All language subtitles for Bloodfist-iw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אגרוף דם 1 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הילד היחיד 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 דון ווילסון // אלוף העולם ברומניה kikboksu na svetlom tournamentru. 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 רוב קמאן // אלוף העולם בקיקבוקסינג קטגוריה זעירה. 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 בילי בלנקס // מקצועי אלוף העולם בקראטה 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chris Agular // kikboks אלוף דרום אסיה. 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 בסדר, ממזר נשחק עם החוזים. 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה כבר לא כל כך יהיר, נכון? 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לעזאזל, תתרחקי מהטבעת. 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תחשוב על הסיבוב הזה, ג'ייק. תודה. 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אל תדפוק אותי. זה רק שק, האל. 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה לא ריב עם בריון בבית הספר כמו גם הקרב מול אלוף העולם. 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עם זאת, ג'ייק ריי ייתן לך כמה עצות שימושיות להגנה עצמית. 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אז ג'ייק? זה נכון. 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 4 ... 3 ... 2 ... 1 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 יאללה ילדים, הגיע הזמן להכות בשק. אם יש לך שאלות כלשהן? 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ג'ייק יענה. 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה באמת אלוף? לא, אף פעם לא הייתי בכותרת. 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 למה לא? תראה את הצלקת הזו, איך עשית את זה? 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אחי עבר תאונת אופנוע והוא היה צריך כליה. 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 למעשה הוא אחי למחצה, אבל נתתי לו את כל הכליה. 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ולהילחם בכליה התאבדות, ויתרתי. 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 בחייך, איך עשית את זה? 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עשרה אנשים היו מאוד טובים אלי עם סכינים... 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אחיך הוא אחד מהקוים. לאן הוא מתקשר? 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 המפעיל אמר שהוא ממנילה. 27 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מנילה? 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היה לי טוב שם. 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני לא שומע מישהו מי זה? 30 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 איפה? 31 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני נוסע למנילה. 32 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מְעוּלֶה. 33 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זאת הייתה המשטרה. מה המשטרה רצתה? 34 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מייק נמצא בסמטה. אני רוצה לזהות את הגופה. 35 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ... נא להדק את חגורות הבטיחות ... 36 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 גבירותי ורבותי, אנחנו מתקרבים למנילה. הטמפרטורה היא 34 מעלות. 37 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ודא שכולם זזים בבטחה ותודה שטסתם איתנו. 38 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני מצטער שהפסדתי... 39 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לא לא. 40 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 משטרה - אזור מערב צ'יינה טאון. 41 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 צ'יינה טאון, ג'ייק? 42 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הנה אח שלך. 43 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 צוואר שבור ופציעות פנימיות. 44 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני עובד קשה. 45 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני צריך חדר. 46 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה בצד הלא נכון של העיר. 47 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני עושה חקירה. לך מפה, לך מפה. 48 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מה זה? מצאתי את זה ביד אחיך. 49 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מה זה? 50 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 איזה יהיה? 51 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני לא יכול לדמיין איך אתה מרגיש עכשיו. אנו ממליצים לך לעזוב את מנילה עוד היום. 52 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 במידת הצורך נעדכן. 53 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני אמצא אותו, מייקי. 54 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לעזאזל. 55 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני מצטער, אני ממהר, היה לי תיק שחור. 56 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני תמיד ממהר, תמיד אין זמן. 57 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 האם אתה אוהב זה טוב. בוא נחזור לדבר שלי בבקשה... 58 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 התיק השחור שלי היה מאחורי השפה שלי. בחייך. 59 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לא עקבתי אחריך כאן. מי זה? 60 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הנזירות האדומות. 61 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה נלחם טוב אני אוהב את זה. 62 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 בזהירות כולם יכולים לגנוב את זה. תודה. 63 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני קוונג צ'י. ג'ייקוב ריי. 64 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 קרא לי קוונג. ג'ֵק. 65 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היי, היי, עזוב אותה, חבר. מה זה גבר 66 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 חברים, ידיים למטה. 67 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה העסק שלנו. 68 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 משאיר. 