All language subtitles for Anamorph.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,402 --> 00:00:13,655 They were pulling her out of the river when I got there. 4 00:00:15,408 --> 00:00:18,238 More water than blood in her at that point. 5 00:00:22,002 --> 00:00:24,264 - Was she able to speak? - No. 6 00:00:25,315 --> 00:00:26,568 She stopped breathing. 7 00:00:32,224 --> 00:00:33,971 OK, that should be enough. 8 00:00:35,304 --> 00:00:38,173 Detective Aubrey, despite some irregularities ... 9 00:00:38,255 --> 00:00:40,519 with regards to proper Police procedures, 10 00:00:40,608 --> 00:00:43,446 We will not be proceeding any further with our inquiry. 11 00:00:44,336 --> 00:00:45,587 Six weeks have elapsed ... 12 00:00:45,670 --> 00:00:47,570 since the last Uncle Eddie murder. 13 00:00:48,014 --> 00:00:51,893 And that itself suggests that the public interest has been served. 14 00:00:53,793 --> 00:00:56,984 Congratulations on your promotion to detective first grade. 15 00:01:09,367 --> 00:01:11,794 This afternoon, Detective Stan Aubrey, 16 00:01:11,912 --> 00:01:14,058 lead investigator in the Uncle Eddie's case ... 17 00:01:16,851 --> 00:01:20,281 The death of primary suspect in the Uncle Eddie murders ... 18 00:01:20,400 --> 00:01:21,696 ended this morning. 19 00:01:23,798 --> 00:01:25,494 ... these horrible murders. 20 00:01:26,867 --> 00:01:28,606 The circumstances surrounding the shooting ... 21 00:01:28,686 --> 00:01:30,265 remain as yet unclear. 22 00:01:30,649 --> 00:01:33,366 Linked by their gruesome art ... 23 00:01:37,142 --> 00:01:41,410 while presenting the awards ... as a model officer, 24 00:01:41,500 --> 00:01:42,581 responsible for bringing one of the city's 25 00:01:42,724 --> 00:01:45,828 most disturbing case. 26 00:01:46,828 --> 00:03:38,682 Ðåëèç ïîäãîòîâëåí ñïåöèàëüíî äëÿ ñàéòà firebit.org 27 00:03:45,854 --> 00:03:46,993 Come on. 28 00:04:01,967 --> 00:04:03,907 Wait, wait, wait. 29 00:04:30,463 --> 00:04:33,133 - Wait, my hat. - Get up. 30 00:04:54,688 --> 00:04:57,114 Hey, OK? 31 00:05:34,861 --> 00:05:36,405 Don't be seduced. 32 00:05:36,769 --> 00:05:38,993 Avoid psychological speculation 33 00:05:39,114 --> 00:05:41,097 related to the killer's intent 34 00:05:41,421 --> 00:05:43,847 We may never know why he did what he did. 35 00:05:44,301 --> 00:05:45,554 He may never know. 36 00:05:57,256 --> 00:06:00,458 Treat the boundaries of the crime scene like a frame, 37 00:06:00,590 --> 00:06:03,913 and limit your analysis to what is presented within it. 38 00:06:04,065 --> 00:06:06,864 Stick with it, don't rush things, 39 00:06:06,943 --> 00:06:09,574 and above all, in your initial encounter with the crime scene, 40 00:06:09,697 --> 00:06:11,275 trust your own eyes. 41 00:06:11,555 --> 00:06:15,060 Remember, all you really have is what the killer left behind 42 00:06:15,226 --> 00:06:18,836 His work is pathetic, if you will. 43 00:06:22,918 --> 00:06:26,402 OK, we'll pick up there next week. 44 00:06:45,073 --> 00:06:46,770 Ninety three. 45 00:07:16,554 --> 00:07:17,968 Yup 46 00:08:23,525 --> 00:08:26,876 Well you better get him out out of here. 'Cos north of the lamp post is ours 47 00:08:27,977 --> 00:08:29,969 Do us all a favour and walk away from this one? 48 00:08:30,049 --> 00:08:32,434 Walk away and take him 49 00:08:49,278 --> 00:08:51,055 Gonna ask some of you questions. 50 00:08:51,102 --> 00:08:52,488 We got a preliminary statement 51 00:08:53,175 --> 00:08:55,882 Stan, don't recognize you. How've you been? 52 00:08:56,045 --> 00:08:58,027 Good, I'm good 53 00:08:58,802 --> 00:09:00,337 Action is in there 54 00:09:00,705 --> 00:09:03,288 Chew a little easier on the protocol, eh pal? 55 00:09:03,451 --> 00:09:04,824 Brainerd called me. 56 00:09:04,989 --> 00:09:06,565 Brainerd called him, eh 57 00:09:07,655 --> 00:09:08,586 Stan ... 58 00:09:10,487 --> 00:09:11,940 You come in the morning, alright? 59 00:09:12,549 --> 00:09:15,980 See, I'm getting promoted. You and I going to be peers. 60 00:09:17,402 --> 00:09:18,531 No. 61 00:09:19,935 --> 00:09:23,260 I got to tell you I had a bad case of deja vu, I didn't work the caper. 62 00:09:23,462 --> 00:09:25,625 - What caper? - What caper? 63 00:09:26,353 --> 00:09:28,702 The caper. Uncle Eddie. 64 00:09:30,238 --> 00:09:32,341 Isn't that why Brainerd brought you in? 65 00:09:51,348 --> 00:09:53,453 No, no, no, you're cold. 66 00:10:03,392 --> 00:10:05,936 We held up turning it down till you got here 67 00:10:08,586 --> 00:10:11,036 Yes, it's the kind of smell like it gets inside you, doesn't it? 68 00:10:11,563 --> 00:10:14,027 Billy, video. 69 00:10:24,693 --> 00:10:26,998 I call that a conversation piece. 70 00:10:36,090 --> 00:10:39,120 It is a camera obscura. 71 00:10:41,102 --> 00:10:42,694 A device used in the Renaissance ... 72 00:10:42,783 --> 00:10:44,563 to draw in perspective. 73 00:10:47,842 --> 00:10:48,933 May I? 74 00:10:55,358 --> 00:10:59,079 Hey, Hey! You want to hold off on that until I mark the aperture? 75 00:10:59,363 --> 00:11:01,704 The pinhole focuses the light. 76 00:11:10,043 --> 00:11:13,434 You have that flashlight? - Yah. 77 00:11:24,869 --> 00:11:26,241 Take it down 78 00:12:07,959 --> 00:12:09,249 I would love to get up there. 79 00:12:09,371 --> 00:12:12,039 I do not know, man. I could smell it down the hallway. 80 00:12:12,445 --> 00:12:14,140 Did you see they called Stan Aubray in? 81 00:12:14,261 --> 00:12:16,621 Nope. Hey, he's on one of my classes 82 00:12:16,702 --> 00:12:18,782 I thought they retired him already 83 00:12:18,783 --> 00:12:19,783 God... 84 00:12:49,983 --> 00:12:54,143 - Wanna buy you breakfast. - No, I'm going straight to bed. 85 00:12:54,954 --> 00:12:56,810 I think I'm getting a cold. 86 00:13:00,125 --> 00:13:01,298 OK. 87 00:14:32,048 --> 00:14:33,581 What are you doing, Stan? 88 00:14:35,401 --> 00:14:36,450 Worrying. 89 00:14:36,940 --> 00:14:40,087 - About what? - Wearing the fabric. 90 00:14:40,709 --> 00:14:42,450 That's what my mon used to say 91 00:14:42,629 --> 00:14:46,533 is to touch things all the time wear them down. 92 00:14:46,616 --> 00:14:48,713 That's why you're good at what you do. 93 00:14:50,051 --> 00:14:52,390 You never mentioned your mother before. 94 00:14:53,122 --> 00:14:54,815 She live in the city? 95 00:15:01,444 --> 00:15:03,057 Staying sober? 96 00:15:04,796 --> 00:15:06,654 Four years and three months. 