All language subtitles for Andor.S02E02.1080p.HS.WEB-DL.DDP5.1.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,875 --> 00:00:07,875 ดูแล้วเป็นไงบ้าง 2 00:00:07,958 --> 00:00:09,958 พร้อมสำหรับบินทดสอบพรุ่งนี้เช้า 3 00:00:10,042 --> 00:00:12,333 - รหัสผ่านคืนนี้คือคาฟรีน - คาฟรีน 4 00:00:16,125 --> 00:00:17,792 โอเค ฉันเอาอยู่ 5 00:00:21,917 --> 00:00:23,792 (ความเดิมตอนที่แล้ว) 6 00:00:24,542 --> 00:00:25,583 มาอยู่นี่เอง 7 00:00:26,167 --> 00:00:28,167 - เทย์ - ว่าที่เจ้าสาวเป็นไงบ้าง 8 00:00:28,667 --> 00:00:30,458 กำลังเอาแต่ใจที่สุดเลย 9 00:00:30,917 --> 00:00:32,250 ไม่ใช่ตอนนี้ก็ไม่มีอีกแล้วว่ามั้ย 10 00:00:32,792 --> 00:00:33,958 ไม่มีเอกสาร 11 00:00:34,042 --> 00:00:35,417 ไม่มีบันทึก 12 00:00:35,500 --> 00:00:36,833 พวกคุณไม่ได้อยู่ที่นี่ 13 00:00:36,917 --> 00:00:38,958 ทั้งเพื่อนร่วมงาน รึผู้บังคับบัญชาคุณ 14 00:00:39,500 --> 00:00:41,042 ถ้าพวกเขาไม่ได้อยู่ในห้องนี้ 15 00:00:41,583 --> 00:00:43,750 แปลว่าพวกเขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทำโปรเจกต์นี้ 16 00:00:49,833 --> 00:00:51,208 หยุดอยู่แค่นั้นเลย 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,917 ตอนนี้มีปืน 15 กระบอกเล็งที่แกอยู่ 18 00:00:57,792 --> 00:01:00,000 - เขาต้องสอนเธอ - เขาจะทำแบบนั้นทำไม 19 00:01:00,083 --> 00:01:03,125 - ถ้าไม่ทํา เราจะฆ่าเขา - ถ้าตายเขาสอนเธอไม่ได้ 20 00:01:03,208 --> 00:01:06,250 - นายมันคิดลบทุกเรื่อง - อย่างฆ่านักบินคนเดียวที่เรามีเหรอ 21 00:01:06,333 --> 00:01:07,542 เราต้องมีสักคนนึง 22 00:01:07,625 --> 00:01:09,000 คิดว่าตัวเองอ่านยากเหรอ 23 00:01:09,083 --> 00:01:12,042 คุณมีแผนอยู่แล้ว มีก่อนที่พวกเขาจะพูดจบด้วยซ้ำ 24 00:01:12,125 --> 00:01:13,292 ผมต้องการการประเมินของคุณ 25 00:01:13,375 --> 00:01:15,208 โฆษณาชวนเชื่อจะช่วยได้แค่ไหนเชียว 26 00:01:15,750 --> 00:01:18,167 คุณต้องใช้การก่อการร้ายที่รุนแรงและน่าเชื่อถือ 27 00:01:18,250 --> 00:01:21,083 คุณต้องมีกบฏจากกอร์แมน ที่สามารถใช้งานให้ทำเรื่องเลว… 28 00:01:21,167 --> 00:01:22,667 พอบินแล้วมันก็คุมเกมหมดสิ 29 00:01:22,750 --> 00:01:24,625 - ทำไมมันมีสองล่ะ - นายไม่ได้ไปไหนแน่ 30 00:01:24,708 --> 00:01:26,458 เพราะนายกวนเธอตลอดไง 31 00:01:27,250 --> 00:01:29,125 ตกลงใครแน่ที่เป็นหัวหน้า 32 00:01:34,542 --> 00:01:36,208 เราน่าจะได้ข่าวจากเขาแล้ว 33 00:01:36,292 --> 00:01:38,000 ฉันส่งอะไรจากนี่ไม่ได้ ลูเทน 34 00:01:38,083 --> 00:01:41,042 ฉันบอกคุณแล้วตอนที่ลงจอดว่ามันทำไม่ได้ 35 00:01:42,750 --> 00:01:44,000 นั่นอะไรน่ะ 36 00:01:44,708 --> 00:01:45,833 ฉันก็ไม่แน่ใจ 37 00:01:45,917 --> 00:01:49,167 คุยกับเคลเลนแล้ว เขาว่าพวกนั้นไม่ทำแบบนี้มาหลายปีแล้ว 38 00:01:50,083 --> 00:01:51,083 พวกมันกำลังทำอะไรกัน 39 00:01:51,167 --> 00:01:53,833 การตรวจอุปกรณ์ของอิมพีเรียล เป็นงานตรวจสอบ 40 00:01:53,917 --> 00:01:55,625 ถ้าพวกนั้นกำลังตรวจวีซ่า เราก็มีปัญหา 41 00:01:55,708 --> 00:01:56,708 เขารู้น่า 42 00:01:56,792 --> 00:01:58,500 ผมรู้คุณบอกว่าได้รับข้อความผมแล้ว 43 00:01:58,583 --> 00:02:01,417 แค่หวังว่าเราจะคุยเกี่ยวกับมูลนิธิได้ 44 00:02:04,750 --> 00:02:05,875 มันมีปัญหาอะไรเหรอ 45 00:02:06,333 --> 00:02:07,792 นายซ่อนอยู่ในบังเกอร์ 46 00:02:07,875 --> 00:02:09,333 - ถอนคำพูดเดี๋ยวนี้ - ก็ลองสิ 47 00:02:10,292 --> 00:02:11,667 - สกัค - ทำไมกัน 48 00:02:11,750 --> 00:02:13,958 เร็ว จับมันขึ้นมาๆ ให้ไว เร็วเข้า 49 00:02:37,583 --> 00:02:44,583 (สตาร์ วอร์ส) 50 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 เธอทำอะไรน่ะ 51 00:03:41,542 --> 00:03:42,833 เธอต้องอยู่ใกล้ๆ นี่ 52 00:03:42,917 --> 00:03:44,958 ถ้าแครบยังอยู่เราต้องได้ยินแน่ 53 00:03:45,500 --> 00:03:48,333 เธอควรไปหาตรงกลาง เธอกำลังทำอยู่มั้ยนั่น 54 00:03:48,917 --> 00:03:50,000 ไม่รู้เหมือนกัน 55 00:04:02,333 --> 00:04:05,042 - เจออะไรมั้ย - ยังเลย 56 00:04:05,125 --> 00:04:06,625 เขาควรจะกลับมาแล้ว 57 00:04:12,625 --> 00:04:13,625 เนซี่ 58 00:04:15,042 --> 00:04:16,417 ตรงนี้ไม่มีอะไรเลย 59 00:04:17,833 --> 00:04:19,208 คอยหาต่อไป 60 00:04:22,917 --> 00:04:24,292 ก็บอกแล้วว่าไม่มีอะไร 61 00:04:25,375 --> 00:04:27,708 แกทำอะไรกับศพริก้า 62 00:04:28,333 --> 00:04:29,917 - อะไรนะ - ศพริก้าเหรอ 63 00:04:30,000 --> 00:04:31,167 เขาพูดเรื่องอะไร 64 00:04:31,792 --> 00:04:33,083 พวกนั้นหาเธอไม่เจอเหมือนกัน 65 00:04:33,167 --> 00:04:34,458 มันเป็นกับดัก 66 00:04:34,542 --> 00:04:36,375 มันต้องอยู่ที่ไหนสักที่แน่ 67 00:04:36,458 --> 00:04:37,542 มันกําลังปั่นหัวเรา 68 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 ไม่นะ 69 00:05:08,292 --> 00:05:10,458 - อย่ายิง นี่ฉันเอง - อย่ายิงเธอ 70 00:05:10,542 --> 00:05:12,625 - เนซี่ เร็ว - หยุดยิง 71 00:05:13,750 --> 00:05:15,417 เข้ามาๆ 72 00:05:21,625 --> 00:05:23,917 - นั่นอะไร - แว่นของริก้า 73 00:05:24,000 --> 00:05:25,250 เหลืออยู่แค่นั้น 74 00:05:29,125 --> 00:05:31,083 ไม่มีศพ มีแค่รองเท้าบูต 75 00:05:31,667 --> 00:05:33,667 - รองเท้าแครบเหรอ - เธอทิ้งมันไว้ข้างนอกเหรอ 76 00:05:33,750 --> 00:05:35,125 เท้าเขามันยังอยู่ในนั้น 77 00:05:35,833 --> 00:05:37,375 เท้าที่เลือดท่วม 78 00:05:37,458 --> 00:05:39,542 - สัตว์มันเล่นงานพวกเขา - ก็ต้องงั้นอยู่แล้ว 79 00:05:39,625 --> 00:05:41,458 - แน่ใจนะ - ฉันหยิบมันขึ้นมา 80 00:05:41,542 --> 00:05:43,958 นี่ ฝนมันไม่ตกไปตลอดหรอก 81 00:05:44,917 --> 00:05:46,542 พวกนายเก็บน้ำไว้หน่อยมั้ย 82 00:05:48,250 --> 00:05:50,250 มีผ้าใบอยู่ตรงนั้น 83 00:06:04,083 --> 00:06:05,458 ก่อนเราจะเข้าไป… 84 00:06:09,875 --> 00:06:11,417 ฉันไม่อยากได้โปรเจกต์กอร์แมน 85 00:06:12,375 --> 00:06:14,917 ฉันคิดมาตลอดทั้งคืน และฉันไม่อยากยุ่ง 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,333 ถ่อมตัวจังนะ 87 00:06:16,417 --> 00:06:19,417 เราทั้งคู่ถูกย้ำให้รู้ ถึงจุดยืนในสายงานการบังคับบัญชา 88 00:06:19,500 --> 00:06:21,042 ฉันไม่แน่ใจว่าท่านหมายถึงอะไร 89 00:06:21,125 --> 00:06:22,333 เครนนิคเสนองานให้เธอรึเปล่า 90 00:06:22,417 --> 00:06:24,750 - ท่านก็รู้ว่าเขาเสนอ - งั้นก็จบ เราต้องทำ 91 00:06:24,833 --> 00:06:27,542 แล้วเรื่องเอ็กซิสล่ะ งานที่ฉันต้องทำ 92 00:06:27,625 --> 00:06:28,625 ฉันควบสองไม่ไหวหรอก 93 00:06:29,333 --> 00:06:30,333 เอ็กซิสเหรอ 94 00:06:31,375 --> 00:06:32,792 เธอสืบเรื่องนี้มาจะสองปีแล้ว 95 00:06:32,875 --> 00:06:34,917 เธอทุ่มกับมันแต่แทบไม่ได้อะไรกลับมาเลย 96 00:06:35,000 --> 00:06:36,333 เราเข้าใกล้มันขึ้นทุกทีแล้ว 97 00:06:36,417 --> 00:06:38,125 "เขาอยู่นี่ อยู่นั่น เขาอยู่ทุกที่" 98 00:06:38,208 --> 00:06:39,292 เขาไม่อยู่ไหนทั้งนั้น 99 00:06:39,375 --> 00:06:42,000 คราวหน้าจับมันให้ได้ก่อน 100 00:06:42,083 --> 00:06:43,708 แล้วค่อยประกาศชื่อมันออกมา 101 00:06:49,625 --> 00:06:51,792 นี่อาจดูเหมือนเป็นการลดตำแหน่ง 102 00:06:51,875 --> 00:06:54,292 เธอต้องเล่นไปตามน้ำ เดี๋ยวทุกอย่างก็จะดีเอง 103 00:06:57,000 --> 00:06:58,458 นี่เป็นข่าวดีนะ ดีดร้า 104 00:06:59,583 --> 00:07:02,792 เธอจะคุมกอร์แมนได้ตามต้องการ ฟังคำสั่งก็แค่เครนนิค 105 00:07:02,875 --> 00:07:05,792 และเขาไม่สนเรื่องอะไรนอกจากผลลัพธ์ 106 00:07:11,792 --> 00:07:13,750 กอร์แมนคือของขวัญ 107 00:07:15,542 --> 00:07:16,667 รับมันไว้ 108 00:07:18,292 --> 00:07:19,583 และทำให้สำเร็จ 109 00:07:29,000 --> 00:07:30,333 ไม่เอาน่า หมุนมันหน่อย 110 00:07:31,083 --> 00:07:32,083 ช่วยเขาที 111 00:07:32,458 --> 00:07:34,000 แนวนั้นแหละ อย่างงั้น 112 00:07:38,250 --> 00:07:39,708 มันยังไม่พังเหรอ 113 00:07:40,292 --> 00:07:41,958 ตอนเอาออกก็แล้วแต่คุณนะ 114 00:07:43,417 --> 00:07:46,250 แล้วไงต่อ นั่งรอทั้งวันเหรอ 115 00:07:47,333 --> 00:07:49,875 เราติดตั้ง เราจุดไฟ 116 00:07:49,958 --> 00:07:52,292 สคัลดันจะเปลี่ยนใจ และเราก็ย้ายมันอีก 117 00:07:52,375 --> 00:07:53,833 แล้วเขาก็จะคิดดูใหม่ 118 00:07:53,917 --> 00:07:55,917 ทําความสะอาดแล้วจัดมันให้สวย และ… 119 00:07:56,000 --> 00:07:57,250 เบาๆ หน่อย 120 00:07:58,625 --> 00:08:00,042 แล้วเราค่อยนั่งรอทั้งวัน 121 00:08:01,667 --> 00:08:02,708 ไม่มีเลย 122 00:08:03,250 --> 00:08:05,042 วิทยุเงียบ ไม่มีใครเช็กอิน 123 00:08:06,833 --> 00:08:08,667 ฉันรู้ที่เคยบอกว่าไม่ควรสื่อสารจากที่นี่ 124 00:08:08,750 --> 00:08:10,417 แต่ฉันพยายามติดต่อบิ๊กซ์ 125 00:08:12,292 --> 00:08:13,542 แต่ติดต่อไม่ได้เลย 126 00:08:15,333 --> 00:08:16,583 มีนา-เราว์ถูกตัดขาด 127 00:08:18,625 --> 00:08:23,042 "สัญญาณขัดข้องชั่วคราว เนื่องจากการตรวจสอบของอิมพีเรียล" 128 00:08:23,125 --> 00:08:24,125 ตรวจสอบแบบไหน 129 00:08:24,208 --> 00:08:25,917 ถ้ารู้ก็ดีสิ 130 00:08:27,250 --> 00:08:28,542 ฉันต้องกลับไปที่แกลเลอรี 131 00:08:28,625 --> 00:08:31,542 อยู่นี่ฉันช่วยใครไม่ได้ ฉันต้องใช้เครื่องสื่อสารดีๆ 132 00:08:32,375 --> 00:08:35,542 ฉันยังไปไม่ได้ เธอหารถไปเองนะ 133 00:08:36,333 --> 00:08:37,708 ฉันเจอแล้วล่ะ 134 00:08:42,417 --> 00:08:43,417 อรุณสวัสดิ์ 135 00:08:45,917 --> 00:08:47,042 กินอะไรมาแล้วเหรอ 136 00:08:48,583 --> 00:08:49,833 ฉันตื่นแต่เช้าน่ะ 137 00:08:50,583 --> 00:08:52,500 พวกนั้นแอบเอาของเซอร์ไพรส์ของสคัลดันเข้ามา 138 00:08:52,583 --> 00:08:54,583 คิดว่าคุณน่าจะรู้แล้วมั้ง 139 00:08:56,083 --> 00:08:58,458 เป็นชันดีเมิร์ลจริงๆ เหรอ 140 00:08:58,542 --> 00:08:59,583 ใช่ หนึ่งในนั้นแหละ 141 00:08:59,667 --> 00:09:02,583 มันเกินไปหน่อยนะว่ามั้ย มันอาจจะแพงกว่าบ้านด้วยซ้ำไป 142 00:09:03,417 --> 00:09:05,417 เอามันไปพูดในสุนทรพจน์ด้วยสิ 143 00:09:07,167 --> 00:09:08,708 เมื่อคืนประสบความสําเร็จดี 144 00:09:10,083 --> 00:09:11,292 เหลืออีกแค่สองคืน 145 00:09:14,542 --> 00:09:17,042 คุณควรบอกแฟนคุณให้ดื่มน้อยๆ หน่อยนะ 146 00:09:17,125 --> 00:09:18,750 แล้วใครเหรอแฟนฉันน่ะ 147 00:09:19,583 --> 00:09:21,333 คุณทำอะไรไว้ หักอกเขางั้นเหรอ 148 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 ฉันไม่รู้เรากําลังพูดถึงใคร 149 00:09:24,583 --> 00:09:27,000 เทย์ โคลม่า เขาไม่ใช่คนรักคุณเหรอ 150 00:09:28,292 --> 00:09:30,000 ไม่ได้ยินเรื่องเหลวไหลแบบนั้นมานานแล้ว 151 00:09:30,083 --> 00:09:32,625 เมียเขาทิ้งไป ตอนนี้เขาก็โสด 152 00:09:32,708 --> 00:09:34,417 - ตอนนี้เขาเป็นของคุณแล้ว - พอเลย 153 00:09:34,500 --> 00:09:37,333 การที่ถูกทิ้งตลอดมันอาจอธิบายได้หลายเรื่องนะ 154 00:09:37,833 --> 00:09:38,833 เช่นอะไร 155 00:09:38,917 --> 00:09:41,833 ได้ยินมาว่ามันจะดีกว่า ถ้าจะปฏิเสธไปอย่างนุ่มนวล 156 00:09:42,458 --> 00:09:44,542 วันนี้มันอีกนานนะ เพอริน 157 00:09:47,292 --> 00:09:50,000 คืนแรกเทย์เขาเมาหนักไปหน่อย 158 00:09:50,500 --> 00:09:52,708 เขาเลยต้องถูกพากลับบ้าน 159 00:09:53,333 --> 00:09:55,167 นี่เป็นงานแต่งเต็มรูปแบบของชาวชันดี 160 00:09:55,250 --> 00:09:57,292 เขาโตมาจากบ้านนอก เขาควรจะสำเหนียกตัวเอง 161 00:09:58,000 --> 00:10:00,750 ถ้าไม่ไหวก็แค่ไปซะ 162 00:10:02,667 --> 00:10:03,958 เขามันอ่อนแอมาตลอด 163 00:10:25,125 --> 00:10:26,542 พวกนั้นจำน้ำผลไม้ได้มั้ย 164 00:10:26,625 --> 00:10:27,708 จำได้แล้วล่ะ 165 00:10:29,000 --> 00:10:30,667 เดี๋ยวพอกลับมา ฉันจะขนมันขึ้นเอง 166 00:10:52,583 --> 00:10:53,708 เป็นยังไงบ้าง 167 00:10:54,208 --> 00:10:55,292 เกือบจะเสร็จแล้ว 168 00:10:56,792 --> 00:10:58,708 ฉันคุยกับเพื่อนที่ไฟฟ์ฮันเดรดแล้ว 169 00:10:59,250 --> 00:11:01,792 คิดว่าพวกนั้นน่าจะตรวจเสร็จวันนี้ 170 00:11:01,875 --> 00:11:04,833 ที่ที่พวกนั้นจะไปต่อน่าจะบอกได้ว่า พวกนั้นกำลังมุ่งหน้าไปทางไหน แต่… 171 00:11:04,917 --> 00:11:06,125 มันมากันเท่าไหร่ 172 00:11:06,208 --> 00:11:07,250 หน่วยภาคพื้นเหรอ 173 00:11:07,333 --> 00:11:10,333 เธอนับได้ประมาณ 40 คน เราไม่รู้ว่าพวกทัพฟ้าอีกเท่าไหร่ 174 00:11:10,417 --> 00:11:13,167 - ถ้าพวกมันมาทางนี้ล่ะ - ฟังนะ พวกมันต้องการเมล็ดพืช 175 00:11:14,000 --> 00:11:16,875 มันรู้ว่าเราต้องการคนช่วย และก็รู้ว่าทุกคนไม่ได้ถูกกฎหมาย 176 00:11:16,958 --> 00:11:18,875 พวกมันจะตรวจเข้มแค่ไหน ทำอะไรบ้าง… 177 00:11:19,500 --> 00:11:22,500 มันผ่านมาสิบปีแล้วตั้งแต่การตรวจครั้งล่าสุด ไม่มีใครชอบหรอก 178 00:11:22,583 --> 00:11:25,250 - ทาเลียคิดว่าพวกมันน่าจะปล่อยเราไป - มั่นใจเรื่องนั้นไม่ได้หรอก 179 00:11:25,333 --> 00:11:27,875 - ถ้ามันถามว่าเรามาจากไหนล่ะ - ฉันคงไม่พูดถึงเฟอร์ริกส์ 180 00:11:27,958 --> 00:11:30,292 - ถ้าเราชิงหนีไปก่อนล่ะ - ฉันจะระวัง 181 00:11:30,917 --> 00:11:32,750 พวกมันจับคนหนีที่ไฟฟ์ฮันเดรดได้ 182 00:11:34,000 --> 00:11:35,333 เดี๋ยวดูให้ว่าทำอะไรได้บ้าง 183 00:11:39,083 --> 00:11:40,167 แคสเซี่ยนล่ะ 184 00:11:44,292 --> 00:11:45,458 เขามาแน่ 185 00:11:46,792 --> 00:11:48,000 ขอบคุณนะเพื่อน 186 00:11:48,583 --> 00:11:49,667 เราจะผ่านมันไปได้ 187 00:11:50,292 --> 00:11:51,500 เดี๋ยวแวะมาหาใหม่ 188 00:11:52,167 --> 00:11:53,250 ระวังตัวด้วย 189 00:12:05,375 --> 00:12:06,500 อาหารแท่งเหรอ 190 00:12:08,667 --> 00:12:10,083 - เก้า - แค่นี้เองเหรอ 191 00:12:11,083 --> 00:12:13,583 - สองอันเหมือนขึ้นราด้วย - มีเหลือแค่นี้เนี่ยนะ 192 00:12:13,667 --> 00:12:16,292 - เธอโหวตให้กินนี่ - และนายก็น่าจะห้ามเรา 193 00:12:16,375 --> 00:12:18,375 - มีสแนคพอดอยู่กี่ชิ้น - เปียกรึแห้ง 194 00:12:19,208 --> 00:12:20,750 ฉันไม่กินของขึ้นราหรอก 195 00:12:20,833 --> 00:12:22,083 เดี๋ยวหิวก็กินแน่ 196 00:12:22,167 --> 00:12:23,583 มีแห้งหก เปียกแปด 197 00:12:23,667 --> 00:12:25,375 ฉันยอมหิวดีกว่าป่วย 198 00:12:26,125 --> 00:12:28,000 ให้มันกินอันขึ้นราแล้วดูมันก่อนดีมั้ย 199 00:12:28,083 --> 00:12:29,083 รู้มั้ย… 200 00:12:30,167 --> 00:12:32,000 ฝั่งนู้นดูเงียบมากเลยนะ 201 00:12:36,917 --> 00:12:38,292 นายต้องวางเขตตัวเอง 202 00:12:38,375 --> 00:12:39,792 ฉันก็กำลังจะทำอยู่ 203 00:12:41,375 --> 00:12:42,583 เป็นความคิดที่ดี 204 00:12:49,125 --> 00:12:50,583 พวกนั้นคงกำลังหิว 205 00:12:54,750 --> 00:12:56,583 ทำไมมันเหม็นได้เร็วขนาดนี้ 206 00:12:58,083 --> 00:12:59,083 ชิมดู 207 00:12:59,167 --> 00:13:00,500 ไม่ ไม่เอา 208 00:13:00,583 --> 00:13:01,667 ไม่รู้สิ 209 00:13:04,375 --> 00:13:06,083 - กินสิ - ทำไมฉันต้องกินด้วย 210 00:13:06,167 --> 00:13:08,625 แกกินทุกอย่างนี่ พวกทร็อกแกยังกินเลย 211 00:13:08,708 --> 00:13:11,417 - นั่นมันท้ากันเล่นๆ - โอเค ฉันท้านาย 212 00:13:11,500 --> 00:13:12,500 เอามานี่ 213 00:13:13,083 --> 00:13:14,583 ถ้ารสมันเหมือนกับกลิ่น… 214 00:13:26,250 --> 00:13:29,250 ที่สำนักงานมาตรฐานนี้ไม่มีงานไหนเล็กเกินไป 215 00:13:30,292 --> 00:13:33,125 คุณอาจได้ยินแล้วสงสัยว่า มันจะเป็นจริงได้ยังไง แต่… 216 00:13:33,208 --> 00:13:35,625 ไม่นานนี้ผมก็เคยยืนอยู่ตรงจุดที่คุณอยู่เหมือนกัน 217 00:13:37,042 --> 00:13:39,083 ผมได้ตำแหน่งในแผนกกรองเชื้อเพลิง 218 00:13:39,667 --> 00:13:40,792 ตรงนั้นไง 219 00:13:42,500 --> 00:13:45,417 ผมพบข้อมูลในบัญชีของวาร์เนสเซี่ยน ที่ไม่ตรงกันกับข้อมูลที่ควรจะเป็น 220 00:13:46,292 --> 00:13:48,125 แท่งชาร์จโควาร์นจำนวนสองร้อยแท่ง 221 00:13:49,500 --> 00:13:50,750 ดูเหมือนไม่เยอะใช่มั้ย 222 00:13:52,708 --> 00:13:53,875 ผมย้อนรอยกลับไป 223 00:13:54,500 --> 00:13:57,667 ในทุกกะ ผมจะหาเวลาว่างเพื่อขุดลึกลงไปอีกนิด 224 00:13:57,750 --> 00:14:00,583 แล้ววันนึง หลังจากค้นหาเป็นเดือนๆ 225 00:14:01,833 --> 00:14:04,542 หน้าจอเริ่มฉายแสงออกมา 226 00:14:07,125 --> 00:14:10,167 ผมได้เปิดโปงกลุ่มเจ้าหน้าที่จัดซื้อที่ทุจริต 227 00:14:10,250 --> 00:14:13,542 ซึ่งกำลังขโมยเสบียงของอิมพีเรียลในสี่เขตพื้นที่ 228 00:14:21,292 --> 00:14:23,125 ที่นี่มีอนาคตให้… 229 00:14:24,542 --> 00:14:25,958 สำหรับคนที่กล้าพอ 230 00:14:33,750 --> 00:14:35,083 คืนนี้ฉันจะลองอีกที 231 00:14:35,917 --> 00:14:37,167 เราควรรอก่อน 232 00:14:37,250 --> 00:14:39,833 ตอนนี้แม่เฝ้าฉันตลอดเลย 233 00:14:39,917 --> 00:14:41,292 ทุกคนต่างกังวลน่ะ 234 00:14:42,125 --> 00:14:44,208 พ่อฉันลองพูดแล้ว แต่แม่ก็ไม่ยอม 235 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 นี่ 236 00:14:46,875 --> 00:14:48,667 พอเรื่องสงบ เราจะไม่เป็นไร 237 00:14:49,208 --> 00:14:50,208 ไม่หรอก ถ้าเธอต้องไป 238 00:14:50,292 --> 00:14:51,792 ถ้าเราต้องไป ฉันจะกลับมาใหม่ 239 00:14:54,250 --> 00:14:57,042 สัญญานะว่าจะบอกลาถ้าต้องไป 240 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 ฉันสัญญา 241 00:15:33,833 --> 00:15:35,000 ว่าไงครับ 242 00:15:41,792 --> 00:15:44,125 - นายรับเงินเครดิตรึเปล่า - รับครับ 243 00:15:46,042 --> 00:15:48,917 - มีเครื่องดื่มเย็นๆ มั้ย - ในลังตรงนั้นน่ะ 244 00:15:49,000 --> 00:15:50,375 มีพีโซส์บ้างมั้ย 245 00:15:50,458 --> 00:15:51,458 ไม่มีครับ 246 00:15:54,167 --> 00:15:55,625 พวกคุณมาจากไหนล่ะ 247 00:15:55,708 --> 00:15:57,292 เราเพิ่งตรวจไฟฟ์ฮันเดรดเสร็จ 248 00:15:57,792 --> 00:16:00,875 พวกคุณทำงานกันไวนี่ แล้วไปไหนต่อล่ะ 249 00:16:02,458 --> 00:16:04,792 ไม่รู้สิ ต้องไปถามผู้หมวดดู 250 00:16:04,875 --> 00:16:06,208 ผมยังไม่ได้เจอเขาเลย 251 00:16:07,292 --> 00:16:08,292 เดี๋ยวก็เจอแน่ 252 00:16:09,042 --> 00:16:10,583 เขากําลังตรวจที่เก็บของ 253 00:16:15,375 --> 00:16:16,375 สวัสดี 254 00:16:18,250 --> 00:16:19,250 ไงคะ 255 00:16:20,292 --> 00:16:22,000 กำลังซ่อมของเหรอ 256 00:16:22,917 --> 00:16:24,125 แค่เปลี่ยนบุชชิ่งน่ะค่ะ 257 00:16:25,042 --> 00:16:26,500 เธอเห็นไซโลใหม่รึยังล่ะ 258 00:16:27,417 --> 00:16:30,625 เห็นแล้วค่ะ เราอยู่ที่ซิกซ์ฮันเดรด เมื่อไม่กี่เดือนก่อน 259 00:16:32,750 --> 00:16:34,625 ฉันไม่แน่ใจว่ามันคุ้มมั้ย 260 00:16:36,125 --> 00:16:37,958 หลังจากการเก็บเกี่ยวครั้งต่อไป น่าจะพอรู้เรื่องอยู่ 261 00:16:39,208 --> 00:16:40,292 ก็คงงั้น 262 00:16:44,250 --> 00:16:45,583 ที่นี่มันเงียบดีจัง 263 00:16:46,375 --> 00:16:48,542 เป็นชีวิตที่เรียบง่าย ว่ามั้ย 264 00:16:49,667 --> 00:16:50,667 ใช่ค่ะ 265 00:16:51,917 --> 00:16:53,208 เป็นช่างงั้นเหรอ 266 00:16:54,292 --> 00:16:56,708 เธอต้องย้ายที่ทำงานตลอดสินะ 267 00:16:57,208 --> 00:16:58,542 ค่ะ ใช่เลย 268 00:16:59,917 --> 00:17:01,167 เคยไปที่เราว์มั้ย 269 00:17:02,250 --> 00:17:04,833 ชาวไร่บางคนทั้งชีวิตไม่เคยไปที่นั่นเลย 270 00:17:05,500 --> 00:17:08,708 มันอาจไม่ใช่เมืองใหญ่ แต่พอสักพัก พวกเขาน่าจะเริ่มสงสัยบ้าง 271 00:17:08,792 --> 00:17:09,792 ฉันเคยไปมาแล้ว 272 00:17:14,500 --> 00:17:16,750 มันเปลี่ยนไปเยอะ เราว์ 273 00:17:17,542 --> 00:17:19,167 ไม่ได้เห็นมันมาสองสามปีแล้ว 274 00:17:20,125 --> 00:17:22,042 เมื่อคืนเรากินอาหารอร่อยมากนะ 275 00:17:24,458 --> 00:17:25,750 มันอยู่ไม่ไกลหรอก 276 00:17:26,625 --> 00:17:29,708 ขับผ่านทุ่งไปมันสวยมากเลย 277 00:17:31,625 --> 00:17:33,708 ฉันจะอยู่นี่อีกแค่ไม่กี่วัน 278 00:17:34,708 --> 00:17:36,833 เธออยากไปกับฉันมั้ยล่ะ 279 00:17:42,083 --> 00:17:44,000 ฉันไม่แน่ใจว่าสามีจะยอมมั้ย 280 00:17:46,625 --> 00:17:47,792 งั้นเสียใจด้วยนะ 281 00:17:49,375 --> 00:17:50,458 เขาอยู่มั้ยล่ะ 282 00:17:52,750 --> 00:17:54,417 เขาไปดาวอื่นสองสามวันแล้ว 283 00:17:55,542 --> 00:17:56,958 เขาก็เป็นช่างเหมือนกันเหรอ 284 00:17:57,958 --> 00:17:59,167 เขาเก่งพอตัวเลย 285 00:18:00,458 --> 00:18:01,792 เขาเป็นห่วงเธอรึเปล่า 286 00:18:04,833 --> 00:18:06,042 ในเรื่องไหนคะ 287 00:18:06,125 --> 00:18:08,542 เราเพิ่งปิดการสื่อสารทั้งหมด 288 00:18:09,083 --> 00:18:11,125 ฉันไม่ได้สั่งหรอก มันเป็นนโยบาย 289 00:18:11,750 --> 00:18:13,875 เราปิดโซนนั้นๆ ชั่วคราวช่วงการตรวจสอบ 290 00:18:13,958 --> 