All language subtitles for Andor.S02E03.1080p.HS.WEB-DL.DDP5.1.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,375 --> 00:00:08,292 งั้นเราก็กำลังหาแหล่งเงินที่ยืดหยุ่นได้ถูกมั้ย 2 00:00:08,375 --> 00:00:09,625 คุณคิดเท่าไหร่ 3 00:00:09,708 --> 00:00:11,000 ผมมีลูกชายคนนึงอายุสิบสี่ 4 00:00:11,083 --> 00:00:12,250 ผมอยากพาเขามาด้วยกัน 5 00:00:12,333 --> 00:00:15,417 - ผมไม่ได้กำลังขอหมั้นนะ - งั้นเรากำลังพูดเรื่องอะไร 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,500 แค่ให้รู้จักกัน 7 00:00:16,583 --> 00:00:19,250 ลูกสาวคุณก็สิบสาม ไม่นานก็ถึงเวลา 8 00:00:19,333 --> 00:00:20,458 หนุ่มสาวสองคน 9 00:00:20,542 --> 00:00:23,042 เป็นชาวชันดริลล่าหน้าตาดีมีฐานะ 10 00:00:23,125 --> 00:00:26,375 อะไรที่ทำให้คิดว่าฉันจะยอมรับธรรมเนียมนั่น 11 00:00:26,458 --> 00:00:30,917 บางครั้งสถานะของเรา ก็ตัดสินใจแทนเราไม่จริงเหรอ 12 00:00:31,958 --> 00:00:33,042 (ความเดิมตอนที่แล้ว) 13 00:00:33,125 --> 00:00:34,875 ฉันจะอยู่นี่อีกแค่ไม่กี่วัน 14 00:00:34,958 --> 00:00:36,625 เธออยากไปกับฉันมั้ยล่ะ 15 00:00:36,708 --> 00:00:38,708 ฉันไม่แน่ใจว่าสามีจะยอมมั้ย 16 00:00:39,958 --> 00:00:40,958 เขาอยู่มั้ยล่ะ 17 00:00:43,125 --> 00:00:44,875 หยุดอยู่แค่นั้นเลย 18 00:00:44,958 --> 00:00:48,250 ตอนนี้มีปืน 15 กระบอกเล็งที่แกอยู่ 19 00:00:50,208 --> 00:00:51,417 เขาเป็นห่วงเธอรึเปล่า 20 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 ในเรื่องไหนคะ 21 00:00:53,792 --> 00:00:55,917 เราเพิ่งปิดการสื่อสารทั้งหมด 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,083 เราปิดโซนนั้นๆ ชั่วคราวช่วงการตรวจสอบ 23 00:00:58,167 --> 00:01:01,917 มันป้องกันไม่ให้อะไรเล็ดลอดไปได้ ในตอนที่เรากำลังตรวจสอบอยู่ 24 00:01:02,583 --> 00:01:03,583 ไม่มีเลย 25 00:01:03,667 --> 00:01:05,875 วิทยุเงียบ ไม่มีใครเช็กอิน 26 00:01:06,750 --> 00:01:08,042 ฉันต้องกลับไปที่แกลเลอรี 27 00:01:08,125 --> 00:01:11,125 อยู่นี่ฉันช่วยใครไม่ได้ ฉันต้องใช้เครื่องสื่อสารดีๆ 28 00:01:12,875 --> 00:01:14,125 ของทั้งหมดแค่นี้เหรอ 29 00:01:14,208 --> 00:01:16,292 ฉันมั่นใจว่าถ้าไปช็อปปิง เธอจะมาช้า 30 00:01:16,375 --> 00:01:17,792 แล้วเราจะได้ไม่ต้องทำเรื่องนี้ 31 00:01:18,542 --> 00:01:19,625 ไม่โชคดีขนาดนั้นหรอก 32 00:01:20,417 --> 00:01:23,750 เราแกล้ง… ทำเป็นว่าเธอยังไม่มาก็ได้นะ 33 00:01:23,833 --> 00:01:26,833 ผมแค่มีความกังวล มูลนิธิเริ่มทำงานแล้ว 34 00:01:27,458 --> 00:01:29,708 ปัญหาการเงินของคุณถูกจัดการเรียบร้อย 35 00:01:29,792 --> 00:01:32,083 โดยไม่มีใครรู้เรื่องเลย 36 00:01:32,167 --> 00:01:34,250 เห็นได้ชัดว่าดาโว่ สคัลดัน ได้สิ่งที่เขาต้องการแล้ว 37 00:01:35,875 --> 00:01:38,083 ทุกคนดูพอใจกับสิ่งที่พวกเขาได้ 38 00:01:38,167 --> 00:01:40,708 แต่ผมกลับต้องนั่งกลุ้มกับความเสี่ยงที่รับไว้ 39 00:01:40,792 --> 00:01:41,833 มันน่ากังวลอยู่นะ 40 00:01:41,917 --> 00:01:43,417 พวกนั้นจะหาเงินได้ 41 00:01:43,500 --> 00:01:45,250 มีโอกาสที่เขาจะไปหาสคัลดันมั้ย 42 00:01:45,333 --> 00:01:46,417 เขาไม่กล้าทำหรอก 43 00:01:47,750 --> 00:01:48,833 เขาทำไม่ได้หรอก 44 00:01:53,625 --> 00:01:55,000 วางปืนลงซะ 45 00:02:02,042 --> 00:02:04,167 มันหนีไปแล้ว มันจะหนีไปแล้ว 46 00:02:07,458 --> 00:02:08,458 เร็วเข้า 47 00:02:09,125 --> 00:02:10,125 สอยมันลงมา 48 00:02:38,583 --> 00:02:45,583 (สตาร์ วอร์ส) 49 00:04:40,875 --> 00:04:43,625 ไป เราจะไปกันแล้ว 50 00:04:43,708 --> 00:04:46,000 - พวกนั้นไม่มีทางจับเราได้ - มันจะกลับมาแล้ว 51 00:04:46,083 --> 00:04:47,333 ข้างหลังแก บี 52 00:04:47,417 --> 00:04:48,583 เปิดทางด้วย 53 00:04:49,208 --> 00:04:50,208 ขอบคุณ 54 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 ระวัง 55 00:05:05,083 --> 00:05:06,167 เธอมาแล้ว 56 00:05:06,917 --> 00:05:09,583 - มีที่อยู่ตรงนี้นะ - ใช่ ไม่ต้องสนหรอก ทาเลีย 57 00:05:09,667 --> 00:05:11,833 มีบางคนยังไม่ได้เติมเลย 58 00:05:11,917 --> 00:05:13,667 บางคนก็กินจุเหลือเกิน 59 00:05:16,250 --> 00:05:17,917 ชอบบ่นกันจังนะ 60 00:05:18,500 --> 00:05:21,458 