. 923 00:57:28,108 --> 00:57:29,228 Hey, Little Girl. 924 00:57:31,308 --> 00:57:34,308 You're so adorable. Oh, are you swimming in the air? 925 00:57:42,468 --> 00:57:45,708 That's pretty much it. We're childhood friends with Leyla. 926 00:57:45,788 --> 00:57:48,468 Cool. I had Emir instead. 927 00:57:48,548 --> 00:57:51,108 He started fights and ran away, leaving me behind. 928 00:57:51,628 --> 00:57:53,108 You used to fight? 929 00:57:53,188 --> 00:57:57,027 There's a reason I have such strong arms. All the beatings I endured. 930 00:57:57,107 --> 00:57:58,587 You mean these things? 931 00:58:01,587 --> 00:58:02,907 Let's check. 932 00:58:05,387 --> 00:58:09,987 We never talked about their first dance. Which song are we going with? 933 00:58:10,627 --> 00:58:12,267 I have a few on my phone. 934 00:58:13,827 --> 00:58:14,827 Let's see. 935 00:58:17,347 --> 00:58:18,707 How about this? 936 01:00:03,903 --> 01:00:07,743 Wow. They're flirting hard, aren't they? 937 01:00:07,823 --> 01:00:11,063 "My cousin would never try something with Cemre." 938 01:00:11,143 --> 01:00:13,423 "He isn't interested in a relationship." 939 01:00:14,303 --> 01:00:16,703 He's basically glued to her. 940 01:00:16,783 --> 01:00:19,383 - Oh, come on. - Don't be like that, Tuna. 941 01:00:19,463 --> 01:00:21,823 What do you mean, "glued"? 942 01:00:21,903 --> 01:00:24,703 What's so bad about it? They're getting along. 943 01:00:35,302 --> 01:00:37,062 Wow! Incoming kiss. Let's go. 944 01:00:37,142 --> 01:00:38,982 - Let's not, please. - I can't miss it. 945 01:00:39,062 --> 01:00:40,862 - Why are we doing this? - Come on. 946 01:00:44,222 --> 01:00:46,262 - Oh! Hey, girls! - Hello. 947 01:00:46,342 --> 01:00:47,902 - Here we are. - Welcome. 948 01:00:47,982 --> 01:00:49,582 - Hey. - Cousin. 949 01:00:50,422 --> 01:00:52,342 - What's going on? - Nothing. 950 01:00:52,422 --> 01:00:53,782 - What's up? - Checking stuff. 951 01:00:53,862 --> 01:00:55,702 Come here, you. Come. 952 01:00:55,782 --> 01:00:57,421 - Get over here, you. - Come on. 953 01:00:57,501 --> 01:00:58,341 - Hey. - Okay. 954 01:00:58,421 --> 01:00:59,261 - Hey. - Hi. 955 01:00:59,341 --> 01:01:00,341 Hello. 956 01:01:03,741 --> 01:01:07,901 I guess you're going to explain what we just saw, Cemre. 957 01:01:08,981 --> 01:01:12,261 We were just checking the song. A little dance. 958 01:01:12,341 --> 01:01:14,861 - That's it. - Yeah? This started with that too. 959 01:01:14,941 --> 01:01:16,461 Don't be like that. 960 01:01:16,981 --> 01:01:18,941 Is everything set for tomorrow? 961 01:01:19,021 --> 01:01:21,021 Yeah, babe. Everything's ready. 962 01:01:22,901 --> 01:01:26,101 - What are you looking at? - Just the decoration. 963 01:01:26,181 --> 01:01:27,421 - Yeah? - We did well. 964 01:01:27,500 --> 01:01:30,220 - Are those muscles made of whey? - What? 965 01:01:30,300 --> 01:01:32,380 He's asking if you mean business. 966 01:01:32,460 --> 01:01:34,820 - Don't be ridiculous... - Hang on. 967 01:01:34,900 --> 01:01:37,580 - What's going on between you two? - Between us? 968 01:01:37,660 --> 01:01:39,180 Yeah, between you two. 969 01:01:41,180 --> 01:01:43,660 Just show me the table ornaments. 970 01:01:43,740 --> 01:01:45,900 - We'll talk about this. - Spill. Let's go. 971 01:01:47,540 --> 01:01:50,420 Do you always answer questions with questions? 972 01:01:51,420 --> 01:01:54,060 Sorry. I didn't catch that. What was the question? 