All language subtitles for Born.Innocent.1974.eng - copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,363 --> 00:01:16,363 Okay, you guys face the front. 2 00:01:16,363 --> 00:01:17,196 Turn key! 3 00:01:22,033 --> 00:01:23,463 Watch the door. 4 00:01:23,463 --> 00:01:24,370 Where'd you get this bunch form, George? 5 00:01:24,370 --> 00:01:26,376 I've been out all night, Bob. 6 00:01:27,673 --> 00:01:29,423 Patch in the line for me, will you? 7 00:01:30,844 --> 00:01:31,677 Come on. 8 00:01:56,013 --> 00:01:57,755 Got a juvenile over here. 9 00:01:57,755 --> 00:01:58,614 How old is she? 10 00:01:58,614 --> 00:02:00,123 14. 11 00:02:00,123 --> 00:02:02,120 No mug, no prints. 12 00:02:02,120 --> 00:02:02,953 All right. 13 00:02:02,953 --> 00:02:04,573 Put your purse up here. 14 00:02:04,573 --> 00:02:05,606 Got any jewelry on? 15 00:02:07,123 --> 00:02:09,273 Take your belt off, put it up here, please. 16 00:02:10,441 --> 00:02:11,524 Belt up here. 17 00:02:16,215 --> 00:02:18,632 Can you come with me, please? 18 00:03:05,018 --> 00:03:07,268 Pick any bunk that's empty. 19 00:03:32,393 --> 00:03:33,226 Hi, baby. 20 00:05:12,226 --> 00:05:13,991 County Jail Juvenile. 21 00:05:13,991 --> 00:05:14,824 Marie? 22 00:05:17,546 --> 00:05:19,383 Well you kept her in the county overnight, 23 00:05:19,383 --> 00:05:20,313 14 years old, huh? 24 00:05:20,313 --> 00:05:21,613 We picked her up late. 25 00:05:21,613 --> 00:05:24,323 We're opened 24 hours, Roberts. 26 00:05:24,323 --> 00:05:25,603 What's the problem, Christine? 27 00:05:25,603 --> 00:05:26,533 Who's this? 28 00:05:26,533 --> 00:05:27,693 Runaway. 29 00:05:27,693 --> 00:05:28,526 It's Christine Parker. 30 00:05:28,526 --> 00:05:29,573 She coming in? 31 00:05:29,573 --> 00:05:30,984 Can I call my parents? 32 00:05:30,984 --> 00:05:32,413 Parents want a court order now? 33 00:05:32,413 --> 00:05:34,370 I wanna send her over. 34 00:05:34,370 --> 00:05:36,472 Come on, Christine. 35 00:05:36,472 --> 00:05:37,820 Can I call my parents? 36 00:05:37,820 --> 00:05:39,303 I would call your parents 37 00:05:39,303 --> 00:05:40,883 if I could release you into their custody 38 00:05:40,883 --> 00:05:42,513 but you're in the custody of the court now. 39 00:05:42,513 --> 00:05:45,103 But they don't even know where I am. 40 00:05:45,103 --> 00:05:47,253 They know where you are and all about it 41 00:05:47,253 --> 00:05:49,956 and they've decided to sign you over. 42 00:05:51,202 --> 00:05:52,653 Go ahead. 43 00:05:52,653 --> 00:05:53,486 Come on. 44 00:05:55,048 --> 00:05:55,881 Leave the purse. 45 00:05:57,033 --> 00:05:58,066 Got a belt? 46 00:05:58,066 --> 00:05:59,399 On the desk too. 47 00:06:30,396 --> 00:06:31,229 Here. 48 00:06:32,553 --> 00:06:33,863 This is Chris. 49 00:06:33,863 --> 00:06:36,103 Marie, I'm supposed to get out today. 50 00:06:36,103 --> 00:06:37,603 I'll check on it. 51 00:06:37,603 --> 00:06:38,766 There's your empty bed. 52 00:06:58,593 --> 00:06:59,426 Chris? 53 00:07:00,353 --> 00:07:01,186 Sit down. 54 00:07:06,273 --> 00:07:07,106 I'm Josie 55 00:07:18,183 --> 00:07:19,343 Screw off her. 56 00:07:27,562 --> 00:07:28,395 Hey. 57 00:07:35,243 --> 00:07:36,076 What'd you do? 58 00:07:37,583 --> 00:07:38,476 Runaway. 59 00:07:39,363 --> 00:07:42,473 Oh, Judge Mabel will probably send you to the crib. 60 00:07:42,473 --> 00:07:43,693 What's a crib? 61 00:07:43,693 --> 00:07:47,096 It's the state school for girls, I've been there. 62 00:07:48,129 --> 00:07:49,023 You have? 63 00:07:49,023 --> 00:07:51,433 Yeah, I'm going back tomorrow too. 64 00:07:51,433 --> 00:07:52,503 It's a bummer. 65 00:07:52,503 --> 00:07:54,623 Big deal. 66 00:07:54,623 --> 00:07:55,973 Wasn't my fault though. 67 00:07:55,973 --> 00:07:57,777 Nothing's ever your fault. 68 00:07:57,777 --> 00:07:58,610 Well, it wasn't. 69 00:07:58,610 --> 00:07:59,556 Just a little thing. 70 00:08:00,933 --> 00:08:02,479 Tell it to your lawyer. 71 00:08:02,479 --> 00:08:04,593 We don't get lawyers in here, dummy. 72 00:08:04,593 --> 00:08:07,093 You do if you got the bread. 73 00:08:07,093 --> 00:08:08,443 Josie's mom has bread. 74 00:08:08,443 --> 00:08:10,466 She earns a good living, right? 75 00:08:13,243 --> 00:08:15,493 Hasn't she taught you the trade yet, Josie? 76 00:08:16,743 --> 00:08:19,143 She's afraid I'll be better at it than she is. 77 00:08:20,293 --> 00:08:21,126 Are you? 78 00:08:23,103 --> 00:08:23,936 Damn right. 79 00:08:31,393 --> 00:08:33,200 Have you seen your parents yet? 80 00:08:33,200 --> 00:08:35,080 No, they haven't showed up at all. 81 00:08:36,415 --> 00:08:38,563 They're off out of town. 82 00:08:48,198 --> 00:08:50,525 The judge is gonna die when he sees me again. 83 00:08:50,525 --> 00:08:52,193 He's just gonna die. 84 00:08:54,393 --> 00:08:55,723 Christine Parker? 85 00:08:55,723 --> 00:08:57,213 Christine Parker? 86 00:08:57,213 --> 00:08:58,623 Wait, where are my parents? 87 00:08:58,623 --> 00:09:00,373 They're not here, dear, let's go. 88 00:09:16,463 --> 00:09:19,010 Your honor, this is Christine Parker. 89 00:09:19,010 --> 00:09:20,473 Good morning, Christine. 90 00:09:20,473 --> 00:09:22,253 Aren't the parents here? 91 00:09:22,253 --> 00:09:24,773 No, the parents aren't here, they've signed the order. 92 00:09:24,773 --> 00:09:26,483 Have you talked to the parents about this? 93 00:09:26,483 --> 00:09:28,313 Yes, this is the sixth time she's run away 94 00:09:28,313 --> 00:09:29,933 in the past two years. 95 00:09:29,933 --> 00:09:31,103 They've given up. 96 00:09:31,103 --> 00:09:32,903 I can't recommend that we try again. 97 00:09:34,733 --> 00:09:38,103 Your parents have now relinquished all right 98 00:09:38,103 --> 00:09:42,263 to your custody and control by signing these papers. 99 00:09:42,263 --> 00:09:44,693 I have no other alternative but to 100 00:09:44,693 --> 00:09:47,463 make you a ward of this court. 101 00:09:47,463 --> 00:09:49,163 Do you understand what that means? 102 00:09:51,563 --> 00:09:53,303 Have you checked into a foster home 103 00:09:53,303 --> 00:09:55,103 or have you contacted the brother? 104 00:09:55,103 --> 00:09:57,130 Your honor, there's no suitable foster home at this time 105 00:09:57,130 --> 00:09:58,730 and the brother's not available. 106 00:10:01,273 --> 00:10:04,393 I'm very sorry, Christine, but I have no other alternative 107 00:10:04,393 --> 00:10:07,683 but to now order you sent to the girl's home 108 00:10:07,683 --> 00:10:10,896 in this state until further order of this court. 109 00:10:11,793 --> 00:10:12,673 Bye, Chris. 110 00:10:12,673 --> 00:10:13,506 Goodbye. 111 00:10:16,693 --> 00:10:17,743 That's yours. 112 00:10:19,541 --> 00:10:21,073 Who brought it? 113 00:10:21,073 --> 00:10:22,403 Your father. 114 00:10:22,403 --> 00:10:25,183 Why didn't you tell me he was here? 115 00:10:25,183 --> 00:10:26,433 He couldn't stay. 116 00:10:28,993 --> 00:10:30,943 Did he say anything else? 117 00:10:30,943 --> 00:10:31,936 Said he was late. 118 00:10:33,763 --> 00:10:34,596 Sorry. 119 00:11:32,945 --> 00:11:33,778 Come on. 120 00:11:39,064 --> 00:11:40,397 Come on, please. 121 00:11:46,783 --> 00:11:49,163 I'm sort of the man in the middle here. 122 00:11:49,163 --> 00:11:50,973 As the assistant superintendent, 123 00:11:50,973 --> 00:11:53,333 I'm the contact between you and the courts, 124 00:11:53,333 --> 00:11:54,733 you and your parents. 125 00:11:54,733 --> 00:11:57,093 I tell people how Christine is doing 126 00:11:57,093 --> 00:11:58,906 and I love to give people good news. 127 00:12:00,583 --> 00:12:02,243 Chris, this isn't a jail. 128 00:12:02,243 --> 00:12:03,923 I mean, we have a fence there 129 00:12:03,923 --> 00:12:07,293 but that's made to keep intruders outside 130 00:12:07,293 --> 00:12:09,793 and we have locks on the doors 131 00:12:09,793 --> 00:12:12,046 but the more progress that you show here, 132 00:12:12,943 --> 00:12:15,293 the quicker that you'll get rid of those locks. 133 00:12:16,183 --> 00:12:17,636 We want to trust you. 134 00:12:19,713 --> 00:12:22,353 We try to provide a structure here. 135 00:12:22,353 --> 00:12:23,966 Easy steps for you to follow. 136 00:12:26,073 --> 00:12:28,773 Chris, I'll tell you what we graduate here. 137 00:12:28,773 --> 00:12:30,330 Social people. 138 00:12:30,330 --> 00:12:32,683 People who can get along out there. 139 00:12:32,683 --> 00:12:33,883 And stay out of trouble. 140 00:12:35,763 --> 00:12:36,963 Are there any questions? 141 00:12:41,703 --> 00:12:42,803 Would you like a Coke? 142 00:12:47,193 --> 00:12:48,493 Chris, the main thing here 143 00:12:48,493 --> 00:12:50,893 is to get along with the girls and the staff 144 00:12:50,893 --> 00:12:53,253 and not to get involved with any kind of fighting 145 00:12:53,253 --> 00:12:54,593 or anything like that 146 00:12:54,593 --> 00:12:56,763 and if you're aware of any homosexual activities, 147 00:12:56,763 --> 00:12:59,023 I would like you to report that to the house mother. 148 00:12:59,023 --> 00:13:00,783 That's for your own protection. 149 00:13:00,783 --> 00:13:02,583 And if you prove that you can get along here, 150 00:13:02,583 --> 00:13:05,393 then it'll be a short time before you reach step four. 151 00:13:05,393 --> 00:13:06,226 Then you can go home. 152 00:13:06,226 --> 00:13:09,846 To a foster home or a group home. 153 00:13:11,703 --> 00:13:13,873 I don't think I need to be here. 154 00:13:13,873 --> 00:13:14,913 If you call my brother. 155 00:13:14,913 --> 00:13:16,903 Your family was already contacted. 156 00:13:16,903 --> 00:13:18,513 It was felt that this was 157 00:13:18,513 --> 00:13:20,366 the best place for you at this time. 158 00:13:21,253 --> 00:13:23,803 My brother, he was contacted? 