69 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לוחמי אגרוף אדום. המשורר האדום הוא מועדון לחימה. 70 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה היה ככה במשך עשרות שנים. מועדון, אתה מתכוון לחדר כושר? 71 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אין מספיק כסף להמר. הוצא יותר על הימורים מאשר על אוכל. 72 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הימורים אינם חוקיים, אך עשירים הם הקימו מועדון הימורים סודי. 73 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא יהמר על לוחמים מאומנים. לוחמים? 74 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 קיקבוקסר. 75 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 כל שנה, השיר האדום לשמור על התחרות. 76 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אל תדבר על זה אבל יש לו הרבה כסף בשביל האלופה. 77 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היי, מה אתה ממצמץ, בנאדם? 78 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 שום דבר. שאלתי על מה אתה מסמיק, בנאדם! 79 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לעשות כלום. 80 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 יש לך בעיות? כן, אתה הבעיה שלי כי מצמצת לעברי. 81 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תרביץ לי, בנאדם. 82 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לא אישי. 83 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 כל מה שיש לי נמצא על השולחן אני מנסה לבלף. 84 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 רק כמה שיניים. זוג שיניים? לָדַעַת. 85 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תודה. 86 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לשים אותי על השולחן נחלק את ההימור. 87 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 השיער. 88 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מספיק מספיק. 89 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לא, לא, אף גבר לא יכול להישאר. חה חה. 90 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא לא היה כל כך שמח כשאמרת כמה שיניים. כמעט שכחתי, הנה התפקיד שלך. 91 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תראה. אני חייב לך, בנאדם. 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לפחות אני אקח אותך לארוחת ערב. 93 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה חדש, נכון? אני אראה לך שבועה. 94 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זהו זה? כמובן שכן. 95 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 כיפה, כיפה מתוקה. 96 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מותק הוא הכינוי שלך לא, מותק זה השם האמיתי שלי. 97 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ההורים שלי דיברו כל הזמן והם לא הצליחו להבין איך להתקשר אליי. 98 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני על הגג. קום כשתגיע הביתה. 99 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 כמה זמן היית פה? 100 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה לא ארוך, אתה מאוד גמיש. אלוהים, עוד אמריקאי. 101 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הילד לא טוב כאן. זה מבולגן, לא? 102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא בהחלט לא שיכור 10 פסו, שנתתי לו. 103 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תראי גברת, אני לא יודע מה קורה ביניכם, הבאתי אותו הביתה. 104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ליתר דיוק, הוא הביא אותי. 105 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עמק קליפורניה, נכון? 106 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תִינוֹק! 107 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אה, זה ג'ייק. נתקענו. 108 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 האם הוא יישאר איתנו? 109 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ג'ייק, זו אחותי ננסי. 110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ועכשיו אתה... 111 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תאמין לי, אנחנו לא נתעצבן אם לא תקבל את ההצעה שלנו. 112 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אמי סליחה, להבין זה עסק. איזו עסקה? 113 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני חייב לך ארוחת ערב. 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 איפה התחנה 115 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 המכונית שלי נפרצה. 116 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 המכונית השבורה שלי זקוקה לתיקון. 117 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה ילד עמק אמיתי, נכון? 118 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 טוב יותר? אנחנו עוד נראה. 119 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 נסה את האוזניות האלה. 120 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הייתי מתרגם בהונג קונג עד הילד לא הופיע עם בעיותיו. 121 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה מדהים שאתה יכול לעזוב את זה בכל מקום בעולם ותמצא מסיבה. 122 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 משפחה. 123 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עד ששילמתי להם שכר דירה ועבודות אחרות. 124 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 והנה אנחנו כאן. 125 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה רוקד לָדַעַת. 126 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לא אמרת למה אתה כאן. ואני אגיד לך. 127 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אחיך, אני הייתי המאמן שלו עד שהוא ויתר עליי. 128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מי הרג אותו 129 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני לא יודע. 130 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מה המשטרה אומרת? שום דבר זו הייתה היד שלו. 131 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה Touch Shan. כמה יש שם? 132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עשרים וחצי. אני לא יכול להגיד בדיוק? 