00:18:18,292 มันป้องกันไม่ให้อะไรเล็ดลอดไปได้ ในตอนที่เรากำลังตรวจสอบอยู่ 291 00:18:19,583 --> 00:18:20,708 ก็ดีนะคะ 292 00:18:22,542 --> 00:18:23,542 ซาล่า 293 00:18:25,292 --> 00:18:26,542 ฉันเสร็จแล้ว พร้อมรึยัง 294 00:18:27,292 --> 00:18:29,083 พร้อม โทษนะ 295 00:18:29,167 --> 00:18:30,167 สวัสดี 296 00:18:32,000 --> 00:18:33,208 อยู่ที่เขตไหนกัน 297 00:18:34,000 --> 00:18:35,375 เราอยู่ที่ 207 298 00:18:35,458 --> 00:18:37,833 เราย้ายไปเรื่อย ใครจ้างที่ไหนก็ไป 299 00:18:38,708 --> 00:18:39,792 อย่างที่นี่ 300 00:18:41,708 --> 00:18:42,708 งั้น… 301 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 ยินดีที่ได้รู้จักนะ 302 00:18:45,958 --> 00:18:47,250 ไว้เราค่อยเจอกัน 303 00:19:09,208 --> 00:19:12,375 ฉันเคยขึ้นมาที่นี่กับลุง เป็นที่ล่าสัตว์ที่ดี 304 00:19:13,083 --> 00:19:15,208 แน่นอนว่าสมัยนั้นนี่เป็นที่ส่วนตัว 305 00:19:15,292 --> 00:19:17,958 มีป้ายติดทุกที่เพื่อกันพวกนักล่าเถื่อนออกไป 306 00:19:18,042 --> 00:19:19,750 ฉันจำป้ายพวกนั้นได้ 307 00:19:21,417 --> 00:19:22,708 แต่นายก็ไม่เชื่อนี่ 308 00:19:23,542 --> 00:19:25,042 ฉันมันพวกไม่สนคำเตือนน่ะ 309 00:19:26,417 --> 00:19:29,000 มันก็ดีกับธุรกิจไม่น้อยใช่มั้ยล่ะ 310 00:19:31,125 --> 00:19:33,167 - ฉันอยากทำมาตลอดเลย - งั้นเหรอ 311 00:19:33,250 --> 00:19:34,417 แม่ไม่เคยยอมให้ทำแบบนั้น 312 00:19:35,458 --> 00:19:36,500 ตอนนี้มันเปลี่ยนไปแล้ว 313 00:19:42,042 --> 00:19:43,167 สนุกมั้ยล่ะ 314 00:19:43,667 --> 00:19:45,333 หนสุดท้ายที่จัดแบบนี้คือเมื่อไหร่ 315 00:19:45,417 --> 00:19:47,542 ปีนเขาแต่งงานเหรอ สมัยเพอรินกับฉัน 316 00:19:48,042 --> 00:19:49,875 - ฝนตกด้วย - ฉันจำได้ 317 00:19:50,750 --> 00:19:53,458 เลียด้ามีความสุขมั้ย นี่แกต้องการแบบนี้จริงๆ เหรอ 318 00:19:54,417 --> 00:19:56,250 ทุกสิ่งที่เก่ากลับมาใหม่อีกครั้ง 319 00:19:57,167 --> 00:19:59,375 เหมือนว่าฉันต้องการเหตุผลเพิ่ม ในการหลีกเลี่ยงมัน 320 00:20:00,375 --> 00:20:02,208 เกิดอะไรขึ้นที่บนยอดเขา ฉันจำไม่ได้เลย 321 00:20:03,125 --> 00:20:06,375 เรามองไปที่ดินแดนบรรพบุรุษ เด็กบางคนก็ร้องเพลง 322 00:20:07,042 --> 00:20:10,292 ผู้อาวุโสโบกมือ แล้วเราทุกคนจะได้รับการชำระล้าง 323 00:20:14,583 --> 00:20:16,667 ไม่มีข่าวจากเพื่อนเธอเหรอ 324 00:20:17,583 --> 00:20:18,708 ซินต้าเหรอ 325 00:20:18,792 --> 00:20:19,792 ไม่มี 326 00:20:20,583 --> 00:20:22,458 ลูเทนรู้ แต่เขาไม่ยอมบอกฉัน 327 00:20:23,667 --> 00:20:25,208 แบบนั้นมันไม่ได้นะ 328 00:20:25,875 --> 00:20:27,708 ถ้าเขาอยากเจอฉันเดี๋ยวก็มาเอง 329 00:20:29,333 --> 00:20:31,000 มันไม่มีทางสมบูรณ์แบบหรอก 330 00:20:32,292 --> 00:20:33,458 หรือว่าดีจริงๆ น่ะ 331 00:20:34,833 --> 00:20:35,958 มันผิดเวลา 332 00:20:36,583 --> 00:20:37,583 เสียใจด้วยนะ 333 00:20:39,625 --> 00:20:41,125 งานต้องมาก่อนน่ะ 334 00:20:41,208 --> 00:20:43,792 ใช่ เราต้องอยู่เพื่อทำมันใช่มั้ย 335 00:21:01,250 --> 00:21:03,167 - เขาควรจะกลับมาได้แล้ว - ฉันรู้แล้วน่า 336 00:21:03,250 --> 00:21:05,458 - ถ้าพวกนั้นจับเขาไปล่ะ - เราก็ต้องรู้ไปแล้ว 337 00:21:05,542 --> 00:21:07,708 - ฉันไม่คิดแบบนั้นนะ - พวกนั้นอาจกำลังป่วนเรา 338 00:21:07,792 --> 00:21:09,292 เล่นแรงขึ้นอีกขั้นสินะ 339 00:21:09,375 --> 00:21:11,500 - มันอีกขั้นยังไงเหรอ - มาแย่งตัวเขาไปเหรอ 340 00:21:11,583 --> 00:21:13,750 - ถ้าปลั๊กเป็นตัวประกัน… - แบบนั้นจะคนละเรื่องเลย 341 00:21:13,833 --> 00:21:16,208 มันจะคนละเรื่องได้ยังไงกัน 342 00:21:17,542 --> 00:21:18,792 เรามีนักบินอยู่ 343 00:21:18,875 --> 00:21:21,333 พวกนั้นมียานที่ไปไหนไม่ได้ถ้าไม่มีเรา 344 00:21:21,417 --> 00:21:24,500 - พวกนั้นอาจมีอาหารเยอะกว่าเรา - แล้วปลั๊กก็ไว้ใจไม่ได้พอเป็นเรื่องของกิน 345 00:21:24,583 --> 00:21:25,792 มันยอมย้ายข้างเพื่อของกินแน่ 346 00:21:25,875 --> 00:21:27,625 ใช่ มันโผล่ไปคนแรกแน่นอน 347 00:21:27,708 --> 00:21:31,208 พวกนั้นไม่มีอาหาร มันมีอาหารบนยานมั้ย 348 00:21:32,292 --> 00:21:33,292 ไม่มี 349 00:21:33,375 --> 00:21:34,833 พวกเรามีอาหาร 350 00:21:34,917 --> 00:21:35,917 ก็ไม่เชิงหรอก 351 00:21:36,000 --> 00:21:37,167 ฉันเพิ่งกินอาหารแท่งไปเนี่ย 352 00:21:37,250 --> 00:21:38,583 - หมดเลยเหรอ - เดี๋ยวนะ 353 00:21:42,875 --> 00:21:44,167 - นั่นปลั๊ก - อย่ายิงนะ 354 00:21:47,125 --> 00:21:48,792 เดี๋ยวนะ คือ… 355 00:21:48,875 --> 00:21:51,042 - เรากังวลแทบตาย - ก็ควรอยู่ 356 00:21:51,583 --> 00:21:53,625 - เราควรจะกังวลอย่างมาก - เรื่องอะไร 357 00:21:53,708 --> 00:21:55,875 หนึ่ง สอง สาม 358 00:22:01,125 --> 00:22:02,833 พวกนั้นพยายามจะหมุนยาน 359 00:22:02,917 --> 00:22:04,458 หมุนปืนที่หน้ายาน 360 00:22:04,542 --> 00:22:06,583 - พวกนั้นพยายามจะยิงเรา - ไม่นะ 361 00:22:06,667 --> 00:22:08,667 - มันทำได้ด้วยเหรอ - พวกนั้นพยายามอยู่ 362 00:22:15,542 --> 00:22:17,167 - ขยับแล้ว - เช็กดูซิ 363 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 ราวด์ 364 00:22:19,833 --> 00:22:21,208 อีกแค่สองสามเซ็นต์ 365 00:22:21,292 --> 00:22:22,375 โอเค ค่อยๆ ทำไป 366 00:22:22,458 --> 00:22:23,792 มันไม่ค่อยน่ะสิ 367 00:22:23,875 --> 00:22:25,208 เตรียมพร้อม เอานะ 368 00:22:25,833 --> 00:22:27,833 รู้ใช่มั้ยมันต้องใช้เวลาแค่ไหน 369 00:22:29,125 --> 00:22:30,500 ห้าสิบเซ็นต์ต่อชั่วโมง 370 00:22:31,875 --> 00:22:33,083 - อย่างมาก - ทั้งคืนเหรอ 371 00:22:33,167 --> 00:22:35,750 - เอาเป็นว่า 50 แล้วกัน - งั้น 50 คูณ 10 คือ… 372 00:22:35,833 --> 00:22:38,958 ถ้าโชคดี พอเที่ยงคืนพวกนั้นจะทําได้ห้าเมตร 373 00:22:40,125 --> 00:22:41,625 มันต้องเฉียดมากแน่ 374 00:22:45,292 --> 00:22:46,583 ถอยก่อน หลบก่อน 375 00:22:46,667 --> 00:22:48,500 ถอยไป หาที่หลบ 376 00:23:21,208 --> 00:23:22,333 กลับมาแล้วเหรอ 377 00:23:22,417 --> 00:23:23,708 ฉันเพิ่งมาน่ะ 378 00:23:26,667 --> 00:23:27,792 เรียบร้อยมั้ย 379 00:23:30,167 --> 00:23:32,042 จะเรื่อง… อะไรก็เถอะ 380 00:23:33,458 --> 00:23:34,625 มันไวมาก 381 00:23:35,667 --> 00:23:36,750 ของทั้งหมดแค่นี้เหรอ 382 00:23:38,000 --> 00:23:40,250 ฉันมั่นใจว่าถ้าไปช็อปปิง เธอจะมาช้า 383 00:23:40,333 --> 00:23:41,958 แล้วเราจะได้ไม่ต้องทำเรื่องนี้ 384 00:23:42,958 --> 00:23:44,167 ไม่โชคดีขนาดนั้นหรอก 385 00:23:45,375 --> 00:23:48,917 เราแกล้ง… ทำเป็นว่าเธอยังไม่มาก็ได้นะ 386 00:23:55,042 --> 00:23:56,458 เรายกเลิกอีกไม่ได้แล้วล่ะ 387 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 ไม่ได้แล้ว 388 00:24:05,667 --> 00:24:06,875 งั้นพรุ่งนี้นะ 389 00:24:23,208 --> 00:24:24,208 ไง ที่รัก 390 00:24:28,958 --> 00:24:31,083 รับรองได้ ยินดีที่ได้พบนะ 391 00:24:32,708 --> 00:24:34,083 ตามหาคุณอยู่เลย 392 00:24:34,875 --> 00:24:36,083 ขอบอกเลยนะ มอน 393 00:24:37,375 --> 00:24:40,583 นี่มันน่าทึ่งมาก 394 00:24:42,000 --> 00:24:44,417 ไม่มีใครเห็นอะไรแบบนี้มานานแล้ว 395 00:24:45,292 --> 00:24:48,083 มันอาจมีเหตุผลที่ดีก็ได้ 396 00:25:01,292 --> 00:25:02,833 และฉันรู้ว่าฉันควรจะขอโทษ 397 00:25:02,917 --> 00:25:06,583 ฉันมัวแต่ยุ่งกับเรื่องทั้งหมดนี่ มันเป็นไปไม่ได้เลย 398 00:25:07,125 --> 00:25:08,375 ผมบ่นไปเรื่อยน่ะ 399 00:25:08,875 --> 00:25:10,875 มันเป็นสิ่งสุดท้ายที่ใครๆ อยากจะฟัง 400 00:25:10,958 --> 00:25:13,875 คุณกำลังเจอเรื่องแย่ๆ นั่นคือเวลาที่เราต้องการคนรับฟัง 401 00:25:15,750 --> 00:25:17,125 ผมโทรไปออฟฟิศคุณแล้ว 402 00:25:18,458 --> 00:25:19,667 แต่ฉันไม่ได้สนใจ 403 00:25:20,292 --> 00:25:22,833 ครั้งสุดท้ายที่คุยกัน คุณบอกว่ามีธุรกิจใหม่กำลังเข้ามา 404 00:25:22,917 --> 00:25:24,500 คุณบอกว่ากำลังรออยู่ 405 00:25:24,583 --> 00:25:26,250 ผมคิดว่าบอกไปว่าผมเบื่อที่จะรอแล้ว 406 00:25:27,875 --> 00:25:29,250 ฟังดูจริงจังนะ 407 00:25:29,333 --> 00:25:30,708 ตอนนั้นมันยังไม่ใช่ 408 00:25:30,792 --> 00:25:31,958 ตอนนี้มันอาจจะยัง 409 00:25:32,417 --> 00:25:34,458 ยังมีหลายอย่างที่ค้างอยู่ ผมแค่… 410 00:25:35,292 --> 00:25:36,500 มีความกังวล 411 00:25:39,500 --> 00:25:41,167 มูลนิธิเริ่มทำงานแล้ว 412 00:25:42,417 --> 00:25:44,792 ปัญหาการเงินของคุณถูกจัดการเรียบร้อย 413 00:25:44,875 --> 00:25:47,458 โดยไม่มีใครรู้เรื่องเลย 414 00:25:47,542 --> 00:25:49,875 เห็นได้ชัดว่าดาโว่ สคัลดัน ได้สิ่งที่เขาต้องการแล้ว 415 00:25:51,750 --> 00:25:54,167 ทุกคนดูพอใจกับสิ่งที่พวกเขาได้ 416 00:25:54,250 --> 00:25:56,833 แต่ผมกลับต้องนั่งกลุ้มกับความเสี่ยงที่รับไว้ 417 00:26:02,250 --> 00:26:03,417 ช่วยพูดอะไรหน่อยสิ 418 00:26:07,333 --> 00:26:08,417 ฉันกำลังตกใจ 419 00:26:09,458 --> 00:26:11,875 ขอโทษนะ ฉันรู้สึกแย่มาก ฉันไม่รู้เลยจริงๆ 420 00:26:11,958 --> 00:26:15,167 รู้มั้ย ที่น่าขำคือเรื่องฝ่ายกบฏที่ทำให้ผมเจ็บปวดที่สุด 421 00:26:15,250 --> 00:26:18,500 งานของพวกกบฏทำให้การลงทุนของผมพัง 422 00:26:19,500 --> 00:26:22,083 คุณคงเข้าใจว่าทำไมผมถึงรู้สึก… 423 00:26:24,292 --> 00:26:25,708 ถูกมองข้าม 424 00:26:33,167 --> 00:26:34,250 เข้าใจที่สุดเลย 425 00:26:37,083 --> 00:26:39,458 ฉันอยากให้คุณพูดมาเร็วกว่านี้ 426 00:26:39,958 --> 00:26:41,167 ใช่ ผมควรจะรีบบอก 427 00:26:43,125 --> 00:26:44,875 ผมคงคิดว่ามันชัดเจนอยู่แล้ว 428 00:26:46,417 --> 00:26:47,958 ถ้าผมยังไม่ได้บอกก็ต้องขอโทษด้วยนะ 429 00:26:52,500 --> 00:26:53,500 เอาล่ะ… 430 00:26:55,708 --> 00:26:59,917 ขอฉันผ่านอาทิตย์นี้ไปก่อน สัญญาว่าจะหาทางออกอะไรให้ 431 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 ผมไม่อยากต้องพูดเลยนะ มอน 432 00:27:04,250 --> 00:27:05,458 เพื่อสหายเก่าไง 433 00:27:05,958 --> 00:27:07,917 คุณอุตส่าห์ทำเพื่อฉันขนาดนี้ เถอะน่า 434 00:27:09,458 --> 00:27:10,958 งั้นมาฉลองกันเถอะ 435 00:27:11,042 --> 00:27:12,333 ได้เลย 436 00:27:23,542 --> 00:27:25,875 วันนี้ฉันคุยกับทหารคนนึง 