All language subtitles for Abduct 2025 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,557 --> 00:00:03,232 [Música dramática, farfalhar do vento] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,190 --> 00:00:06,698 [Começa uma música animada de sintetizador] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,690 --> 00:00:10,665 [Explosão dramática] 6 00:00:10,707 --> 00:00:12,923 [Vento soprando] 7 00:00:23,065 --> 00:00:25,590 [Rodas de bicicleta zumbindo, pedais rangendo] 8 00:00:37,782 --> 00:00:39,873 [Rodas de bicicleta zumbindo mais alto] 9 00:00:42,064 --> 00:00:44,263 [A música se intensifica] 10 00:00:44,305 --> 00:00:46,963 [Batida techno alta] 11 00:00:49,098 --> 00:00:50,339 [Pássaros cantando] 12 00:00:52,032 --> 00:00:53,973 [Esfregando com escova de dentes] [Tamboreamento de água] 13 00:00:56,082 --> 00:00:57,965 [Sons de construção, canto no rádio] 14 00:01:00,881 --> 00:01:01,931 [Objeto recolhido] 15 00:01:05,423 --> 00:01:06,214 [Teste de gravidez colocado no balcão] 16 00:01:06,256 --> 00:01:07,256 [Caixa de teste de gravidez retirada] 17 00:01:08,189 --> 00:01:09,156 [Coloca a caixa do teste de gravidez] 18 00:01:10,064 --> 00:01:10,897 [Cospe] 19 00:01:14,306 --> 00:01:15,338 Ops. 20 00:01:15,380 --> 00:01:17,730 [Artista cantando suavemente no rádio] 21 00:01:19,213 --> 00:01:21,663 [Obras de construção] 22 00:01:28,371 --> 00:01:30,468 [Telefone tocando] 23 00:01:30,510 --> 00:01:31,343 Ei, cara. 24 00:01:32,610 --> 00:01:33,978 Há uma equipe de construção. 25 00:01:34,020 --> 00:01:34,853 E aí? 26 00:01:39,023 --> 00:01:40,038 O que? 27 00:01:40,080 --> 00:01:40,871 Você disse que seria capaz 28 00:01:40,913 --> 00:01:42,443 Para cobrir meus turnos neste fim de semana. 29 00:01:44,550 --> 00:01:45,948 Sim, quero dizer, pergunte ao Brian 30 00:01:45,990 --> 00:01:46,781 Não consigo fazer isso. 31 00:01:46,823 --> 00:01:47,928 Eu não estarei aqui. 32 00:01:47,970 --> 00:01:49,218 Eu e Emma estamos indo para Santa Clarita 33 00:01:49,260 --> 00:01:50,310 Em tipo cinco minutos. 34 00:02:01,692 --> 00:02:02,928 [Batidas na porta] 35 00:02:02,970 --> 00:02:04,788 Basta pedir para o Brian fazer isso. 36 00:02:04,830 --> 00:02:06,798 Certo, bem, deixe-me saber o que ele diz. 37 00:02:06,840 --> 00:02:09,063 Tudo bem, preciso ir, tchau. 38 00:02:09,930 --> 00:02:10,721 Querida? 39 00:02:10,763 --> 00:02:12,233 Sim, estarei aí em um segundo. 40 00:02:13,590 --> 00:02:15,688 Sim, os caras estão quase aqui. 41 00:02:15,730 --> 00:02:18,363 [Música suave] 42 00:02:20,113 --> 00:02:21,546 [Vento soprando] 43 00:02:22,764 --> 00:02:24,480 [Carro passando abaixo] 44 00:02:24,522 --> 00:02:27,038 [A música continua, fica mais alta] 45 00:02:28,690 --> 00:02:30,340 [O carro passa zunindo] 46 00:02:45,482 --> 00:02:46,373 [Música tocando fracamente no rádio do carro] 47 00:02:46,415 --> 00:02:48,650 [Barrs] Quando foi a última vez que estivemos todos juntos? 48 00:02:48,692 --> 00:02:50,058 [Randy] Hum, Big Bear. 49 00:02:50,100 --> 00:02:52,188 Ah sim, certo, quando você me manteve acordado 50 00:02:52,230 --> 00:02:53,328 Bêbado a noite toda em uma banheira de hidromassagem. 51 00:02:53,370 --> 00:02:56,418 Ok, bem, a culpa é sua por conseguir um quarto 52 00:02:56,460 --> 00:02:57,438 Isso ficava ao lado da banheira de hidromassagem. 