133 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אם אתה לא מצטרף למועדון אגרוף, מְעוּלֶה. 134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הצעה? קאזי. 135 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 רק יריבים ואורחים רשאים לעשות זאת שנה קשר עם שאן אתה צריך להתחרות. 136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 שנה ראשונה, אני לא בטוח שתצליח. איך אני יכול לשכנע אותך? 137 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ובשנה השנייה ויתרתי על המאבק. 138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 יש לנו חודש לסיים אפשר להכשיר אותך. 139 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ושנה שלישית, למה אכפת לך מכל זה? מה אתה מקבל מזה? 140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 להילחם כמו אח, לא אסטרטגיה. אני יכול ללמד אותך את זה. 141 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זו לא התשובה. אני אמריקאי, אתה יודע אני רק אמרתי את זה. 142 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני לוקח 20% מהזכייה. 143 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מְעוּלֶה. 100,000 דולר לזוכה. 144 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תחשוב על זה. אז אתה מציע לתפוס את מקומו של אחי? 145 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 סוג של געגוע של נשמה. אתה יכול לנצח, זה שווה את זה. 146 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הלכתי לאיגרוף, ויתרתי, באתי למצוא את הרוצח. 147 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מה תעשה? 148 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היי, הבאתי לך ארוחת בוקר. מה קורה? 149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מסתבר שלג'ייק יש הרבה סודות כמוך. 150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מי זה ג'ייק מי זה ג'ייק מי זה? 151 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אה, לא זה שוב. סליחה הוד מלכותך. שוב, הוא לא יעזוב אותי לבד. . 152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תירגעי, אחיות. לך לפיליפינים ואז תחייך. 153 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 בוא איתי? מישהו צריך לטפל בחנות. 154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עם זאת, אני חושב שאפשר להרוויח מזה משהו? אני עדיין חושב על הכליה שאתה חייב לי. 155 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני חושב מה תעשה אם אני לא האם אני כאן כדי לקבל את הגב שלך? 156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 קוונג. 157 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני איש של שלום אבל אני אגיד לך עכשיו. 158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אם אח שלי היה נהרג כמו שלך... 159 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ... הייתי הופך ללוחם. 160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מתי נוכל להתחיל? כבר יש לנו. 161 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sun Tzu אמר: פגוש את האויב שלך אתה תכיר את עצמך. ובמאה קרבות לא תפסיד 162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מי זה? הוא כתב את אמנות המלחמה. 163 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 חדר זה מיועד ליריבים בלבד. 164 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 וחשבתי שזו שנה רעה ללוס אנג'לס. 165 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 יו פינג טונג הוא אחד משמונה בני האלמוות. 166 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היא נעה כל כך מהר כדי להפוך לבלתי נראית. 167 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 דביבון גרמני, חזק מאוד. 168 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ריקודי מוות. יש הרואים בזה רעש אבל Raton משתמש במוזיקה הזו להשראה. 169 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היי, קפטן אמריקה קפטן אמריקה. 170 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה חזק יותר מהמחשבה. היי, אל תדאגי, בילפתי. 171 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני מהמר על כל הכסף בגמר. זוג שיניים? אתה מכיר אותי, חבר. 172 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ואם אתה צריך להילחם עם חבר שלך? אנחנו עוד נראה. 173 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ורד שחור יהיה קשה לנצח. 174 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Cin Wu אלוף בשנה שעברה. 175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא גדל בווייטנאם. קורבן נפלם. 176 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה כל כך קדוש לעולם להרוג יריבים. 177 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אין מקום באולם. 178 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אל דאגה, חדר הכושר הטוב בעולם. מה ה? 179 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 בבוקר תתחרה בשמש. 180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 האמריקאים פרובוקטיביים, לא? אולי. 181 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה שלושה קילומטרים לפסגה. לחזור לפני הזריחה. 182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מה אני מקבל? מנגו. 183 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מה זה מסריח? מאיפה העז? 184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה מתאגרף, אנחנו קיקבוקסרים. 185 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 למי יש יתרון? שתי ידיים או ארבע. 186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 השמש בעמדה. בלי מנגו, אולי מחר. 187 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אל תכריח את זה. 188 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הרפי את השרירים שלך. צריך להרגיש איך זה עובד ביחד. 189 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לא כמו שחלקו חלקים. 190 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 בא לך לבוא לכאן? 191 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תרגיש אותי 192 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תן לי את ידך. להשען אחורה. 193 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תפסתי אותך. 194 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היה את הקונג הזה במשך כמה שנים. 195 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 איפה ראיתי עטיפה כזו? לעזאזל. 