ทำเหมือนว่าเวลานั่งกิน แล้วไม่ค่อยอิ่มอย่างงั้นแหละ 61 00:05:22,333 --> 00:05:26,000 แล้วคืนนี้ใครจะช่วยฉัน ขนของที่เหลือกลับขึ้นเนินล่ะ 62 00:05:27,292 --> 00:05:29,500 ฉันคิดว่าเรามีอาสาสมัครนะ 63 00:05:42,833 --> 00:05:45,625 เดี๋ยวมา ช่วยดูชามฉันไว้ทีนะ 64 00:05:46,875 --> 00:05:47,875 ไม่รับปากนะ 65 00:05:54,625 --> 00:05:56,542 โทษนะ ฉันพยายามมาให้เร็วแล้ว แต่… 66 00:05:56,625 --> 00:05:57,958 เรื่องมันเยอะมากน่ะ 67 00:05:58,542 --> 00:05:59,750 ยังไม่มีข่าวแคสเซี่ยนเหรอ 68 00:06:01,458 --> 00:06:03,667 เมื่อเช้าทางซิกซ์ฮันเดรดติดต่อมา 69 00:06:04,375 --> 00:06:05,625 ฉันก็อยากบอกข่าวดีกว่านี้นะ 70 00:06:06,125 --> 00:06:07,750 เราเป็นพวกต่อไปในตารางตรวจสอบ 71 00:06:10,083 --> 00:06:11,333 อีกนานแค่ไหน 72 00:06:11,417 --> 00:06:12,667 พวกมันเสร็จจากที่นั่นวันนี้ งั้น… 73 00:06:13,792 --> 00:06:14,792 น่าจะพรุ่งนี้ 74 00:06:15,417 --> 00:06:17,708 - พวกมันเช็กวีซ่ารึเปล่า - มันสุ่มตรวจ 75 00:06:17,792 --> 00:06:20,375 เมื่อคืนพวกมันเจอกลุ่มที่ซ่อนอยู่ในซิกซ์ฮันเดรด 76 00:06:21,833 --> 00:06:23,292 บางทีมันก็ผ่านไปเฉยๆ 77 00:06:23,375 --> 00:06:24,417 มันเสี่ยงอยู่ 78 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 เราจะไปไหนได้ล่ะ 79 00:06:26,375 --> 00:06:27,792 ฉันช่วยได้แค่นี้แหละ 80 00:06:28,583 --> 00:06:31,208 นี่วีซ่าทำงานชั่วคราวที่โซนเอทฮันเดรด 81 00:06:31,875 --> 00:06:33,500 มีหุ่นทำความสะอาดสามตัวที่ต้องซ่อม 82 00:06:33,583 --> 00:06:36,833 นายออกไปคืนนี้ รอจนพวกมันตรวจที่นี่เสร็จ 83 00:06:36,917 --> 00:06:38,583 ผ่านไปสักพักค่อยกลับมาใหม่ 84 00:06:38,667 --> 00:06:39,708 มันใช้ได้แน่นะ 85 00:06:40,708 --> 00:06:42,292 ฉันต้องเปลี่ยนวันที่ใหม่ 86 00:06:42,375 --> 00:06:45,958 นายต้องใช้มันคืนนี้เท่านั้น ถ้านายถูกหยุดตรวจ 87 00:06:47,000 --> 00:06:48,333 ขอโทษจริงๆ นะ เคลเลน 88 00:06:48,958 --> 00:06:50,625 - นายเป็นพระมาโปรดเลย - ไม่เอาน่า 89 00:06:51,542 --> 00:06:52,875 นายรู้จักเพื่อนแคสเซี่ยนมั้ย 90 00:06:52,958 --> 00:06:54,125 เจ้านายใหญ่น่ะ 91 00:06:55,750 --> 00:06:58,208 ถ้านายรู้แต่ไม่อยากบอกก็ไม่เป็นไร 92 00:06:58,292 --> 00:07:01,042 แต่ต้องมีคนบอกเขาว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่ 93 00:07:02,750 --> 00:07:04,542 มันเกิดทุกที่นั่นแหละ 94 00:07:07,042 --> 00:07:08,958 มันปล่อยให้เราอยู่อย่างสงบไม่ได้รึไง 95 00:07:10,333 --> 00:07:11,542 คอยระวังตัวไว้ก็พอ 96 00:07:48,042 --> 00:07:49,458 หนูชักกังวลแล้ว 97 00:07:49,542 --> 00:07:50,750 ชุดมันขาดน่ะค่ะ 98 00:07:50,833 --> 00:07:52,375 ไม่นะ เป็นเยอะรึเปล่า 99 00:07:52,458 --> 00:07:53,875 เหมือนหนูหยุดทันพอดี 100 00:07:53,958 --> 00:07:55,000 ไม่เป็นไรนะ 101 00:07:55,958 --> 00:07:57,042 แม่พูดจริงๆ 102 00:08:02,000 --> 00:08:03,375 ลูกกังวลเหรอ 103 00:08:03,958 --> 00:08:05,375 มันต้องงั้นอยู่แล้ว 104 00:08:07,583 --> 00:08:10,083 แม่ห่วงลูกจนนอนไม่หลับทั้งคืน 105 00:08:11,542 --> 00:08:13,000 คนอื่นอยู่ข้างนอกหมดแล้วเหรอ 106 00:08:14,500 --> 00:08:15,583 ให้พวกเขารอก่อนได้ 107 00:08:21,375 --> 00:08:24,375 คุณยายท่านเมา สมัยที่แม่แต่งงาน 108 00:08:26,667 --> 00:08:27,667 ห้องนี้ 109 00:08:29,042 --> 00:08:30,167 ตรงนี้เลย 110 00:08:31,792 --> 00:08:32,792 เหมือนตอนนี้ 111 00:08:33,667 --> 00:08:36,167 แม่โกรธมากจนคิดว่าให้อภัยยายไม่ลงแน่ 112 00:08:37,500 --> 00:08:40,583 แม่ไม่เข้าใจที่ท่านเป็น จนมาถึงตอนนี้นี่แหละ 113 00:08:42,542 --> 00:08:43,625 แล้วแม่ทำอะไรคะ 114 00:08:45,375 --> 00:08:49,000 แม่จะบอกลูก สิ่งที่คุณยายไม่เคยบอกแม่ 115 00:08:49,083 --> 00:08:50,167 มองแม่นี่ 116 00:08:51,375 --> 00:08:54,750 สิ่งที่อยู่นอกประตูนั่นไม่มีอะไรที่สำคัญ 117 00:08:55,542 --> 00:08:59,417 ไม่ว่าแขก ไม่ว่าของขวัญ ไม่ว่า… จะปัญหาต่างๆ มากมาย 118 00:08:59,500 --> 00:09:01,208 ไม่มีอะไรเลยที่สำคัญ 119 00:09:02,125 --> 00:09:05,417 เงินทอง ความอับอาย ความกดดัน… 120 00:09:05,500 --> 00:09:06,917 แม่จะพูดอะไรคะ 121 00:09:08,583 --> 00:09:10,750 ตอนนี้เราเดินออกไปได้เลย 122 