53 00:02:57,480 --> 00:02:59,328 Você estava cantando sozinho em uma banheira de hidromassagem 54 00:02:59,370 --> 00:03:01,068 3:00 da manhã quando todos estavam tentando dormir 55 00:03:01,110 --> 00:03:01,901 Bem na frente do meu quarto. 56 00:03:01,943 --> 00:03:02,734 Bem, me desculpe 57 00:03:02,776 --> 00:03:04,357 Mas vou aproveitar uma banheira de hidromassagem. 58 00:03:04,399 --> 00:03:05,568 [Telefone tocando] 59 00:03:05,610 --> 00:03:07,188 Meu Deus, seu trabalho está literalmente chamando você de novo? 60 00:03:07,230 --> 00:03:08,628 Sim, desculpe. 61 00:03:08,670 --> 00:03:10,968 Mark diz: "Ele não pode cobrir meu turno agora." 62 00:03:11,010 --> 00:03:13,308 Mesmo que ele tenha dito que faria isso. 63 00:03:13,350 --> 00:03:15,078 Meu Deus, esse bar é uma bagunça. 64 00:03:15,120 --> 00:03:17,148 Basta enviar uma mensagem para o Jeff, ele é o gerente. 65 00:03:17,190 --> 00:03:19,488 É trabalho dele descobrir, não seu. 66 00:03:19,530 --> 00:03:20,321 Eu sei. 67 00:03:20,363 --> 00:03:22,038 É que esse bar é assim mesmo. 68 00:03:22,080 --> 00:03:22,913 É uma bagunça. 69 00:03:23,940 --> 00:03:26,718 Sabe, é como se fossem coberturas de turno de última hora. 70 00:03:26,760 --> 00:03:29,508 A coisa vai afundar em tipo um mês. 71 00:03:29,550 --> 00:03:30,978 Acho que tudo vai ficar bem. 72 00:03:31,020 --> 00:03:32,718 Cara, para onde estamos indo? 73 00:03:32,760 --> 00:03:33,551 A casa do seu tio é séria 74 00:03:33,593 --> 00:03:34,426 No meio do nada. 75 00:03:35,790 --> 00:03:37,822 Você vai adorar, certo? 76 00:03:37,864 --> 00:03:41,048 Ele está de férias em Reno, ou algo assim. 77 00:03:41,090 --> 00:03:42,381 E ele disse que 78 00:03:42,423 --> 00:03:43,986 "Poderíamos ficar lá no fim de semana." 79 00:03:44,028 --> 00:03:49,028 [Música animada] [Indistinto] 80 00:03:52,380 --> 00:03:54,798 Ei, por que você trouxe uma mala de rodinhas grande? 81 00:03:54,840 --> 00:03:57,108 Para uma viagem de fim de semana, seu esquisito? 82 00:03:57,150 --> 00:04:01,248 Sou TOC e acabei de jogar um monte de merda em um saco. 83 00:04:01,290 --> 00:04:02,508 Não me julgue. 84 00:04:02,550 --> 00:04:03,468 Estou feliz que você esteja preparado 85 00:04:03,510 --> 00:04:05,523 Porque estou com pouca bagagem. 86 00:04:06,420 --> 00:04:08,007 Eu te peguei. 87 00:04:08,049 --> 00:04:09,708 [Porta do carro bate] Uau. 88 00:04:09,750 --> 00:04:10,908 Onde fica a banheira de hidromassagem? 89 00:04:10,950 --> 00:04:12,048 Quero ficar longe daquele quarto. 90 00:04:12,090 --> 00:04:13,714 Banheira de hidromassagem? Sim. 91 00:04:13,756 --> 00:04:14,547 Meu tio não tem uma banheira de hidromassagem. 92 00:04:14,589 --> 00:04:17,138 [Música ambiente com vento] 93 00:04:17,180 --> 00:04:18,671 [Sinais de vento fracos] 94 00:04:20,273 --> 00:04:21,106 [Alerta de texto toca] 95 00:04:22,715 --> 00:04:23,798 [Randy suspira] 96 00:04:25,876 --> 00:04:26,709 [Alerta de texto toca] 97 00:04:28,560 --> 00:04:29,968 [Sussurrando] Não, não, não, não, não, não. 98 00:04:31,585 --> 00:04:32,585 [Alerta de texto toca] 99 00:04:34,100 --> 00:04:36,279 [Barrs] Afaste-se, prepare-se. 100 00:04:36,321 --> 00:04:38,571 [Batidas de machado] 101 00:04:39,480 --> 00:04:42,018 Sim, basicamente eu comecei, então é como 102 00:04:42,060 --> 00:04:43,638 Obviamente vou quebrar no próximo. 103 00:04:43,680 --> 00:04:45,738 Yeah, yeah. 104 00:04:45,780 --> 00:04:47,429 Eu nem sei por que estamos fazendo isso. Você sabe 105 00:04:47,471 --> 00:04:49,513 A lareira é como uma... 106 00:04:49,555 --> 00:04:51,664 É como uma vela ou algo assim. 