437 00:27:25,958 --> 00:27:27,583 พรุ่งนี้พวกนั้นจะไปแล้ว 438 00:27:27,667 --> 00:27:29,042 พวกมันจะไปที่ไหน 439 00:27:29,125 --> 00:27:31,208 ดูเหมือนพวกนั้นจะไปที่ทรีฮันเดรดต่อ 440 00:27:31,292 --> 00:27:32,542 แต่ก็ไม่แน่หรอก 441 00:27:33,125 --> 00:27:34,958 ถ้าเราย้อนไปที่ไฟฟ์ฮันเดรด 442 00:27:35,042 --> 00:27:36,458 แล้วรอจนกว่าพวกมันจะตรวจเสร็จล่ะ 443 00:27:36,542 --> 00:27:38,833 ส่วนใหญ่พวกที่ถูกจับคือคนที่หนี 444 00:27:38,917 --> 00:27:39,958 ต้องมีงานที่นั่นแน่ 445 00:27:40,042 --> 00:27:41,333 เราย้ายทั้งหมดไม่ได้หรอก 446 00:27:41,417 --> 00:27:43,333 พวกนั้นอยากรู้ว่าใครอยู่ที่นี่ 447 00:27:43,417 --> 00:27:45,125 ฉันจะรับไว้เอง ฉันถูกกฎหมาย 448 00:27:45,208 --> 00:27:46,875 เราจะทำทุกอย่างที่ทำได้ 449 00:27:48,708 --> 00:27:49,792 ขอบคุณ 450 00:27:51,167 --> 00:27:52,500 อย่าเพิ่งขอบคุณเลย 451 00:27:53,333 --> 00:27:55,000 จนกว่าไอ้พวกชั่วนั่นจะไป 452 00:27:55,792 --> 00:27:57,375 คงต้องดูว่าพวกมันจะมาไม้ไหน 453 00:27:58,792 --> 00:28:00,958 แค่… เตรียมตัวเอาไว้ 454 00:29:24,375 --> 00:29:26,917 - เขาตามคุณทั้งคืนเลย - ฉันแค่ตกใจ 455 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 ไม่เอะใจเลยเหรอ 456 00:29:28,083 --> 00:29:30,958 ก็จริงที่ฉันเลี่ยงเขามาตลอด ตอนนี้รู้แล้วว่าทำไม 457 00:29:31,042 --> 00:29:33,417 เพอรินบอกว่าเมื่อคืนเขาต้องถูกหิ้วกลับไป 458 00:29:33,500 --> 00:29:34,875 เขาถูกเมียทิ้ง… 459 00:29:34,958 --> 00:29:36,083 มีหลุดเรื่องเงินมั้ย 460 00:29:36,583 --> 00:29:38,750 ฉันบอกไปว่าจะคุยเรื่องนี้ พอเราจบงานแต่งงานนี่ 461 00:29:38,833 --> 00:29:40,167 ยังไม่ได้ลงลึกสินะ 462 00:29:40,750 --> 00:29:42,583 เขาพูดเรื่องการลงทุนพลาด 463 00:29:43,208 --> 00:29:44,750 เขาเห็นทุกอย่างที่นี่… 464 00:29:46,125 --> 00:29:47,417 มันน่ากังวลอยู่นะ 465 00:29:49,417 --> 00:29:50,833 เราจะหาเงินได้ 466 00:29:51,333 --> 00:29:53,125 มีโอกาสที่เขาจะไปหาสคัลดันมั้ย 467 00:29:53,208 --> 00:29:54,208 เขาไม่กล้าทำหรอก 468 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 เขาทำไม่ได้หรอก 469 00:29:58,875 --> 00:30:00,750 นั่นเพอริน เขากําลังจะขึ้นพูด ฉันต้องไปแล้ว 470 00:30:00,833 --> 00:30:01,833 เดี๋ยวก่อน 471 00:30:02,583 --> 00:30:06,125 เราปล่อยให้เป็นแบบนี้ไม่ได้ คุณต้องรู้สิ 472 00:30:08,542 --> 00:30:11,792 ฉันจะนัดประชุมกับเทย์ที่โครัสซองสัปดาห์หน้า 473 00:30:12,417 --> 00:30:14,042 เราจะหาเงินได้ 474 00:30:17,625 --> 00:30:19,333 สุนทรพจน์หน่อย สุนทรพจน์ 475 00:30:19,417 --> 00:30:20,417 เพอริน 476 00:30:22,500 --> 00:30:23,583 เพอริน 477 00:30:25,792 --> 00:30:28,167 เร็วเข้าๆ 478 00:30:29,042 --> 00:30:30,042 ขอบคุณ 479 00:30:31,500 --> 00:30:32,500 ขอบคุณ 480 00:30:37,375 --> 00:30:39,250 ขอต้อนรับ ยินดีต้อนรับ 481 00:30:39,333 --> 00:30:42,583 ขอสรรเสริญครอบครัวและกลุ่มชนชาวชันดริลล่า 482 00:30:42,667 --> 00:30:46,708 ขอสรรเสริญผู้ที่เดินทางมาร่วม ประเพณีที่เราภาคภูมิใจที่สุด 483 00:30:48,333 --> 00:30:49,417 ในฐานะ… 484 00:30:50,875 --> 00:30:52,875 พ่อของหญิงสาวที่กำลังจะได้สมรส 485 00:30:54,167 --> 00:30:57,250 ในฐานะชาวชันดริลล่า ผมมีหน้าที่ต้อนรับพวกท่าน ซาโกรนา… 486 00:30:58,417 --> 00:31:01,083 เพื่อดื่มอวยพรแก่สุขภาพของท่าน ซาโกรนา ทีมา… 487 00:31:01,833 --> 00:31:05,250 และในประเพณีโบราณของเรา 488 00:31:05,958 --> 00:31:08,417 ในวิธีการที่ประหยัดงบของเรา 489 00:31:08,500 --> 00:31:10,708 ยังเป็นหน้าที่ของผมที่จะแบ่งปัน 490 00:31:10,792 --> 00:31:15,042 คำแนะนำเดียวที่จริงใจ 491 00:31:15,125 --> 00:31:17,375 ซาโกรนา ทีมา โซโลม 492 00:31:20,708 --> 00:31:23,333 เลียด้า เลียด้าที่รักของพ่อ 493 00:31:24,750 --> 00:31:25,750 สเตกัน… 494 00:31:29,125 --> 00:31:31,542 ความเจ็บปวดจะตามลูกจนพบ 495 00:31:33,000 --> 00:31:36,167 ปัญหาและความไม่ลงรอย จะมาถึงลูกโดยไม่ต้องเรียกหา 496 00:31:36,250 --> 00:31:38,333 ไม่มีทางเลือกในเรื่องนี้ ไม่ต้องพยายามอะไร 497 00:31:38,417 --> 00:31:41,333 แค่ยืนอยู่เฉยๆ แล้วจักรวาลจะส่ง 498 00:31:41,417 --> 00:31:45,583 ความวิตกกังวลใหม่ๆ มาให้ทุกวันโดยไม่เคยขาด 499 00:31:46,250 --> 00:31:47,542 แต่โซโลมของพ่อ… 500 00:31:48,125 --> 00:31:49,583 โซโลม เซย์นาของพ่อ… 501 00:31:49,667 --> 00:31:51,667 เหล่าผู้อาวุโสคงรู้ว่าหมายถึงอะไรใช่มั้ย 502 00:31:52,708 --> 00:31:54,458 ความหวังของพ่อ… 503 00:31:55,375 --> 00:32:00,083 ความหวังของพ่อคือลูกจะเรียนรู้ ที่จะก้าวผ่านหมอกแห่งความเศร้าไปได้ 504 00:32:02,208 --> 00:32:05,667 ความสุข ความเบิกบาน ความสนุกสนาน 505 00:32:05,750 --> 00:32:08,500 คือสิ่งที่ซ่อนอยู่ 506 00:32:09,250 --> 00:32:12,833 เสียงดนตรีที่ถูกฝังอยู่ใต้เสียงรบกวนทั้งหมด… 507 00:32:12,917 --> 00:32:15,292 ความสุข ความสุขไง 508 00:32:17,250 --> 00:32:18,333 ความสุข… 509 00:32:19,125 --> 00:32:20,958 