973 01:01:54,140 --> 01:01:58,099 Is this your actual height? Any surgeries on the knee? 974 01:01:58,179 --> 01:02:00,819 Jeez, guys. Stop with the dumb questions. 975 01:02:00,899 --> 01:02:05,859 Let's just go carry our luggage. We're going to get a heatstroke. 976 01:02:05,939 --> 01:02:08,259 Hang on. Our lives are at stake here. 977 01:02:08,339 --> 01:02:11,219 - What are you talking about? - You know. 978 01:02:11,299 --> 01:02:15,019 We don't get married as couples, man. We do it as a group. 979 01:02:15,099 --> 01:02:16,299 - Okay? - As a group? Okay. 980 01:02:16,379 --> 01:02:17,859 - What? - What do you mean? 981 01:02:17,939 --> 01:02:22,459 You brought up the right topic for once but messed it up so badly. Jeez. 982 01:02:22,539 --> 01:02:26,779 I'll explain. I got married ten days ago. I haven't been able to level up. 983 01:02:26,859 --> 01:02:30,658 That means as soon as I start attacking on the right wing, 984 01:02:30,738 --> 01:02:33,778 I hear the ref's whistle and he decides to go to VAR. 985 01:02:33,858 --> 01:02:36,298 Dude! What does that have to do with anything? 986 01:02:36,818 --> 01:02:37,818 I'm sorry, cousin. 987 01:02:37,898 --> 01:02:40,018 Go discuss your issue with your wife. 988 01:02:40,098 --> 01:02:41,458 This is not the place. 989 01:02:41,978 --> 01:02:43,298 I'm really sorry, cousin. 990 01:02:43,978 --> 01:02:45,578 Well done. It looks beautiful. 991 01:02:45,658 --> 01:02:48,338 - We'll see how you'll do, Emir! - It does, right? 992 01:02:48,418 --> 01:02:51,138 We'll see you on the pitch trying to attack and attack. 993 01:02:51,218 --> 01:02:53,298 Don't worry about it, man. 994 01:02:53,378 --> 01:02:55,018 "As a group"? Seriously? 995 01:02:55,098 --> 01:02:58,217 What was I supposed to say? You got what I meant. 996 01:02:58,297 --> 01:02:59,297 - Teamwork. - Yeah. 997 01:03:00,297 --> 01:03:01,617 - Honey. - Yeah, baby? 998 01:03:01,697 --> 01:03:02,697 Grape, please. 999 01:03:02,737 --> 01:03:04,297 - Here we go. - You got it? 1000 01:03:04,377 --> 01:03:05,697 - Who wants some? - Me. 1001 01:03:05,777 --> 01:03:07,457 Honey, try this. 1002 01:03:10,817 --> 01:03:13,057 How is it? You like it? 1003 01:03:15,897 --> 01:03:17,417 Easy. It's hot. Easy. 1004 01:03:17,497 --> 01:03:18,497 I approve. 1005 01:03:20,057 --> 01:03:21,577 - Another one? - Here. 1006 01:03:23,297 --> 01:03:25,857 Thank you so much, Poyraz. We've been a burden. 1007 01:03:25,937 --> 01:03:27,177 Don't mention it. 1008 01:03:27,257 --> 01:03:29,336 It was all Cemre anyway. 1009 01:03:29,416 --> 01:03:31,136 But if it weren't for you… 1010 01:03:31,216 --> 01:03:35,096 I mean, if it weren't for your help, everything would be so difficult. 1011 01:03:35,176 --> 01:03:39,856 You had it all planned out anyway. I just helped with the small stuff. 1012 01:03:39,936 --> 01:03:42,136 And you deserve the credit. 1013 01:03:44,456 --> 01:03:47,176 Well, I'll just go check the meat. 1014 01:03:50,216 --> 01:03:53,016 Hey, you. You two are so cute together. 1015 01:03:53,096 --> 01:03:54,816 - What are you doing? - Nothing. 1016 01:03:54,896 --> 01:03:56,056 Just leave. 1017 01:03:56,136 --> 01:03:58,655 - I was just being polite. - Hey. I get it. 1018 01:03:58,735 --> 01:04:00,335 - Just go. - All right, honey. 1019 01:04:00,415 --> 01:04:02,375 - You want anything? - Leave. 