00:09:10,833 --> 00:09:12,917 บอกพวกเขาให้สนุกกับยามบ่ายนี้ 123 00:09:13,958 --> 00:09:17,000 แต่มันยังไม่ถึงเวลาที่จะแต่งงาน 124 00:09:18,833 --> 00:09:20,250 เรายกเลิกมันได้ 125 00:09:22,083 --> 00:09:25,625 และมันจะถูกจดจำในฐานะการกระทำที่กล้าหาญ 126 00:09:26,250 --> 00:09:27,500 แม่รับรองได้ 127 00:09:29,875 --> 00:09:32,500 ลูกไม่จำเป็นต้องมาเจอเรื่องนี้ 128 00:09:42,250 --> 00:09:43,667 หนูอยากให้แม่เมามากกว่า 129 00:10:14,875 --> 00:10:15,875 เดี๋ยวก่อน 130 00:10:17,417 --> 00:10:19,250 ลูกต้องยืนข้างหลังแม่ 131 00:10:31,250 --> 00:10:32,750 {\an8}หญิงสาวกำลังรอคอย 132 00:11:26,917 --> 00:11:29,042 {\an8}เจ้าเห็นอนาคตของเจ้าหรือไม่ 133 00:11:29,458 --> 00:11:31,833 {\an8}ข้าเห็นมันตรงหน้าข้า 134 00:11:34,667 --> 00:11:35,792 {\an8}เข้าร่วมกับชีวิตข้า 135 00:12:11,917 --> 00:12:13,583 {\an8}ข้าจักไม่คืนมีดเล่มนี้ 136 00:12:13,750 --> 00:12:15,917 {\an8}จงทำตามเจ้าปรารถนา 137 00:14:00,833 --> 00:14:02,250 - แม่ครับ - สวัสดี 138 00:14:04,500 --> 00:14:05,875 ว่าไง 139 00:14:15,875 --> 00:14:16,875 แม่ครับ… 140 00:14:17,833 --> 00:14:19,167 นี่ดีดร้า 141 00:14:19,792 --> 00:14:21,500 เรียกอีดี้เถอะ 142 00:14:22,833 --> 00:14:24,667 ดีใจมากที่ในที่สุดก็ได้เจอคุณค่ะ 143 00:14:24,750 --> 00:14:26,417 จนได้ในที่สุดเนอะ 144 00:14:28,917 --> 00:14:32,708 ให้ตายสิ นี่มันวังชัดๆ 145 00:14:32,792 --> 00:14:34,667 ขอบคุณค่ะ มันคือบ้านเรา 146 00:14:36,458 --> 00:14:39,208 เธอดูไม่เหมือนอย่างที่ฉันคิดไว้เลย 147 00:14:40,750 --> 00:14:43,375 เดี๋ยวผมเอา… เสื้อโค้ตเก็บให้นะ 148 00:14:44,958 --> 00:14:46,250 แหม สดชื่นจริงๆ 149 00:14:46,750 --> 00:14:49,375 ใครก็อยากให้คนดูแล เธอว่ามั้ย 150 00:14:49,458 --> 00:14:50,500 ถูกต้องเลยค่ะ 151 00:14:50,583 --> 00:14:52,375 แต่มันก็ไม่ค่อยเจอว่ามั้ย 152 00:14:52,458 --> 00:14:53,667 แม่จะดื่มอะไรดีครับ 153 00:14:53,750 --> 00:14:56,208 เธอไม่สงสัยเหรอว่าฉันคิดถึงหน้าตาเธอยังไง 154 00:14:56,292 --> 00:14:57,542 ฉันไม่กล้าถามหรอกค่ะ 155 00:14:58,250 --> 00:15:00,792 ลูกมีชาเครื่องเทศมั้ย 156 00:15:01,708 --> 00:15:04,167 - แม่ดื่มชาเครื่องเทศตั้งแต่เมื่อไหร่กัน - เมื่อไหร่เหรอ 157 00:15:04,250 --> 00:15:06,083 แม่ไม่ค่อยได้เจอลูกเลยนะ 158 00:15:06,167 --> 00:15:08,208 คนเราจะเปลี่ยนมั่งไม่ได้รึไง 159 00:15:10,125 --> 00:15:11,833 คือเราไม่มีชาเครื่องเทศครับ 160 00:15:13,167 --> 00:15:14,333 ร้านข้างล่างน่าจะยังเปิดอยู่ 161 00:15:14,417 --> 00:15:16,208 ซีริล ไม่เอาน่า 162 00:15:16,292 --> 00:15:19,250 ไม่ต้อง มีอะไรก็เอามาเถอะ 163 00:15:19,792 --> 00:15:21,083 มันมีร้านในอาร์เคด 164 00:15:21,167 --> 00:15:22,500 ไม่ต้องหรอก 165 00:15:22,583 --> 00:15:27,875 ฉันไม่ได้ถ่อมาถึงนี่เพื่อให้ซีริลเขาหายไปอีก 166 00:15:27,958 --> 00:15:30,958 พาฉันดูบ้านสวยๆ ของเธอหน่อยสิ 167 00:16:06,667 --> 00:16:09,833 พยากรณ์อากาศโครัสซอง 2665 เปิดช่องสื่อสาร 168 00:16:09,917 --> 00:16:11,167 โปรดระบุและทำซ้ำ 169 00:16:11,250 --> 00:16:12,667 ผมอยากได้รายงานสภาพอากาศ 170 00:16:14,375 --> 00:16:15,625 คุณอยู่ที่ไหนคะ 171 00:16:16,208 --> 00:16:17,375 ผมกําลังเดินทาง 172 00:16:18,042 --> 00:16:20,875 แล้วยานของเราอยู่ที่ไหน ทำไมเราไม่ได้ข่าวจากนักบินประจำสถานี 173 00:16:20,958 --> 00:16:22,292 คุณจะไม่ได้ข่าวจากเขาแน่ 174 00:16:23,292 --> 00:16:26,042 เหลือแค่ผม ผมติดต่อมาจากยาน 175 00:16:26,667 --> 00:16:28,750 งั้นมาเริ่มกันใหม่ คุณอยู่ที่ไหน 176 00:16:28,833 --> 00:16:32,250 นี่ไม่ใช่ยานที่ผมฝึกบินมา คุณรู้รึเปล่า 177 00:16:32,833 --> 00:16:34,333 มีใครรู้รึเปล่า 178 00:16:35,250 --> 00:16:37,750 ผมขับยานนี่ไม่ได้ จุดส่งมอบก็พินาศหมด 179 00:16:37,833 --> 00:16:39,750 ลอยเคว้งสับสนมาสองวันแล้ว 180 00:16:40,375 --> 00:16:42,542 หาจุดปลอดภัยที่มันแห้งๆ ให้ที 181 00:16:42,625 --> 00:16:45,542 เดี๋ยวฉันจัดการให้ เปิดช่องสื่อสารไว้นะ 182 00:16:46,417 --> 00:16:48,333 - ผมต้องโทรไปที่บ้าน - ไม่ 183 00:16:48,417 --> 00:16:49,583 อย่าทำแบบนั้น 184 00:16:50,125 --> 00:16:51,208 ว่าไงนะ 185 00:16:51,875 --> 00:16:54,083 ที่นั่นกำลังวุ่นวายมาก 186 00:16:54,958 --> 00:16:55,958 หมายความว่าไง 187 00:16:56,458 --> 00:16:57,958 ขอเวลาฉันเดี๋ยวเดียว 188 00:16:58,042 --> 00:16:59,375 ทำไมผมโทรไปที่บ้านไม่ได้ 189 00:17:00,292 --> 00:17:03,333 คุณโทรไม่ติดหรอก มันมีการปิดกั้นความถี่ 190 00:17:03,417 --> 00:17:04,667 มันเกิดอะไรขึ้นที่นั่น 191 00:17:04,750 --> 00:17:07,958 ฉันไม่รู้ ถึงบอกให้คุณเปิดสัญญาณไว้และ… 192 00:17:26,500 --> 00:17:28,708 เด็กๆ สอนอะไรเรามากมาย 193 00:17:29,833 --> 00:17:31,958 เป็นบทเรียนที่ไม่มีวันจบสิ้น 194 00:17:32,042 --> 00:17:35,625 จินตนาการของซีริลทำให้ฉันทึ่งเสมอ 195 00:17:35,708 --> 00:17:38,000 - แม่ครับ มันหยดแล้ว - ไม่เป็นไรหรอก 196 00:17:38,083 --> 00:17:43,042 ฉันว่าคนเราหลงใหลในสิ่งที่เราไม่เข้าใจ 197 00:17:43,667 --> 00:17:48,792 คือพ่อของซีริลมองว่าตัวเองเป็นนักผจญภัย 198 00:17:49,708 --> 00:17:52,250 เป็นความฝันที่ราคาแพงมาก 199 00:17:52,333 --> 00:17:55,208 แล้วจู่ๆ วันนึงเขาก็หายไป 200 00:17:55,292 --> 00:17:57,417 เราก็เลยเหลือกันแค่นี้ 201 00:17:58,333 --> 00:18:03,042 เด็กชายบอบบาง ที่เหลือเพียงแต่แม่ที่รักและมุ่งมั่นเท่านั้น 202 00:18:03,125 --> 00:18:06,708 ถ้าไม่ใช่เพราะความเมตตาของลุงฮาร์โล 203 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 ฉันนึกไม่ออกเลยว่าเราจะไปลงเอยที่ไหน 204 00:18:09,333 --> 00:18:11,583 มันคงเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบากมาก 205 00:18:12,500 --> 00:18:14,167 ซีริลเล่าเรื่องนั้นให้ฉันฟังแล้ว 206 00:18:14,250 --> 00:18:15,458 จริงเหรอ 207 00:18:18,083 --> 00:18:20,417 เป็นวันที่น่าจดจำจริงๆ นะ 208 00:18:21,292 --> 00:18:23,625 ขอพูดเลยนะว่าดีจังที่ได้รู้ 209 00:18:23,708 --> 00:18:27,417 ว่าเขาได้เจอใครบางคนที่เขาคุยได้ด้วยจริงๆ 210 00:18:27,500 --> 00:18:29,708 - แม่ครับ แม่อยากได้… - เดี๋ยวแม่บอกเอง 211 00:18:29,792 --> 00:18:31,708 ครับ ได้ครับ 212 00:18:34,875 --> 00:18:36,458 เขาคงอายน่ะ 213 00:18:37,125 --> 00:18:38,208 เรื่องอะไรเหรอ 214 00:18:39,000 --> 00:18:41,167 เขาไม่ชอบให้ถูกเรียกว่าบอบบาง 215 00:18:41,250 --> 00:18:43,417 แค่จะถามว่าอยากได้ซอสมั้ย 216 00:18:45,917 --> 00:18:47,417 เล่าเรื่องที่บ้านเธอหน่อยสิ 217 00:18:48,333 --> 00:18:49,708 ฉันไม่มีค่ะ 218 00:18:52,333 --> 00:18:54,208 พ่อแม่ฉันเป็นอาชญากร 219 00:18:54,292 --> 00:18:56,167 พวกเขาถูกจับตอนฉันสามขวบ 220 00:18:56,833 --> 00:18:59,083 ฉันโตมาในเขตอนุบาลของอิมพีเรียล 221 00:19:04,208 --> 00:19:05,208 คือ… 222 00:19:06,750 --> 00:19:09,500 ไม่มีใครคอยดูแลเลยสินะ 223 00:19:10,625 --> 00:19:12,458 เรามีทุกอย่างที่ต้องการค่ะ 224 00:19:13,833 --> 00:19:15,917 เว้นแต่ความรักจากแม่ 225 00:19:16,542 --> 00:19:18,458 เราไม่รู้สึกว่าขาดอะไรไปค่ะ 226 00:19:21,042 --> 00:19:24,750 ขอต้อนรับคู่สมรสที่จะอยู่กันตลอดไป 227 00:19:24,833 --> 00:19:26,875 เลียด้าและสเตกัน 228 00:19:49,417 --> 00:19:50,792 กล่องกระสุนอยู่ที่ไหน 229 00:19:50,875 --> 00:19:51,958 ลังผ้าห่ม 230 00:19:52,583 --> 00:19:54,542 ถ้าบีเห็นนายทําแบบนี้ เขาได้สติแตกแน่ 231 00:19:54,625 --> 00:19:56,333 เขาออกไปกับทาเลียแล้วก็เพื่อนๆ 232 00:20:01,917 --> 00:20:03,167 ใครจะไปบอกเขาล่ะ 233 00:20:04,875 --> 00:20:05,875 ฉันบอกเอง 234 00:20:05,958 --> 00:20:07,708 เราจะรอแยกชิ้นส่วน 235 00:20:11,083 --> 00:20:13,208 - เราจะไปตอนไหน - อาทิตย์ตก 236 00:20:17,958 --> 00:20:19,583 ไม่เคยทำความสะอาดมันเลยเหรอ 237 00:20:19,667 --> 00:20:21,167 ไปถึงนั่นแล้วค่อยทำ 238 00:20:38,167 --> 00:20:39,333 ถูกปากดีจริงๆ 239 00:20:40,333 --> 00:20:41,625 ไม่หวานเกินไป 240 00:20:42,708 --> 00:20:43,875 เขาบอกว่าคุณชอบมัน 241 00:20:43,958 --> 00:20:45,958 ความสุขแห่งโครัสซอง 242 00:20:46,708 --> 00:20:47,708 ฉันบอกซีริลแล้ว 243 00:20:47,792 --> 00:20:53,708 ตอนเขายืนยันที่จะเล่นบทตำรวจที่มอร์ลาน่า 244 00:20:53,792 --> 00:20:57,375 ว่าข้อดีของการใช้ชีวิตที่นี่ มันดีกว่าเยอะถ้าเทียบกับที่อื่น 245 00:20:57,458 --> 00:21:00,792 