159 00:13:23,803 --> 00:13:24,703 Yes. 160 00:13:26,221 --> 00:13:27,271 I don't believe it. 161 00:13:28,961 --> 00:13:30,161 Well, it's right here. 162 00:13:34,373 --> 00:13:35,206 Oh, Emma. 163 00:13:36,483 --> 00:13:37,390 There she is. 164 00:13:37,390 --> 00:13:38,413 Told me we had a new one. 165 00:13:38,413 --> 00:13:40,863 This is Miss Lasko, our house mother. 166 00:13:40,863 --> 00:13:42,293 She'll take care of you now. 167 00:13:42,293 --> 00:13:43,453 This way. 168 00:13:43,453 --> 00:13:44,706 Where's my suitcase? 169 00:13:46,523 --> 00:13:48,363 We had to search it. 170 00:13:48,363 --> 00:13:50,050 Just a little routine to go through now 171 00:13:50,050 --> 00:13:51,986 before we go to our cottage. 172 00:13:55,303 --> 00:13:56,136 First time? 173 00:14:09,753 --> 00:14:10,586 In here. 174 00:14:14,973 --> 00:14:16,123 Let me have your shoes. 175 00:14:25,763 --> 00:14:26,596 Okay. 176 00:14:27,812 --> 00:14:28,683 Let me see you. 177 00:14:28,683 --> 00:14:29,516 Look at me. 178 00:14:31,143 --> 00:14:32,423 Open your mouth. 179 00:14:34,263 --> 00:14:35,363 Take your clothes off. 180 00:14:38,528 --> 00:14:39,361 Come on. 181 00:14:40,200 --> 00:14:42,450 You're gonna have a shower. 182 00:14:46,793 --> 00:14:49,243 When did you have your last period? 183 00:14:49,243 --> 00:14:50,326 Two weeks ago. 184 00:14:52,563 --> 00:14:54,216 It ended two weeks ago? 185 00:14:56,263 --> 00:14:58,036 Ever have a VD test? 186 00:14:59,155 --> 00:14:59,988 No. 187 00:14:59,988 --> 00:15:01,173 You'll have one tomorrow. 188 00:15:01,173 --> 00:15:02,796 Come on, you're taking a shower. 189 00:15:24,943 --> 00:15:25,776 Come on. 190 00:15:31,173 --> 00:15:32,196 Turn around. 191 00:15:35,203 --> 00:15:36,943 Why are your arms so tight at your sides? 192 00:15:36,943 --> 00:15:38,103 You got something in there? 193 00:15:38,103 --> 00:15:39,333 No. 194 00:15:39,333 --> 00:15:40,283 Put your arms up. 195 00:15:46,903 --> 00:15:48,940 Okay, spread your legs. 196 00:15:48,940 --> 00:15:50,190 A little wider. 197 00:15:55,773 --> 00:15:57,923 Girls sneak drugs in here any way they can. 198 00:15:59,284 --> 00:16:01,053 Okay, you can take a shower. 199 00:16:01,053 --> 00:16:02,203 Put this one your hair. 200 00:16:03,626 --> 00:16:06,043 There's a towel on the sink. 201 00:16:06,043 --> 00:16:08,193 I'll be right outside when you're finished. 202 00:16:19,539 --> 00:16:20,372 Go ahead. 203 00:17:28,574 --> 00:17:31,053 Contestant number two from Muncie, Indiana 204 00:17:31,053 --> 00:17:33,473 is Janice Arnold, a housewife. 205 00:17:33,473 --> 00:17:35,372 Do you have any children, Mrs. Arnold? 206 00:17:36,280 --> 00:17:37,863 Twin boys, three years old. 207 00:17:37,863 --> 00:17:38,696 Twin boys. 208 00:17:38,696 --> 00:17:41,123 You know, they call that game "Double or Nothing." 209 00:17:42,503 --> 00:17:45,743 Now, contestant number three on team number two, 210 00:17:45,743 --> 00:17:47,133 Harold Mercer. 211 00:17:47,133 --> 00:17:50,213 Harold's from Twin Falls, Idaho and he's a baker. 212 00:17:50,213 --> 00:17:51,046 Go ahead. 213 00:17:52,793 --> 00:17:54,066 Well, Johnny, I started in as 214 00:17:54,066 --> 00:17:56,301 a baker's apprentice when I as still in high school. 215 00:17:56,301 --> 00:17:58,013 Girls, this is Christine Parker. 216 00:17:58,013 --> 00:17:59,653 Here we go, right here. 217 00:17:59,653 --> 00:18:01,143 The television set. 218 00:18:01,143 --> 00:18:02,246 Hey, Chris. 219 00:18:03,443 --> 00:18:04,943 Lasko, put her with me, okay? 220 00:18:04,943 --> 00:18:06,853 Mrs. Betty, our councilor. 221 00:18:06,853 --> 00:18:08,513 When I'm away, she's in charge. 222 00:18:08,513 --> 00:18:09,412 Do you want me to take her? 223 00:18:09,412 --> 00:18:10,584 No, I'm good. 224 00:18:10,584 --> 00:18:11,417 This way. 225 00:18:12,563 --> 00:18:13,815 Where you putting here? 226 00:18:13,815 --> 00:18:14,862 She's going in with Janet. 227 00:18:14,862 --> 00:18:15,795 Janet?! 228 00:18:15,795 --> 00:18:18,033 We only have a few rules. 229 00:18:18,033 --> 00:18:19,753 No staying in anyone's room, 230 00:18:19,753 --> 00:18:22,053 no talking after lights out. 231 00:18:22,053 --> 00:18:25,777 No physical contact, any sign for affection. 232 00:18:25,777 --> 00:18:27,873 Everyone running this place, they think you're gay. 233 00:18:27,873 --> 00:18:28,706 No fights. 234 00:18:28,706 --> 00:18:30,210 What'd you do? 235 00:18:30,210 --> 00:18:31,673 Jenny, you be quiet. 236 00:18:31,673 --> 00:18:33,073 She in for prostitution? 237 00:18:33,073 --> 00:18:34,583 Jenny, go suck your thumb. 238 00:18:34,583 --> 00:18:36,063 Oh yeah, well you go-- 239 00:18:36,063 --> 00:18:36,896 Watch it! 240 00:18:38,573 --> 00:18:39,926 Janet, this is Chris. 241 00:18:52,883 --> 00:18:55,383 Hi, I'm Chris Parker. 242 00:18:55,383 --> 00:18:56,916 Man, you smell bad. 243 00:18:58,196 --> 00:19:00,736 It's the stuff they made me wash my hair with. 244 00:20:03,133 --> 00:20:03,966 Hi. 245 00:20:08,643 --> 00:20:09,476 Hit her. 246 00:20:10,593 --> 00:20:11,426 Hit her. 247 00:20:15,323 --> 00:20:16,243 You're pretty. 248 00:20:16,243 --> 00:20:17,293 She's ugly. 249 00:20:18,260 --> 00:20:19,310 You like this room? 250 00:20:20,513 --> 00:20:21,513 You wanna stay here? 251 00:20:23,493 --> 00:20:24,326 Chris? 252 00:20:26,791 --> 00:20:28,463 You got a boyfriend? 253 00:20:28,463 --> 00:20:29,333 Girlfriend? 254 00:20:29,333 --> 00:20:30,173 Aren't you gonna hit her? 255 00:20:30,173 --> 00:20:31,326 Shut up, dummy! 256 00:20:34,467 --> 00:20:35,983 You wanna go with me? 257 00:20:35,983 --> 00:20:37,373 Hey, come on, Moco. 258 00:20:37,373 --> 00:20:38,496 She just got here. 259 00:20:42,691 --> 00:20:44,591 You sure you don't wanna go with me? 260 00:20:56,663 --> 00:20:58,830 Well, we'll talk about it. 261 00:21:10,111 --> 00:21:11,593 When the staff gives you the pills, 262 00:21:11,593 --> 00:21:13,243 you know like to calm you down, 263 00:21:13,243 --> 00:21:14,453 just put them underneath your tongue 264 00:21:14,453 --> 00:21:15,920 and then later, give them to Moco. 265 00:21:15,920 --> 00:21:18,873 And stay at least 25 feet from that dyke. 266 00:21:18,873 --> 00:21:20,383 I seen her pick up a chair and crack somebody 267 00:21:20,383 --> 00:21:21,643 over the head with it. 268 00:21:21,643 --> 00:21:22,943 Yeah, she don't care. 269 00:21:22,943 --> 00:21:24,573 She don't never wanna get out of here. 270 00:21:24,573 --> 00:21:26,313 She don't care about isolation neither. 271 00:21:26,313 --> 00:21:29,163 You can tell the new girl by the soup. 272 00:21:29,163 --> 00:21:30,100 This is Rita. 273 00:21:30,100 --> 00:21:31,653 She would die to invite foolish men. 274 00:21:31,653 --> 00:21:33,073 Why'd you do? 275 00:21:33,073 --> 00:21:34,223 She didn't do nothing. 276 00:21:34,223 --> 00:21:35,864 She's a runaway. 277 00:21:35,864 --> 00:21:38,963 Is it true you can get out of here in a few months? 278 00:21:38,963 --> 00:21:40,636 Why, where you going? 279 00:21:42,782 --> 00:21:44,013 Come on, let's do it again. 280 00:21:44,013 --> 00:21:45,170 No, I don't want to. 281 00:21:45,170 --> 00:21:46,677 You backing off? 282 00:21:46,677 --> 00:21:48,733 Nah, turkey, let's do it again. 283 00:21:48,733 --> 00:21:51,603 You're gonna win again. 284 00:21:51,603 --> 00:21:53,343 Tara, I told you no playing chicken! 285 00:21:53,343 --> 00:21:55,523 Come on, Mel, move along. 286 00:21:55,523 --> 00:21:57,243 You, back there. 287 00:21:57,243 --> 00:21:58,883 Josie, up! 288 00:21:58,883 --> 00:21:59,936 Come on, Kate, out! 289 00:22:01,909 --> 00:22:04,243 Move along! 290 00:22:04,243 --> 00:22:05,425 Up! 291 00:22:05,425 --> 00:22:07,773 Give me that. 292 00:22:07,773 --> 00:22:10,203 Damn it, I told you to watch out for her! 293 00:22:10,203 --> 00:22:12,633 Josie, okay, that's isolation. 294 00:22:12,633 --> 00:22:13,466 Betty! 295 00:22:21,304 --> 00:22:24,280 You've got 12 girls coming down from cottage three. 296 00:23:02,295 --> 00:23:03,128 Hi, mom! 297 00:23:04,057 --> 00:23:04,974 Rita, hi. 298 00:23:05,896 --> 00:23:06,729 Hello. 299 00:23:06,729 --> 00:23:07,620 How are you, Bee? 300 00:23:07,620 --> 00:23:08,453 Hi, Mom. 301 00:23:08,453 --> 00:23:10,370 Hi, hun, how are you? 302 00:23:12,695 --> 00:23:14,530 Oh, look at you. 303 00:23:14,530 --> 00:23:15,630 You must be Christine. 304 00:23:15,630 --> 00:23:17,943 Christine the virgin. 305 00:23:17,943 --> 00:23:20,146 If she is, she's the only one in this room. 306 00:23:21,943 --> 00:23:23,166 All right, 12 are in. 307 00:23:24,687 --> 00:23:25,863 Mom, let's not work today. 308 00:23:25,863 --> 00:23:27,033 Where's Carla? 309 00:23:27,033 --> 00:23:28,013 Mom, let's play cards today. 310 00:23:28,013 --> 00:23:29,343 Maybe later. 311 00:23:29,343 --> 00:23:30,636 Where is she? 312 00:23:30,636 --> 00:23:31,493 She's in isolation. 313 00:23:31,493 --> 00:23:32,883 She ran away yesterday. 314 00:23:32,883 --> 00:23:34,306 Didn't even make it to the fence. 315 00:23:34,306 --> 00:23:35,187 Dumb. 316 00:23:35,187 --> 00:23:36,563 Josie's in isolation too. 317 00:23:36,563 --> 00:23:38,093 Man, she really blew it this time. 318 00:23:38,093 --> 00:23:39,143 How're you feeling? 319 00:23:40,523 --> 00:23:41,356 How about Em? 320 00:23:41,356 --> 00:23:42,603 She's still in the beauty shop. 321 00:23:42,603 --> 00:23:43,523 She needs it. 322 00:23:43,523 --> 00:23:44,453 Speak for yourself. 323 00:23:44,453 --> 00:23:45,803 You're no Miss America. 324 00:23:45,803 --> 00:23:47,323 This is my teacher disguise, 325 00:23:47,323 --> 00:23:49,248 you should see me when I hit the streets. 