1020 01:04:10,535 --> 01:04:12,135 How did you two meet? 1021 01:04:13,455 --> 01:04:14,695 Well, we met here. 1022 01:04:16,455 --> 01:04:17,455 You're a good guy. 1023 01:04:18,895 --> 01:04:20,255 You really are. 1024 01:04:20,335 --> 01:04:21,735 Come on. Of course he is. 1025 01:04:21,815 --> 01:04:24,815 It's in our genes. We're all good guys. 1026 01:04:28,894 --> 01:04:30,294 Cemre, talk. 1027 01:04:31,854 --> 01:04:33,174 What was that today? 1028 01:04:33,254 --> 01:04:35,854 - Cemre, you two were totally... - Don't be ridiculous. 1029 01:04:35,934 --> 01:04:37,494 Be ridiculous, Leyla. 1030 01:04:37,574 --> 01:04:39,014 Girl, he's smoking hot. 1031 01:04:39,094 --> 01:04:41,694 You won't find anyone better, I'm telling you. 1032 01:04:41,774 --> 01:04:43,534 Smoking hot? Him? 1033 01:04:43,614 --> 01:04:46,814 Also, he introduced his dog like she was her daughter. 1034 01:04:46,894 --> 01:04:50,054 Who in their right mind does something like that? 1035 01:04:50,134 --> 01:04:52,094 So you were up for it if he had a daughter? 1036 01:04:52,174 --> 01:04:54,894 You're really running wild, aren't you? Jeez. 1037 01:04:57,134 --> 01:04:58,533 Want some processed meat? 1038 01:05:00,893 --> 01:05:01,893 Hey. 1039 01:05:02,493 --> 01:05:04,013 Well, I'm off. 1040 01:05:07,373 --> 01:05:09,773 Guys, I should head home. 1041 01:05:09,853 --> 01:05:12,853 The wedding's tomorrow. I'm sure you have things to do. 1042 01:05:12,933 --> 01:05:14,013 Enjoy the meat. 1043 01:05:14,093 --> 01:05:15,013 - See you. - Bye. 1044 01:05:15,093 --> 01:05:16,133 - Thanks. - Good night. 1045 01:05:16,213 --> 01:05:18,053 - Nice meeting you. Bye-bye. - See you. 1046 01:05:23,773 --> 01:05:25,773 Should we believe our eyes and ears? 1047 01:05:25,853 --> 01:05:28,013 Tell us what's going on, Cemre. 1048 01:05:29,972 --> 01:05:31,972 Okay. I got carried away a bit. 1049 01:05:32,052 --> 01:05:33,652 Seriously, though. Tell us. 1050 01:05:33,732 --> 01:05:36,332 Listen, Cemre. Open your eyes already. 1051 01:05:36,412 --> 01:05:39,612 See, even Leyla outperformed our expectations 1052 01:05:39,692 --> 01:05:41,292 and found someone. Kudos. 1053 01:05:42,612 --> 01:05:44,252 Wow. Tuna, thank you so much 1054 01:05:44,332 --> 01:05:47,812 for saying nice things about me on this beautiful night, bro. 1055 01:05:48,332 --> 01:05:50,892 To be honest, I keep looking at her 1056 01:05:50,972 --> 01:05:54,732 trying to figure out what I did to deserve this girl. 1057 01:05:54,812 --> 01:05:57,972 - I keep thinking and thinking. - Oh, honey. 1058 01:05:59,291 --> 01:06:00,291 I still can't. 1059 01:06:00,771 --> 01:06:03,731 You keep thinking and thinking yet can't figure it out. 1060 01:06:03,811 --> 01:06:05,131 - I can't. - Yeah. Anyway. 1061 01:06:05,811 --> 01:06:08,731 Look. You obviously like him a lot, babe. 1062 01:06:08,811 --> 01:06:11,491 I can tell. You're smitten, even. 1063 01:06:11,571 --> 01:06:14,131 Fine. I admit Poyraz made me feel good, 1064 01:06:14,211 --> 01:06:16,531 but I spent eight years on Mete. 1065 01:06:17,971 --> 01:06:19,291 And that night… 1066 01:06:19,371 --> 01:06:21,731 I just want to call him and tell him off. 1067 01:06:21,811 --> 01:06:24,011 He didn't explain himself. Didn't even call. 1068 01:06:24,091 --> 01:06:27,091 Well, Cemre, I'm kind of sleepy. 