แม่กำลังจะบอกอะไร ว่าผมกลับบ้านเพราะเค้กเหรอ 246 00:21:00,875 --> 00:21:04,125 เรื่องนั้นไม่ต้องพูดถึงเยอะก็ได้ 247 00:21:04,208 --> 00:21:06,375 และผมไม่ได้เล่นบทอะไรทั้งนั้น 248 00:21:06,458 --> 00:21:08,083 ก็คงงั้นแหละ 249 00:21:08,792 --> 00:21:11,708 ที่สำคัญคือเราทุกคนอยู่ที่นี่ด้วยกัน 250 00:21:16,000 --> 00:21:17,208 ครับ 251 00:21:18,125 --> 00:21:19,250 เดี๋ยวมานะ 252 00:21:23,375 --> 00:21:24,875 เธอทำให้เขาแข็งแกร่งขึ้น 253 00:21:25,958 --> 00:21:28,167 ฉันมีแผนอื่นในใจอยู่ 254 00:21:29,792 --> 00:21:32,792 แต่ที่ฉันบอกว่า "แผน" มันอาจดูเหมือนเป็นทางเลือก 255 00:21:32,875 --> 00:21:35,917 ซึ่งจริงๆ แล้วมันไม่ใช่แบบนั้น 256 00:21:37,208 --> 00:21:39,333 เกมนี้จบลงแล้ว 257 00:21:40,250 --> 00:21:43,083 ถ้าคุณอยากให้ซีริลยังอยู่ในชีวิต คุณควรคิดก่อนที่จะพูด 258 00:21:44,208 --> 00:21:47,125 ฉันจะให้เขาไปเยี่ยมสองครั้งต่อเดือน 259 00:21:47,750 --> 00:21:49,500 จะดูให้แน่ใจว่าเขาโทรหาคุณ 260 00:21:50,958 --> 00:21:55,208 ฉันจะรับประกันการมีส่วนร่วม แต่นั่นขึ้นอยู่กับ 261 00:21:55,292 --> 00:21:58,542 ความเครียดที่คุณทำให้เกิดขึ้นในชีวิตเรา 262 00:21:58,625 --> 00:22:01,167 - เยอะสิ่งจังเลยนะ - ฉันยังพูดไม่จบ 263 00:22:01,792 --> 00:22:05,292 ไม่ต้องอ้างเรื่องลุงฮาร์โลให้ฉันฟังหรอก 264 00:22:05,375 --> 00:22:07,875 ฉันได้ดูไฟล์อาชญากรรมของเขาจากไอเอสบีแล้ว 265 00:22:07,958 --> 00:22:11,000 และนั่นไม่ใช่เรื่องที่คุณอยากให้ชาวบ้านรู้แน่ 266 00:22:19,125 --> 00:22:22,542 ดูเหมือนว่าฉันจะนับผิด เขาได้เลื่อนตำแหน่งสองครั้งแล้ว 267 00:22:23,333 --> 00:22:24,750 ยอดเยี่ยมมาก 268 00:22:26,167 --> 00:22:27,250 แคฟอีกมั้ยคะ 269 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 เอาสิ 270 00:22:29,875 --> 00:22:30,875 ดีดร้า 271 00:22:35,083 --> 00:22:36,292 อ้าว ซีริล 272 00:22:37,292 --> 00:22:40,708 ดีดร้าเพิ่งบอกแม่ว่าลูกทำงานได้ดีมากเลย 273 00:22:42,083 --> 00:22:43,083 งั้นเหรอครับ 274 00:22:43,167 --> 00:22:46,000 และแม่บอกเธอไปว่ามันไม่น่าแปลกใจหรอก 275 00:22:47,458 --> 00:22:48,542 น่าสนใจนะ 276 00:22:50,667 --> 00:22:52,500 เอาเค้กอีกหน่อยมั้ย 277 00:23:08,375 --> 00:23:10,917 ใช่ มันเป็นของจริง 278 00:23:12,500 --> 00:23:16,500 สำหรับทุกท่านที่มาในวันนี้ นี่คือชันดีเมิร์ล 279 00:23:17,667 --> 00:23:20,042 มันเป็นรูปปั้นในวิหาร หนึ่งในสิบสองชิ้น 280 00:23:20,125 --> 00:23:22,917 ที่ถูกขโมยไปเมื่อ 25,000 ปีที่แล้ว 281 00:23:23,000 --> 00:23:26,583 ตอนที่ชันดริลล่าถูกรุกรานจากพวกรากาตัน 282 00:23:27,708 --> 00:23:30,583 จนถึงวันนี้มีเพียงแปดชิ้นที่ได้รับการบันทึกไว้ 283 00:23:31,500 --> 00:23:34,500 และมีแค่ห้าชิ้นที่ได้กลับบ้าน 284 00:23:35,792 --> 00:23:39,792 นี่คือลูเทน เรลครับ 285 00:23:39,875 --> 00:23:41,625 สำหรับพวกคุณที่ยังไม่เคยเจอ 286 00:23:42,625 --> 00:23:48,625 ลูเทนมาหาผมเมื่อปีที่แล้วพร้อมกับข่าวลือ 287 00:23:48,708 --> 00:23:53,625 ที่กลายเป็นความเป็นไปได้ และได้กลายเป็นการผจญภัย 288 00:23:55,250 --> 00:23:56,417 และก็มาถึงจุดนี้ 289 00:23:57,042 --> 00:23:58,042 เลียด้า… 290 00:24:01,125 --> 00:24:02,167 สเตกัน… 291 00:24:03,708 --> 00:24:06,875 พ่อขอมอบชิ้นส่วนแห่งประวัติศาสตร์ของเราให้ 292 00:24:07,708 --> 00:24:10,583 ขอให้มันผูกลูกกับดินแดน และผูกกันและกันไว้ 293 00:24:13,375 --> 00:24:16,583 และขอต้อนรับกลับบ้าน หมายเลขเก้า 294 00:24:24,333 --> 00:24:27,583 ในบรรดางานแต่งแบบชันดริลล่าทั้งหมด คุณให้คะแนนงานนี้เท่าไหร่ 295 00:24:27,667 --> 00:24:29,083 นี่เป็นงานแรกของผมน่ะ 296 00:24:29,167 --> 00:24:30,583 นึกว่าคุณเป็นคนที่นี่ซะอีก 297 00:24:30,667 --> 00:24:31,708 ก็ไม่เชิงหรอก 298 00:24:32,375 --> 00:24:35,292 พ่อผมเป็นชาวชันดริลล่า ส่วนผมเกิดที่นาบู 299 00:24:36,333 --> 00:24:37,625 แม่ผมเป็นกอร์แมน 300 00:24:38,417 --> 00:24:41,250 พ่อเคยแต่งงานแล้ว มันเลยเป็นเรื่องอื้อฉาว 301 00:24:41,917 --> 00:24:43,042 คุณโตมาที่ไหนล่ะ 302 00:24:43,833 --> 00:24:46,125 ช่วงนั้นที่ไหนๆ ก็ไม่ต้อนรับเรา 303 00:24:47,292 --> 00:24:51,042 เราย้ายไปเรื่อยๆ จนแม่ตาย