326 00:23:50,081 --> 00:23:51,086 Where's Jack? 327 00:23:52,163 --> 00:23:53,348 Mom, let's not work today. 328 00:23:55,303 --> 00:23:57,016 Not until we finish the world. 329 00:23:58,233 --> 00:24:00,896 What country is this? 330 00:24:04,163 --> 00:24:04,996 Who knows? 331 00:24:08,405 --> 00:24:09,646 Australia. 332 00:24:10,603 --> 00:24:11,593 Stupid. 333 00:24:11,593 --> 00:24:13,713 She always says that. 334 00:24:13,713 --> 00:24:14,546 Come on. 335 00:24:15,543 --> 00:24:17,173 Come on. 336 00:24:17,173 --> 00:24:18,006 Janet? 337 00:24:19,383 --> 00:24:20,603 What county goes here? 338 00:24:20,603 --> 00:24:22,853 Janet hasn't been off the reservation much. 339 00:24:25,763 --> 00:24:28,213 We talked about this yesterday. 340 00:24:28,213 --> 00:24:29,046 Anybody? 341 00:24:29,046 --> 00:24:29,879 Chris? 342 00:24:31,783 --> 00:24:32,616 France. 343 00:24:33,583 --> 00:24:34,416 Yes. 344 00:24:35,953 --> 00:24:38,066 What about this body of water next to it? 345 00:24:39,473 --> 00:24:40,683 The English Channel. 346 00:24:40,683 --> 00:24:42,153 Big deal. 347 00:24:42,153 --> 00:24:43,246 Yeah, who cares? 348 00:24:47,023 --> 00:24:50,333 If you were swimming across the English Channel to France 349 00:24:50,333 --> 00:24:52,783 and you landed too far south, where would you be? 350 00:24:54,003 --> 00:24:54,836 Spain. 351 00:24:56,143 --> 00:24:57,503 Miss Wonderful. 352 00:24:57,503 --> 00:24:58,336 Don't do that. 353 00:25:04,773 --> 00:25:06,906 Don't make fun of her for knowing something. 354 00:25:07,970 --> 00:25:10,116 For caring enough to learn about something. 355 00:25:14,283 --> 00:25:15,813 What do you care about? 356 00:25:15,813 --> 00:25:17,213 Getting high. 357 00:25:17,213 --> 00:25:18,823 Why only dope? 358 00:25:18,823 --> 00:25:20,543 Because it makes me feel good. 359 00:25:20,543 --> 00:25:22,003 There are others ways of feeling good, 360 00:25:22,003 --> 00:25:23,453 of feeling better. 361 00:25:23,453 --> 00:25:25,016 Who care? 362 00:25:26,109 --> 00:25:27,409 I don't wanna hear that. 363 00:25:34,362 --> 00:25:36,279 It isn't funny anymore. 364 00:25:37,173 --> 00:25:40,163 You just wanna get out and get high, get with some guy. 365 00:25:40,163 --> 00:25:42,107 I am tired of hearing it. 366 00:25:42,107 --> 00:25:44,190 What's the matter, Mom? 367 00:25:49,578 --> 00:25:50,411 Nothing. 368 00:26:01,752 --> 00:26:03,605 So you have a brother? 369 00:26:03,605 --> 00:26:05,253 Yes. 370 00:26:05,253 --> 00:26:06,721 Do you like him? 371 00:26:06,721 --> 00:26:07,721 Very much. 372 00:26:17,303 --> 00:26:18,136 Is he married? 373 00:26:19,593 --> 00:26:20,426 Yeah. 374 00:26:21,993 --> 00:26:23,973 I saw on your school records 375 00:26:23,973 --> 00:26:25,626 that you got very good grades. 376 00:26:26,849 --> 00:26:27,682 Yeah. 377 00:26:29,143 --> 00:26:30,543 But you were absent a lot. 378 00:26:33,713 --> 00:26:37,923 Do you have trouble at home? 379 00:26:37,923 --> 00:26:38,756 Yeah? 380 00:26:39,883 --> 00:26:40,716 Yeah. 381 00:26:43,758 --> 00:26:44,858 Wanna talk about it? 382 00:26:49,811 --> 00:26:51,811 You know your world map. 383 00:26:54,283 --> 00:26:55,246 You like geography? 384 00:26:56,193 --> 00:26:57,026 Yeah. 385 00:27:00,973 --> 00:27:03,285 You wanna travel some day? 386 00:27:03,285 --> 00:27:05,085 Yeah, I'd like to be a stewardess. 387 00:27:09,813 --> 00:27:11,336 Fly Chris to Denver. 388 00:27:12,199 --> 00:27:13,706 Nonstop. 389 00:27:15,123 --> 00:27:16,453 Where's Parker? 390 00:27:16,453 --> 00:27:17,800 Okay, she's on her way. 391 00:28:34,806 --> 00:28:35,639 Hey! 392 00:28:37,168 --> 00:28:38,973 How do you like the crib so far? 393 00:28:38,973 --> 00:28:40,285 I don't know. 394 00:28:40,285 --> 00:28:41,823 Listen, you'll like it better when you meet Johnny. 395 00:28:41,823 --> 00:28:44,386 Yeah, he likes new girls. 396 00:28:45,327 --> 00:28:46,578 Who's Johnny? 397 00:28:46,578 --> 00:28:48,228 Why, he's just perfect for you. 398 00:29:21,447 --> 00:29:22,780 Where's Betty? 399 00:29:23,793 --> 00:29:25,173 She's off tonight, what do you want? 400 00:29:25,173 --> 00:29:26,073 Shampoo. 401 00:29:27,091 --> 00:29:29,791 I wish you girls would all shampoo at the same time. 402 00:29:30,706 --> 00:29:32,163 Hey, how do I know I did it? 403 00:29:32,163 --> 00:29:33,732 Oh, it's perfect. 404 00:29:33,732 --> 00:29:34,723 I need you. 405 00:29:34,723 --> 00:29:36,516 Okay, okay. 406 00:29:39,084 --> 00:29:40,333 Come on, Lasko! 407 00:29:40,333 --> 00:29:42,393 I'll be right back. 408 00:29:42,393 --> 00:29:43,233 When you're finished, 409 00:29:43,233 --> 00:29:46,146 bring it back to me and I'll put it away. 410 00:29:46,146 --> 00:29:47,027 Hurry up! 411 00:29:47,027 --> 00:29:48,694 I'm coming. 412 00:31:00,618 --> 00:31:02,535 Come on out a minute. 413 00:32:21,242 --> 00:32:23,075 Okay, that's enough. 414 00:32:27,849 --> 00:32:29,016 That's enough! 415 00:32:33,967 --> 00:32:36,967 Now you won't rat on us, will you? 416 00:34:18,624 --> 00:34:21,043 We're all going to jail when we grow up anyway. 417 00:34:21,043 --> 00:34:23,420 Somebody told you you're no damn good. 418 00:34:23,420 --> 00:34:25,093 You don't have to believe it. 419 00:34:25,093 --> 00:34:26,360 Your own mother? 420 00:34:26,360 --> 00:34:28,483 You don't have to believe it. 421 00:34:28,483 --> 00:34:29,793 Most of you are in here for things 422 00:34:29,793 --> 00:34:32,753 that wouldn't even be crimes if you were adults. 423 00:34:32,753 --> 00:34:34,376 I can run away from home anytime I want. 424 00:34:34,376 --> 00:34:35,844 I can't cut school but-- 425 00:34:35,844 --> 00:34:37,553 Mom, nobody's in here for nothing. 426 00:34:37,553 --> 00:34:39,972 If we didn't do nothing then let us out. 427 00:34:39,972 --> 00:34:41,041 I'd love to. 428 00:34:41,041 --> 00:34:41,874 I want to go. 429 00:34:41,874 --> 00:34:44,583 Yes, and where to and to do what? 430 00:34:44,583 --> 00:34:45,742 Give me a goal. 431 00:34:45,742 --> 00:34:47,242 Chris says she wants to be a stewardess. 432 00:34:47,242 --> 00:34:48,093 That's a goal. 433 00:34:48,093 --> 00:34:49,713 Well I wanna be a lion tamer. 434 00:34:49,713 --> 00:34:51,633 I wanna get on my horse 435 00:34:51,633 --> 00:34:54,285 and ride all the way to Australia. 436 00:34:54,285 --> 00:34:55,526 Anybody else? 437 00:34:55,526 --> 00:34:57,912 Anybody wanna be a teacher? 438 00:34:58,745 --> 00:35:01,343 Who would wanna be a teacher? 439 00:35:01,343 --> 00:35:03,202 Chris, where you going? 440 00:35:04,431 --> 00:35:05,440 Chris! 441 00:35:09,578 --> 00:35:11,161 Chris, what're you doing? 442 00:35:11,161 --> 00:35:12,400 Get back in there! 443 00:35:12,400 --> 00:35:13,358 Stay right there! 444 00:35:13,358 --> 00:35:14,191 Chris! 445 00:35:29,437 --> 00:35:31,199 Don't do this! 446 00:35:31,199 --> 00:35:32,116 Stay there! 447 00:35:34,906 --> 00:35:36,227 Run, Chris! 448 00:35:36,227 --> 00:35:37,060 Run! 449 00:36:39,037 --> 00:36:40,131 Come on! 450 00:36:40,131 --> 00:36:40,964 Come on. 451 00:36:40,964 --> 00:36:41,932 No! 452 00:36:41,932 --> 00:36:42,765 No! 453 00:36:43,796 --> 00:36:44,629 No! 454 00:36:50,782 --> 00:36:51,615 No! 455 00:36:52,973 --> 00:36:54,553 Isolation isn't a punishment. 456 00:36:54,553 --> 00:36:56,443 You're here to think about what you've done 457 00:36:56,443 --> 00:36:57,653 and to improve your attitude. 458 00:36:57,653 --> 00:37:01,443 You were a step two girl and now you're a zero. 459 00:37:01,443 --> 00:37:02,343 So think about it. 460 00:37:03,642 --> 00:37:05,070 And when there's an improvement in your attitude, 461 00:37:05,070 --> 00:37:07,678 you'll be able to go back to your cottage. 462 00:37:23,823 --> 00:37:25,713 Any bobby pins in there? 463 00:37:25,713 --> 00:37:27,513 Some girls don't like using the pot, 464 00:37:27,513 --> 00:37:30,233 so they mess on the floor and I make them clean it up. 465 00:37:30,233 --> 00:37:31,683 Some girls don't like the mattress 466 00:37:31,683 --> 00:37:34,133 so I take it out and let them sleep on the floor. 467 00:37:34,133 --> 00:37:36,283 You're not supposed to like it here, I say. 468 00:38:12,909 --> 00:38:13,742 Chris? 469 00:38:25,543 --> 00:38:27,843 I wanna know what happened, what's the matter? 470 00:38:30,737 --> 00:38:31,570 Okay? 471 00:38:36,133 --> 00:38:36,966 Chris? 472 00:38:44,563 --> 00:38:45,396 Well, 473 00:38:47,363 --> 00:38:50,063 I want you to know that I'm here if you need me, okay? 474 00:38:53,483 --> 00:38:54,316 Chris? 475 00:38:57,473 --> 00:38:58,306 I gotta go now. 476 00:39:02,093 --> 00:39:02,950 Bye, for now. 477 00:39:06,994 --> 00:39:08,161 Bye. 478 00:39:13,253 --> 00:39:14,086 Why'd you run? 479 00:39:16,383 --> 00:39:17,346 Come on, Chris. 480 00:39:19,076 --> 00:39:20,659 Will you let me in? 481 00:39:23,852 --> 00:39:24,685 Hmmm? 482 00:39:28,423 --> 00:39:30,280 Chris, I'd like to try and help you. 483 00:39:33,154 --> 00:39:33,987 Why? 484 00:39:36,666 --> 00:39:39,333 You know, everyday I see girls 485 00:39:40,833 --> 00:39:42,066 working in shops, 486 00:39:43,803 --> 00:39:45,603 going to college or raising families 487 00:39:47,687 --> 00:39:49,137 and I look at them and I say, 488 00:39:51,021 --> 00:39:52,438 "That could be... 489 00:39:54,890 --> 00:39:55,940 "that could be Josie. 490 00:39:57,000 --> 00:39:59,696 "Or she looks like, she looks like Bee. 491 00:40:01,927 --> 00:40:03,660 "Or that could be Denny, 492 00:40:03,660 --> 00:40:05,510 "but it probably won't ever be ever." 493 00:40:09,573 --> 00:40:11,613 You now, you haven't had the same kind of damage done to you 494 00:40:11,613 --> 00:40:12,863 that the others have had. 495 00:40:15,583 --> 00:40:17,253 Did you know that 496 00:40:18,799 --> 00:40:19,632 Bee, 497 00:40:21,523 --> 00:40:23,696 she was on drugs by the time she was nine? 498 00:40:25,093 --> 00:40:27,396 And her family left her to take care of herself. 