1069 01:06:27,171 --> 01:06:29,930 - I am. All right. - Oh, wow. I ate a lot. 1070 01:06:30,010 --> 01:06:31,170 - Good night. - Let's go. 1071 01:06:31,250 --> 01:06:34,810 Honey, the wedding's tomorrow. I don't need bags under my eyes. 1072 01:06:34,890 --> 01:06:36,970 - There's so much meat. - You can have them. 1073 01:06:37,050 --> 01:06:39,050 - You're going to bed? Come on. - Yeah. 1074 01:06:40,050 --> 01:06:41,490 What? We're not hanging out? 1075 01:06:41,570 --> 01:06:42,410 - Nah. - Huh? 1076 01:06:42,490 --> 01:06:45,130 - We'll talk later. - Call me, okay? 1077 01:06:45,210 --> 01:06:46,490 - Kisses. - Let's go. 1078 01:06:46,570 --> 01:06:48,050 - Good night. - See you all. 1079 01:06:48,130 --> 01:06:49,730 - I'll be back, honey. - Bye. 1080 01:06:49,810 --> 01:06:50,850 - Come. - Let's go. 1081 01:06:53,050 --> 01:06:55,370 Let's just not tell her. Just forget about it. 1082 01:06:55,450 --> 01:06:57,050 I wasn't even there. 1083 01:06:57,570 --> 01:06:59,129 Don't be ridiculous. 1084 01:06:59,209 --> 01:07:03,569 - No secrets. We took an oath. - Jeez. Who cares about the oath? 1085 01:07:03,649 --> 01:07:05,569 We never keep our oaths. 1086 01:07:05,649 --> 01:07:07,769 She's so happy, you know. 1087 01:07:07,849 --> 01:07:10,729 Why tell her Mete called and stuff? Let's just go. 1088 01:07:10,809 --> 01:07:11,889 - I agree. - Me too. 1089 01:07:11,969 --> 01:07:12,969 - I agree. - Go. 1090 01:07:13,969 --> 01:07:14,969 What just happened? 1091 01:07:15,929 --> 01:07:17,209 I have no idea. 1092 01:07:17,289 --> 01:07:19,649 I know my wife very well, guys. 1093 01:07:19,729 --> 01:07:23,289 She wouldn't give up the gossip even if her water broke. Something's up. 1094 01:07:23,369 --> 01:07:24,609 - But what? - No idea. 1095 01:07:25,609 --> 01:07:27,129 - Hey, Cemre. - Yeah? 1096 01:07:27,689 --> 01:07:30,568 I might've called him a dumb-ass, but Poyraz is a good guy. 1097 01:07:30,648 --> 01:07:34,328 - I figured him out at the grill. - Well… Come on, man. Shame. 1098 01:07:34,408 --> 01:07:36,688 He's my cousin, after all. 1099 01:07:36,768 --> 01:07:38,128 Why did they leave? 1100 01:07:38,208 --> 01:07:41,048 How would I know? Jeez. Would I ask you if I knew? 1101 01:07:41,128 --> 01:07:43,848 - God give me patience. Jeez. - She's leaving too. 1102 01:07:44,368 --> 01:07:46,728 - Why is everyone on edge? - Good night. 1103 01:07:47,248 --> 01:07:50,008 - Weird. I don't get it, man. - What happened? 1104 01:07:52,448 --> 01:07:53,528 Seriously, man. 1105 01:07:53,608 --> 01:07:56,448 We were having a nice time. The vibe was amazing. 1106 01:07:56,528 --> 01:07:58,248 Just when it was getting exciting… 1107 01:07:58,888 --> 01:08:00,367 You think this is exciting? 1108 01:08:00,887 --> 01:08:04,327 You want me to tell you about the night Mete dumped Cemre? 1109 01:08:04,407 --> 01:08:07,327 - Now, that was exciting. - Oh, right. What happened? 1110 01:08:07,407 --> 01:08:09,007 - Tell me. - It was like a cup final. 1111 01:08:09,087 --> 01:08:10,367 - Yeah? - So Mete showed up… 1112 01:08:11,447 --> 01:08:12,607 Put that in the back. 1113 01:08:13,407 --> 01:08:14,407 Nice. 1114 01:08:15,167 --> 01:08:17,887 - Morning, Suna. Hey, guys. - Morning, Poyraz. 1115 01:08:19,727 --> 01:08:21,487 - Morning. - Morning. 1116 01:08:22,007 --> 01:08:23,447 - You okay? - Yeah. 1117 01:08:25,807 --> 01:08:28,807 Last night was cool. 1118 01:08:29,606 --> 01:08:32,686 - After I left, did your friends... - Hey. 1119 01:08:32,766 --> 01:08:36,406 Who are you anyway? Why would my friends talk about you? 1120 01:08:37,486 --> 01:08:40,326 Cemre, you can at least look at me. 1121 01:08:40,406 --> 01:08:43,286 I mean, at least when we're talking. 1122 01:08:43,806 --> 01:08:46,326 Here. I'm looking. What's up? You satisfied? 