107 00:04:51,706 --> 00:04:52,864 Sério que não precisa de logs? 108 00:04:52,906 --> 00:04:54,318 Não. 109 00:04:54,360 --> 00:04:56,508 Por que você não me conta isso logo de cara? 110 00:04:56,550 --> 00:04:59,943 Você parecia realmente comprometido. 111 00:05:01,020 --> 00:05:03,708 Tudo bem, então diga à Emma que eu cortei. 112 00:05:03,750 --> 00:05:05,000 Não vou contar a ela. 113 00:05:05,910 --> 00:05:07,460 Peça da vitória! 114 00:05:07,502 --> 00:05:10,335 [Água batendo] 115 00:05:14,512 --> 00:05:17,012 [Emma funga] 116 00:05:19,606 --> 00:05:21,464 [Batidas de madeira] 117 00:05:22,831 --> 00:05:24,539 [Movimento pesado acima da cabeça] 118 00:05:28,572 --> 00:05:30,222 [Garra desumana] 119 00:05:33,090 --> 00:05:34,488 Ei. 120 00:05:34,530 --> 00:05:35,988 Oi. 121 00:05:36,030 --> 00:05:36,821 O que? 122 00:05:36,863 --> 00:05:37,696 Era... 123 00:05:38,550 --> 00:05:40,698 Como foi o corte da lenha? 124 00:05:40,740 --> 00:05:42,877 Foi bom, sim. 125 00:05:42,919 --> 00:05:43,758 Sabe, na verdade não é tão difícil. 126 00:05:43,800 --> 00:05:45,978 Você só precisa se conformar com sua postura 127 00:05:46,020 --> 00:05:49,563 E então simplesmente mova seus quadris. 128 00:05:50,790 --> 00:05:51,581 Passar por lá? 129 00:05:51,623 --> 00:05:52,488 Sim. 130 00:05:52,530 --> 00:05:54,417 Você não cortou um pedaço de madeira, não é? 131 00:05:54,459 --> 00:05:56,613 Não, eu não cortei madeira nenhuma, sim, estou ferrado. 132 00:05:57,971 --> 00:05:59,298 Tudo bem. 133 00:05:59,340 --> 00:06:00,490 Tudo bem, até a próxima. 134 00:06:01,682 --> 00:06:02,515 [Música dramática] 135 00:06:14,040 --> 00:06:16,548 [A música continua] 136 00:06:22,115 --> 00:06:23,347 [A música se intensifica] 137 00:06:23,389 --> 00:06:24,281 [Barrs] Oh Deus. 138 00:06:24,323 --> 00:06:25,114 [Chris] Saúde. 139 00:06:25,156 --> 00:06:25,947 [Barrs] Ele tomou algumas. 140 00:06:25,989 --> 00:06:26,780 [Chris ri] 141 00:06:26,822 --> 00:06:28,878 Certo, Chris, sua vez. 142 00:06:28,920 --> 00:06:30,064 Duas verdades e uma mentira. 143 00:06:30,106 --> 00:06:32,481 Certo, ok. 144 00:06:32,523 --> 00:06:34,708 E realmente jogar o jogo dessa vez. 145 00:06:34,750 --> 00:06:38,268 Eu tenho cadeirafobia. Isso não existe. 146 00:06:38,310 --> 00:06:40,248 Eu acredito que a maior atriz 147 00:06:40,290 --> 00:06:42,828 No mundo está Calista Flockhart. 148 00:06:42,870 --> 00:06:43,818 Não, isso é mentira. 149 00:06:43,860 --> 00:06:46,368 E eu posso quebrar vidro com a minha voz. 150 00:06:46,410 --> 00:06:47,838 Viu? Ele não entendeu. 151 00:06:47,880 --> 00:06:49,638 Tudo isso parece mentira. 152 00:06:49,680 --> 00:06:51,648 Sim, o último é como uma coisa de filme 153 00:06:51,690 --> 00:06:53,058 Isso nem é real. 154 00:06:53,100 --> 00:06:54,378 Ah, é uma coisa. 155 00:06:54,420 --> 00:06:55,211 Definitivamente é uma coisa. 156 00:06:55,253 --> 00:06:56,044 É como nos desenhos animados, só que. 157 00:06:56,086 --> 00:06:57,235 Então faça isso. 158 00:06:57,277 --> 00:06:59,126 Sim, faça isso. Só quebre os copos em nossas mãos. 159 00:06:59,168 --> 00:06:59,959 Não peça para ele fazer isso. 160 00:07:00,001 --> 00:07:01,938 Bom, vocês deveriam tapar os ouvidos porque... 161 00:07:01,980 --> 00:07:04,950 Você está bêbado, isso é impossível. 