196 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היי, מאיפה השגת את זה? 197 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אנגלית. 198 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה הז'קט של מייקל. הוא יודע משהו. 199 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא מדבר מהר מדי. האט. 200 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא אומר שהוא היה שם. הוא ראה הכל. 201 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה היה נחש, נחש ענק. נָחָשׁ? 202 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מה קורה כאן? היי. 203 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא יודע מי הרג את אחי. 204 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 יותר טוב. 205 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 קוונג, מי הנחש? מה ה? 206 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 האם יש מישהו בתחרות שנקרא על ידי נחש? 207 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אולי אני לא יודע על זה כלום. 208 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עבר שבוע לפני הקרב הראשון שלך וכל זה... אני צריך בן זוג מפחד. 209 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 השנה הפינה הזו היא רוצחת היאנקיז נהדרת בבה ליובניק 210 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מצד שני, הציבור העריץ אותו ג'ייקוב ריי. 211 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מספיק מספיק. מה היה המלך קוונג? 212 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 נמאס לי מהחבר שלך. קחו את השנה הזו ברצינות. 213 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ולזכור מגע מלא. לאף סיבוב אין נקודות 214 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תילחם עד שאחד מכם נופל. ניצח או הפסיד 215 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הַתחָלָה. 216 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לא רע. טוֹב. 217 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תן לזה להיות. 218 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לא, לא, לא, מספיק! 219 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מה זה? את נלחמת כמו אישה. 220 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תתמקד בה. 221 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לפתור את זה. 222 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 יעקב לא יוותר על המאבק. יהיה לי קל בשבילו. 223 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אמרה אחותך טיילת. 224 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה מה שהוא אמר לי. 225 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תינוק תינוק! 226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 למה זה היה רך? מה ה? 227 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 כשאתה שואל את האיש אתה צריך להרוג. 228 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני מבין ש. אתה לא מבין. 229 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אל תהרוג אותו. 230 אני מצטער זה מה שאתה צריך לעשות? 231 00: 38: 21,400 -> 00: 38: 25,800 ami נראה רע מחר הקרב הראשון שלך. אני מוכן. 230 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 טוֹב. 233 זו שנה רגילה מיי וונג מברכת את המשתתפים סלאם שנה. 231 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 האשם יתגלה בעצמו. אחד מהגברים האלה הוא הרוצח של אחיך. 232 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אבל קודם כל צריך לנצח. תרגע. יהיו לך ארבעה קרבות בשנה וארבעה ימים. 233 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עזוב את זה פעם אחת ואתה בחוץ. 234 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 השתמש בזה. זה הספר שלך. 235 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 שמתי את אמונתי בך. כמה? 236 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ששת אלפים פזו. זה הרבה? 237 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני לא יודע, ניצחון. 238 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אחותי. בהצלחה. 239 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 שניהם. אני לא צריך אותה. 240 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 רק אם אני לא מתעסק עם בראד ווואה. 241 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 דייויס. שועל המדבר. 242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 דייויס נגד שועל קטן. 243 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 החתול פסקרוס. 244 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אדון. 245 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הַזמָנָה? 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 וו צ'ין נגד בוקאס. 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אלוורז נגד אורן ארוך. 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ורד שחור נגד דלגאדו. 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ריי ראטון. 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sun Tzu אמר: חוסר היציבות שלך תלוי בך. גודלו של אויבך תלוי בו. 251 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 נראה שזה לא פגיע. היא תוקפת מוקדם וקשה. 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זו הדרך לשבור את זה. 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תעמוד 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 האוטו שלי נפרץ... 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני מהמר על צ'ין וו. צ'ין וו זה כלום. 256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אלפי דולרים הם היום מינוס 20% בשנה. בכל מקרה. 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מה שתגיד. תודה. 258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה תמצא את זה בקרוב שנה. 259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מזל טוב. תודה. 260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני מאשים את עצמי. למה? 