1123 01:08:46,406 --> 01:08:48,326 Fine. You're a bit tense. 1124 01:08:48,406 --> 01:08:50,206 I'll just bring you some coffee. 1125 01:08:50,286 --> 01:08:53,366 You'll have calmed down, and we'll talk. All right? 1126 01:08:53,446 --> 01:08:54,566 I already had coffee. 1127 01:08:54,646 --> 01:08:57,926 Cemre, are you okay? I mean, everything's fine, right? 1128 01:08:58,006 --> 01:08:59,765 - Jeez. - Cemre? 1129 01:09:00,445 --> 01:09:01,485 Cemre. 1130 01:09:02,565 --> 01:09:03,565 Cemre. 1131 01:09:06,045 --> 01:09:07,885 What? What do you want? 1132 01:09:08,605 --> 01:09:10,965 Are you really okay? If we could just talk... 1133 01:09:11,045 --> 01:09:12,725 What do we have to talk about? 1134 01:09:19,245 --> 01:09:22,965 You men are always the same. You think the world revolves around you. 1135 01:09:49,204 --> 01:09:52,724 Jeez. This usually takes me just a minute. 1136 01:09:52,804 --> 01:09:55,004 It's like I have two left hands. Help me. 1137 01:09:55,084 --> 01:09:55,924 - Ozan. - Let me. 1138 01:09:56,004 --> 01:09:59,084 - I swear I'm sick of this. - Let me see. Hang on. 1139 01:09:59,164 --> 01:10:01,003 - Stand tall. There. - There. 1140 01:10:01,083 --> 01:10:03,483 You look amazing, man. What a beast of a groom! 1141 01:10:03,563 --> 01:10:05,043 Thanks, bro. 1142 01:10:05,123 --> 01:10:09,203 Don't get him too hyped up. He's going to be us after the honeymoon. 1143 01:10:09,283 --> 01:10:12,003 No, man. Why would I be you? 1144 01:10:12,083 --> 01:10:15,403 What's wrong with us? We love and respect our wives. 1145 01:10:15,483 --> 01:10:17,563 The golden rule is to obey. That's the way. 1146 01:10:17,643 --> 01:10:18,803 Hey, cousin. 1147 01:10:19,723 --> 01:10:21,763 What's… What's wrong? You okay? 1148 01:10:23,803 --> 01:10:25,563 I'm fine. Nothing's wrong. 1149 01:10:26,803 --> 01:10:27,923 Look here, you. 1150 01:10:30,402 --> 01:10:33,842 I know that face by heart, man. Cemre told him off. 1151 01:10:34,682 --> 01:10:38,642 Man, everything was nice between us before you guys showed up. 1152 01:10:38,722 --> 01:10:41,602 Now she's avoiding me. She won't even look at me. 1153 01:10:41,682 --> 01:10:45,682 Sounds like she was poisoned. I bet she talked to the girls. 1154 01:10:46,282 --> 01:10:49,162 Dude, what could the girls possibly have said? 1155 01:10:49,242 --> 01:10:50,082 Look, cousin. 1156 01:10:50,162 --> 01:10:52,842 If you really like her that much, just go tell her. 1157 01:10:52,922 --> 01:10:54,882 Bang, bang, bang. What's the big deal? 1158 01:10:54,962 --> 01:10:56,842 She wouldn't even look at me. 1159 01:10:56,922 --> 01:10:59,162 Are you not listening to me? 1160 01:10:59,242 --> 01:11:02,401 Well, okay. Here's what we're going to do. 1161 01:11:02,481 --> 01:11:04,601 Emir has a poem he wrote for Leyla. 1162 01:11:04,681 --> 01:11:08,001 Just read it to Cemre, and everything will be fine. 1163 01:11:08,081 --> 01:11:09,561 - A poem? - Right. 1164 01:11:09,641 --> 01:11:11,441 - Since when you're a poet? - Yeah. 1165 01:11:11,521 --> 01:11:14,081 I just wrote the one for Leyla. 1166 01:11:14,161 --> 01:11:16,081 You'll just change the name. 1167 01:11:16,161 --> 01:11:18,561 Just hear it out. It's a nice poem. 1168 01:11:18,641 --> 01:11:22,481 Leyla, I fell for you An autumn night it was 1169 01:11:23,121 --> 01:11:25,081 Oh, how I fell for you 1170 01:11:25,161 --> 01:11:27,761 Your hair shone like wheat under the sun 1171 01:11:27,841 --> 01:11:30,160 Your eyes bluer than the ocean 1172 01:11:30,240 --> 01:11:32,560 - Keep going. - Leyla, Leyla… 1173 01:11:32,640 --> 01:11:35,080 It's not finished yet. I'm working on it. 1174 01:11:35,160 --> 01:11:36,840 - Bravo! - Amazing. 