499 00:40:30,843 --> 00:40:31,676 And Josie, 500 00:40:34,013 --> 00:40:34,923 her mother... 501 00:40:37,253 --> 00:40:38,696 her mother made her into a prostitute before she was, 502 00:40:38,696 --> 00:40:41,570 I don't know, 10 or 11-something. 503 00:40:44,661 --> 00:40:46,673 Moco has been told she's no good 504 00:40:46,673 --> 00:40:49,036 for so long she believes it. 505 00:40:53,833 --> 00:40:54,693 Denny was... 506 00:40:55,653 --> 00:40:57,151 She was... 507 00:40:58,283 --> 00:41:01,293 She was beaten before she could even walk. 508 00:41:01,293 --> 00:41:02,603 She's been in so many foster homes, 509 00:41:02,603 --> 00:41:04,646 she doesn't even know who she is anymore. 510 00:41:05,833 --> 00:41:06,933 But Chris... 511 00:41:08,743 --> 00:41:10,716 Chris I can see on that plane, 512 00:41:11,743 --> 00:41:14,246 flying to Brazil. 513 00:41:16,813 --> 00:41:18,693 Choosing from all that's offered out there 514 00:41:18,693 --> 00:41:22,756 because she's whole and she's smart. 515 00:41:25,813 --> 00:41:30,286 Someday I'd like a postcard from Brazil. 516 00:41:33,903 --> 00:41:34,736 That's why. 517 00:41:37,828 --> 00:41:39,423 I don't believe you. 518 00:41:39,423 --> 00:41:43,363 I don't work here because I'm self-sacrificing. 519 00:41:43,363 --> 00:41:45,413 I work here because it's what I wanna do. 520 00:41:47,483 --> 00:41:48,933 Maybe it's what I need to do. 521 00:41:50,273 --> 00:41:51,823 I wouldn't work here. 522 00:41:52,853 --> 00:41:54,153 Well, I've got the keys. 523 00:41:55,033 --> 00:41:56,636 I can leave here any time. 524 00:41:58,853 --> 00:42:00,216 I guess that's why I stay. 525 00:42:02,563 --> 00:42:03,396 I wouldn't. 526 00:42:05,513 --> 00:42:06,756 What would you do? 527 00:42:08,103 --> 00:42:09,006 Go home. 528 00:42:10,463 --> 00:42:11,973 You're lucky. 529 00:42:11,973 --> 00:42:13,286 Most people can't go home. 530 00:42:15,113 --> 00:42:15,946 I can. 531 00:42:20,023 --> 00:42:20,856 You sure? 532 00:42:23,293 --> 00:42:24,493 Wouldn't run away again? 533 00:42:27,123 --> 00:42:28,066 I'm sure. 534 00:42:29,923 --> 00:42:31,266 Not after being here. 535 00:42:34,133 --> 00:42:35,763 I'd know that running away again 536 00:42:35,763 --> 00:42:38,093 would meaning coming back here, right? 537 00:42:38,093 --> 00:42:38,966 Right. 538 00:42:40,323 --> 00:42:41,206 I'd make sure. 539 00:42:44,363 --> 00:42:46,046 What about your parents? 540 00:42:47,843 --> 00:42:49,053 They sent you here. 541 00:42:51,686 --> 00:42:53,257 I don't know. 542 00:42:53,257 --> 00:42:54,757 It'd be different. 543 00:42:59,864 --> 00:43:00,697 How? 544 00:43:04,452 --> 00:43:06,083 I'd try harder. 545 00:43:06,083 --> 00:43:07,436 Make them understand. 546 00:43:10,723 --> 00:43:11,556 How? 547 00:43:12,593 --> 00:43:16,056 If I was your mom, what would you say to her right now? 548 00:43:17,560 --> 00:43:18,393 "Mom, 549 00:43:19,780 --> 00:43:21,756 "can't stand that place anymore. 550 00:43:23,070 --> 00:43:24,726 "I need to be here with you. 551 00:43:27,070 --> 00:43:28,156 "I'll be better, 552 00:43:30,010 --> 00:43:31,013 "try harder 553 00:43:31,900 --> 00:43:33,536 "and I'll stay out of Dad's way. 554 00:43:38,170 --> 00:43:39,380 "And I'll help you." 555 00:43:41,524 --> 00:43:42,774 And what would she say? 556 00:43:44,218 --> 00:43:45,051 I don't know. 557 00:43:46,813 --> 00:43:47,783 She'd say... 558 00:43:49,543 --> 00:43:50,486 She'd hold me. 559 00:43:52,943 --> 00:43:53,776 Chris? 560 00:43:56,216 --> 00:43:58,060 And say, 561 00:43:58,060 --> 00:43:58,926 "Chrissy, 562 00:44:01,850 --> 00:44:02,780 "Chrissy?" 563 00:44:03,743 --> 00:44:05,806 Chrissy, it's gonna be okay. 564 00:44:06,731 --> 00:44:08,381 It's gonna be just fine, Chrissy. 565 00:44:10,269 --> 00:44:11,766 And I'd tell her... 566 00:44:14,649 --> 00:44:15,732 What, baby? 567 00:44:18,941 --> 00:44:20,041 What they did to me. 568 00:44:22,153 --> 00:44:23,236 Tell me, Chris. 569 00:44:24,713 --> 00:44:25,546 With Johnny. 570 00:44:27,463 --> 00:44:28,313 Tell me, Chris. 571 00:44:29,809 --> 00:44:32,925 Mom! 572 00:44:34,189 --> 00:44:35,594 It's gonna be all right. 573 00:44:35,594 --> 00:44:36,833 Mom. 574 00:44:36,833 --> 00:44:37,666 Chrissy. 575 00:44:38,790 --> 00:44:41,470 They held me down and they hurt me. 576 00:44:52,133 --> 00:44:54,773 Usually after a run, a girl's home visits are canceled. 577 00:44:54,773 --> 00:44:56,313 You know that. 578 00:44:56,313 --> 00:44:58,463 But we are considering inception this time. 579 00:44:59,453 --> 00:45:00,773 Elaine? 580 00:45:00,773 --> 00:45:02,743 She's been very cooperative 581 00:45:02,743 --> 00:45:03,923 and even though she's depressed, 582 00:45:03,923 --> 00:45:06,073 her school reports are all good. 583 00:45:06,073 --> 00:45:07,273 It's just too soon to tell. 584 00:45:07,273 --> 00:45:09,373 She's just out of isolation. 585 00:45:09,373 --> 00:45:10,623 Emma? 586 00:45:10,623 --> 00:45:13,563 She does her details, minds her business. 587 00:45:13,563 --> 00:45:14,973 I think it's too soon to let her go. 588 00:45:14,973 --> 00:45:17,013 We don't really know why she ran. 589 00:45:17,013 --> 00:45:18,613 She didn't plan to run. 590 00:45:18,613 --> 00:45:21,303 If it happened to me, I'd run. 591 00:45:21,303 --> 00:45:23,203 It was a reaction to what happened to her. 592 00:45:23,203 --> 00:45:24,180 We're not sure what happened to her! 593 00:45:24,180 --> 00:45:26,133 I thought we settled that. 594 00:45:26,133 --> 00:45:28,273 Why didn't you tell me about that "Johnny" business? 595 00:45:28,273 --> 00:45:30,723 We agreed not to bring that up with Chris here. 596 00:45:30,723 --> 00:45:32,953 If it did happen, I'm sorry. 597 00:45:32,953 --> 00:45:34,183 But the girls deny it. 598 00:45:34,183 --> 00:45:35,463 Well of course they did. 599 00:45:35,463 --> 00:45:36,657 I don't let my girls get hurt! 600 00:45:36,657 --> 00:45:38,283 Emma, we know that with a cottage 601 00:45:38,283 --> 00:45:40,020 full of girls to watch, sometimes-- 602 00:45:40,020 --> 00:45:42,523 I'm just not accepting it as a fact. 603 00:45:42,523 --> 00:45:43,723 We're not talking about that anymore. 604 00:45:43,723 --> 00:45:46,883 What we are talking about is four days at home for Chris. 605 00:45:46,883 --> 00:45:48,504 If it works out, she gets to stay 606 00:45:48,504 --> 00:45:50,823 and there's a chance that she might be able to stay. 607 00:45:50,823 --> 00:45:51,693 She's probably the one in five 608 00:45:51,693 --> 00:45:52,923 that won't keep coming back here again 609 00:45:52,923 --> 00:45:55,713 because she wants to be somebody. 610 00:45:55,713 --> 00:45:57,053 Let's give her a chance. 611 00:45:57,053 --> 00:45:59,433 Yes, but a home visit coming two weeks after a run. 612 00:45:59,433 --> 00:46:01,323 Oh, we can get so trapped by our own rules. 613 00:46:01,323 --> 00:46:02,623 Let's get her out of here. 614 00:46:04,175 --> 00:46:05,425 What do you say, Chris? 615 00:46:06,903 --> 00:46:09,943 Well, I think I can see where I went wrong. 616 00:46:09,943 --> 00:46:13,073 I'd like to go home, I'd like to try again. 617 00:46:13,073 --> 00:46:15,375 I think I can make it this time. 618 00:46:15,375 --> 00:46:16,243 All right. 619 00:46:16,243 --> 00:46:17,486 You're excused now. 620 00:46:32,683 --> 00:46:34,056 You look okay. 621 00:46:36,775 --> 00:46:37,925 I put on some weight. 622 00:46:40,373 --> 00:46:41,510 It's starchy though. 623 00:46:47,173 --> 00:46:48,076 How's Mom? 624 00:46:50,163 --> 00:46:50,996 Pretty good. 625 00:46:51,893 --> 00:46:53,746 But you know how she gets. 626 00:46:54,846 --> 00:46:56,953 She's nervous about you being in there 627 00:46:56,953 --> 00:46:59,496 and she's nervous about you coming home. 628 00:47:05,612 --> 00:47:06,803 Hey, you haven't said anything 629 00:47:06,803 --> 00:47:08,376 about how smooth we're running. 630 00:47:09,750 --> 00:47:11,346 Huh? 631 00:47:11,346 --> 00:47:12,236 New muffler. 632 00:47:12,236 --> 00:47:14,226 It's tuned to a T, just listen. 633 00:47:15,561 --> 00:47:17,285 Tuned to a T. 634 00:47:24,573 --> 00:47:28,456 It's not too bad a place, is it? 635 00:47:29,494 --> 00:47:30,494 Like school? 636 00:48:19,700 --> 00:48:20,965 Aw. 637 00:48:20,965 --> 00:48:21,833 Mom. 638 00:48:21,833 --> 00:48:24,250 Oh, what a mess, baby. 639 00:48:24,250 --> 00:48:26,696 But you're home for four days. 640 00:48:27,772 --> 00:48:30,106 Mom, I don't have to go back. 641 00:48:31,513 --> 00:48:33,606 If everything works out, I can stay. 642 00:48:35,281 --> 00:48:36,316 Mom, I can't go back. 643 00:48:36,316 --> 00:48:38,513 Hey, hey, do you believe this? 644 00:48:38,513 --> 00:48:39,683 You've been home for one minute 645 00:48:39,683 --> 00:48:41,623 and you're squawking already. 646 00:48:41,623 --> 00:48:42,456 Come on. 647 00:49:08,263 --> 00:49:09,913 We didn't want to send you there. 648 00:49:18,143 --> 00:49:20,480 And we do not enjoy having you there. 649 00:49:24,003 --> 00:49:25,203 She said she wasn't hurt 650 00:49:26,993 --> 00:49:30,333 and I asked the probationary officer, do they beat 'em, 651 00:49:30,333 --> 00:49:31,833 and she says, no, they do not. 652 00:49:33,613 --> 00:49:37,163 But I warned her that she better be telling me the truth. 653 00:49:37,163 --> 00:49:39,006 Nobody beat me, Daddy. 