97 00:15:07,429 --> 00:15:09,247 You're gonna ask me that every time? 98 00:15:13,316 --> 00:15:16,183 Yes, it's certainly the best place to get to know someone. 99 00:15:16,830 --> 00:15:18,568 Or maybe that's the idea. 100 00:15:18,976 --> 00:15:20,167 You probably you keep a girl like me ... 101 00:15:20,289 --> 00:15:21,868 at every donation center. 102 00:15:29,571 --> 00:15:33,488 It's so weird to think of my blood in someone else's body. 103 00:15:33,935 --> 00:15:36,079 You know, if you'd run into me a couple of months later, then you 104 00:15:36,200 --> 00:15:38,789 thought wouldn't be accepting my blood right now. 105 00:15:39,037 --> 00:15:41,826 No, you'd estrange yourself out of it sooner or later. 106 00:15:42,674 --> 00:15:44,574 - Can I pick who it goes to? - No. 107 00:15:45,389 --> 00:15:47,043 It's my blood. 108 00:15:49,384 --> 00:15:51,162 That is the trouble with transfusions. 109 00:15:51,162 --> 00:15:52,938 You have to replace like with like. 110 00:15:53,340 --> 00:15:54,917 It's not true. 111 00:15:55,282 --> 00:15:57,140 If you are old you can give to anybody. 112 00:16:03,286 --> 00:16:05,220 You know Crystal was old. 113 00:16:05,709 --> 00:16:07,282 When I used to see her they had to be ... 114 00:16:07,369 --> 00:16:09,358 because she'd give it up for anybody. 115 00:16:10,046 --> 00:16:11,542 She give it up for you? 116 00:16:12,393 --> 00:16:14,006 Did she say something? 117 00:16:14,497 --> 00:16:17,158 I don't know, between dates, yeah. 118 00:16:17,324 --> 00:16:19,582 You have a lot of time to get to know someone. 119 00:16:20,471 --> 00:16:22,330 I knew things from it that nobody else knew. 120 00:16:23,502 --> 00:16:25,321 She had this birthmark... 121 00:16:25,401 --> 00:16:26,616 under his left arm. 122 00:16:27,263 --> 00:16:29,242 She always used to say that no matter how many guys she was with, 123 00:16:29,363 --> 00:16:31,144 no man would ever find her 124 00:16:33,768 --> 00:16:35,303 Think about it too 125 00:16:41,242 --> 00:16:42,616 Sorry. 126 00:16:44,959 --> 00:16:47,394 Let's go to somewhere away from here. 127 00:16:47,516 --> 00:16:49,133 Above ground, maybe 128 00:16:50,385 --> 00:16:52,170 Like hiking 129 00:16:52,623 --> 00:16:54,402 I'm going with some friends this weekend. 130 00:16:54,645 --> 00:16:55,778 You could come. 131 00:16:56,787 --> 00:17:01,274 I'd love to but I got to work. 132 00:17:01,757 --> 00:17:05,071 - Shocking. - Another time. 133 00:17:06,486 --> 00:17:07,738 Probably. 134 00:17:09,234 --> 00:17:10,687 Probably not. 135 00:17:12,226 --> 00:17:13,718 I got to go. 136 00:17:26,107 --> 00:17:27,604 Looks like an egg. 137 00:17:31,523 --> 00:17:34,392 Sometimes a circle is just a circle, chief. 138 00:17:34,959 --> 00:17:37,633 Building management got back to us this morning. 139 00:17:37,634 --> 00:17:40,793 The hanging man was identified as Martin Calderon. 140 00:17:40,833 --> 00:17:43,583 Works as a day trader, never left his apartment. 141 00:17:44,418 --> 00:17:47,245 I thought that you might want to take a look at the report Carl put together. 142 00:17:47,689 --> 00:17:49,225 He was up all night. 143 00:17:49,350 --> 00:17:51,328 It's a theory it was a ritual killing, 144 00:17:51,410 --> 00:17:54,321 some kind of a copycat imitating Uncle Eddie. 145 00:17:56,463 --> 00:18:00,194 No, this is different. 146 00:18:00,682 --> 00:18:02,619 It's less spontaneous. 147 00:18:03,470 --> 00:18:05,449 It don't seem so different to me. 148 00:18:08,478 --> 00:18:11,575 Look, hard as the Uncle Eddie case was 149 00:18:11,940 --> 00:18:13,856 you're still a detective 150 00:18:16,485 --> 00:18:19,594 I'd appreciate it if you'd give this one your full attention. 151 00:18:22,866 --> 00:18:24,239 I'll will 152 00:18:25,666 --> 00:18:26,515 Thank you. 153 00:18:35,807 --> 00:18:37,787 Based on decomposition of the body, 154 00:18:37,868 --> 00:18:40,099 victim's been dead at least a week. 155 00:18:40,223 --> 00:18:43,415 - Now, the cause of death. - Hanging by your f..... ankles. 156 00:18:44,270 --> 00:18:46,455 But he was probably dead before he got that far.. yeah? 157 00:18:46,537 --> 00:18:49,455 Yeah. You see the sutured wound? 158 00:18:50,506 --> 00:18:52,485 Intestines had been removed 159 00:18:53,818 --> 00:18:57,496 The killer went to the trouble of .. removing them 160 00:18:57,616 --> 00:19:01,256 and closing the incision before he strung him up. 161 00:19:03,438 --> 00:19:06,430 I would have cleaned the body completely but I want to show you... 162 00:19:08,290 --> 00:19:10,834 The blue is not just discoloration. 163 00:19:11,160 --> 00:19:14,310 The body was painted before the dust was applied. 164 00:19:15,847 --> 00:19:17,381 It's all over him 165 00:19:18,311 --> 00:19:19,766 I don't see it here. 166 00:19:21,543 --> 00:19:23,409 Just the front of his body. 167 00:19:25,113 --> 00:19:27,423 The side that faced the aperture. 168 00:19:28,232 --> 00:19:31,425 Like a stage set, seen from one side. 169 00:19:31,467 --> 00:19:32,563 What, the human slide show.. 170 00:19:32,645 --> 00:19:34,424 wasn't kinky enough? 171 00:19:34,589 --> 00:19:36,122 He had to paint the body? 172 00:19:38,749 --> 00:19:40,648 Maybe trying to pretty him up. 173 00:20:07,031 --> 00:20:07,920 Excuse me ... 174 00:20:09,115 --> 00:20:10,165 Are you the owner? 175 00:20:10,332 --> 00:20:11,378 Yeah. 176 00:20:11,499 --> 00:20:14,219 You can't put a painting like that in the window 177 00:20:14,220 --> 00:20:15,220 Why? 178 00:20:20,094 --> 00:20:22,147 It is irresponsible. 179 00:20:24,911 --> 00:20:27,421 I don't have to look at that everytime I leave my apartment. 180 00:20:27,622 --> 00:20:30,491 So, buy it and burn it. 181 00:20:30,530 --> 00:20:33,926 Don't get fresh with me. You take it down, right now. 182 00:20:34,130 --> 00:20:36,352 - How much is this? - Fifty dollars. 183 00:20:36,959 --> 00:20:39,636 Why not have more of those? Pictures of butterflies. 184 00:20:39,707 --> 00:20:41,516 When was the last time you've seen a butterfly? 185 00:20:41,518 --> 00:20:44,888 - Where did you get this? - I don't know, a state lot. 186 00:20:46,505 --> 00:20:48,767 - I may need to call you. - You're a cop? 187 00:20:48,887 --> 00:20:50,506 Its like its stolen? 188 00:20:50,952 --> 00:20:52,771 Hey listen, I just I found this out on the street, 189 00:20:52,892 --> 00:20:53,941 right in front of my shop. 190 00:20:54,103 --> 00:20:55,155 Thanks 191 00:21:06,305 --> 00:21:09,820 Nice painting. We analyzed the paint. 