1175 01:11:36,920 --> 01:11:40,680 A poem dedicated to Leyla and the fertile soil of Anatolia. 1176 01:11:40,760 --> 01:11:43,120 What are you talking about? A poem? Anatolia? 1177 01:11:43,200 --> 01:11:44,720 You guys have lost it. 1178 01:11:44,800 --> 01:11:47,520 Did I hurt her feelings somehow? 1179 01:11:47,600 --> 01:11:49,200 I mean, why is she mad? 1180 01:11:49,280 --> 01:11:52,200 No. Man, you're forgetting something. 1181 01:11:52,280 --> 01:11:55,120 We don't have to do anything for them to get mad at us. 1182 01:11:55,200 --> 01:11:57,280 See, breathing alone is enough. 1183 01:11:57,360 --> 01:12:00,719 Just go look her in the eye and tell her you care. 1184 01:12:00,799 --> 01:12:02,759 Be bold. Be assertive. 1185 01:12:02,839 --> 01:12:05,519 Don't be reciting poems like this dumb-ass, okay? 1186 01:12:05,599 --> 01:12:09,479 What do you guys know about art, anyway? 1187 01:12:10,199 --> 01:12:12,799 She wants me to care. Of course. 1188 01:12:14,439 --> 01:12:15,479 The necklace. 1189 01:12:15,559 --> 01:12:17,119 - Does it look okay? - Yeah. 1190 01:12:17,199 --> 01:12:19,839 - What's up? What did you do? - I cracked the case. 1191 01:12:19,919 --> 01:12:20,959 Oh, yeah? Nice. 1192 01:12:21,039 --> 01:12:24,039 Hey, listen. Do I need a boutonniere or something? 1193 01:12:24,119 --> 01:12:25,359 Hey, Leyla. 1194 01:12:25,879 --> 01:12:27,559 - Is your makeup done? - Nope. 1195 01:12:28,399 --> 01:12:30,638 - You're going to be late. - We'll be fine. 1196 01:12:30,718 --> 01:12:32,038 You look stunning. 1197 01:12:32,998 --> 01:12:36,278 Hey, Sinem. Hand me the water, will you? 1198 01:12:38,198 --> 01:12:39,198 Where's Tuna? 1199 01:12:42,518 --> 01:12:43,518 What… 1200 01:12:45,238 --> 01:12:46,678 I saw my brother-in-law off. 1201 01:12:47,558 --> 01:12:50,158 - Which one? - You're right. 1202 01:12:50,238 --> 01:12:53,358 I have so many brothers-in-law now I get them confused. 1203 01:12:53,438 --> 01:12:55,998 Well, not that husbands don't go anywhere. 1204 01:12:56,078 --> 01:12:58,558 I meant the new one. Poyraz. 1205 01:12:59,238 --> 01:13:00,317 Where did he go? 1206 01:13:01,077 --> 01:13:03,277 That's a mystery you're responsible for. 1207 01:13:03,357 --> 01:13:07,037 He looked so crushed because of whatever you said to him. 1208 01:13:07,117 --> 01:13:10,077 He was punching trees with his strong arms and all. 1209 01:13:10,157 --> 01:13:14,517 He also told me he loved me very much as he left. 1210 01:13:14,597 --> 01:13:15,997 A small detail. 1211 01:13:16,077 --> 01:13:17,757 What did you say to him? 1212 01:13:18,397 --> 01:13:21,037 Handsome, educated, well-mannered… 1213 01:13:21,117 --> 01:13:23,357 - Understanding. - Successful. 1214 01:13:23,437 --> 01:13:26,717 Jeez. You don't even know how old he is or what he does. 1215 01:13:26,797 --> 01:13:31,076 Electrical engineer, 30 years old, single. 1216 01:13:32,676 --> 01:13:35,276 Listen. Whatever you said broke his heart. 1217 01:13:35,356 --> 01:13:37,476 I didn't say anything! 1218 01:13:37,556 --> 01:13:41,756 He was all like, "We need to talk." I already know how that movie ends. 1219 01:13:41,836 --> 01:13:44,116 No, Cemre. You're confused, honey. 