แล้วมอนก็เข้ามาช่วย 304 00:24:51,750 --> 00:24:54,208 โทษที เออร์สกิน ขอโทษนะ 305 00:25:06,083 --> 00:25:08,250 เคยคิดมั้ยว่าจะมีชันดีเมิร์ล อยู่ในห้องบอลรูมของคุณ 306 00:25:08,333 --> 00:25:10,667 มอน เดี๋ยวเจอกันนะ ไปเถอะ ซอร์โด 307 00:25:10,750 --> 00:25:11,792 ได้ ผมมาแล้ว 308 00:25:11,875 --> 00:25:14,000 เขาเล่นใหญ่น่าดูว่ามั้ย 309 00:25:14,083 --> 00:25:15,167 ใช่เลย 310 00:25:16,250 --> 00:25:17,875 เขาเป็นบทเรียนให้เราทุกคน 311 00:25:21,125 --> 00:25:23,125 - แล้วมันคืออะไร - ก็… 312 00:25:24,458 --> 00:25:26,625 พูดออกมา ยืนหยัด แสดงจุดยืนของคุณ 313 00:25:27,458 --> 00:25:30,458 ทุกครั้งที่อยู่กับเขา ผมคิดเสมอว่าผมเป็นคนขี้ขลาดขนาดไหน 314 00:25:31,500 --> 00:25:32,917 ทุกครั้งที่อยู่กับเขาเหรอ 315 00:25:33,833 --> 00:25:36,708 - แล้วมันบ่อยอย่างงั้นเหรอ - หวังว่าอย่างนั้น 316 00:25:38,667 --> 00:25:40,417 ตอนนี้เขาน่าจะช่วยผมได้มาก 317 00:25:40,500 --> 00:25:43,917 แต่เรา… จะคุยเรื่องนี้ที่โครัสซองอาทิตย์หน้า 318 00:25:46,500 --> 00:25:47,583 แน่นอน 319 00:25:51,458 --> 00:25:53,500 เป็นเวลาเหมาะแล้ว ฟังนะ ที่ผมแวะมาตอนนี้ 320 00:25:53,583 --> 00:25:56,375 เพราะผมต้องขอออกไปก่อน 321 00:25:56,458 --> 00:25:59,125 และไม่อยากทำให้คุณต้องทน กับอารมณ์ป่วนๆ ของผมนานเกินไป 322 00:26:00,083 --> 00:26:01,250 ขอบคุณมากนะ 323 00:26:02,542 --> 00:26:05,042 ไว้จะโทรหาเออร์สกินเรื่องนัดประชุมอีกที 324 00:26:19,667 --> 00:26:23,542 ผู้มีเกียรติทุกท่าน รบกวนขอพื้นที่ เพื่อการเต้นรำด้วยครับ 325 00:26:23,625 --> 00:26:24,708 ขอบคุณครับ 326 00:26:40,875 --> 00:26:41,875 เชิญเลย 327 00:28:13,292 --> 00:28:15,583 นี่จะบอกผมเมื่อไหร่ 328 00:28:17,667 --> 00:28:19,292 จะบอกตอนนี้แหละ บี 329 00:28:19,375 --> 00:28:21,750 ตอนนี้มันสายไปแล้ว 330 00:28:22,750 --> 00:28:24,083 เราจะไปไม่นานหรอก 331 00:28:24,167 --> 00:28:26,208 นี่ก็นานเกินไปแล้ว 332 00:28:26,292 --> 00:28:27,833 ทาเลียมีที่ชาร์จของแก 333 00:28:28,458 --> 00:28:31,458 แคสเซี่ยนจะรู้ได้ไงว่าต้องไปไหน 334 00:28:32,042 --> 00:28:33,417 แกจะอยู่ตรงนี้ใช่มั้ยล่ะ 335 00:28:34,250 --> 00:28:36,083 แกจะอยู่บนเนินกับทาเลีย 336 00:28:37,125 --> 00:28:38,708 ซึ่งนิสัยดีกว่าฉันเยอะ 337 00:28:40,042 --> 00:28:43,000 และเธอฉลาดกว่าฉัน สวยกว่าฉัน 338 00:28:44,500 --> 00:28:47,917 เธอรู้จักเพื่อนแกทั้งหมด และรู้ดีว่าแกต้องพักเมื่อไรยังไง 339 00:28:48,000 --> 00:28:49,250 เราจะไม่เป็นไรหรอก บี 340 00:28:49,875 --> 00:28:52,375 เราจะสนุกกันมากจนลืมพวกเขาไปเลย 341 00:29:16,167 --> 00:29:18,417 นี่ เห็นยานนั่นที่ผ่านไปมั้ย 342 00:29:18,500 --> 00:29:19,917 หวังว่ามันจะเป็นแคสเซี่ยน 343 00:29:20,000 --> 00:29:21,625 ฉันว่าเราไม่ควรรอจนถึงมืดแล้ว 344 00:29:23,917 --> 00:29:27,625 พวกมันกำลังตรวจที่ทุ่งอื่น เดี๋ยวมันต้องกลับมาแน่ 345 00:29:29,083 --> 00:29:30,667 เราอาจถูกล้อมที่นี่ 346 00:29:30,750 --> 00:29:31,833 เราต้องไปแล้ว 347 00:29:34,167 --> 00:29:36,667 - วิลอยู่ไหน - ฉันนึกว่าอยู่กับนายซะอีก 348 00:29:37,625 --> 00:29:39,000 ยานสปีดเดอร์เขาไม่อยู่ 349 00:29:39,792 --> 00:29:41,292 อำกันเล่นใช่มั้ยเนี่ย 350 00:29:46,833 --> 00:29:47,958 ฉันต้องไปแล้ว 351 00:29:49,042 --> 00:29:50,667 เธอต้องบอกฉันนะว่าที่ไหน 352 00:29:51,250 --> 00:29:52,500 จะดีกว่าถ้าเธอไม่รู้ 353 00:29:52,583 --> 00:29:54,583 - แล้วนานมั้ย - ไม่รู้ อาจจนกว่าพวกมันจะไป 354 00:29:56,625 --> 00:29:57,875 มันไม่มีทางเลือก 355 00:30:09,833 --> 00:30:11,583 - นี่อะไร - หยุดนะ 356 00:30:12,958 --> 00:30:14,167 นั่นปืนงั้นเหรอ 357 00:30:26,208 --> 00:30:27,542 ยานสปีดเดอร์ฉัน 358 00:30:28,125 --> 00:30:29,750 - อะไรนะ - ฉันจอดมันไว้ข้างหน้า 359 00:30:47,583 --> 00:30:48,667 อยู่นี่เอง 360 00:30:49,333 --> 00:30:51,625 - เจ้านายอยู่ไหนล่ะ - เขาอยู่ที่โรงเก็บ 361 00:30:52,792 --> 00:30:54,167 หาอาหารให้พวกเขาหน่อย 362 00:30:54,708 --> 00:30:57,042 แล้วทำเผื่อไว้สองที่ด้วย 363 00:30:57,125 --> 00:30:58,292 อีกเดี๋ยวเราจะกลับมา 364 00:30:59,208 --> 00:31:00,792 - จ่าสแตง - ครับท่าน 365 00:31:00,875 --> 00:31:02,417 อีกชั่วโมงนึงเราจะกลับมา 366 00:31:02,500 --> 00:31:03,583 เข้าใจแล้วครับ 367 00:31:08,875 --> 00:31:09,875 เข้าไปข้างใน 368 00:31:12,167 --> 00:31:13,500 แม่จะไม่พูดซ้ำอีก 369 00:32:00,375 --> 00:32:02,375 ไหนว่าเขาจะไม่ไปยุ่งกับสคัลดัน 370 00:32:03,000 --> 00:32:05,500 - เขาคอยกวนตั้งแต่มาถึงแล้ว - ฉันรู้แล้ว 371 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 ผมเตือนตั้งแต่ต้นแล้วนะ 372 00:32:08,667 --> 00:32:11,125 ฉันก็ไม่อยากเชื่อ ฉันรู้จักเขามาทั้งชีวิต 373 00:32:11,792 --> 00:32:14,625 คนเราพลาดเสมอ นั่นคือคำสาปของเรา 374 00:32:15,417 --> 00:32:18,417 ถ้าผมไม่อยู่ที่นี่จะเกิดอะไรขึ้น คุณจะบอกผมมั้ย 375 00:32:19,708 --> 00:32:21,417 อาทิตย์หน้าฉันจะไปเจอเขา 376 00:32:21,500 --> 00:32:23,125 ใช่ ฉันบอกคุณแน่ 377 00:32:23,875 --> 00:32:25,500 ฉันจะเตือนเขาให้เลิกยุ่ง ฉันจะหาวิธีให้ได้ 378 00:32:25,583 --> 00:32:26,667 ฉันจะหาเงินมา 379 00:32:27,125 --> 00:32:28,458 คุณรู้จำนวนแล้วนี่ 380 00:32:30,708 --> 00:32:32,708 เราจะตกอยู่ในความเสี่ยงไปตลอด 381 00:32:32,792 --> 00:32:34,375 คุณต้องได้รับการคุ้มครอง 382 00:32:36,375 --> 00:32:38,042 ฉันไม่แน่ใจว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร 383 00:32:41,667 --> 00:32:42,875 รู้แค่นั้นก็พอแล้ว 384 00:33:40,250 --> 00:33:41,917 มอน มันแปลกมากเลยว่ามั้ย 385 00:33:44,042 --> 00:33:45,042 เอ้านี่ 386 00:33:45,875 --> 00:33:47,833 - ฉลองเพิ่มอีกหน่อยสิ - จะดีเหรอ 387 00:33:52,792 --> 00:33:54,792 มาสิ มาเต้นกันเถอะ 388 00:33:54,875 --> 00:33:55,958 มาสิ 389 00:34:04,500 --> 00:34:05,583 - แคสเหรอ - ฮัลโหล 390 00:34:06,292 --> 00:34:07,458 ฮัลโหล 391 00:34:07,542 --> 00:34:08,875 สโตนแอนด์สกาย 392 00:34:08,958 --> 00:34:10,417 - แคส - อยู่รึเปล่า 393 00:34:11,375 --> 00:34:13,292 - ตอบด้วย - แคส 394 00:34:37,000 --> 00:34:38,208 สวัสดี 395 00:34:39,042 --> 00:34:40,375 ไปไหนกันหมดเนี่ย 396 00:34:41,417 --> 00:34:42,500 พวกเขาไปไร่กันน่ะ 397 00:34:44,167 --> 00:34:45,708 สามีเธอไม่อยู่เหรอ 398 00:34:46,708 --> 00:34:48,083 เดี๋ยวเขาก็มาค่ะ 399 00:34:52,750 --> 00:34:54,083 ดูเหมือนว่าเธอ… 400 00:34:55,042 --> 00:34:56,042 กำลังเก็บของอยู่ 401 00:34:56,708 --> 00:34:58,792 มีเรื่องต้องซ่อมด่วนที่เอทฮันเดรดน่ะค่ะ 402 00:35:01,208 --> 00:35:02,542 มันไกลน่าดูนะ 403 00:35:04,625 --> 00:35:06,042 เขาไม่จ้างคนแถวนั้นเหรอ 404 00:35:07,542 --> 00:35:09,375 ฤดูเก็บเกี่ยว น่าจะยุ่งกันหมดค่ะ 405 00:35:20,417 --> 00:35:21,500 หยุดเดี๋ยวนี้นะ 406 00:35:25,333 --> 00:35:26,417 เจอคนนึงแล้ว 407 00:36:13,125 --> 00:36:14,625 ดูไม่ค่อยสบายเท่าไหร่นะ 408 00:36:17,042 --> 00:36:18,125 เราชอบแบบนี้น่ะ 409 00:36:19,042 --> 00:36:22,708 ฉันหมายถึงว่าอยู่แบบถาวรน่ะ 410 00:36:33,542 --> 00:36:34,708 ฉันรู้ว่าเธออยู่แบบผิดกฎหมาย 411 00:36:36,333 --> 00:36:37,958 เรานับวีซ่ามาแล้ว 412 00:36:41,417 --> 00:36:43,250 มันเป็นเรื่องลำบากสำหรับทุกคน 413 00:36:44,417 --> 00:36:47,417 เขตต่างๆ ต้องการความช่วยเหลือ ไม่งั้นจะไม่มีการเก็บเกี่ยว 414 00:36:47,500 --> 00:36:49,917 คนทำงานก็ไม่ถูกกฎหมาย 415 00:36:50,000 --> 00:36:51,833 กฎมันระบุไว้ชัดเจน 416 00:36:52,500 --> 00:36:56,750 แต่เวลาทำมันก็ต้องดูกันหน้างาน 417 00:36:58,792 --> 00:37:01,125 สุดท้ายมันก็มาลงที่ฉัน 418 00:37:07,125 --> 00:37:08,333 มันไม่เคยง่ายหรอกค่ะ 419 00:37:10,708 --> 00:37:11,792 อย่างเครียดเลยล่ะ 420 00:37:13,500 --> 00:37:17,125 ฉันมักจะหาวิธีที่จะ… ผ่อนคลาย 421 00:37:20,250 --> 00:37:22,208 ไหล่ฉันตึงมาก 422 00:37:24,792 --> 00:37:26,583 จากงานที่หนักหนา… 423 00:37:29,042 --> 00:37:30,333 มือเธอคง… 424 00:37:31,708 --> 00:37:33,125 แข็งแรงมากสินะ 425 00:38:01,667 --> 00:38:02,667 เดินต่อไป 426 00:38:03,625 --> 00:38:05,125 นายไม่ใช่คนแถวนี้สินะ 427 00:38:08,000 --> 00:38:10,167 มันเป็นพวกช่างที่อยู่บนถนนนั่นใช่มั้ย 428 00:38:14,333 --> 00:38:16,458 จะโกหกว่าไม่ได้บอกพวกมันสินะ 429 00:38:19,083 --> 00:38:20,458 ฉันจะฆ่าแก 