192 00:21:10,185 --> 00:21:11,964 These aren't commercial pigments. 193 00:21:12,369 --> 00:21:14,994 Pull samples from this case number, 194 00:21:15,115 --> 00:21:17,260 and have the lab run a comparison. 195 00:21:19,158 --> 00:21:20,532 There is something else. 196 00:21:20,896 --> 00:21:22,918 We did an X-ray to look for underpaint 197 00:21:23,644 --> 00:21:25,179 This is pretty wild 198 00:21:29,437 --> 00:21:32,708 Look like there was a bird in the chair in the original image. 199 00:21:34,528 --> 00:21:36,274 I wonder why he painted over it. 200 00:21:36,642 --> 00:21:38,524 Do you have anything to wrap this up? 201 00:21:38,525 --> 00:21:40,845 I want to take it over there myself 202 00:21:50,667 --> 00:21:52,442 You've been shopping, Stan? 203 00:21:58,301 --> 00:21:59,176 "Mr. Aubrey, Let's talk" 204 00:21:59,216 --> 00:22:00,917 "Alex" 205 00:22:11,753 --> 00:22:13,903 Stan, I wanted to pick your brain about the case. 206 00:22:15,520 --> 00:22:17,179 What is this? Paperweight? 207 00:22:17,261 --> 00:22:19,966 I still need to sit down over the pathology report. 208 00:22:20,540 --> 00:22:24,983 No, no, no, I mean the Uncle Eddie case. 209 00:22:27,125 --> 00:22:28,347 Given the copycat angle ... 210 00:22:28,469 --> 00:22:30,250 I though it was good idea to look at your file. 211 00:22:30,460 --> 00:22:32,454 - You looked at my file? - Yeah. 212 00:22:33,949 --> 00:22:35,491 You don't mind, do you? 213 00:22:38,968 --> 00:22:42,520 Hey Stan, why not you flip through the unsolved case files? 214 00:22:42,601 --> 00:22:44,987 Look to see if those guys missed anything. 215 00:22:45,472 --> 00:22:48,907 I know it is tedious right, but, Who knows what you might see? 216 00:22:52,422 --> 00:22:54,442 - What is today? - Tuesday. 217 00:22:55,169 --> 00:22:58,968 - No, the date. - The Tenth. Why? 218 00:23:02,592 --> 00:23:08,087 Ok, this is what I've got. Louis comf.., 1745. 219 00:23:08,167 --> 00:23:09,787 - Nice. - Yes. 220 00:23:09,908 --> 00:23:12,293 Sixteenth century Ming 221 00:23:13,345 --> 00:23:17,587 Rarity, Joseph Ubonn. 222 00:23:18,759 --> 00:23:20,739 And an American Victorian 223 00:23:23,407 --> 00:23:26,759 - I do not know this is your style but ... - What is that? 224 00:23:27,773 --> 00:23:30,538 Oh that a girl to go with your chair. 225 00:23:31,549 --> 00:23:34,740 See I stumble upon this invaluable collection ... 226 00:23:34,820 --> 00:23:37,232 of Civil War porn. 227 00:23:37,312 --> 00:23:40,587 I am not interested in pornography, I need something functional, 228 00:23:40,629 --> 00:23:42,207 something I can touch. 229 00:23:42,288 --> 00:23:44,314 Okay, I was ready to diversify. 230 00:23:44,516 --> 00:23:47,666 But you hold on to those. Tell me which one you want to pursue. 231 00:23:48,277 --> 00:23:52,117 Oye, oye, not her. She's mine. 232 00:23:53,982 --> 00:23:55,436 Russ, another round. 233 00:23:55,438 --> 00:23:56,691 Coming up. 234 00:24:00,086 --> 00:24:02,267 Here is a painting I wanted to see. 235 00:24:07,035 --> 00:24:10,995 Sorry, Stan, but this is joke. 236 00:24:11,522 --> 00:24:14,518 - And doesn't go with your chair. - No, you don't understand. 237 00:24:14,606 --> 00:24:16,430 It is a picture of of the crime scene ... 238 00:24:16,550 --> 00:24:18,088 I am working on. 239 00:24:18,291 --> 00:24:22,250 It was in the window of the antique store near my place. 240 00:24:23,430 --> 00:24:25,409 I think the killer painted it. 241 00:24:27,753 --> 00:24:28,763 Wow. 242 00:24:29,694 --> 00:24:33,006 That would be quite a coincidence I mean if you're right. 243 00:24:33,822 --> 00:24:37,238 Come on, I mean anybody could have done this. 244 00:24:37,683 --> 00:24:40,477 It has been in the news for the last couple of days ... 245 00:24:40,558 --> 00:24:41,837 if you haven't noticed. 246 00:24:42,040 --> 00:24:44,101 "Copycat Killer on The Loose" 247 00:24:45,759 --> 00:24:49,307 All these years, Stan ... I do not know how you can stand it. 248 00:24:51,610 --> 00:24:56,054 You know, just sticking it out till I can collect my pension. 249 00:26:01,117 --> 00:26:02,856 Detective THE New York Police 250 00:26:04,434 --> 00:26:06,654 - Hey, not too shaby. - Yes. 251 00:26:06,735 --> 00:26:09,161 The department really spared no expense for your promotion. 252 00:26:09,768 --> 00:26:11,708 - It's beautiful, fellas. - Yes. 253 00:26:11,951 --> 00:26:13,568 You know my brother got a f... watch 254 00:26:19,467 --> 00:26:21,729 - Beer? - No, thanks. 255 00:26:32,047 --> 00:26:34,024 - Two shots already yeah? - Yes. 256 00:26:34,591 --> 00:26:36,380 - Cheers, Cheers. - Cheers. 257 00:26:36,420 --> 00:26:37,353 Great success. 258 00:26:44,737 --> 00:26:48,859 Carl, you know you'll f... it for commissioner one day. 259 00:26:58,960 --> 00:26:59,889 Miss? 260 00:27:01,062 --> 00:27:02,718 Miss, Could I get some milk? 261 00:27:14,039 --> 00:27:16,705 Sure are a lot of cops here, aren't there, Mr. Aubrey? 262 00:27:19,533 --> 00:27:22,685 - How do you know my name? - Alex Fredericks. 263 00:27:25,229 --> 00:27:26,323 Probably read some of my pieces ... 264 00:27:26,403 --> 00:27:28,586 on Uncle Eddie investigation. 265 00:27:33,113 --> 00:27:37,234 When other reporters were taking you down, I defended you 266 00:27:38,740 --> 00:27:40,557 Turns out you and I were right. 267 00:27:40,961 --> 00:27:42,012 We were? 268 00:27:45,570 --> 00:27:47,507 Talk to me about the new case 269 00:27:48,566 --> 00:27:50,463 Is it a copycat killer? 270 00:27:50,911 --> 00:27:52,727 You think he'll kill again? 271 00:27:54,304 --> 00:27:57,579 Who do we call him? Oh, will think of something snappy. 272 00:27:57,739 --> 00:27:59,194 What do you want? 273 00:28:01,983 --> 00:28:04,408 Why don't you walk away after the Uncle Eddie murders? 274 00:28:07,195 --> 00:28:09,863 It is sad what happened to that girl. 275 00:28:13,660 --> 00:28:15,923 - Excuse me. - No, wait, wait, don't. 276 00:28:30,977 --> 00:28:32,472 Detective Aubrey, it's Martin. 277 00:28:32,553 --> 00:28:34,455 I got the results back from the Lab. 278 00:28:34,578 --> 00:28:36,721 You were right, that's a popular pigment. 279 00:28:37,085 --> 00:28:39,064 The samples taken hanging man painting ... 280 00:28:39,146 --> 00:28:41,452 match the ones from the old Uncle Eddie file. 281 00:28:41,696 --> 00:28:43,514 I'll leave the report on your desk. 282 00:29:22,819 --> 00:29:24,678 "Uncle Eddie stumps NYPD" 283 00:29:32,072 --> 00:29:34,940 "Serial Killing Spree" 284 00:29:46,415 --> 00:29:49,323 "Another murder of series" 285 00:30:03,748 --> 00:30:06,616 "Prostitute Stabbed by Docks" 286 00:30:25,883 --> 00:30:28,389 Responding officers, unit 483 ... 