1220 01:13:44,196 --> 01:13:48,476 Now, in your movie, the protagonist was a slimy guy named Mete. 1221 01:13:48,556 --> 01:13:51,676 This is a totally different movie with a different guy. 1222 01:13:51,756 --> 01:13:52,956 Yeah, exactly. 1223 01:13:53,036 --> 01:13:54,556 Plus, there's a big difference 1224 01:13:54,636 --> 01:13:57,076 between the guy who tossed your spare tire out 1225 01:13:57,156 --> 01:13:59,876 and the guy who got your car fixed. 1226 01:13:59,956 --> 01:14:03,995 Between the guy who didn't leave your side even though you cracked his head open 1227 01:14:04,075 --> 01:14:06,675 and the guy who told you to renew your bus pass 1228 01:14:06,755 --> 01:14:08,675 because gas prices were rising. 1229 01:14:09,835 --> 01:14:13,555 Also, what role does Poyraz play that you don't want to watch it again? 1230 01:14:14,195 --> 01:14:15,515 I love new movies. 1231 01:14:16,035 --> 01:14:17,675 Well, I'm glad he left. 1232 01:14:17,755 --> 01:14:20,155 Leave me alone. It's for the better. 1233 01:14:20,235 --> 01:14:23,075 - I don't need him annoying me. - Yeah, right. 1234 01:15:57,072 --> 01:15:58,192 Oh, honey. 1235 01:15:58,272 --> 01:16:01,111 Your hair looks awful, Sinem. Come here. 1236 01:16:01,191 --> 01:16:02,871 We need to fix it. No time. 1237 01:16:28,431 --> 01:16:29,591 Look who's there. 1238 01:17:07,869 --> 01:17:08,869 Give me a minute. 1239 01:17:08,949 --> 01:17:11,069 - Huh? What's going on? - Oh my. Girl. 1240 01:17:11,149 --> 01:17:12,589 - Poyraz is here. - He's here. 1241 01:17:23,669 --> 01:17:25,149 I thought you weren't coming. 1242 01:17:25,229 --> 01:17:27,949 - Why? - Because you told Tuna you weren't. 1243 01:17:28,029 --> 01:17:29,669 I didn't. 1244 01:17:31,908 --> 01:17:34,588 - I told him I was going to get something. - Get what? 1245 01:17:36,948 --> 01:17:37,948 This. 1246 01:17:38,828 --> 01:17:41,188 I think you were looking for it. 1247 01:17:41,708 --> 01:17:43,708 I was going to give it to you earlier... 1248 01:17:53,108 --> 01:17:56,188 It's the last thing I have that was Mom's. Thank you. 1249 01:17:58,308 --> 01:18:00,148 - Shall I put it on? - Sure. 1250 01:18:01,947 --> 01:18:03,747 There. Here we go. 1251 01:18:09,707 --> 01:18:10,707 Done. 1252 01:18:11,667 --> 01:18:15,027 - Everything turned out amazing. - Thanks to you. 1253 01:18:16,627 --> 01:18:18,227 And I'm sorry. 1254 01:18:18,307 --> 01:18:19,467 Why? 1255 01:18:19,547 --> 01:18:22,547 I took it all out on you. I was way too harsh. 1256 01:18:23,347 --> 01:18:25,867 I enjoyed it. Every second of it. 1257 01:18:33,426 --> 01:18:34,426 Cemre? 1258 01:18:35,506 --> 01:18:36,626 Mete? 1259 01:18:37,826 --> 01:18:41,146 You blocked me on everything? I've been trying to reach you. 1260 01:18:41,226 --> 01:18:44,106 I called Tuna too. He answered but never talked. 1261 01:18:45,986 --> 01:18:47,906 - What? Girl, it's Mete. - Mete's here. 1262 01:18:47,986 --> 01:18:50,746 - What? What's he doing here? - Who knows? 1263 01:18:50,826 --> 01:18:52,466 - Vermin. - Filth. 1264 01:18:53,146 --> 01:18:56,146 Dude, do you have anything to do with this? 1265 01:18:56,226 --> 01:18:58,866 Why would I? He just showed up. 1266 01:18:58,946 --> 01:19:01,106 I swear Melis will tear you a new one. 1267 01:19:01,186 --> 01:19:03,625 No, I had no idea. He just… 1268 01:19:03,705 --> 01:19:05,865 Weird. Anyway. 1269 01:19:05,945 --> 01:19:09,265 Finally, I tried Sinan and he told me you'd be here. 1270 01:19:09,345 --> 01:19:10,705 Why are you here? 1271 01:19:11,305 --> 01:19:12,985 Are you seriously hearing him out? 1272 01:19:15,465 --> 01:19:20,105 I left my diving gear with you. You know that stuff is expensive. 