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 כל כך אהבתי את זה... למה אני נלחם 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 למה אתה מתגעגע לתמונה של אחיך? זה מחר ואני אראה אם ​​מישהו יודע משהו? 263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 קונג חושב שאתה נופל בי. לקונג יש פה גדול. 264 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תסתכל על זה. 265 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני מצטער שהמשכתי. נתראה אחר כך. 266 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היי הסתכל. אתה יכול לתת לי מבט. 267 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מהלך נהדר. 268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 טרנר בלאק רוז. 269 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 התעכבת. 270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ככל שאתה הולך יותר, אתה מפסיד יותר, אתה מתמקד. 271 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 וו צ'ין נגד סן קואן. 272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 דייויס נגד קולימה. 273 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pin Tung מול רעיה. 274 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה יודע מה צריך במקום הזה? מועדון השחמט. 275 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היי גבר, הרגע הגעתי ותסתכל עליה... 276 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היי ילד מאיפה השגת את החולצה הזו 277 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 חולצה קצרה? לא, אני לא רוצה חולצה. 278 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הילד הזה דז'יק, איפה אני יכול למצוא את דז'יקה? 279 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 בחייך הו טוב. 280 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 יודע מי אתה, אנשים רבים מאמינים בכך אתה יכול לנצח חייך, נכון? 285 00: 54: 15,600 -> 00: 54: 18,520 זה נכון כן, לא, אחיך לא היה פופולרי במיוחד. 281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אומרים שאחד החיילים מת וסגר את התיק. 282 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 כל מה שמייק עושה כאן מיועד הייתי עושה הכל כדי ליצור את זה. 283 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא ניצח או הפסיד. 284 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה אומר ששילמו לו כדי לנשק אותו? היא לא נראית כמו אמא. 285 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה כל מה שיש לך? כמה עובדות? אני מכיר את הכינוי שלו. 286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני משתמש בהם להימורים. 287 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מלחמה היא מנצחת סתמית. לפוקס היו הזדמנויות שלו. 288 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הנחש הוא זה שמחסל את המועדף. מי הפייבוריט? 289 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מי המועדף עליך? אתה ואחיך חיים וצ'ין וו. 290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היי יעקב, האיש שלי סוף סוף מצא אותך. מה שלום הבובה 291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני השותף של האל, ג'ייק. 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 האל, מה אתה עושה כאן? טוב אתה יודע. 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 כאשר אתה פותח עסק ו זה משהו שלא רצית להגיד. 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מה ה? 295 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 במקרה זה, מתי התחילו המסים כשהתדפקתי על הדלת, לקחתי חופשה. 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 כל מה שיש לי זה...נדבר מחר הכל יהיה טוב יותר בבוקר. 297 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה בדרך כלל רגע פרטי. אני מצטער. 298 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אח שלי, הדם שלי איש הקשר של שאן נהרג. 299 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני לא ידעתי ש ... אולי מותם של אחינו איחד אותנו. 300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אנחנו אותו דבר, אבל אנחנו לא צריכים להילחם עבורם לפנינו. 301 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הם יקבלו את הפרס. בחייך. 302 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תתרכז בישיבה שם פלאריה ראתה את הפשע, סגור אותו! 303 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 קוראים לו לי. אני אפגוש אותך הלילה. 304 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 נתת לו ללכת? הוא נתן לי את הכתובת, הוא רוצה 3000 פזו. 305 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ותגיד לי מי הפושע? זה נכון. 306 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 איזה סוג של דברים אני צריך לעשות? תרוויח קצת כסף, בסדר, תקשיב לחולדות הקטנות. 307 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הפעם אסביר את זה בדמויות. מספר אחת זורק את המגבת. 308 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 השני סופר את הנייר מתחת לטלאים ומספר שלוש הפיל את המגבת. 309 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 האם אתה מבין עכשיו עדיין לא. 310 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ברוס לי? ואני יודע שאתה אוהב אותו. 311 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ג'ייק, האיש שלי. מאוחר יותר, האל. 312 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ג'ֵק. אני מכיר את הבחור הזה 313 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 משטרה. אבל אני. 314 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עכשיו. 315 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 וו צ'ין. וו צ'ין נגד... 316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 דייויס. דייויס. 317 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 מי הרג את הזקן הזה? המשטרה תטפל בה. 318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 תחשוב על הקרב, שום דבר אחר. 319 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה הקרב האחרון שלך. אתה תתמודד עם צ'ין וו או דיוויס. 320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ג'ייק נלחם בוו מחר, אנחנו חייבים לדבר. לא עכשיו. 321 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני מנסה לעזור לך. לנסות לעזור לעצמך. 322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 יהיה בסדר. מה אתה רוצה לומר? 323 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 שהמוח שלו לא היה מאוד מופרע. הוא יכול להזיז את האצבעות אבל לא את הרגליים. 