287 00:30:28,471 --> 00:30:29,887 now approaching crime scene ... 288 00:30:29,967 --> 00:30:33,000 to northeast side College Point Harbour. 289 00:30:54,390 --> 00:30:55,602 OK, Stan? 290 00:30:58,715 --> 00:30:59,764 No? 291 00:31:00,947 --> 00:31:02,696 You see this is the thing, You and I have been working ... 292 00:31:02,777 --> 00:31:05,688 in the same office ... about what five years now? 293 00:31:06,982 --> 00:31:09,043 I don't even know if you're married. 294 00:31:09,770 --> 00:31:11,385 I don't even know where you fucking live. 295 00:31:15,552 --> 00:31:18,796 Look, if you want to slip out all mysteriously from my party, 296 00:31:18,877 --> 00:31:20,345 well, I don't give a shit 297 00:31:21,328 --> 00:31:23,712 But you and I are gonna have to work together at some point. 298 00:31:24,040 --> 00:31:26,985 Both got the same shield Now, Stan, you understand me? 299 00:32:50,931 --> 00:32:52,666 Christ ... 300 00:33:51,940 --> 00:33:53,431 You're OK, Stan? 301 00:35:00,133 --> 00:35:01,871 The human jigsaw. 302 00:35:02,804 --> 00:35:05,952 We need an anthropologist to piece this guy back together. 303 00:35:06,882 --> 00:35:08,297 Tissue works come back 304 00:35:08,386 --> 00:35:10,569 It's all pieces of the same guy. 305 00:35:10,738 --> 00:35:12,721 A Jeff Sarno. 306 00:35:13,610 --> 00:35:15,348 Except the intestines. 307 00:35:16,318 --> 00:35:18,460 They belong to Mr. Calderon. 308 00:35:18,903 --> 00:35:21,854 We checked for evidence of sexual assault, none. 309 00:35:23,232 --> 00:35:25,573 Hey, Stan, Nice you can make it. 310 00:35:25,694 --> 00:35:27,918 - What did I missed? - Meet Jeff Sarno. 311 00:35:28,532 --> 00:35:29,777 What else you got? 312 00:35:30,546 --> 00:35:33,010 This might interest to only to students of anatomy ... 313 00:35:33,132 --> 00:35:34,992 and human behavior. 314 00:35:35,073 --> 00:35:37,984 Victim had extensive cosmetic surgery. 315 00:35:38,149 --> 00:35:40,533 Apparently wasn't happy with the top half of his mouth ... 316 00:35:40,663 --> 00:35:44,220 so they split his his upper palate ... 317 00:35:44,341 --> 00:35:47,897 and lengthened it to match the lower jaw. 318 00:35:49,555 --> 00:35:51,170 Pretty ironic, huh? 319 00:35:51,455 --> 00:35:53,878 All that work and end up chopped up like this. 320 00:35:53,959 --> 00:35:55,659 Why would he go through all that trouble? 321 00:35:56,508 --> 00:35:59,579 Jeff Sarno was an actor. Not a successful one. 322 00:36:00,467 --> 00:36:02,084 Didn't you read the case file? 323 00:36:03,257 --> 00:36:04,792 He had an audition. 324 00:36:05,681 --> 00:36:07,669 According to his agent, the director calls that the kid ... 325 00:36:07,757 --> 00:36:09,426 had the right look for the part 326 00:36:09,506 --> 00:36:11,851 We got an address or a phone number for the appointment? 327 00:36:11,933 --> 00:36:13,874 No. We checked and came up with nothing 328 00:36:13,955 --> 00:36:15,050 And the agent? 329 00:36:15,131 --> 00:36:19,620 He just got a call saying that they were.. going in a different direction. 330 00:36:19,781 --> 00:36:21,894 Whatever that means. 331 00:36:22,219 --> 00:36:23,398 When Sarno didn't call back 332 00:36:23,479 --> 00:36:26,188 The agent figured the kid buried his head in the sand 333 00:36:56,659 --> 00:37:00,094 "We need a good Scout" SANDY 334 00:38:28,298 --> 00:38:30,965 Session 2, November 17. 335 00:38:31,855 --> 00:38:35,492 Detective Aubrey, let's pick up where we left off last time. 336 00:38:37,148 --> 00:38:39,814 We were talking about the moment you found the girl. 337 00:38:42,037 --> 00:38:44,784 They were pulling here out of the River when I got there 338 00:38:45,795 --> 00:38:48,745 She was wearing a fur coat that had become big ... 339 00:38:48,825 --> 00:38:50,767 and heavy with the water. 340 00:38:55,535 --> 00:38:57,884 -Was she able to speak? - No. 341 00:38:58,653 --> 00:39:01,440 She had multiple stab wounds to the abdomen. 342 00:39:01,965 --> 00:39:04,795 There was more water than blood in her at that point. 343 00:39:05,804 --> 00:39:08,795 I tried to use my hands to stop the bleeding, 344 00:39:08,876 --> 00:39:13,282 but she took a big gasp of air ... 345 00:39:13,403 --> 00:39:15,951 and looked right through me. 346 00:39:18,336 --> 00:39:20,153 And then she stopped breathing. 347 00:39:22,055 --> 00:39:24,194 He said you had met the victim before. 348 00:39:24,275 --> 00:39:28,438 Did you ever intend to warn her that she was in danger that night? 349 00:39:48,424 --> 00:39:49,798 It is one in the morning. 350 00:39:49,879 --> 00:39:54,203 I'm sorry, I know it's late, but did you hear any noises upstairs earlier? 351 00:39:54,367 --> 00:39:56,589 Not only you just now. 352 00:39:56,913 --> 00:39:59,054 Someone broke into my apartment 353 00:40:00,227 --> 00:40:02,852 No, didn't hear anything. 354 00:40:57,142 --> 00:40:58,193 What you think? 355 00:40:58,477 --> 00:41:02,032 White male, age 43, lives alone. 356 00:41:02,557 --> 00:41:04,902 One case of corrupting a minor ... 357 00:41:04,942 --> 00:41:06,775 brought by the DA's office five years ago, 358 00:41:06,855 --> 00:41:08,475 then later dismissed. 359 00:41:09,087 --> 00:41:12,240 Drives a Lincoln, similar to the one identified by witnesses ... 360 00:41:12,361 --> 00:41:14,585 at three of the last five murder scenes. 361 00:41:14,951 --> 00:41:16,688 And we got prints and blood type ... 362 00:41:16,769 --> 00:41:18,548 based on saliva match 363 00:41:26,629 --> 00:41:28,307 I think this is our guy. 364 00:41:28,387 --> 00:41:30,935 I can have a warrant ready in three hours. 365 00:41:54,575 --> 00:41:56,550 Hey Stan! 366 00:42:05,805 --> 00:42:09,763 Aubrey and Luiz, you take the back, I'll go on the front. 367 00:42:10,131 --> 00:42:11,782 Now wait on my signal. 368 00:42:33,848 --> 00:42:35,580 Position. 369 00:42:37,804 --> 00:42:40,954 Gun! Gun, gun! Stop, don't shoot! 370 00:42:47,782 --> 00:42:49,119 We got the bastard 371 00:42:51,225 --> 00:42:53,119 It looked like a gun 372 00:43:07,909 --> 00:43:09,808 Did the right thing. 373 00:43:41,850 --> 00:43:43,388 I was going to meet you upstairs 374 00:43:43,590 --> 00:43:45,328 I can't, I just got time for my cigarette break. 