1273 01:19:20,185 --> 01:19:21,665 I haven't slept in days. 1274 01:19:21,745 --> 01:19:24,185 I'm scared you'll throw them away out of spite. 1275 01:19:25,385 --> 01:19:26,945 When can I get it? 1276 01:19:27,865 --> 01:19:28,705 What? 1277 01:19:28,785 --> 01:19:32,224 My diving gear, Cemre. You didn't throw them out, right? 1278 01:19:32,984 --> 01:19:34,104 Your diving gear? 1279 01:19:34,184 --> 01:19:37,344 Yes. It's expensive stuff. I hope you still have them. 1280 01:19:38,104 --> 01:19:39,104 Diving, huh? 1281 01:19:45,704 --> 01:19:47,264 - What is he going to do? - Jeez. 1282 01:19:53,024 --> 01:19:54,704 I spend eight whole years, 1283 01:19:54,784 --> 01:19:57,264 and you're here asking for your diving gear? 1284 01:19:57,344 --> 01:20:00,264 - I just wanted to talk. - Just leave. Jeez. 1285 01:20:00,344 --> 01:20:02,063 I will. When are you coming? 1286 01:20:02,143 --> 01:20:05,223 I don't know. Maybe I will, maybe I won't. 1287 01:20:05,823 --> 01:20:07,063 I owe someone coffee. 1288 01:20:08,423 --> 01:20:09,463 Let's go. 1289 01:20:12,263 --> 01:20:13,543 Where are you going? 1290 01:20:13,623 --> 01:20:14,783 Oh, fuck off. 1291 01:20:26,663 --> 01:20:28,823 - They're holding hands. - They are. 1292 01:20:28,903 --> 01:20:29,903 He went for it. 1293 01:20:34,382 --> 01:20:35,982 - You were holding hands. - Honey. 1294 01:20:37,942 --> 01:20:38,942 Unbelievable! 1295 01:20:40,142 --> 01:20:41,902 My new brother-in-law! 1296 01:20:45,982 --> 01:20:47,862 Ms. Leyla Özay, do you, 1297 01:20:47,942 --> 01:20:52,062 by your own free will and under no one's pressure, 1298 01:20:52,142 --> 01:20:55,662 take Mr. Emir Ergin to be your wedded husband? 1299 01:21:00,902 --> 01:21:01,902 No! 1300 01:21:02,301 --> 01:21:03,781 - What? - It's coming! 1301 01:21:03,861 --> 01:21:05,021 - Jeez… - Sinan! 1302 01:21:05,101 --> 01:21:07,661 - Honey? - I hope you're just peeing! 1303 01:21:08,701 --> 01:21:11,101 - Pick her up! She's in labor! - All right. 1304 01:21:11,181 --> 01:21:13,261 - Let's just... - It's all right, honey. 1305 01:21:13,341 --> 01:21:14,901 Hey, come here. 1306 01:21:14,981 --> 01:21:16,941 - You all stay here. - Let's get the van. 1307 01:21:17,021 --> 01:21:19,581 - We'll bring it around. - Go! Pick her up! 1308 01:21:19,661 --> 01:21:20,741 We need to sign... 1309 01:21:20,821 --> 01:21:22,101 - She's in labor. - Careful. 1310 01:21:22,181 --> 01:21:25,061 - Let's think about the baby stuff. - Careful. 1311 01:21:25,141 --> 01:21:28,221 - What did you get for it? - Let's go, people! 1312 01:21:29,381 --> 01:21:30,541 - I'll drive. - Okay. 1313 01:21:30,621 --> 01:21:31,781 Let's go. 1314 01:21:31,861 --> 01:21:34,100 - The baby's coming! - Bring the van! 1315 01:21:35,700 --> 01:21:37,420 - Do you have a crib? - All right. 1316 01:21:37,500 --> 01:21:40,220 - Clear the way. Go. - Come on, people. 1317 01:21:40,300 --> 01:21:41,620 Here we go. 1318 01:21:41,700 --> 01:21:43,380 - I'm in labor! - All right. 1319 01:21:43,460 --> 01:21:45,540 Come on. Drive safely. 1320 01:21:45,620 --> 01:21:47,060 - Come on. - Hey. 1321 01:21:47,140 --> 01:21:50,260 - Keep it coming. Come on. - Damn it, Sinan! 1322 01:21:50,340 --> 01:21:51,780 - Is everyone here? - Yes! 1323 01:21:51,860 --> 01:21:52,740 Let's go, baby. 1324 01:21:52,820 --> 01:21:53,980 Let's go! 98167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.