162 00:07:04,992 --> 00:07:06,028 [Gritando] Oh Deus. 163 00:07:06,070 --> 00:07:07,294 Ok, pare, pare, pare, pare. 164 00:07:07,336 --> 00:07:08,127 Sim, você pode parar. 165 00:07:08,169 --> 00:07:08,960 [Chris] Eu nunca jogo esse jogo, certo? 166 00:07:09,002 --> 00:07:09,793 [Barrs] Não, nós sabemos disso. 167 00:07:09,835 --> 00:07:10,769 Você está contando três mentiras. 168 00:07:13,020 --> 00:07:15,708 Ah, legal, que bom que você lembrou da bebida 169 00:07:15,750 --> 00:07:18,798 Mas você esqueceu de pegar nosso s'more, amigo. 170 00:07:18,840 --> 00:07:21,558 Você ficou me chamando de "amigo" durante toda essa viagem. 171 00:07:21,600 --> 00:07:25,008 Você percebe como me chamar de amigo ou cara ou chefe 172 00:07:25,050 --> 00:07:27,408 Na verdade, é meio condescendente. 173 00:07:27,450 --> 00:07:28,818 Certo, você está desviando. 174 00:07:28,860 --> 00:07:30,108 E eu gostaria de s'mores. 175 00:07:30,150 --> 00:07:31,771 E você é meu amigo. Sim. 176 00:07:31,813 --> 00:07:32,604 Sinceramente, não é grande coisa. 177 00:07:32,646 --> 00:07:33,437 Perguntamos a você no último minuto. 178 00:07:33,479 --> 00:07:35,148 Tenho gasolina para o carro. 179 00:07:35,190 --> 00:07:37,518 Ok, eu perguntei se você conseguiu coisas do tipo s'more 180 00:07:37,560 --> 00:07:38,351 E você tem cerveja. 181 00:07:38,393 --> 00:07:39,184 Não consigo torrar uma cerveja. 182 00:07:39,226 --> 00:07:40,017 Pois é, eu fiz... 183 00:07:40,059 --> 00:07:42,468 Só porque você está sóbrio não significa que eu tenha que estar também. 184 00:07:42,510 --> 00:07:46,158 Tudo bem, então, por favor, pare de me julgar em silêncio. 185 00:07:46,200 --> 00:07:46,998 Ah, ele foi julgado. 186 00:07:47,040 --> 00:07:48,684 Sim. [Todos murmurando] 187 00:07:48,726 --> 00:07:49,517 Ninguém está julgando você. 188 00:07:49,559 --> 00:07:50,350 Ninguém está julgando ninguém. 189 00:07:50,392 --> 00:07:52,548 Pessoal, ninguém está julgando ninguém. 190 00:07:52,590 --> 00:07:54,408 Adoramos que você esteja sóbrio. 191 00:07:54,450 --> 00:07:55,608 E você não precisa ser. 192 00:07:55,650 --> 00:07:56,928 [Chris] 100% por cento. [Randy] Ótimo. 193 00:07:56,970 --> 00:07:57,948 [Barrs] É só minha preferência. 194 00:07:57,990 --> 00:07:58,788 [Chris] Porque eu não vou ficar. 195 00:07:58,830 --> 00:08:00,443 Com quem mais eu beberia, certo? 196 00:08:02,231 --> 00:08:05,118 [Barulho misterioso] 197 00:08:05,160 --> 00:08:05,993 Que diabos? 198 00:08:07,079 --> 00:08:10,002 O quê? Você viu aquilo? 199 00:08:10,044 --> 00:08:11,208 [O barulho misterioso fica mais alto] 200 00:08:11,250 --> 00:08:12,797 O que é aquilo? 201 00:08:12,839 --> 00:08:15,756 [O barulho misterioso continua e desaparece] 202 00:08:17,790 --> 00:08:18,663 Olá? 203 00:08:19,500 --> 00:08:20,508 Ah, parou. 204 00:08:20,550 --> 00:08:21,890 Aposto que é um desses 205 00:08:21,932 --> 00:08:22,765 O ar, o ar... 206 00:08:23,623 --> 00:08:25,748 Ar, inferno-ar... 207 00:08:25,790 --> 00:08:26,581 Ar... 208 00:08:26,623 --> 00:08:27,648 [Chris] Turbina? 209 00:08:27,690 --> 00:08:28,481 [Emma] Roda. 210 00:08:28,523 --> 00:08:29,628 Você está falando de turbinas eólicas? 211 00:08:29,670 --> 00:08:30,888 [Randy] Sim, a turbina de ar 212 00:08:30,930 --> 00:08:32,088 A turbina eólica. 213 00:08:32,130 --> 00:08:33,138 [Barrs] Eu disse, turbina eólica. 214 00:08:33,180 --> 00:08:34,458 [Randy] Hélices eólicas. [Barrs] Eu te dei as palavras. 215 00:08:34,500 --> 00:08:36,193 [Randy] Certo, Wikipédia. 