375 00:43:45,450 --> 00:43:47,998 - We can go get a coffee. - No, this is good. 376 00:43:48,078 --> 00:43:50,667 I really need a cigarette. Mind if I smoke in here? 377 00:43:50,750 --> 00:43:51,963 No, hop in. 378 00:43:58,714 --> 00:44:00,164 How you doing, man? 379 00:44:00,489 --> 00:44:02,876 - Thanks for returning my call. - Not a problem. 380 00:44:03,000 --> 00:44:04,693 We are buddies 381 00:44:05,031 --> 00:44:07,198 I heard that you are working on a new case. 382 00:44:07,322 --> 00:44:10,595 Yeah, they expect to be on something so soon after that last one. 383 00:44:11,527 --> 00:44:14,355 Last one? Talking about five years ago. 384 00:44:15,695 --> 00:44:17,514 - You got promoted didn't you? - Yeah. 385 00:44:18,405 --> 00:44:20,989 They got me up there nice cushy desk job 386 00:44:21,724 --> 00:44:22,936 Oh good. 387 00:44:24,269 --> 00:44:26,977 --Tough thing was that girl. - The girl? 388 00:44:27,946 --> 00:44:30,451 Could have been twenty more girls like her dead, Stan. 389 00:44:31,461 --> 00:44:32,956 Panned out in the end. 390 00:44:34,782 --> 00:44:36,114 How is your family? 391 00:44:37,649 --> 00:44:39,963 Everybody's good. Boys are 8 and 10 now. 392 00:44:40,812 --> 00:44:42,347 Big kids, man. 393 00:44:47,033 --> 00:44:48,811 Look, It's great to see you, man. 394 00:44:50,064 --> 00:44:51,323 Me too. 395 00:44:52,415 --> 00:44:54,038 Have something you want to get off your chest? 396 00:44:54,669 --> 00:44:56,215 No! 397 00:44:57,991 --> 00:45:03,849 I mean I'm on this thing and... I have been thinking. 398 00:45:06,462 --> 00:45:09,951 You know, I think I know what is going on here. 399 00:45:11,446 --> 00:45:15,337 My advice to you is, if it's in the past, let it stay there. 400 00:45:15,458 --> 00:45:16,754 Things change. 401 00:45:17,973 --> 00:45:20,122 Never set foot in the same river twice. 402 00:45:23,112 --> 00:45:25,173 - Thanks. - Sure. 403 00:45:26,022 --> 00:45:27,759 I think you gonna catch this guy. 404 00:45:41,403 --> 00:45:42,786 That one. 405 00:45:43,468 --> 00:45:45,118 - This is the one you want? - Yes. 406 00:45:45,290 --> 00:45:47,441 What's wrong with the one you've got, Stan? 407 00:45:48,591 --> 00:45:51,135 Oh you know that I actually having company over the year? 408 00:45:51,741 --> 00:45:53,479 I just want another chair. 409 00:45:54,166 --> 00:45:56,428 What's wrong with having two matching chairs? 410 00:45:56,712 --> 00:45:59,583 Nothing wrong, Stan. Nothing wrong. 411 00:46:00,511 --> 00:46:05,683 I get you a Federal salty table or a Heppelwhite for the same price. 412 00:46:05,764 --> 00:46:08,393 - No, no, no, that's what I want. - OK. 413 00:46:11,875 --> 00:46:13,362 What? 414 00:46:16,753 --> 00:46:18,736 You just have to have it, don't you? 415 00:46:20,068 --> 00:46:21,604 That's your problem, Stan. 416 00:46:22,885 --> 00:46:27,863 Me, I love the feel of an object changing hands, to let it go. 417 00:46:28,109 --> 00:46:30,657 You can't let go of anything, can you? 418 00:46:31,461 --> 00:46:33,567 Like that girl, the memory of the girl. 419 00:46:35,547 --> 00:46:37,405 Might not be your fault. 420 00:46:38,819 --> 00:46:43,506 Might just be the past that isn't through with you yet. 421 00:46:43,744 --> 00:46:45,971 Keeps pulling you back all the time. 422 00:46:46,337 --> 00:46:49,044 Now all of a sudden it's a copycat killer. 423 00:46:49,529 --> 00:46:51,428 We do not know if it is a copycat. 424 00:46:51,551 --> 00:46:53,490 I'm not so sure either, Stan. 425 00:46:53,695 --> 00:46:56,887 I took a look at some photos from the Uncle Eddie killings, 426 00:46:57,006 --> 00:47:00,149 and I kept thinking about your painting ...and 427 00:47:00,312 --> 00:47:02,301 He said it was a piece of junk. 428 00:47:02,464 --> 00:47:04,529 There was something there though. 429 00:47:04,654 --> 00:47:09,219 The presentation of the body, the pigments and gestalt. 430 00:47:09,422 --> 00:47:11,479 There was something about it, You know what I mean? 431 00:47:11,517 --> 00:47:14,112 No, I don't know what you mean. 432 00:47:15,406 --> 00:47:17,546 Looking at the work in a sequence, 433 00:47:17,627 --> 00:47:20,377 was like watching a retrospective. 434 00:47:28,094 --> 00:47:30,559 I think you should stick to garage sales ... 435 00:47:30,646 --> 00:47:32,265 and vintage porn. 436 00:47:32,949 --> 00:47:34,730 Don't get your horns all twisted. 437 00:47:34,854 --> 00:47:37,238 We killed Uncle Eddie. 438 00:47:39,571 --> 00:47:41,764 You're dealing with the same guy. 439 00:47:46,571 --> 00:47:48,720 - I'm tired of your bullshit. - Stan, sit down, Stan. 440 00:47:48,800 --> 00:47:50,825 - No, I'm leaving. - Come on, sit down, Stan. 441 00:47:50,998 --> 00:47:52,340 I'm leaving. 442 00:48:59,409 --> 00:49:00,756 Sorry. 443 00:49:01,521 --> 00:49:03,108 I'm sorry. 444 00:51:32,777 --> 00:51:34,204 Stan. 445 00:51:38,515 --> 00:51:39,818 Thanks 446 00:51:40,258 --> 00:51:41,679 Eggs Florentine. 447 00:52:10,695 --> 00:52:13,650 Is it true that there is a connection with the murders of Uncle Eddie? 448 00:52:15,972 --> 00:52:18,274 What about connections to Uncle Eddie? Is it a copycat? 449 00:52:18,404 --> 00:52:21,356 - Come on, give us something. - When I say stop, you stop. 450 00:52:21,878 --> 00:52:24,386 There is no copycat, got nothing to do with Uncle Eddie. 451 00:52:24,508 --> 00:52:25,843 Leave it alone. 452 00:52:26,247 --> 00:52:28,380 I heard the victim worked Uncle Eddie cases with you. 453 00:52:30,395 --> 00:52:31,427 You got to give me something. 454 00:52:31,550 --> 00:52:34,749 - I can't always have information ... - Get her out of here! 455 00:52:35,432 --> 00:52:36,688 Hold on here, miss. 456 00:52:40,363 --> 00:52:42,264 Who leaked this to the press? 457 00:52:44,493 --> 00:52:46,316 Hard to keep a lid on a story like this. 458 00:52:46,405 --> 00:52:47,741 You know that, Stan. 459 00:52:52,027 --> 00:52:54,009 This guy really a buddy of yours? 460 00:52:55,222 --> 00:52:56,757 Work colleague 461 00:52:58,855 --> 00:53:00,918 Make me lie for you, Stan. 462 00:54:13,023 --> 00:54:15,368 Used your friend like an inkwell. 463 00:54:42,882 --> 00:54:47,050 What's this one about, Picasso? What's the connection? 464 00:57:30,977 --> 00:57:33,125 Guy is writing a love letter, Stan. 465 00:57:52,074 --> 00:57:53,092 Stan ... 466 00:57:54,466 --> 00:57:55,759 Just take a minute. 467 00:57:56,524 --> 00:57:58,750 I wasn't sure whether I should come down here ... 