430 00:38:21,500 --> 00:38:22,958 จับมัน จับมันไว้ 431 00:38:23,042 --> 00:38:25,208 แกมันไอ้คนทรยศชาติชั่ว 432 00:38:28,125 --> 00:38:29,125 อย่าขยับ 433 00:38:30,042 --> 00:38:32,958 หลอกใช้เรา แล้วขายพวกเรา 434 00:38:33,958 --> 00:38:35,083 แกจะต้องชดใช้ เคล… 435 00:38:38,208 --> 00:38:39,333 แกโชคดีที่เรามาที่นี่ 436 00:38:53,000 --> 00:38:54,750 คิดดูให้ดีๆ นะ 437 00:38:54,833 --> 00:38:56,000 อย่านะคะ 438 00:38:56,958 --> 00:38:57,958 ขอเถอะ 439 00:39:00,708 --> 00:39:01,917 ฉันขอร้องล่ะ 440 00:39:03,167 --> 00:39:06,125 มันเป็นทางเลือกที่ง่ายมาก 441 00:39:06,208 --> 00:39:08,125 ฉันบอกว่าไม่ไงล่ะ 442 00:39:31,458 --> 00:39:32,625 ไม่มีทางหรอก 443 00:39:38,542 --> 00:39:39,833 นี่ๆ 444 00:39:39,917 --> 00:39:41,917 ใจเย็นลงก่อนน่า 445 00:40:54,333 --> 00:40:56,792 หน่วยที่สอง หน่วยที่สอง เรามีปัญหาที่นี่ 446 00:40:57,333 --> 00:40:58,375 เกิดเรื่องที่นี่ 447 00:40:58,917 --> 00:41:00,000 เอาล่ะ เตรียมตัว 448 00:41:00,083 --> 00:41:01,125 จ่า! 449 00:41:01,750 --> 00:41:02,917 จ่าสแตง 450 00:41:03,000 --> 00:41:04,083 หน่วยที่สอง 451 00:41:05,000 --> 00:41:06,792 หน่วยที่สอง เราต้องการให้ช่วย 452 00:41:12,042 --> 00:41:14,000 - ผบ.ไพค์ - ผู้หมวด 453 00:41:17,333 --> 00:41:18,500 ตอบด้วย หน่วยที่หนึ่ง 454 00:41:22,667 --> 00:41:23,833 หน่วยที่หนึ่ง ยังอยู่มั้ย 455 00:41:24,500 --> 00:41:25,500 ท่านครับ 456 00:41:29,417 --> 00:41:32,292 - เขาหายไปไหน - เหมือนพวกเขาจะถูกโจมตี 457 00:41:33,958 --> 00:41:35,333 ขึ้นรถ 458 00:41:35,417 --> 00:41:37,458 หกคนมากับฉัน ห้าคนเฝ้านักโทษไว้ 459 00:41:37,542 --> 00:41:38,917 - ไปได้ - ออกรถได้ 460 00:41:39,000 --> 00:41:40,625 - ไปได้แล้ว - ไปๆ 461 00:41:41,375 --> 00:41:43,500 - ไปๆ - รีบไปๆ 462 00:41:53,917 --> 00:41:55,958 แกมีเวลาห้าวิ โผล่หน้าออกมา 463 00:41:56,042 --> 00:41:57,917 ก่อนฉันจะเล็งปืนใหญ่ไปที่กระท่อมนั่น 464 00:42:00,208 --> 00:42:02,167 มันพยายามข่มขืนฉัน 465 00:42:03,333 --> 00:42:04,417 เขาตายแล้ว 466 00:42:05,542 --> 00:42:06,750 ค่อยๆ ก้าวออกมา 467 00:42:43,958 --> 00:42:44,958 - ขอบใจ - ขอบคุณครับ 468 00:42:45,042 --> 00:42:46,417 - คุณเทย์ โคลม่า - ว่าไง 469 00:42:46,500 --> 00:42:47,667 ฉันไม่แน่ใจน่ะค่ะ 470 00:42:47,750 --> 00:42:48,875 - อ็อตโตอยู่ไหน - ไม่รู้สิคะ 471 00:42:48,958 --> 00:42:50,125 ฉันถูกเรียกให้มาแทน 472 00:42:50,792 --> 00:42:53,625 - ฉันกลัวว่าจะหาคุณไม่เจอ - ฉันมานี่แล้วไง 473 00:43:28,625 --> 00:43:29,875 ใครเรียกยานนั่นมา 474 00:43:40,375 --> 00:43:42,208 - ขบวนรถ - เขาทำอะไรวะ 475 00:43:42,292 --> 00:43:44,625 - นั่นมันยานไท - บ้าไปแล้ว 476 00:43:45,583 --> 00:43:46,917 เปิดสัญญาณสื่อสาร 477 00:43:47,000 --> 00:43:48,708 - เฮ้ย - มันหนีไปแล้ว 478 00:43:50,125 --> 00:43:51,333 ไปๆ 479 00:43:51,417 --> 00:43:52,500 ยิงยานสปีดเดอร์ 480 00:43:56,292 --> 00:43:58,125 - ไปๆ - จับมันๆ 481 00:44:32,750 --> 00:44:34,625 - ระวังๆ - ไปๆ 482 00:44:59,958 --> 00:45:02,083 - นั่นแคสเซี่ยน - ต้องใช่แน่ 483 00:45:02,167 --> 00:45:03,250 เอายานสปีดเดอร์มา 484 00:45:20,667 --> 00:45:21,667 บราสโซ 485 00:45:23,833 --> 00:45:24,875 บราสโซ 486 00:45:25,375 --> 00:45:26,750 ไม่เอาสิ นี่ 487 00:45:27,667 --> 00:45:28,833 นี่ บราสโซ… 488 00:45:31,375 --> 00:45:33,000 ไม่เอาสิ 489 00:45:50,667 --> 00:45:52,333 แคสเซี่ยน 490 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 แคส 491 00:46:06,333 --> 00:46:07,667 แคสเซี่ยน 492 00:46:07,750 --> 00:46:08,750 นี่ 493 00:46:17,875 --> 00:46:19,125 มันเกิดอะไรขึ้น 494 00:46:19,208 --> 00:46:20,375 พวกเราต้องไปแล้ว 495 00:46:20,458 --> 00:46:21,542 เราต้องรอบราสโซ 496 00:46:26,167 --> 00:46:27,792 ขึ้นไป ขึ้นยานไป 497 00:46:29,125 --> 00:46:30,583 มาสิ มาเร็ว 498 00:48:38,167 --> 00:48:41,125 (อ้างอิงจาก สตาร์ วอร์ส โดย จอร์จ ลูคัส) 499 00:48:43,005 --> 00:48:51,005 คำบรรยายโดย ปิลันธน์ ชำนาญกิจ 55310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.