216 00:08:36,235 --> 00:08:37,446 [Carro buzinando] Meu Deus. 217 00:08:38,700 --> 00:08:39,533 Desculpe. 218 00:08:40,770 --> 00:08:42,693 Sentei em cima das suas chaves. É, me dá as minhas chaves. 219 00:08:43,920 --> 00:08:44,787 [Randy] Obrigado. Você é um idiota. 220 00:08:46,145 --> 00:08:47,245 [Chris ri] 221 00:08:48,720 --> 00:08:51,108 Luzes verdes, ruídos estranhos 222 00:08:51,150 --> 00:08:52,188 Essa é a minha deixa. 223 00:08:52,230 --> 00:08:53,148 Vou entrar. 224 00:08:53,190 --> 00:08:54,678 O quê? Minha deixa, vou entrar. 225 00:08:54,720 --> 00:08:56,265 Não, o quê? É. 226 00:08:56,307 --> 00:08:57,634 Eu também estou, estou meio com frio, sim. 227 00:08:57,676 --> 00:08:58,467 O quê? Sim. 228 00:08:58,509 --> 00:08:59,300 Vamos lá. Sim. 229 00:08:59,342 --> 00:09:01,158 Gente, falando sério, provavelmente é só um excursionista ou algo assim. 230 00:09:01,200 --> 00:09:03,513 [Emma] Apague o fogo. O quê? 231 00:09:05,320 --> 00:09:07,278 Acho que então somos só você e eu. 232 00:09:07,320 --> 00:09:08,988 Você pode reacender essas coisas? 233 00:09:09,030 --> 00:09:09,863 Não sei. 234 00:09:11,040 --> 00:09:12,168 Você quer colocar a blusa? 235 00:09:12,210 --> 00:09:13,968 Talvez fazer você se sentir um pouco mais másculo? 236 00:09:14,010 --> 00:09:17,058 Sim, sim, sabe de uma coisa? 237 00:09:17,100 --> 00:09:18,050 Essa é uma boa decisão. 238 00:09:21,633 --> 00:09:22,963 Só me avise se precisar que eu faça isso. 239 00:09:25,503 --> 00:09:27,019 Há! 240 00:09:27,061 --> 00:09:27,894 Oh! 241 00:09:29,258 --> 00:09:30,091 Eu entendi. 242 00:09:31,399 --> 00:09:32,232 [Grilos cantando] 243 00:09:35,665 --> 00:09:36,881 [Cachorro latindo à distância] 244 00:09:36,923 --> 00:09:38,531 [Música toca] 245 00:09:39,417 --> 00:09:40,816 [Chris suspira] 246 00:09:40,858 --> 00:09:42,348 [Emma ri] 247 00:09:42,390 --> 00:09:47,327 Eu sou... muito bonitinho e muito bêbado. 248 00:09:47,369 --> 00:09:48,918 [Ambos riem] 249 00:09:48,960 --> 00:09:50,110 Sim. [Emma] Sim. 250 00:09:51,960 --> 00:09:53,703 Eu te amo. Eu também te amo. 251 00:09:55,680 --> 00:09:56,866 [Chris ri] 252 00:09:56,908 --> 00:09:57,741 O que? 253 00:09:59,084 --> 00:10:01,409 Nada. [Emma] O quê? 254 00:10:03,436 --> 00:10:04,269 Eu era... 255 00:10:05,586 --> 00:10:07,594 Eu estava pensando que talvez... 256 00:10:08,627 --> 00:10:10,268 Talvez pudéssemos tentar, sabe? 257 00:10:11,593 --> 00:10:12,384 Essa noite? 258 00:10:12,426 --> 00:10:13,259 [Chris ri] 259 00:10:18,675 --> 00:10:20,930 [Emma pigarreia] 260 00:10:20,972 --> 00:10:22,830 Achei que você não estivesse pronto. 261 00:10:27,417 --> 00:10:30,513 Não sei, acho que sim. 262 00:10:32,100 --> 00:10:33,050 Você pensa que é. 263 00:10:35,520 --> 00:10:38,643 Por que, por que esta noite, o que é diferente? 264 00:10:39,571 --> 00:10:41,150 Não sei. 265 00:10:41,192 --> 00:10:45,678 Eu sei, eu sei que conversamos antes. 266 00:10:45,720 --> 00:10:48,738 Você sabe, e sempre foi como se meu trabalho 267 00:10:48,780 --> 00:10:52,728 E foi meio difícil... 268 00:10:52,770 --> 00:10:53,868 Sim, coisas de dinheiro 269 00:10:53,910 --> 00:10:55,848 E como é difícil e caro. 270 00:10:55,890 --> 00:10:58,758 Sim, e mal consigo cuidar de nós 271 00:10:58,800 --> 00:11:02,178 Mas olha, olha, eu estive pensando sobre isso 272 00:11:02,220 --> 00:11:06,078 E as pessoas fazem muito mais com muito menos. 