468 00:57:58,871 --> 00:58:01,257 so I talked it over with my wife. 469 00:58:01,652 --> 00:58:04,449 She works a hotline as a crisis counselor. 470 00:58:06,754 --> 00:58:10,267 She told me that the only way to avoid a crisis is to anticipate one. 471 00:58:11,682 --> 00:58:13,380 Has seen this morning paper? 472 00:58:14,430 --> 00:58:16,266 Your past is starting to give me nightmares. 473 00:58:16,347 --> 00:58:17,230 Camera Killer Leaves a Mess 474 00:58:17,352 --> 00:58:19,706 Which version of my past do you mean? 475 00:58:19,787 --> 00:58:22,900 Your old partner, George, is dead. 476 00:58:23,830 --> 00:58:26,004 - Now why is that? - I do not know. 477 00:58:26,209 --> 00:58:27,590 Good answer. 478 00:58:27,834 --> 00:58:30,338 But I don't think there is much to this copycat angle. 479 00:58:30,461 --> 00:58:32,410 Hey, but f... the copycat. 480 00:58:32,662 --> 00:58:34,602 I got Carl, of all people, 481 00:58:34,682 --> 00:58:36,866 asking whether the correlation between these cases ... 482 00:58:36,987 --> 00:58:39,049 is more than circumstantial. 483 00:58:39,207 --> 00:58:40,799 And he's not the only one. 484 00:58:44,511 --> 00:58:47,303 You are not the kind of cop who'd kill an innocent man. 485 00:58:47,382 --> 00:58:50,494 - And I told Carl, this much. - Thanks for your confidence. 486 00:58:50,576 --> 00:58:52,198 Don't mention it. 487 00:58:54,015 --> 00:58:56,681 Hey, look. There was one version of the past, 488 00:58:56,762 --> 00:58:58,745 yours, mine and the department. 489 00:58:58,826 --> 00:59:00,646 That's one version. 490 00:59:09,807 --> 00:59:12,105 This next photo is from Gauthier Grisomme, 491 00:59:12,270 --> 00:59:14,337 the French master photographer. 492 00:59:15,105 --> 00:59:20,204 He spent his entire life chasing the decisive moment, 493 00:59:20,369 --> 00:59:23,642 that instant when composition, form and content ... 494 00:59:23,721 --> 00:59:27,078 conspire to reveal some fundamental truth. 495 00:59:28,411 --> 00:59:31,967 Too esoteric? Hold that thought. 496 00:59:33,859 --> 00:59:35,241 What do you see? 497 00:59:38,310 --> 00:59:42,714 Where is the decisive moment? What truth is revealed? 498 00:59:43,690 --> 00:59:47,335 Is this the truth? Or this? 499 00:59:47,981 --> 00:59:49,637 Or this? 500 00:59:50,278 --> 00:59:52,312 Or is it just another angle? 501 00:59:55,789 --> 00:59:58,980 You're all familiar with the Uncle Eddie case. 502 00:59:59,546 --> 01:00:02,342 Now everybody's talking about a copycat. 503 01:00:04,241 --> 01:00:07,553 If Uncle Eddie is the original, 504 01:00:07,635 --> 01:00:11,758 then the copycat is the one always trailing behind, 505 01:00:11,879 --> 01:00:16,891 compelled to reconsctruct again and again ... 506 01:00:17,013 --> 01:00:19,804 the decisive moment that has already happened. 507 01:00:28,729 --> 01:00:31,156 And maybe there is no copycat. 508 01:00:32,773 --> 01:00:38,470 Only a killer that has become impatient with chance. 509 01:00:39,682 --> 01:00:43,476 No longer content to kill his victims where they stand, 510 01:00:43,556 --> 01:00:47,039 he forces the decisive moment. 511 01:00:57,500 --> 01:01:00,297 The killer painted half of this with a pantograph, 512 01:01:00,377 --> 01:01:02,081 and I finished the rest. 513 01:01:05,485 --> 01:01:08,300 It's weird but it makes sense, Stan. 514 01:01:08,425 --> 01:01:11,981 Because he's implicating you more and more into his crime. 515 01:01:12,826 --> 01:01:15,013 I mean, you're already his patron. 516 01:01:15,941 --> 01:01:18,171 Remember you bought that painting? 517 01:01:19,060 --> 01:01:22,018 Without a patron there is no painting. 518 01:01:22,301 --> 01:01:24,484 Maybe you are his Pope Innocent. 519 01:01:24,648 --> 01:01:29,384 Maybe you're his crazy object of obsession, Stan. 520 01:01:30,643 --> 01:01:36,382 OK, I got Velazquez portrait of of the Pope Innocent X. 521 01:01:36,741 --> 01:01:39,937 Quite an ambivalent study of absolute power. 522 01:01:40,019 --> 01:01:42,075 And here comes Francis Bacon. 523 01:01:42,239 --> 01:01:45,396 Despite never seeing this painting in person, 524 01:01:45,477 --> 01:01:47,582 Bacon became so obsessed with it ... 525 01:01:47,703 --> 01:01:51,341 that he compulsively repainted it over and over again, 526 01:01:51,422 --> 01:01:54,777 but each version more horrific than the previous. 527 01:02:12,106 --> 01:02:14,736 Did I tell you that the latest victim worked with me ... 528 01:02:14,783 --> 01:02:16,573 on the Uncle Eddie murders? 529 01:02:18,148 --> 01:02:23,603 I think you've been part of this bizarre thing all along. 530 01:02:24,776 --> 01:02:27,685 It's not until an artist finds his obsession ... 531 01:02:27,726 --> 01:02:31,809 that he can create his most inpired work. 532 01:02:31,979 --> 01:02:35,170 Where he gets his obsession from, it does't really matter 533 01:02:35,294 --> 01:02:37,443 It can be the myth of Prometheus, 534 01:02:37,564 --> 01:02:39,515 It can be another man's painting of the Pope, 535 01:02:39,596 --> 01:02:42,952 it can even the story of Stan Aubrey. 536 01:02:43,357 --> 01:02:44,811 It can be anything. 537 01:02:45,439 --> 01:02:49,821 So drink up. I'll gonna show you something. 538 01:02:59,399 --> 01:03:01,183 Seems familiar right? 539 01:03:01,627 --> 01:03:04,658 The artist had the real underground cult following 540 01:03:04,738 --> 01:03:08,014 Already some show is in the more hip galleries down town. 541 01:03:08,142 --> 01:03:10,966 You wouldn't believe what this stuff is selling for. 542 01:03:11,042 --> 01:03:12,995 - What's his name? - No name. 543 01:03:13,082 --> 01:03:14,737 ... no official representation. 544 01:03:14,737 --> 01:03:17,815 - Where we find it? - Stan, that's the whole thing. 545 01:03:17,936 --> 01:03:20,565 This guy doesn't exist, that's the whole gimmit 546 01:03:20,930 --> 01:03:22,788 The only thing you have is his work. 547 01:03:22,992 --> 01:03:24,241 What about the gallery owner? 548 01:03:24,405 --> 01:03:26,995 Blowing rail since back room I guess. 549 01:03:35,670 --> 01:03:36,682 That is my chair. 550 01:03:36,844 --> 01:03:38,863 Yeah, I told you I would help you to find ... 551 01:03:38,905 --> 01:03:42,906 - No, it's my chair. - What? 552 01:03:43,674 --> 01:03:45,898 Fate Wood and fabric 553 01:03:46,344 --> 01:03:47,797 It was stolen. 554 01:03:51,069 --> 01:03:54,221 We take it later. I'll swing the car around. 555 01:03:54,426 --> 01:03:55,557 No, you can't do that, Stan. 556 01:03:55,641 --> 01:03:58,072 All right, just tell them it's evidence. 