แต่ความสุขไม่มีลมพัดพามันไป 510 00:32:21,042 --> 00:32:24,250 ความสุขจะไม่ประกาศการมาถึงของมัน ลูกต้องคอยฟังมัน 511 00:32:24,333 --> 00:32:27,792 และระวังว่ามันจางหายไปรวดเร็ว และบอบบางแค่ไหน 512 00:32:29,458 --> 00:32:31,500 แต่จงค้นหาขุมทรัพย์เหล่านี้ 513 00:32:33,208 --> 00:32:36,375 ช่วงเวลาของ… ความรู้สึกที่น่าพึงใจ 514 00:32:36,458 --> 00:32:39,708 ความทรงจำของเสียงหัวเราะ และมิตรสหายที่แสนดี 515 00:32:39,792 --> 00:32:41,667 ความสบายใจจากมื้ออาหารชั้นดี 516 00:32:43,875 --> 00:32:45,083 และสำหรับพ่อ… 517 00:32:45,958 --> 00:32:48,042 สำหรับพ่อตอนนี้ มันคือรอยยิ้มที่ไม่อาจซ่อน 518 00:32:48,125 --> 00:32:50,250 เมื่อเห็นสองหนุ่มสาวนี้ 519 00:32:50,875 --> 00:32:52,625 ในประเพณีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา 520 00:33:04,208 --> 00:33:07,167 ยังไปได้ไม่ถึงไหนสินะ 521 00:33:07,750 --> 00:33:09,208 มันยังไม่จบหรอก 522 00:33:09,917 --> 00:33:12,833 แกได้อดตายก่อนทำสำเร็จแน่ 523 00:33:16,042 --> 00:33:18,667 ตกลงแผนคืออะไร 524 00:33:19,625 --> 00:33:21,083 ยิงนักบินงั้นเหรอ 525 00:33:21,917 --> 00:33:23,333 แล้วฆ่าเราทุกคน 526 00:33:24,250 --> 00:33:26,667 แกคงไปไหนได้หรอก 527 00:33:28,500 --> 00:33:31,167 กินแต่แตงนี่แกไม่รอดหรอก 528 00:33:33,792 --> 00:33:34,917 มันรู้ได้ยังไง 529 00:33:35,000 --> 00:33:36,250 พวกมันแอบมาดู 530 00:33:36,833 --> 00:33:38,125 ตกลงแผนคืออะไร 531 00:33:38,208 --> 00:33:39,375 หุบปากไปเลย 532 00:33:45,125 --> 00:33:46,708 แกจะยอมรึยัง 533 00:33:47,625 --> 00:33:50,750 ฉันจะขอท้าแก 534 00:34:20,417 --> 00:34:21,667 เราจะออกไป 535 00:34:21,750 --> 00:34:23,958 ห้ามยิงนอกจากพวกนั้นจะยิงก่อน 536 00:34:24,042 --> 00:34:25,458 ออกไปพร้อมกัน 537 00:34:25,542 --> 00:34:27,125 - เพื่อมาย่า - เพื่อมาย่า 538 00:34:27,208 --> 00:34:28,500 ไปเร็วๆ 539 00:34:29,125 --> 00:34:30,125 เฮ้ย 540 00:34:33,125 --> 00:34:34,583 ดูมันไว้ ดูให้ดี 541 00:34:58,083 --> 00:34:59,083 มาไกลพอแล้ว 542 00:35:03,667 --> 00:35:04,750 ฉันจะนับถึงสาม 543 00:35:05,667 --> 00:35:08,875 ทุกอย่าง… ทิ้งให้หมดทุกอย่าง 544 00:35:10,542 --> 00:35:11,625 นับสาม 545 00:35:13,583 --> 00:35:14,625 หนึ่ง 546 00:35:16,667 --> 00:35:17,750 สอง 547 00:35:20,542 --> 00:35:21,542 สาม 548 00:35:30,583 --> 00:35:32,000 พวกเขาจะทำอะไร 549 00:35:36,000 --> 00:35:37,292 วางอาวุธลงน่ะสิ 550 00:35:43,042 --> 00:35:44,875 นายคงสิ้นหวังมากสินะ 551 00:35:44,958 --> 00:35:47,583 ถ้านายเห็นสภาพตัวเองคงไม่พูดแบบนี้ 552 00:35:51,667 --> 00:35:52,875 เล่นไฟฟ์แฮนด์ 553 00:35:54,792 --> 00:35:55,875 ใช้กฎของรอสกี้ 554 00:35:56,875 --> 00:35:57,875 กฎรอสกี้ 555 00:35:58,583 --> 00:35:59,583 ทุกคนได้ยินมั้ย 556 00:36:00,958 --> 00:36:02,042 ใช้กฎรอสกี้ 557 00:36:02,625 --> 00:36:03,917 หมายความว่าไง 558 00:36:05,292 --> 00:36:06,583 ต้องยอมทั้งหมด 559 00:36:08,000 --> 00:36:09,542 เลือกคนที่สองมา 560 00:36:09,625 --> 00:36:11,083 ราวด์ ออกมาเลย 561 00:36:12,542 --> 00:36:13,750 เบย์โซ 562 00:36:45,417 --> 00:36:47,083 หนึ่ง สอง สาม… 563 00:36:49,250 --> 00:36:50,708 หนึ่ง สอง สาม… 564 00:36:53,000 --> 00:36:54,458 หนึ่ง สอง สาม… 565 00:37:01,083 --> 00:37:02,333 วางปืนลงซะ 566 00:37:05,167 --> 00:37:06,583 หนึ่ง สอง สาม… 567 00:37:09,875 --> 00:37:11,625 หนึ่ง สอง สาม… 568 00:37:12,958 --> 00:37:14,458 อย่าขยับ ไม่งั้นฉันฆ่าแกแน่ 569 00:37:22,333 --> 00:37:23,917 หนึ่ง สอง สาม… 570 00:37:25,250 --> 00:37:26,667 หนึ่ง สอง สาม… 571 00:37:28,125 --> 00:37:29,708 หนึ่ง สอง สาม… 572 00:37:29,792 --> 00:37:30,792 โธ่เว้ย 573 00:37:35,792 --> 00:37:36,792 สู้มัน 574 00:37:44,417 --> 00:37:45,917 หนึ่ง สอง สาม… 575 00:37:49,833 --> 00:37:50,833 เอาเลย 576 00:37:52,750 --> 00:37:54,250 หนึ่ง สอง สาม… 577 00:38:00,750 --> 00:38:01,750 นั่นอะไรน่ะ 578 00:38:03,083 --> 00:38:05,083 - ฉันนึกว่าเสียงฟ้าร้อง - มันไม่ใช่ 579 00:38:09,375 --> 00:38:10,833 ไม่ๆ ไม่ๆ 580 00:38:11,708 --> 00:38:12,708 นั่นตัวอะไร 581 00:38:14,583 --> 00:38:16,917 บาร์ดี้ เกอร์ดิส 582 00:38:18,042 --> 00:38:20,167 ทางโน้นๆ 583 00:38:23,917 --> 00:38:25,542 นี่ไง แนวต้นไม้ 584 00:38:31,625 --> 00:38:34,000 ทางโน้น ไม่ใช่ฝั่งนี้… ตรงแนวต้นไม้ 585 00:38:34,083 --> 00:38:35,250 มันหนีไปแล้ว 586 00:38:36,417 --> 00:38:37,417 มันอยู่ทุกที่เลย 587 00:38:37,500 --> 00:38:39,125 เราถูกล้อม 588 00:38:46,542 --> 00:38:48,125 ไอ้นักบิน มันหนีไปแล้ว 589 00:38:48,208 --> 00:38:49,500 มันจะหนีไปแล้ว 590 00:38:49,583 --> 00:38:51,375 มันจะหนีแล้ว 591 00:39:45,792 --> 00:39:48,667 (อ้างอิงจาก สตาร์ วอร์ส โดย จอร์จ ลูคัส) 592 00:39:49,500 --> 00:39:57,500 คำบรรยายโดย ปิลันธน์ ชำนาญกิจ 66185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.