273 00:11:06,120 --> 00:11:08,853 Então, por que não tentamos? 274 00:11:12,180 --> 00:11:15,978 Eu simplesmente não, acho que você está bêbado 275 00:11:16,020 --> 00:11:18,438 E você vai acordar e esquecer 276 00:11:18,480 --> 00:11:20,778 Que você falou comigo sobre isso. 277 00:11:20,820 --> 00:11:22,368 Todas as outras vezes que falamos sobre isso 278 00:11:22,410 --> 00:11:23,760 Você disse que não estava pronto. 279 00:11:24,630 --> 00:11:26,748 Tenho quase certeza de que você disse cinco anos. 280 00:11:26,790 --> 00:11:28,188 [Barrs] Hora, tudo bem. 281 00:11:28,230 --> 00:11:29,021 Quanto você ganhou? 282 00:11:29,063 --> 00:11:31,923 Eu tenho tad, rad e bad. 283 00:11:32,760 --> 00:11:34,158 Ok, eu também tenho esses. 284 00:11:34,200 --> 00:11:35,870 Essas são minhas primeiras palavras. 285 00:11:35,912 --> 00:11:37,848 Então você tem zero, ou seja, zero palavras. 286 00:11:37,890 --> 00:11:39,230 Isso é como um recorde. 287 00:11:39,272 --> 00:11:40,248 [Barrs ri] 288 00:11:40,290 --> 00:11:41,123 Olhe para mim. 289 00:11:42,480 --> 00:11:44,778 Este jogo é a morte. 290 00:11:44,820 --> 00:11:45,720 Não estamos prontos. 291 00:11:46,590 --> 00:11:48,164 Nós nem estamos noivos. 292 00:11:48,206 --> 00:11:48,997 Olá. Nós não somos 293 00:11:49,039 --> 00:11:50,358 Ei, isso não precisa ser 294 00:11:50,400 --> 00:11:52,464 Preparado financeiramente. Eu sei, eu sei. 295 00:11:52,506 --> 00:11:54,022 Não é o momento certo. Simplesmente esqueça. 296 00:11:54,064 --> 00:11:55,398 Sabe de uma coisa? Eu sou idiota. 297 00:11:55,440 --> 00:11:56,781 Eu sou um idiota. 298 00:11:56,823 --> 00:11:57,797 Mas, quero dizer, tem muitos "e" aqui. 299 00:11:57,839 --> 00:11:58,630 [Randy] Certo. 300 00:11:58,672 --> 00:11:59,733 Você poderia ter simplesmente lido, lido. 301 00:11:59,775 --> 00:12:01,338 [Randy] S, tâmeis, rads, ruins. 302 00:12:01,380 --> 00:12:02,328 Sim, isso teria funcionado 303 00:12:02,370 --> 00:12:03,738 Mas o tempo passou. 304 00:12:03,780 --> 00:12:06,184 Tudo bem, vou fazer minha partitura. 305 00:12:06,226 --> 00:12:07,017 OK. 306 00:12:07,059 --> 00:12:08,504 Acho que você não tem nenhuma palavra pontuável. 307 00:12:08,546 --> 00:12:10,368 Não, acho que não tenho nenhuma palavra que possa ser pontuada. 308 00:12:10,410 --> 00:12:11,508 Quer dizer, poderíamos fazer outra coisa. 309 00:12:11,550 --> 00:12:12,550 Poderíamos jogar Catan. 310 00:12:13,860 --> 00:12:14,913 E a TV? 311 00:12:16,740 --> 00:12:17,898 OK. 312 00:12:17,940 --> 00:12:21,408 Há um novo programa ótimo chamado "The Bingo Boys". 313 00:12:21,450 --> 00:12:22,518 Do que se trata? 314 00:12:22,560 --> 00:12:26,598 Desculpa. Eu não... Eu não queria te deixar chateado. 315 00:12:26,640 --> 00:12:28,056 Isso é totalmente minha culpa. 316 00:12:28,098 --> 00:12:30,388 Eu só... [Risos] 317 00:12:30,430 --> 00:12:33,173 Eu bebi demais e me empolguei um pouco. 318 00:12:35,370 --> 00:12:38,238 Vamos ficar aqui deitados, ok? 319 00:12:38,280 --> 00:12:40,008 Então acho que estou apenas brincando 320 00:12:40,050 --> 00:12:42,288 Para o meu melhor desempenho pessoal neste momento. 321 00:12:42,330 --> 00:12:44,441 Sim, sim, seu recorde pessoal. 322 00:12:44,483 --> 00:12:45,274 [Chris suspira] 323 00:12:45,316 --> 00:12:46,149 Preciso de água. 324 00:12:47,728 --> 00:12:49,578 Água. [Risos] 325 00:12:49,620 --> 00:12:51,030 Você sim. 326 00:12:51,072 --> 00:12:53,894 Quer água? Sim, quero. 