654 00:49:39,983 --> 00:49:41,160 Nobody beat her. 655 00:49:42,963 --> 00:49:46,273 Hey, are you blaming me for this? 656 00:49:46,273 --> 00:49:47,774 No. 657 00:49:47,774 --> 00:49:48,607 I didn't mean-- 658 00:49:48,607 --> 00:49:51,524 Because you always are, you know. 659 00:49:54,006 --> 00:49:54,839 Now quit it. 660 00:49:55,769 --> 00:49:57,643 And you too, remember when your brother was around here? 661 00:49:57,643 --> 00:49:59,233 It was always the two of you together 662 00:49:59,233 --> 00:50:01,033 and I was the one that was wrong. 663 00:50:01,033 --> 00:50:03,200 Oh my Gosh, she's home now. 664 00:50:10,379 --> 00:50:12,213 Now, if I've been rough on you, I'm very sorry. 665 00:50:12,213 --> 00:50:16,803 It is because all I would like is things to be right. 666 00:50:16,803 --> 00:50:18,083 All right. 667 00:50:18,083 --> 00:50:19,036 She's home now. 668 00:50:20,366 --> 00:50:21,226 Can we forget it? 669 00:50:22,183 --> 00:50:24,323 Don't you wanna unpack? 670 00:50:24,323 --> 00:50:25,156 Yeah. 671 00:50:26,963 --> 00:50:29,023 Have you heard from Tom? 672 00:50:29,023 --> 00:50:29,913 Yeah. 673 00:50:29,913 --> 00:50:32,653 He's settled near Tucson. 674 00:50:32,653 --> 00:50:34,893 Any particular address? 675 00:50:34,893 --> 00:50:38,223 Yeah, first card in six months. 676 00:50:38,223 --> 00:50:40,966 That's because he moves every other month. 677 00:50:42,073 --> 00:50:42,956 Any pictures? 678 00:50:43,803 --> 00:50:44,636 No. 679 00:50:46,270 --> 00:50:48,170 He doesn't even show me my grandson. 680 00:50:52,464 --> 00:50:54,839 Oh, your friends came by. 681 00:50:54,839 --> 00:50:55,906 Ellen and Carol? 682 00:51:39,206 --> 00:51:41,403 Where are you going? 683 00:51:41,403 --> 00:51:42,236 Shopping. 684 00:51:43,400 --> 00:51:44,266 For what? 685 00:51:45,453 --> 00:51:46,286 Clothes. 686 00:51:47,433 --> 00:51:49,353 Come on, Mom. 687 00:51:49,353 --> 00:51:51,353 She's been getting ready for over an hour. 688 00:51:51,353 --> 00:51:53,083 Yeah, what's she doing? 689 00:51:53,083 --> 00:51:54,716 Nothing, that's all. 690 00:51:56,313 --> 00:51:57,146 All right. 691 00:51:59,713 --> 00:52:01,253 Chris, when you come back 692 00:52:01,253 --> 00:52:03,643 maybe you and me can take a ride out. 693 00:52:03,643 --> 00:52:04,943 We'll go get a pizza, huh? 694 00:52:05,973 --> 00:52:06,806 Good. 695 00:52:09,013 --> 00:52:11,463 They don't have pizzas in that school, do they? 696 00:52:13,303 --> 00:52:14,136 No. 697 00:52:15,943 --> 00:52:16,776 Bread and water. 698 00:52:17,654 --> 00:52:19,066 Oh, how's the bread? 699 00:52:20,540 --> 00:52:21,373 Stale. 700 00:52:23,056 --> 00:52:24,906 I bet the water's not too bad, huh? 701 00:52:25,993 --> 00:52:27,909 Not bad for salt water. 702 00:52:30,113 --> 00:52:32,013 I can't find my purse. 703 00:52:32,013 --> 00:52:34,523 Did I leave it in the car? 704 00:52:34,523 --> 00:52:35,626 Mom. 705 00:52:36,753 --> 00:52:38,203 As soon as I find my purse. 706 00:52:39,883 --> 00:52:41,783 Wait, I'll take care of her. 707 00:52:51,463 --> 00:52:52,930 Away from my work 708 00:52:52,930 --> 00:52:54,220 and I got nothing to worry about but you two. 709 00:52:54,220 --> 00:52:55,613 Dad, I'll take care of her. 710 00:52:55,613 --> 00:52:57,513 That's all I've ever had is my work. 711 00:52:58,828 --> 00:52:59,993 That's the way its been. 712 00:52:59,993 --> 00:53:01,833 First your brother and then you. 713 00:53:01,833 --> 00:53:02,773 You shouldn't even be here. 714 00:53:02,773 --> 00:53:03,936 They said you were gonna be in that place 715 00:53:03,936 --> 00:53:06,235 another four months at least to teach you a lesson. 716 00:53:06,235 --> 00:53:07,068 Dad. 717 00:53:07,068 --> 00:53:08,173 - Teach you how to behave. - Dad. 718 00:53:08,173 --> 00:53:09,863 That's why you don't wanna go back there! 719 00:53:09,863 --> 00:53:11,673 You gotta follow rules, right? 720 00:53:11,673 --> 00:53:13,763 Dad, I can't go back there! 721 00:53:13,763 --> 00:53:14,596 Why can't you? 722 00:53:14,596 --> 00:53:15,429 Who says you can't? 723 00:53:15,429 --> 00:53:18,372 Dad, I can't, please Dad! 724 00:53:29,742 --> 00:53:33,139 There's one really nice teacher 725 00:53:33,139 --> 00:53:35,006 and I have a good friend named Josie. 726 00:53:36,393 --> 00:53:39,506 Let's not talk about it, that place. 727 00:53:40,443 --> 00:53:41,636 Two whole days. 728 00:53:44,343 --> 00:53:45,885 What about Dad? 729 00:54:13,853 --> 00:54:16,166 It's been different here. 730 00:54:20,073 --> 00:54:21,216 He's not so bad. 731 00:54:24,533 --> 00:54:26,486 You mean without me being here? 732 00:54:44,344 --> 00:54:48,261 Why'd you call the police when I ran away then? 733 00:54:49,683 --> 00:54:52,186 Hasn't it been better for you? 734 00:54:56,203 --> 00:54:57,036 No. 735 00:54:58,523 --> 00:55:00,323 That place isn't better for me, Mom. 736 00:55:03,629 --> 00:55:04,796 I thought... 737 00:55:15,963 --> 00:55:17,693 I'm going over to Carol's. 738 00:55:27,113 --> 00:55:28,915 Ben, she's just a kid. 739 00:55:28,915 --> 00:55:30,303 What do you mean, just a kid? 740 00:55:30,303 --> 00:55:32,108 She's not trying to make you mad. 741 00:55:32,108 --> 00:55:32,941 But you're not blind. 742 00:55:32,941 --> 00:55:33,774 Can't you see what's going on?! 743 00:55:33,774 --> 00:55:35,224 Don't you understand what's going on?! 744 00:55:35,224 --> 00:55:36,057 I know. 745 00:55:36,057 --> 00:55:37,113 You know but you don't do anything about it! 746 00:55:37,113 --> 00:55:38,063 I try. 747 00:55:38,063 --> 00:55:39,193 Oh, like hell you try. 748 00:55:39,193 --> 00:55:40,373 I do! 749 00:55:40,373 --> 00:55:41,766 Don't give up on me now! 750 00:55:43,149 --> 00:55:43,982 Hi. 751 00:55:45,733 --> 00:55:46,896 Did you hear it all? 752 00:55:48,373 --> 00:55:50,106 Ben, please. 753 00:55:51,063 --> 00:55:54,223 I would like to talk to my daughter now. 754 00:55:54,223 --> 00:55:58,811 Is that okay? 755 00:55:58,811 --> 00:55:59,644 Okay. 756 00:56:00,763 --> 00:56:01,596 Mom? 757 00:56:08,853 --> 00:56:10,739 What time is it? 758 00:56:10,739 --> 00:56:12,156 It's before 10. 759 00:56:14,992 --> 00:56:16,883 You were there for four hours. 760 00:56:16,883 --> 00:56:18,576 Who were you with? 761 00:56:18,576 --> 00:56:20,963 Carol and her brother. 762 00:56:20,963 --> 00:56:21,866 And his friends? 763 00:56:22,718 --> 00:56:23,551 No. 764 00:56:24,915 --> 00:56:26,498 Where did you go? 765 00:56:27,353 --> 00:56:28,186 Hey. 766 00:56:30,613 --> 00:56:34,186 Just look at those pants, so tight across the back. 767 00:56:35,933 --> 00:56:39,090 You've gotta shrink 'em to be that way, don't you, huh? 768 00:56:40,117 --> 00:56:41,153 No. 769 00:56:41,153 --> 00:56:41,986 Liar. 770 00:56:41,986 --> 00:56:43,443 Dad! 771 00:56:43,443 --> 00:56:45,293 I told you I was just gaining weight. 772 00:56:46,653 --> 00:56:49,953 What were you doing up there for four hours, huh? 773 00:56:49,953 --> 00:56:51,446 Nothing. 774 00:56:53,540 --> 00:56:54,373 Dad. 775 00:56:56,173 --> 00:56:58,763 I want you to tell me what you were doing for four hours 776 00:56:58,763 --> 00:57:00,276 with Carol and her brother. 777 00:57:01,243 --> 00:57:04,113 We listened to some records and we talked. 778 00:57:04,113 --> 00:57:05,187 What else?! 779 00:57:05,187 --> 00:57:06,694 Nothing! 780 00:57:06,694 --> 00:57:09,798 You trying to tell me that nothing goes on up there?! 781 00:57:09,798 --> 00:57:13,552 Huh?! 782 00:57:13,552 --> 00:57:14,719 You're a liar. 783 00:57:55,769 --> 00:57:56,786 Tom! 784 00:57:56,786 --> 00:57:58,036 Hey, Chrissy. 785 00:57:59,125 --> 00:58:00,093 How're you doing? 786 00:58:00,093 --> 00:58:01,155 Okay, how are you? 787 00:58:01,155 --> 00:58:02,675 Remember this? 788 00:58:02,675 --> 00:58:05,280 No, I must've been five. 789 00:58:05,280 --> 00:58:06,863 No, no, it's six. 790 00:58:15,523 --> 00:58:16,856 God, I hate him. 791 00:58:18,179 --> 00:58:20,179 Good to see you again. 792 00:58:21,538 --> 00:58:22,371 Come on. 793 00:58:27,579 --> 00:58:28,894 How was your trip? 794 00:58:28,894 --> 00:58:30,660 All right. 795 00:58:30,660 --> 00:58:32,723 How's Jamie and Tommy? 796 00:58:32,723 --> 00:58:33,556 They're great. 797 00:58:33,556 --> 00:58:34,552 Tommy's growing like a weed. 798 00:58:34,552 --> 00:58:36,123 Ah, that's good. 799 00:58:36,123 --> 00:58:37,896 I've never seen any pictures of him. 800 00:58:39,239 --> 00:58:40,990 I'm really anxious to see him. 801 00:58:46,314 --> 00:58:47,160 You hungry? 802 00:58:47,160 --> 00:58:48,393 How about a tuna fish sandwich? 803 00:58:48,393 --> 00:58:49,902 I remember you like tuna. 804 00:58:49,902 --> 00:58:51,499 No, just a juice. 805 00:58:51,499 --> 00:58:52,999 Just juice, huh? 806 00:58:54,232 --> 00:58:57,149 You know, Mom called me last night. 807 00:58:58,693 --> 00:58:59,793 The police called too. 808 00:59:01,831 --> 00:59:04,653 You know, Chrissy, I wish you hadn't have run out. 809 00:59:04,653 --> 00:59:05,570 I had to. 810 00:59:11,440 --> 00:59:13,526 I just don't understand, Chrissy. 811 00:59:14,436 --> 00:59:17,796 You had a chance to stay out of that school. 812 00:59:19,303 --> 00:59:21,293 Now you're gonna have to go back there. 813 00:59:21,293 --> 00:59:22,723 I don't have to go back. 814 00:59:22,723 --> 00:59:23,806 Not if I can stay with you. 815 00:59:23,806 --> 00:59:25,227 I told you last night-- 816 00:59:25,227 --> 00:59:27,513 We can give it a try. 817 00:59:27,513 --> 00:59:28,346 Please, Tom? 818 00:59:29,553 --> 00:59:33,293 Chrissy, I've got two people depending on me now. 819 00:59:33,293 --> 00:59:35,610 I can get a job. 820 00:59:37,503 --> 00:59:38,336 Doing what? 821 00:59:40,063 --> 00:59:42,566 14 year old, come on Chris. 822 00:59:44,103 --> 00:59:46,003 Right out of reform school? 