557 01:04:01,875 --> 01:04:03,369 Oh good, you're back. 558 01:04:03,490 --> 01:04:06,037 Any chance of returning our "Fate" 559 01:04:06,199 --> 01:04:09,755 - What? - The chair that you absconded with. 560 01:04:10,119 --> 01:04:12,270 - I am afraid I can't do that. - Evidence. 561 01:04:13,765 --> 01:04:15,743 I suppose you'll beat me with rubber hoses ... 562 01:04:15,906 --> 01:04:18,335 if I choose to respect the artist's anonymity. 563 01:04:18,496 --> 01:04:21,004 No, we're not gonna do that but you got to tell us what you know. 564 01:04:21,085 --> 01:04:23,712 - All I have is a name. - Okay. 565 01:04:23,996 --> 01:04:26,221 - Gerri Harden. - Sounds a pornstar. 566 01:04:26,303 --> 01:04:30,021 - You got a bio, any photos? - Not even an address. 567 01:04:30,021 --> 01:04:31,640 You never asked where she lived? 568 01:04:31,802 --> 01:04:34,431 You never talked about boyfriends, girlfriends, nothing like that? 569 01:04:34,512 --> 01:04:37,988 Detecting is your pastime, mine is selling paintings. 570 01:04:38,109 --> 01:04:41,423 - And she sold quite a few. - You weren't curious? 571 01:04:42,193 --> 01:04:43,376 We gonna have to ask you downtown 572 01:04:43,417 --> 01:04:45,074 to give a full description anyway. 573 01:04:45,246 --> 01:04:46,618 OK. 574 01:05:02,145 --> 01:05:04,735 Not a single trace of fiber in any of the crime scenes ... 575 01:05:04,856 --> 01:05:06,715 but this clay is full of prints. 576 01:05:07,245 --> 01:05:09,190 We didn't even need to dust. 577 01:05:11,108 --> 01:05:12,847 I'm gonna need a few hours. 578 01:05:26,506 --> 01:05:27,877 You get a match? 579 01:05:27,998 --> 01:05:30,142 A match, a name and a last known address. 580 01:07:39,383 --> 01:07:44,080 - It's an anagram, for a red herring. - Come again? 581 01:07:45,819 --> 01:07:48,323 I don't think there is a Gerri Harden. 582 01:07:50,306 --> 01:07:51,598 Take a look. 583 01:08:18,310 --> 01:08:21,865 - Who is that, Stan? - It's Crystal. 584 01:08:24,775 --> 01:08:27,279 Looks like someone else thinks he got the wrong man. 585 01:09:10,025 --> 01:09:12,409 You're different from when I first met you. 586 01:09:16,370 --> 01:09:17,823 It's funny. 587 01:09:19,763 --> 01:09:21,863 Crystal said the same thing to me. 588 01:09:25,740 --> 01:09:27,851 It's going to be five years this week. 589 01:09:29,305 --> 01:09:30,558 I know. 590 01:09:31,650 --> 01:09:33,508 She was my best friend. 591 01:09:40,456 --> 01:09:42,808 There's nothing you could have done, Stan. 592 01:09:43,133 --> 01:09:45,598 She was half dead when you found her. 593 01:09:45,722 --> 01:09:47,786 I am sure she forgives you. 594 01:09:49,364 --> 01:09:51,221 No, she won't. 595 01:09:52,676 --> 01:09:56,443 That night we knew Uncle Eddie ... 596 01:09:56,565 --> 01:09:58,507 had shifted his killings to the docks. 597 01:09:58,629 --> 01:10:01,215 I should've warned her, but I didn't 598 01:10:03,641 --> 01:10:09,417 I tried to keep an eye on her but she must have seen me and slipped away. 599 01:10:11,276 --> 01:10:14,153 By the time I got there ... 600 01:10:14,233 --> 01:10:16,014 well ... 601 01:10:19,731 --> 01:10:21,993 they were pulling her out of the water. 602 01:10:28,339 --> 01:10:30,520 Nothing I could do. 603 01:10:34,157 --> 01:10:39,003 Shul Grantz. You told her everything was going to be OK. 604 01:10:43,897 --> 01:10:45,792 What do you think? 605 01:10:49,106 --> 01:10:51,095 Good for you. 606 01:10:54,294 --> 01:10:56,801 I was out there that night too. 607 01:10:57,972 --> 01:10:59,304 I didn't know. 608 01:11:05,690 --> 01:11:07,192 I'm sorry. 609 01:12:01,256 --> 01:12:01,906 Aubrey. 610 01:12:01,989 --> 01:12:03,323 The poison heart 611 01:12:03,404 --> 01:12:04,579 What? 612 01:12:06,071 --> 01:12:09,182 The poison harms. Certainly does 613 01:12:10,153 --> 01:12:13,303 Now you should know that. Cos you've been poisoning yourself for years 614 01:12:16,496 --> 01:12:19,485 Now that you've seen my work I want some feedback. 615 01:12:21,021 --> 01:12:23,042 You and I both like the color blue, 616 01:12:23,170 --> 01:12:26,566 a pigment that was once quite precious. 617 01:12:27,904 --> 01:12:30,688 It is also the color of Narcicism. 618 01:12:32,465 --> 01:12:36,627 How will you spend your final moments? Stuck on your throne? 619 01:12:36,871 --> 01:12:39,944 Staring on your face reflected in a pool of water? 620 01:12:40,064 --> 01:12:43,339 Maybe it won't be your face in the water but the body of a girl. 621 01:12:47,470 --> 01:12:49,893 water, limpid and clear. 622 01:12:52,970 --> 01:12:55,598 Clear as crystal. 623 01:12:57,502 --> 01:12:59,157 I have a theory. 624 01:13:00,609 --> 01:13:02,612 Uncle Eddie got scared and stopped killing 625 01:13:02,853 --> 01:13:04,893 because he knew he would get caught. 626 01:13:05,498 --> 01:13:06,872 He knew. 627 01:13:09,943 --> 01:13:12,529 An artist never stops working. 628 01:13:13,262 --> 01:13:17,869 He always gathering material, preparing a new study. 629 01:13:19,245 --> 01:13:23,889 I having another show. 637 Spruce. 630 01:13:26,960 --> 01:13:30,401 You should thank me, Stan. We make quite a team. 631 01:13:30,889 --> 01:13:33,270 If it weren't for me you'd be stuck at home 632 01:13:33,433 --> 01:13:36,182 riddling out your existence. 633 01:15:23,375 --> 01:15:24,989 Detective Aubrey. 634 01:15:36,023 --> 01:15:38,483 We did dealt it what like you asked. 635 01:15:41,033 --> 01:15:44,229 Cover the rock when you want to talk to the press. 636 01:16:58,333 --> 01:17:00,190 Eggs Florentine. 637 01:17:00,311 --> 01:17:02,859 No eggs today. Cholesterol. 638 01:17:02,982 --> 01:17:05,932 I told your friend that is what you always order. 639 01:17:08,842 --> 01:17:10,656 He paid for it already. 640 01:17:12,398 --> 01:17:14,983 No, thanks. Just tea. 641 01:17:19,388 --> 01:17:20,963 Prasa carnia 642 01:17:21,854 --> 01:17:24,197 Coffee cup in the trash by your desk. 643 01:17:24,202 --> 01:17:25,654 It was mere. 644 01:17:25,737 --> 01:17:27,472 You went through my trash? 645 01:17:29,695 --> 01:17:31,756 You are hell of a good detective, Carl. 646 01:17:34,142 --> 01:17:37,696 Place is great. I love it. 647 01:17:38,829 --> 01:17:40,847 Gina, I got to tell you old boy... 648 01:17:41,373 --> 01:17:43,352 She's got a real mouth on her. 649 01:17:45,740 --> 01:17:49,907 You know Stan, there are reems of paper on the Uncle Eddie case. 650 01:17:50,796 --> 01:17:54,596 Enquiry transcripts, supervisors commendation, 651 01:17:54,678 --> 01:17:56,053 case logs. 652 01:17:56,054 --> 01:17:59,892 But you know what? No real information. 