327 00:12:53,936 --> 00:12:55,317 Certo, vou pegar um pouco para você. 328 00:12:55,359 --> 00:12:56,642 Volto já. 329 00:12:56,684 --> 00:12:58,975 [Música fraca no outro quarto] 330 00:13:05,542 --> 00:13:06,375 [Emma exala] 331 00:13:09,712 --> 00:13:10,546 [Água batendo e música tocando] 332 00:13:13,653 --> 00:13:14,553 [Rindo levemente do outro quarto] 333 00:13:20,136 --> 00:13:22,394 [Grilos cantando] 334 00:13:27,468 --> 00:13:29,843 [Chris suspira] 335 00:13:29,885 --> 00:13:30,752 [Zumbido de varredura mecânica] 336 00:13:32,501 --> 00:13:33,368 [Zumbido de varredura mecânica] 337 00:13:34,725 --> 00:13:35,592 [Zumbido de varredura mecânica] 338 00:13:38,232 --> 00:13:39,099 [Zumbido de varredura mecânica] 339 00:13:40,473 --> 00:13:41,340 [Zumbido de varredura mecânica] 340 00:13:42,681 --> 00:13:44,489 [Alto zumbido metálico com buzina tocando] 341 00:13:46,130 --> 00:13:46,963 Foda-se isso. 342 00:13:53,010 --> 00:13:55,473 Ei, quem estiver aí fora, 343 00:13:57,180 --> 00:13:58,713 Esta é uma propriedade privada. 344 00:14:02,685 --> 00:14:04,548 Ok, ok, você quer que eu chame a polícia? 345 00:14:04,590 --> 00:14:05,740 Vou chamar a polícia para vocês. 346 00:14:07,390 --> 00:14:08,223 [Zumbido distante] 347 00:14:11,552 --> 00:14:13,286 [Luz verde pulsa à distância] 348 00:14:17,250 --> 00:14:18,083 OK. 349 00:14:19,860 --> 00:14:22,093 Sim, sim, tudo bem. 350 00:14:24,810 --> 00:14:25,960 Estou bêbado demais para isso. 351 00:14:27,240 --> 00:14:28,713 Ei, perdedores. Ei. 352 00:14:29,817 --> 00:14:31,788 Você viu o Chris? 353 00:14:31,830 --> 00:14:32,921 Pensei que ele estivesse com você. 354 00:14:32,963 --> 00:14:35,208 Não, e procurei em todos os lugares. 355 00:14:35,250 --> 00:14:36,650 Sinto como se ele tivesse saído. 356 00:14:37,950 --> 00:14:41,275 [Barrs] Certo, então dê um beijo nele. 357 00:14:41,317 --> 00:14:43,267 [Emma] Sim, tchau tchau. [Barrs] Tchau. 358 00:14:44,520 --> 00:14:46,869 Eu te beijarei se você puder jogar um jogo diferente. 359 00:14:46,911 --> 00:14:48,236 [Barulho distante de um redemoinho] 360 00:14:57,219 --> 00:14:58,852 [Ramos farfalhando e cacarejos desumanos] 361 00:15:00,785 --> 00:15:04,252 [Alto zumbido de varredura] 362 00:15:07,650 --> 00:15:10,597 Ótimo, então é assim que eu morro. 363 00:15:13,960 --> 00:15:16,377 [Batidas na porta] 364 00:15:22,020 --> 00:15:22,923 Chris. 365 00:15:26,670 --> 00:15:29,636 Então você simplesmente caminha mais para dentro das colinas, K. 366 00:15:34,512 --> 00:15:36,737 [Passos subindo a colina] 367 00:15:39,195 --> 00:15:42,653 [Garra desumana] 368 00:15:43,911 --> 00:15:46,635 [Ruído desumano distorcido] 369 00:15:48,263 --> 00:15:50,346 [Pulso de zumbido explosivo] 370 00:15:53,161 --> 00:15:54,014 Chris? 371 00:15:54,056 --> 00:15:56,806 [Música dramática] 372 00:15:57,889 --> 00:15:58,722 Chris. 373 00:16:01,649 --> 00:16:03,047 Chris. 374 00:16:03,089 --> 00:16:04,279 Oh meu Deus. 375 00:16:04,321 --> 00:16:05,644 Chris. 376 00:16:05,686 --> 00:16:08,436 [Música dramática] 377 00:16:10,805 --> 00:16:11,638 Chris. 378 00:16:16,710 --> 00:16:18,394 E você não viu o rosto. 379 00:16:18,436 --> 00:16:19,516 Você acabou de ver a luz? 380 00:16:19,558 --> 00:16:20,998 [Indistinto} 381 00:16:21,040 --> 00:16:22,158 Ele está dizendo alienígenas, 382 00:16:22,200 --> 00:16:23,649 Ou você está dizendo alienígenas? 