823 00:59:46,003 --> 00:59:47,803 I could take care of little Tommy. 824 00:59:48,743 --> 00:59:50,543 What's Jamie gonna say about that? 825 00:59:51,553 --> 00:59:53,393 What do you say about that? 826 00:59:59,943 --> 01:00:00,806 I told you, 827 01:00:03,383 --> 01:00:06,337 I gotta call from the police last night. 828 01:00:06,337 --> 01:00:07,170 So? 829 01:00:08,123 --> 01:00:11,593 So there's no way they're gonna let you stay with me. 830 01:00:11,593 --> 01:00:13,872 Can't you understand that? 831 01:00:13,872 --> 01:00:15,656 They don't have to know. 832 01:00:20,653 --> 01:00:21,486 Chrissy, 833 01:00:22,593 --> 01:00:24,633 it's not you and me anymore. 834 01:00:29,926 --> 01:00:31,509 Can't you see that? 835 01:00:36,503 --> 01:00:38,453 Chrissy, I've got a family to worry about. 836 01:00:38,453 --> 01:00:39,286 Tom. 837 01:00:42,799 --> 01:00:44,882 Just try to understand. 838 01:00:46,158 --> 01:00:46,991 Please. 839 01:00:56,093 --> 01:00:57,823 Word was you might stay at home. 840 01:01:02,433 --> 01:01:04,690 How did that happen? 841 01:01:04,690 --> 01:01:07,266 People like you just can't stay out of the crib. 842 01:01:08,663 --> 01:01:10,313 Turn around and spread your legs. 843 01:01:15,263 --> 01:01:17,516 Must like the place or is it me? 844 01:01:18,643 --> 01:01:19,676 Take your shower. 845 01:01:54,467 --> 01:01:56,958 Why didn't you make it? 846 01:01:56,958 --> 01:02:00,041 I don't know, just didn't work out. 847 01:02:05,412 --> 01:02:06,745 How's the baby? 848 01:02:08,822 --> 01:02:11,239 I get sick in the mornings. 849 01:02:13,177 --> 01:02:17,090 It's just perfect. 850 01:02:17,090 --> 01:02:19,606 All a kid does is make its mother sick. 851 01:02:20,713 --> 01:02:22,536 I still make my mother sick. 852 01:02:28,923 --> 01:02:31,813 They asked me if I wanted to keep the baby. 853 01:02:31,813 --> 01:02:33,076 I didn't know. 854 01:02:39,103 --> 01:02:40,553 I think you should keep it. 855 01:02:44,243 --> 01:02:45,493 Bet you're gonna love it. 856 01:02:48,423 --> 01:02:51,576 Sing to it, do all the dumb things. 857 01:02:54,903 --> 01:02:56,446 Get a carriage and rock it. 858 01:02:58,423 --> 01:03:01,962 Gotta listen to it when it wants to talk. 859 01:03:01,962 --> 01:03:03,295 Chris? 860 01:03:07,901 --> 01:03:09,932 I'll see you in the room. 861 01:03:09,932 --> 01:03:12,932 No, I got isolation because I ran. 862 01:03:52,637 --> 01:03:54,137 Chris? 863 01:03:59,733 --> 01:04:00,716 What happened? 864 01:04:03,973 --> 01:04:05,873 Things just didn't work out. 865 01:04:06,803 --> 01:04:08,436 My brother didn't want me. 866 01:04:09,873 --> 01:04:10,706 Sorry. 867 01:04:13,703 --> 01:04:15,153 Well try... 868 01:04:17,264 --> 01:04:18,326 a foster home next. 869 01:04:21,681 --> 01:04:24,523 It won't take you long to get your steps back. 870 01:04:33,433 --> 01:04:36,074 It's a little easy for you. 871 01:04:40,378 --> 01:04:42,013 Chris? 872 01:06:48,333 --> 01:06:49,166 Thank you. 873 01:06:49,166 --> 01:06:50,080 Can you wait a minute, please? 874 01:06:54,473 --> 01:06:57,303 No visitors allowed in isolation. 875 01:06:57,303 --> 01:06:59,273 Only on very special occasions. 876 01:06:59,273 --> 01:07:00,303 Like me? 877 01:07:00,303 --> 01:07:02,183 Yes, like you. 878 01:07:02,183 --> 01:07:05,603 Christine Parker, hardened criminal. 879 01:07:05,603 --> 01:07:08,653 The law says that you're an incorrigible runaway. 880 01:07:08,653 --> 01:07:11,713 That fact determines how you're treated here. 881 01:07:11,713 --> 01:07:13,503 Your facts are written down. 882 01:07:13,503 --> 01:07:14,813 Mine aren't. 883 01:07:14,813 --> 01:07:16,723 They aren't my facts. 884 01:07:16,723 --> 01:07:17,823 That's just how it is. 885 01:07:22,624 --> 01:07:23,457 You're... 886 01:07:24,873 --> 01:07:26,963 You're letting go of something that's 887 01:07:26,963 --> 01:07:28,006 very important. 888 01:07:29,783 --> 01:07:31,083 You're letting go of Chris 889 01:07:32,624 --> 01:07:33,974 and I wanna hold on to her. 890 01:07:36,383 --> 01:07:37,416 She's important. 891 01:07:39,063 --> 01:07:40,613 She's needed. 892 01:07:40,613 --> 01:07:41,446 By who? 893 01:07:53,901 --> 01:07:55,037 Hi. 894 01:07:55,037 --> 01:07:55,870 Hi. 895 01:07:59,503 --> 01:08:03,226 I decided I'm gonna keep the baby. 896 01:08:05,503 --> 01:08:08,076 But I don't wanna be alone. 897 01:08:08,983 --> 01:08:10,036 I want you with me. 898 01:08:11,853 --> 01:08:12,686 Why? 899 01:08:15,213 --> 01:08:18,383 Because nobody else has said anything good about the baby. 900 01:08:18,383 --> 01:08:20,663 I wanna hear good things about the baby. 901 01:08:20,663 --> 01:08:22,493 Like about the carriage and... 902 01:08:23,963 --> 01:08:26,646 So please, get out of isolation, okay? 903 01:08:43,942 --> 01:08:45,973 It's beautiful, thank you. 904 01:08:45,973 --> 01:08:46,806 I made it for you. 905 01:08:46,806 --> 01:08:49,299 It's pink and blue so the baby can be whatever you like. 906 01:08:49,299 --> 01:08:51,152 Awwww. 907 01:08:51,152 --> 01:08:52,260 It's so pretty. 908 01:08:52,260 --> 01:08:53,993 Aw, pretty, it's beautiful. 909 01:08:53,993 --> 01:08:55,328 Come on, one more. 910 01:08:55,328 --> 01:08:56,692 Open it. 911 01:08:56,692 --> 01:08:58,522 We need some music. 912 01:08:58,522 --> 01:08:59,356 You're in charge. 913 01:08:59,356 --> 01:09:00,463 Moco, 914 01:09:00,463 --> 01:09:02,682 come on, play the piano. 915 01:09:02,682 --> 01:09:04,170 No, I'm reading. 916 01:09:04,170 --> 01:09:05,141 Come on, Moco. 917 01:09:05,141 --> 01:09:06,413 You know, this is gonna be the luckiest baby 918 01:09:06,413 --> 01:09:07,293 in the whole world. 919 01:09:07,293 --> 01:09:09,121 All of us for big sisters. 920 01:09:09,121 --> 01:09:09,955 Yeah. 921 01:09:09,955 --> 01:09:12,075 And Moco for the big brother. 922 01:09:13,209 --> 01:09:14,652 Very funny. 923 01:09:16,963 --> 01:09:18,553 You know, when we're all on the outs, 924 01:09:18,553 --> 01:09:21,267 we're gonna take turns visiting Janet. 925 01:09:21,267 --> 01:09:23,143 We're gonna keep track of you and the baby 926 01:09:23,143 --> 01:09:25,333 and wherever you are and whatever you need, 927 01:09:25,333 --> 01:09:27,262 we'll be there to help. 928 01:09:27,262 --> 01:09:29,313 Hey, and I can steal whatever you need. 929 01:09:30,199 --> 01:09:33,200 We'll check out the guy you marry, if you get married. 930 01:09:35,362 --> 01:09:36,913 He better be good to the kid. 931 01:09:38,772 --> 01:09:40,893 Come on, Moco, play for us. 932 01:09:40,893 --> 01:09:41,923 You play. 933 01:09:41,923 --> 01:09:42,772 I can't. 934 01:09:42,772 --> 01:09:44,602 Come on, you've gotta do something. 935 01:09:44,602 --> 01:09:46,316 You're the man of the house. 936 01:09:52,982 --> 01:09:54,096 Here, from me. 937 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Rip it open! 938 01:09:57,026 --> 01:09:58,513 Come on, hurry up. 939 01:10:03,010 --> 01:10:05,760 I'm really glad I get to go home when the baby comes. 940 01:10:07,930 --> 01:10:09,182 Do your parents want the baby? 941 01:10:09,182 --> 01:10:10,443 Oh yeah. 942 01:10:10,443 --> 01:10:12,193 They've been grandparents 11 times. 943 01:10:14,405 --> 01:10:15,453 Lucky. 944 01:10:15,453 --> 01:10:17,196 I wish you could go home with me. 945 01:10:18,113 --> 01:10:19,820 Your parents are here. 946 01:10:19,820 --> 01:10:20,653 Who's? 947 01:10:21,544 --> 01:10:22,377 Janet. 948 01:11:24,468 --> 01:11:25,554 Cigarette? 949 01:11:25,554 --> 01:11:27,188 Yeah. 950 01:11:27,188 --> 01:11:28,529 Lasko?! 951 01:11:28,529 --> 01:11:29,449 Yes? 952 01:11:29,449 --> 01:11:30,866 I need a light. 953 01:11:40,258 --> 01:11:41,091 Me too. 954 01:11:51,495 --> 01:11:53,213 Nobody is looking at this, I'm gonna-- 955 01:11:53,213 --> 01:11:54,226 I'm watching it. 956 01:11:58,635 --> 01:12:00,885 Oh, I hate visiting days. 957 01:12:08,913 --> 01:12:10,602 Josie, what's the matter? 958 01:12:10,602 --> 01:12:12,752 Lasko, why don't you just leave us alone? 959 01:12:14,432 --> 01:12:16,821 Are you all right? 960 01:12:16,821 --> 01:12:18,171 I wish she wouldn't come. 961 01:12:19,682 --> 01:12:20,682 I've had it. 962 01:12:22,953 --> 01:12:25,896 Every time she comes, it's the same old thing. 963 01:12:26,880 --> 01:12:29,325 "When are you coming home? 964 01:12:29,325 --> 01:12:31,090 "I miss you, Josie." 965 01:12:32,581 --> 01:12:34,516 Well I know where that's at. 966 01:12:34,516 --> 01:12:38,306 Every time I get home, she just turns me out! 967 01:12:38,306 --> 01:12:41,193 And I hate it and I never wanna go back there! 968 01:12:41,193 --> 01:12:44,330 And I'm never going back! 969 01:12:44,330 --> 01:12:47,186 You don't know how lucky you are, your parents don't come. 970 01:12:50,294 --> 01:12:51,877 Save it, will you?! 971 01:13:00,179 --> 01:13:02,030 Anybody wanna play cards? 972 01:13:02,030 --> 01:13:02,864 Denny? 973 01:13:03,753 --> 01:13:05,203 No, I'm expecting somebody. 974 01:13:07,123 --> 01:13:08,663 Oh, honey. 975 01:13:08,663 --> 01:13:10,166 Remember, she's too far away. 976 01:13:11,113 --> 01:13:12,586 No, that's the other mom. 977 01:13:16,262 --> 01:13:17,546 Baby, you forgot. 978 01:13:18,873 --> 01:13:19,876 She's coming. 979 01:13:20,743 --> 01:13:22,155 Somebody is coming. 980 01:13:23,593 --> 01:13:25,253 Come on, Denny, let's play cards. 981 01:13:25,253 --> 01:13:26,086 You owe me one. 982 01:13:26,086 --> 01:13:28,133 Why don't you go play solitaire, Lasko? 983 01:13:28,133 --> 01:13:29,233 You're not helping! 984 01:13:29,233 --> 01:13:30,536 Well, you're no help either! 