324 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אין צורך בזה, ג'ייק. אתם מתחרים אחד בשני. 325 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא ידע שהוא לא מספיק טוב זה לא ככה? 326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה יכול להיות מחר. אני צריך מישהו שיהיה שם בשבילי. 327 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 היכנס לרכב. לא עשיתי כלום. 328 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 שנה פנימית! 329 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 בוא נלך. 330 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עכשיו אתה יודע שאני רוצה לעזור לך אני בבעיה רצינית, ידידי. 331 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני יכול לתת לך עצה? עדיף להתקשר לעורך דין. 332 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 נגד שניהם הוגשו כתבי אישום. לא הרגתי אותו זקן, אני לא רואה אותו ככה. 333 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אז אני מציע לך עצות. 334 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 רגעים כאלה צריכים להיות זכור את שגרת החיים. 335 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 יצירת חול, חילופי העונות. 336 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 פתח את הדלת ב-5 בבוקר. ואני אוציא אותך. 337 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עכשיו, חוץ מהנשמה שלך אני מציע גם... 338 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 טוֹב. 339 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אתה צריך לשמור על הכוח שלך. 340 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 קוונג. 341 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עדיין מקווה בשבילנו. 342 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 צ'ין וו, מנהל. 343 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 צ'ין וו נגד קֶרֶן. 344 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 גברת, בבקשה תזוז. 345 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 250 מיליגרם של נתרן קרבונט. 346 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אכלת מנגו? 347 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 קונג, מצאתי משהו אחר מה זה? 348 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 בדקתי הכל. 349 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 למה חזרת 350 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 עכשיו אין זמן להילחם מהסיבות הלא נכונות. 351 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ענה לי. 352 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 שאלת אותי על הנחש. 353 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הסרטון שאני מציג ב-Wua משתנה. 354 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 יש לי קעקוע נחש על הרגל. 355 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא הרוצח של אחיך. 356 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dejk. ננסי. 357 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אנחנו חייבים לדבר. לא עכשיו. 358 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה לא עובד לי. 359 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 קִצבָּה! 360 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 דז'יק המאמן שלך... 361 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 להמר נגדך. 362 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא לוחם, שמו נחש. הוא אמר שהוא רוצה שתפסיד. 363 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני מהמר נגדך נגדך. 364 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 וו צ'ין. 365 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני חייב לומר לך, המאמן שלך הוא תאילנד בתחילת שנות השבעים. 366 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ואמר אחיו. איך הוא עם אחיו? 367 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הם נלחמו יחד עם התלמידים והדירקטורים נגדם מרוויחים כסף. 368 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא קרא לה נחש. 369 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אל תתפלא, ג'ייק! 370 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 דבר כמה שאתה יכול. אני ממליץ על אסטרטגיה זו. 371 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 האמת הייתה נכונה עוסק במה שטוב. 372 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הרגת איש זקן ואז הצלת אותי כלא רק כדי לזכות באמון שלי. 373 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הימר נגדי. עשית את זה לאמא שלך? 374 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לא היה לו כוח להמשיך. אז הרגת אותו. 375 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הוא בגד בי. למה אני אנקה, למה קוונג? 376 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 את הזעף, אמרתי לך. האמת, קוונג. 377 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ידעתי שתעקוב אחריי השנה ידעתי שתלחם. 378 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ידעתי שתהיי האהובה עליי והאהובה עליי. יש לו כל כך הרבה תשוקה אליך. 379 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 כל מה שמעניין אותך זה כסף. 380 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה לא קשור למסורת או לאמנות. או על בחור מיוחד בעולם. 381 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זה קשור לכסף. 382 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אני יודע יותר טוב, קוונג. 383 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 אמא שלך ניצחה אותך והרגה את אחיך. לזהות. 384 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 הכל מאחוריך הוא שקר. ולא לנקמה. 385 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 זו תגמול. למה תמות? 386 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 קוונג. 387 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 לימדתי אותך היטב. 388 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 הובא מ-www.titlovi.com 36469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.