653 01:18:00,539 --> 01:18:01,760 None 654 01:18:03,173 --> 01:18:05,033 Till you caught ... 655 01:18:06,770 --> 01:18:08,589 I mean killed ... 656 01:18:11,054 --> 01:18:12,630 Sure he was the one? 657 01:18:13,684 --> 01:18:16,712 He had to be. Killings stopped, right? 658 01:18:20,876 --> 01:18:23,952 You know back in the warehouse, when we looking at that dead cops body 659 01:18:24,196 --> 01:18:26,660 He said you worked with him. 660 01:18:26,785 --> 01:18:28,060 You didn't mention you met with him 661 01:18:28,140 --> 01:18:29,757 the day he was murdered. 662 01:18:29,880 --> 01:18:31,984 You investigating me or the copycat? 663 01:18:32,065 --> 01:18:34,856 If I were investigating you, believe me, you wouldn't know about it. 664 01:18:38,936 --> 01:18:41,197 Nothing you want to tell me about the old case? 665 01:18:41,686 --> 01:18:43,380 I'm all ears. 666 01:18:45,445 --> 01:18:49,522 - I'll call you if I think of anything. - You do that. 667 01:18:50,411 --> 01:18:53,077 And while you're thinking, I'm gonna keep on doing what I'm doing. 668 01:18:59,505 --> 01:19:02,169 Let's better hope that it doesn't lead back to Uncle Eddie. 669 01:19:13,239 --> 01:19:15,705 A Red Herring A Poison Harms Ana 670 01:19:53,045 --> 01:19:55,025 Anamorphism 671 01:19:55,187 --> 01:19:57,183 Renaissance painting technique ... 672 01:19:57,344 --> 01:20:00,419 which uses the principles of forced perspective ... 673 01:20:00,539 --> 01:20:05,067 to construct an alternate image within the frontal composition. 674 01:20:05,916 --> 01:20:10,239 Take this image, for example, "The whale in pursuit of Jonah." 675 01:20:10,410 --> 01:20:14,492 If you stand at an extreme oblique angle to the picture plane, 676 01:20:14,612 --> 01:20:19,505 A second image, often contradicting the first will appear. 677 01:20:21,403 --> 01:20:25,041 In this case, a peasant copping a squat. 678 01:20:26,899 --> 01:20:29,929 Holbein, this is 1536. 679 01:20:30,335 --> 01:20:34,861 Now this painting magnifies the worldliness of two young men in... 680 01:20:34,942 --> 01:20:37,006 pursuit of life. 681 01:20:37,167 --> 01:20:41,336 But take a closer look, view it from above and from the side ... 682 01:20:41,456 --> 01:20:44,808 and a secret message is revealed. 683 01:20:46,187 --> 01:20:49,284 You're being confronted with a skull. 684 01:20:49,285 --> 01:20:51,845 Your memento mori. 685 01:20:53,022 --> 01:20:58,153 It's interesting but, what does this have to do with the case? 686 01:20:58,273 --> 01:21:02,602 All the devices at the crime scene ... 687 01:21:02,725 --> 01:21:06,971 they are like a tutorial on the mastery of perspective. 688 01:21:07,134 --> 01:21:11,304 But anamorphosis subverts the visual plane... 689 01:21:11,425 --> 01:21:15,346 canceling out all that you've learned about fixed perspective. 690 01:21:15,631 --> 01:21:19,274 There is always another angle, another meaning. 691 01:21:22,388 --> 01:21:25,181 The truth depends where you stand. 692 01:21:25,341 --> 01:21:26,354 Yeah. 693 01:21:27,639 --> 01:21:31,156 You got to go back look at things from a different angle. 694 01:23:58,015 --> 01:24:00,119 Hey, back here! Vamos! 695 01:24:00,684 --> 01:24:02,987 Come, we go...! 696 01:24:31,353 --> 01:24:32,774 Stan ... 697 01:24:34,107 --> 01:24:35,360 Stan ... 698 01:24:36,985 --> 01:24:38,397 Okay, fine. 699 01:24:38,398 --> 01:24:39,398 Hi 700 01:24:39,892 --> 01:24:43,363 I promised my folks whatever gonna wait for you to call me 701 01:24:43,446 --> 01:24:46,841 but then I realized that I would probably be waiting forever. 702 01:24:49,307 --> 01:24:50,924 I want to see you again. 703 01:24:51,087 --> 01:24:52,584 Call me or a... 704 01:24:52,671 --> 01:24:55,824 I have a meeting tonight. You can pick me up after that. 705 01:25:13,689 --> 01:25:15,748 Hi, it's Sandy. Leave a message. 706 01:25:19,875 --> 01:25:20,771 Sandy? 707 01:25:20,861 --> 01:25:22,076 No, it's Carl. Who is Sandy? 708 01:25:22,156 --> 01:25:23,086 What do you want? 709 01:25:23,134 --> 01:25:24,353 Stan, let me talk to you. 710 01:25:24,832 --> 01:25:25,925 I can't talk right now. 711 01:25:25,967 --> 01:25:27,747 Stan, I need to talk to you or come to you 712 01:25:27,868 --> 01:25:28,962 I'll call you back 713 01:25:52,760 --> 01:25:54,232 Can I help you? 714 01:25:55,524 --> 01:25:59,000 Yes, I am looking for a Sandy Strickler. 715 01:25:59,088 --> 01:26:01,433 Oh, we do not use last names here. 716 01:26:06,931 --> 01:26:09,386 She left just soon as she got here. 717 01:26:09,590 --> 01:26:13,711 - It was obvious that she wasn't sober. - Are you sure? 718 01:26:14,479 --> 01:26:18,116 Her sponsor was kind enough to take her home. 719 01:26:22,076 --> 01:26:25,997 Have you ever seen this man, the man standing behind her? 720 01:26:26,078 --> 01:26:28,665 - That's Michael C. - Michael C.? 721 01:26:28,786 --> 01:26:30,647 That's her sponsor. 722 01:26:31,739 --> 01:26:33,119 What's his last name? 723 01:26:34,331 --> 01:26:38,051 - Alcoholics Anonymous. It Anony ... - Anonymous, I know. 724 01:26:38,152 --> 01:26:39,407 Stan ... 725 01:26:40,700 --> 01:26:42,235 Michael left this for you. 726 01:26:54,256 --> 01:26:55,216 - What was that? I do not know what it is, 727 01:26:55,247 --> 01:26:56,767 he just gave me the package. 728 01:27:35,514 --> 01:27:39,187 You have always 'stood the scum of the rose on my ankle. 729 01:27:42,257 --> 01:27:45,247 I can't believe that I let you talk me into this. 730 01:28:13,089 --> 01:28:15,673 You sure you're not too high to do to straighten out? 731 01:28:15,794 --> 01:28:17,251 I'm fine. 732 01:28:19,151 --> 01:28:21,371 Why is it you never seem high? 733 01:28:23,152 --> 01:28:26,059 Would never put that poison into my veins. 734 01:28:42,344 --> 01:28:44,404 - Hey, hey. - I'm sorry. 735 01:28:48,122 --> 01:28:49,495 - Can I see it? - No. 736 01:28:50,691 --> 01:28:53,740 - Why won't you let me see it? - Just ... 737 01:28:53,821 --> 01:28:55,804 - Wait, let me look at it. - Let me work. 738 01:28:57,541 --> 01:29:00,533 Oh God, you know what. I need a break. 739 01:36:32,672 --> 01:36:35,010 Death 740 01:38:37,013 --> 01:43:12,500 Ðåëèç ïîäãîòîâëåí ñïåöèàëüíî äëÿ ñàéòà firebit.org 52363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.