985 01:13:30,536 --> 01:13:33,533 You stay out of this, you don't know anything about it. 986 01:13:33,533 --> 01:13:34,383 Denny and I have been through 987 01:13:34,383 --> 01:13:37,213 a lot of visiting days together, haven't we? 988 01:13:37,213 --> 01:13:38,653 Don't touch me! 989 01:13:38,653 --> 01:13:41,493 I told you, somebody is coming today. 990 01:13:41,493 --> 01:13:42,733 I'm here. 991 01:13:42,733 --> 01:13:43,883 I don't need you. 992 01:13:43,883 --> 01:13:45,173 Why don't you just say it? 993 01:13:45,173 --> 01:13:47,266 - Say they're coming. - Nobody is coming. 994 01:13:47,266 --> 01:13:48,099 Just say it! 995 01:13:48,099 --> 01:13:48,932 Nobody is coming. 996 01:13:48,932 --> 01:13:49,863 You don't want anybody to come 997 01:13:49,863 --> 01:13:51,643 because nobody ever comes to see you. 998 01:13:51,643 --> 01:13:53,019 Nobody wants you! 999 01:13:53,019 --> 01:13:53,852 Listen. 1000 01:13:53,852 --> 01:13:56,133 I told you to let go of me, you bitch! 1001 01:13:56,133 --> 01:13:57,682 Just leave her alone! 1002 01:13:59,191 --> 01:14:00,542 Now you stay out of this. 1003 01:14:19,553 --> 01:14:21,123 What is this stuff? 1004 01:14:21,123 --> 01:14:23,432 Oh, shut up, I don't make it. 1005 01:14:23,432 --> 01:14:24,602 Can't Janet have anymore milk? 1006 01:14:24,602 --> 01:14:25,703 That's all there is. 1007 01:14:27,432 --> 01:14:28,287 I heard the superintendent 1008 01:14:28,287 --> 01:14:30,421 talk about new foster families today. 1009 01:14:30,421 --> 01:14:33,014 You're always hearing about new families. 1010 01:14:33,014 --> 01:14:34,530 What they really want is slaves. 1011 01:14:34,530 --> 01:14:35,726 Oh, shut up, Josie. 1012 01:14:42,541 --> 01:14:43,374 Milk? 1013 01:14:45,019 --> 01:14:46,973 Oh, come on, why should she get more? 1014 01:14:46,973 --> 01:14:48,293 Oh, you know why. 1015 01:14:48,293 --> 01:14:49,412 Yeah, big deal. 1016 01:14:49,412 --> 01:14:50,995 It is a big deal. 1017 01:14:52,439 --> 01:14:54,771 Any dope can get pregnant. 1018 01:15:24,173 --> 01:15:25,783 I can only go by what I saw. 1019 01:15:25,783 --> 01:15:28,533 Chris and Janet started the whole thing. 1020 01:15:28,533 --> 01:15:29,783 Oh, for God sake, Emma. 1021 01:15:29,783 --> 01:15:32,733 Janet is seven months pregnant and they're both on a curve. 1022 01:15:33,573 --> 01:15:34,953 Can't use that for excuses. 1023 01:15:34,953 --> 01:15:36,943 If they get away with it, all the other girls will figure-- 1024 01:15:36,943 --> 01:15:39,313 Okay, then put them in room lock but not isolation. 1025 01:15:39,313 --> 01:15:40,932 Isolation doesn't help. 1026 01:15:40,932 --> 01:15:42,453 It helps me run the cottage. 1027 01:15:42,453 --> 01:15:44,843 You don't run the cottage. 1028 01:15:44,843 --> 01:15:48,493 You have them six hours a day, I have them 18. 1029 01:15:48,493 --> 01:15:49,653 You don't see what I see. 1030 01:15:49,653 --> 01:15:52,723 That's the burnings, the lying, the stealing. 1031 01:15:52,723 --> 01:15:54,182 I see all that. 1032 01:15:54,182 --> 01:15:55,503 You don't have to live it. 1033 01:15:55,503 --> 01:15:57,053 I have to run the cottage. 1034 01:15:57,053 --> 01:15:59,283 Oh, is that the point then, to run the cottage? 1035 01:15:59,283 --> 01:16:02,093 I didn't wanna mention it but is that why Denny was slapped? 1036 01:16:02,093 --> 01:16:04,093 To help you run the cottage? 1037 01:16:04,093 --> 01:16:04,926 Did it help you run the cottage? 1038 01:16:04,926 --> 01:16:05,963 Now, wait a minute. 1039 01:16:07,623 --> 01:16:08,456 Don't... 1040 01:16:09,432 --> 01:16:11,873 Don't you make me out to be a monster. 1041 01:16:11,873 --> 01:16:12,966 Don't you dare. 1042 01:16:14,693 --> 01:16:17,033 I have been here 10 years. 1043 01:16:17,033 --> 01:16:18,893 Oh, have I heard that. 1044 01:16:18,893 --> 01:16:20,463 You listen to me. 1045 01:16:20,463 --> 01:16:23,523 10 years ago, they used to beat these girls with straps. 1046 01:16:23,523 --> 01:16:25,016 I stood in front of them. 1047 01:16:26,363 --> 01:16:27,556 I protected them. 1048 01:16:29,623 --> 01:16:30,456 Emma. 1049 01:16:31,363 --> 01:16:33,436 I've heard how bad it was. 1050 01:16:36,012 --> 01:16:36,845 So what? 1051 01:16:38,758 --> 01:16:39,591 So what? 1052 01:16:44,682 --> 01:16:48,193 Most of those girls are in here 1053 01:16:48,193 --> 01:16:49,923 because they're not wanted. 1054 01:16:49,923 --> 01:16:51,423 Not because they're criminals. 1055 01:16:52,623 --> 01:16:54,682 Some of them are criminals. 1056 01:16:54,682 --> 01:16:55,976 We have homes for pets. 1057 01:16:57,530 --> 01:16:58,476 Unwanted pets. 1058 01:16:59,523 --> 01:17:01,663 We have homes for old people. 1059 01:17:01,663 --> 01:17:04,852 For kids, we've got reform schools. 1060 01:17:04,852 --> 01:17:07,913 It's a country club compared to what it was. 1061 01:17:07,913 --> 01:17:08,745 What about now, Emma? 1062 01:17:08,745 --> 01:17:10,293 What're you doing about it now? 1063 01:17:10,293 --> 01:17:11,983 I give them a place to live! 1064 01:17:11,983 --> 01:17:13,203 Clean room, meals! 1065 01:17:13,203 --> 01:17:15,093 It's a warehouse. 1066 01:17:15,093 --> 01:17:16,143 I keep them from getting hurt 1067 01:17:16,143 --> 01:17:17,633 the way they get hurt out there. 1068 01:17:17,633 --> 01:17:21,483 That's a cop out and it's not good enough. 1069 01:17:21,483 --> 01:17:22,852 Admit it. 1070 01:17:22,852 --> 01:17:24,176 It's not enough. 1071 01:17:26,113 --> 01:17:27,233 Because it doesn't change anything. 1072 01:17:27,233 --> 01:17:30,773 Most of those girls come in here and go out 1073 01:17:30,773 --> 01:17:32,923 and have kids that come right back in here. 1074 01:17:34,563 --> 01:17:37,616 Emma, won't you please try to help me to change it? 1075 01:17:37,616 --> 01:17:38,953 For just one? 1076 01:17:38,953 --> 01:17:40,423 One kid, 1077 01:17:40,423 --> 01:17:41,256 right now? 1078 01:17:44,223 --> 01:17:47,663 You think you're so good, don't you? 1079 01:17:47,663 --> 01:17:49,623 You're gonna save one girl. 1080 01:17:49,623 --> 01:17:50,580 Rescue her. 1081 01:17:51,493 --> 01:17:53,262 What about the others? 1082 01:17:53,262 --> 01:17:55,495 In this system, Chris deserves isolation. 1083 01:17:56,423 --> 01:17:58,993 She gets out of it, what about the others? 1084 01:17:58,993 --> 01:18:01,163 I was thinking about the others. 1085 01:18:01,163 --> 01:18:03,253 What about tomorrow when I'm her with them 1086 01:18:03,253 --> 01:18:06,026 and you're at home thinking how wonderful you are? 1087 01:18:21,140 --> 01:18:22,391 Janet? 1088 01:18:22,391 --> 01:18:23,803 What? 1089 01:18:23,803 --> 01:18:26,293 I wanna change rooms with you. 1090 01:18:26,293 --> 01:18:27,613 Why? 1091 01:18:27,613 --> 01:18:29,952 I've read all the walls in here. 1092 01:18:37,852 --> 01:18:38,866 I'm sorry, Chris. 1093 01:18:41,179 --> 01:18:43,229 It's okay, it's not your fault. 1094 01:18:44,182 --> 01:18:46,396 We'll lose our steps now. 1095 01:18:47,500 --> 01:18:49,300 I wanna be home when the baby comes. 1096 01:18:50,233 --> 01:18:51,813 They'll let you go home. 1097 01:18:56,670 --> 01:18:58,003 Oh no! 1098 01:19:00,327 --> 01:19:01,160 Oh no! 1099 01:19:03,137 --> 01:19:03,970 Chris! 1100 01:19:06,099 --> 01:19:06,932 Chris! 1101 01:19:08,602 --> 01:19:10,199 Chris! 1102 01:19:10,199 --> 01:19:11,361 What?! 1103 01:19:11,361 --> 01:19:14,171 There's something wrong?! 1104 01:19:14,171 --> 01:19:15,003 What? 1105 01:19:15,003 --> 01:19:18,039 There's something wrong with the baby! 1106 01:19:18,039 --> 01:19:19,892 Janet! 1107 01:19:19,892 --> 01:19:22,331 I'm bleeding, Chris! 1108 01:19:22,331 --> 01:19:23,664 Janet! 1109 01:19:25,090 --> 01:19:26,686 Wait, I'll get her! 1110 01:19:26,686 --> 01:19:28,193 Wait! 1111 01:19:28,193 --> 01:19:29,193 We need you! 1112 01:19:30,288 --> 01:19:32,203 We need you, please! 1113 01:19:32,203 --> 01:19:35,030 Help get her, get Janet! 1114 01:19:35,030 --> 01:19:36,883 Please! 1115 01:19:36,883 --> 01:19:38,642 We need you! 1116 01:19:38,642 --> 01:19:39,659 Please, come! 1117 01:19:41,039 --> 01:19:42,289 Hold on, Janet! 1118 01:19:43,338 --> 01:19:45,139 We need you! 1119 01:19:45,139 --> 01:19:45,972 Hurry! 1120 01:19:46,901 --> 01:19:47,734 Hurry! 1121 01:19:49,902 --> 01:19:50,735 What's going on? 1122 01:19:50,735 --> 01:19:51,818 It's Janet! 1123 01:19:53,197 --> 01:19:54,197 Janet, wait! 1124 01:19:56,505 --> 01:19:57,833 Janet?! 1125 01:19:57,833 --> 01:19:58,666 Oh my God! 1126 01:19:58,666 --> 01:19:59,983 Chris! 1127 01:19:59,983 --> 01:20:00,816 Janet! 1128 01:20:02,614 --> 01:20:03,780 What's wrong?! 1129 01:20:07,791 --> 01:20:08,624 Janet?! 1130 01:20:24,354 --> 01:20:25,900 Lasko. 1131 01:20:25,900 --> 01:20:26,733 Yes? 1132 01:20:27,688 --> 01:20:28,521 Yes. 1133 01:20:32,393 --> 01:20:33,226 Oh. 1134 01:20:34,743 --> 01:20:35,655 That's too bad. 1135 01:20:38,003 --> 01:20:38,905 Yeah, sure. 1136 01:20:41,429 --> 01:20:43,179 That'll be all right. 1137 01:20:44,762 --> 01:20:46,026 Yeah, thanks for calling. 1138 01:20:53,932 --> 01:20:56,863 Janet has to stay in the hospital a few days. 1139 01:20:56,863 --> 01:20:58,512 She won't be coming back with us. 1140 01:21:00,473 --> 01:21:01,613 The baby didn't live. 1141 01:22:03,483 --> 01:22:04,806 Congratulations. 1142 01:22:06,762 --> 01:22:07,786 The baby is dead. 1143 01:23:27,471 --> 01:23:28,535 Let us pray. 1144 01:23:28,535 --> 01:23:30,425 Thy mighty everlasting God, 1145 01:23:30,425 --> 01:23:32,018 Father of holy Cherokee 1146 01:23:32,018 --> 01:23:33,866 and Your kindness, we have called today 1147 01:23:33,866 --> 01:23:37,116 the soul of this little child into Your heavenly kingdom. 1148 01:23:38,102 --> 01:23:40,140 In Your kindness, be merciful to us 1149 01:23:40,140 --> 01:23:43,409 that my the merits of Your most holy passion... 1150 01:23:47,663 --> 01:23:50,852 We too may rejoice in that kingdom of all your faithful 1151 01:23:50,852 --> 01:23:53,550 and your chosen servants for all eternity. 1152 01:23:53,550 --> 01:23:56,446 We ask you this through Christ our Lord, amen. 1153 01:25:08,463 --> 01:25:10,343 I've already expressed the school's 1154 01:25:10,343 --> 01:25:11,586 deep sorrow and regret. 1155 01:25:12,753 --> 01:25:14,173 To understand what's happened, 1156 01:25:14,173 --> 01:25:16,536 you have to understand Janet's people. 1157 01:25:17,381 --> 01:25:18,631 A proud people. 1158 01:25:19,852 --> 01:25:23,733 When her pain came, she bore her pain in silence. 1159 01:25:23,733 --> 01:25:24,655 She screamed. 1160 01:25:29,903 --> 01:25:32,053 In the tradition of her people-- 1161 01:25:32,053 --> 01:25:33,706 She screamed! 1162 01:25:34,883 --> 01:25:36,959 But not until it was too late. 1163 01:25:36,959 --> 01:25:38,209 She screamed! 1164 01:26:32,269 --> 01:26:33,186 Come off! 1165 01:26:45,640 --> 01:26:47,182 Gin. 1166 01:26:47,182 --> 01:26:48,563 I deal next time. 1167 01:26:48,563 --> 01:26:50,391 Oh, you think I'm cheating? 1168 01:26:50,391 --> 01:26:55,300 I wouldn't put it past you. 1169 01:26:55,300 --> 01:26:56,423 What're you doing? 1170 01:26:56,423 --> 01:26:57,256 Shut up! 1171 01:26:59,123 --> 01:27:00,497 Knock it off over there. 1172 01:27:00,497 --> 01:27:01,536 Jackie, leave it alone. 1173 01:27:01,536 --> 01:27:02,786 Set's broken. 1174 01:27:06,503 --> 01:27:07,837 That's better. 1175 01:27:21,198 --> 01:27:23,365 You're gonna lose again. 1176 01:27:35,072 --> 01:27:36,170 Moco, stop playing. 1177 01:27:36,170 --> 01:27:38,602 Josie, leave me alone! 1178 01:27:38,602 --> 01:27:40,199 Josie, Moco!. 1179 01:27:40,199 --> 01:27:41,761 Josie. 1180 01:27:41,761 --> 01:27:43,011 Come over here. 1181 01:27:46,203 --> 01:27:47,075 Come on. 1182 01:27:50,903 --> 01:27:53,073 Lasko, can I have the shampoo, please? 1183 01:27:53,073 --> 01:27:55,673 Chris, shower period was over an hour ago. 1184 01:27:55,673 --> 01:27:56,693 You should've washed your hair then. 1185 01:27:56,693 --> 01:27:57,526 I was in my room. 1186 01:27:57,526 --> 01:27:59,593 - Well too bad. - May I please have shampoo? 1187 01:27:59,593 --> 01:28:01,043 Wash your hair tomorrow. 1188 01:28:01,043 --> 01:28:02,343 I'd like to wash it now. 1189 01:28:03,545 --> 01:28:05,333 Can I please have the shampoo? 1190 01:28:05,333 --> 01:28:06,602 I said, wash it tomorrow. 1191 01:28:06,602 --> 01:28:07,553 Oh, come on. 1192 01:28:07,553 --> 01:28:10,106 May I please have the shampoo? 1193 01:28:12,123 --> 01:28:14,182 I am tired from walking up and down that hallway 1194 01:28:14,182 --> 01:28:15,655 a hundred times a day. 1195 01:28:15,655 --> 01:28:18,030 Just give her the shampoo. 1196 01:28:18,030 --> 01:28:19,923 "Get the shampoo, light my cigarette." 1197 01:28:19,923 --> 01:28:21,245 Do this, do that. 1198 01:28:21,245 --> 01:28:22,357 You never do nothing! 1199 01:28:22,357 --> 01:28:24,803 That's your job, that's what you get paid for. 1200 01:28:24,803 --> 01:28:26,883 I take very good care of you! 1201 01:28:26,883 --> 01:28:28,506 Like you did to Janet? 1202 01:28:35,313 --> 01:28:36,723 That was not my fault. 1203 01:28:36,723 --> 01:28:38,096 You put her in isolation. 1204 01:28:38,096 --> 01:28:39,063 That's right. 1205 01:28:39,063 --> 01:28:41,633 Lasko, may I please have the shampoo? 1206 01:28:41,633 --> 01:28:43,633 How would you like room lock for a couple of days? 1207 01:28:43,633 --> 01:28:45,426 That's the answer to everything, isn't it? 1208 01:28:45,426 --> 01:28:46,943 Just give it to her. 1209 01:28:46,943 --> 01:28:48,463 Lasko, the shampoo. 1210 01:28:48,463 --> 01:28:50,236 You are about to lose a step. 1211 01:28:53,319 --> 01:28:58,319 Shampoo, Lasko. 1212 01:28:59,142 --> 01:29:01,876 Can I please have the shampoo, Lasko? 1213 01:29:01,876 --> 01:29:04,075 Just give it to her. 1214 01:29:04,075 --> 01:29:05,749 All right, that's room lock for you. 1215 01:29:05,749 --> 01:29:06,630 No! 1216 01:29:06,630 --> 01:29:07,664 What're you doing?! 1217 01:29:14,154 --> 01:29:15,303 Give me those! 1218 01:30:06,472 --> 01:30:08,107 Come on, get the piano over there! 1219 01:30:08,107 --> 01:30:08,940 Help me! 1220 01:30:36,297 --> 01:30:37,893 Give me the keys! 1221 01:30:37,893 --> 01:30:38,726 No! 1222 01:30:38,726 --> 01:30:39,559 Give me the key, please! 1223 01:30:39,559 --> 01:30:40,963 Get out of the way! 1224 01:30:42,636 --> 01:30:44,136 Give me the key! 1225 01:30:56,773 --> 01:30:58,561 What's wrong, Josie? 1226 01:30:58,561 --> 01:30:59,902 Come on, give me the keys. 1227 01:30:59,902 --> 01:31:00,988 Come on, we're gonna get out of here. 1228 01:31:00,988 --> 01:31:02,238 Come on, Josie. 1229 01:31:04,002 --> 01:31:05,334 Give me the key! 1230 01:31:09,787 --> 01:31:11,370 I don't wanna go. 1231 01:31:32,800 --> 01:31:35,133 She's hurt, now stop that! 1232 01:31:36,619 --> 01:31:38,509 It won't work! 1233 01:31:38,509 --> 01:31:39,676 It won't work! 1234 01:33:38,278 --> 01:33:39,376 Who's next? 1235 01:33:39,376 --> 01:33:41,036 Chris Park, the last one. 1236 01:33:41,036 --> 01:33:43,756 Okay, let's finish this up. 1237 01:33:43,756 --> 01:33:46,313 All the girls are saying the same thing. 1238 01:33:46,313 --> 01:33:48,283 I know Chris has been a favorite of yours 1239 01:33:48,283 --> 01:33:50,543 and we've grown to like her too. 1240 01:33:50,543 --> 01:33:52,926 The problem is we still don't know what happened. 1241 01:34:02,863 --> 01:34:04,102 Chris, you know that we were talking 1242 01:34:04,102 --> 01:34:05,773 to the other girls about the riot. 1243 01:34:05,773 --> 01:34:07,852 There's going to be a broader investigation later. 1244 01:34:07,852 --> 01:34:09,783 People outside the school. 1245 01:34:09,783 --> 01:34:12,806 What we wanna find out now is what happened. 1246 01:34:14,293 --> 01:34:16,543 I don't know, it just happened. 1247 01:34:16,543 --> 01:34:18,012 We know Chris did it. 1248 01:34:18,012 --> 01:34:19,713 We don't know that. 1249 01:34:19,713 --> 01:34:22,813 Lasko said it started with the shampoo business. 1250 01:34:22,813 --> 01:34:26,243 Well, lately Miss Lasko hasn't been doing anything for us 1251 01:34:27,223 --> 01:34:28,523 and then she slapped Denny. 1252 01:34:28,523 --> 01:34:29,843 Denny tried to killer her. 1253 01:34:29,843 --> 01:34:30,676 Betty. 1254 01:34:31,843 --> 01:34:33,905 Chris, Denny is not your concern. 1255 01:34:34,753 --> 01:34:37,495 Now, did Miss Laski strike anyone else? 1256 01:34:39,043 --> 01:34:39,993 Did she strike you? 1257 01:34:41,413 --> 01:34:43,813 She didn't want to give me the shampoo 1258 01:34:43,813 --> 01:34:47,653 and she got all upset when I asked her to please get it. 1259 01:34:47,653 --> 01:34:50,836 She's lying and all the other girls are lying to help her. 1260 01:34:52,243 --> 01:34:54,383 I'm sorry you don't believe me. 1261 01:34:54,383 --> 01:34:56,453 Chris, we have an open mind here. 1262 01:34:56,453 --> 01:34:59,073 Em has been known to slap a girl now and then. 1263 01:34:59,073 --> 01:35:00,883 When she was in trouble before, 1264 01:35:00,883 --> 01:35:02,883 Chris admitted freely what she had done. 1265 01:35:03,852 --> 01:35:06,253 I'm afraid you're gonna have to lose your steps though 1266 01:35:06,253 --> 01:35:08,633 and all the other girls who took part. 1267 01:35:08,633 --> 01:35:12,386 Please, I've been at step four for weeks now. 1268 01:35:13,653 --> 01:35:15,602 Please don't forget that. 1269 01:35:15,602 --> 01:35:16,903 No, we're not forgetting it, Chris. 1270 01:35:16,903 --> 01:35:18,333 After what you did. 1271 01:35:18,333 --> 01:35:19,423 She slapped me 1272 01:35:23,034 --> 01:35:25,963 and I lost my temper and I'm really sorry about that. 1273 01:35:26,983 --> 01:35:29,556 I guess the other girls just went crazy after that. 1274 01:35:30,812 --> 01:35:33,111 I don't know, I wish I could take it all back. 1275 01:35:34,033 --> 01:35:36,093 I know I need to pull my head together 1276 01:35:37,143 --> 01:35:39,993 but I feel my attitude has improved while I've been here. 1277 01:35:42,383 --> 01:35:44,793 This place has helped me while I've been here. 1278 01:35:44,793 --> 01:35:45,926 It really has. 1279 01:35:47,113 --> 01:35:48,546 I'd like to try again. 1280 01:35:49,573 --> 01:35:52,723 I'd like to not lose my steps and go out 1281 01:35:52,723 --> 01:35:56,193 and prove myself here and on the outside. 1282 01:35:56,193 --> 01:35:58,443 And then I'd like to apologize to Miss Lasko. 1283 01:35:59,823 --> 01:36:02,703 Well, Chris, you seem to have a good attitude 1284 01:36:02,703 --> 01:36:04,266 and a will to improve yourself. 1285 01:36:05,173 --> 01:36:06,123 We'll let you know. 1286 01:36:07,693 --> 01:36:09,020 Thanks for listening. 1287 01:36:32,637 --> 01:36:34,271 Chris? 1288 01:36:34,271 --> 01:36:35,439 Wait a minute. 1289 01:36:37,323 --> 01:36:38,570 I wanna talk to her. 1290 01:36:45,881 --> 01:36:46,714 You lied. 1291 01:36:49,983 --> 01:36:50,816 Big deal. 1292 01:36:58,337 --> 01:37:01,563 I don't know what to do now. 1293 01:37:01,563 --> 01:37:03,306 What's the difference? 1294 01:37:08,273 --> 01:37:10,113 Moco, give me a cigarette. 1295 01:37:10,113 --> 01:37:10,946 How'd it go? 1296 01:37:11,932 --> 01:37:13,753 Betty, light please. 1297 01:37:13,753 --> 01:37:15,253 Hey, Mom, coming down later? 1298 01:37:23,682 --> 01:37:24,770 See you later, Mom. 1299 01:37:24,770 --> 01:37:27,426 Mom, let's have no school this afternoon. 83892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.