383 00:16:23,691 --> 00:16:24,524 Ema? 384 00:16:26,302 --> 00:16:28,263 Emma, ​​​​Emma, ​​​​Emma. 385 00:16:29,130 --> 00:16:30,108 Desculpe. 386 00:16:30,150 --> 00:16:31,998 Então você viu algum, eu não sei 387 00:16:32,040 --> 00:16:34,338 Caminhantes ou qualquer outra pessoa que venha à propriedade 388 00:16:34,380 --> 00:16:36,588 Desde que você chegou aqui, houve alguma coisa incomum? 389 00:16:36,630 --> 00:16:38,988 Sim, sim, foi muito incomum. 390 00:16:39,030 --> 00:16:40,728 Havia alguém na propriedade. 391 00:16:40,770 --> 00:16:41,561 Certo, tudo bem. 392 00:16:41,603 --> 00:16:43,458 Alguém com sinal verde. 393 00:16:43,500 --> 00:16:44,793 Ah sim, entendi. 394 00:16:46,710 --> 00:16:48,348 Alguém mais viu alguma coisa? 395 00:16:48,390 --> 00:16:51,140 Porque tudo o que tenho agora é abduzido pela luz verde. 396 00:16:53,340 --> 00:16:55,953 [Emma] Obrigada. Sim, obrigada, delegado. 397 00:16:56,880 --> 00:16:58,848 Na verdade, é oficial. 398 00:16:58,890 --> 00:17:01,788 Desculpe, policial. Está tudo bem, policial, delegado. 399 00:17:01,830 --> 00:17:03,768 Na verdade, são duas jurisdições diferentes. 400 00:17:03,810 --> 00:17:05,688 Na verdade, isso é parte do problema. 401 00:17:05,730 --> 00:17:06,828 Um problema, o que isso significa? 402 00:17:06,870 --> 00:17:10,278 Bem, provavelmente teremos que pedir ajuda 403 00:17:10,320 --> 00:17:12,348 De um departamento vizinho, talvez até da polícia estadual. 404 00:17:12,390 --> 00:17:14,148 Isso vai levar muito tempo? 405 00:17:14,190 --> 00:17:15,798 Bom, precisamos fazer a solicitação primeiro 406 00:17:15,840 --> 00:17:17,478 E então, com sorte, eles priorizam isso 407 00:17:17,520 --> 00:17:20,328 E então, você sabe, não muito tempo depois disso. 408 00:17:20,370 --> 00:17:21,468 Tome cuidado, pessoal. 409 00:17:21,510 --> 00:17:24,121 E nós vamos descobrir isso. 410 00:17:24,163 --> 00:17:25,413 Obrigado. 411 00:17:28,110 --> 00:17:30,003 Não se sinta confiante nisso. 412 00:17:33,193 --> 00:17:34,652 [Batidas na porta] 413 00:17:39,420 --> 00:17:42,138 Nós todos deveríamos dormir um pouco. 414 00:17:42,180 --> 00:17:43,518 Estou morto. 415 00:17:43,560 --> 00:17:45,560 Posso ficar aí se você quiser ir para a cama. 416 00:17:46,410 --> 00:17:47,992 Acho que não vou conseguir dormir. 417 00:17:48,034 --> 00:17:49,725 [Grilos cantando] 418 00:17:51,351 --> 00:17:53,159 [Ramos farfalhando] 419 00:17:53,201 --> 00:17:54,684 [Estranho redemoinho] 420 00:17:55,907 --> 00:17:57,940 [Shushing desumano] 421 00:17:57,982 --> 00:18:00,590 [Onda estridente e ensurdecedora] 422 00:18:01,827 --> 00:18:04,302 [Alarme do telefone tocando] 423 00:18:17,790 --> 00:18:18,918 [Chris, na caixa postal] Olá, você ligou para o Chris. 424 00:18:18,960 --> 00:18:21,828 Não estou disponível para atender o telefone neste momento. 425 00:18:21,870 --> 00:18:23,305 Que horas são? 426 00:18:23,347 --> 00:18:25,733 Entrarei em contato com você o mais breve possível, ciao ciao. 427 00:18:34,170 --> 00:18:36,288 Barrs, vamos lá. 428 00:18:36,330 --> 00:18:37,121 Randy, fique aqui. 429 00:18:37,163 --> 00:18:38,087 O que? 430 00:18:38,129 --> 00:18:39,387 Para onde estamos indo? 431 00:18:42,240 --> 00:18:44,358 Certo, então você está aqui. 432 00:18:44,400 --> 00:18:49,263 Agradeço por você ter vindo aqui e acompanhado o caso. 433 00:18:50,250 --> 00:18:52,038 Não houve muito progresso. 434 00:18:52,080 --> 00:18:54,303 Faz apenas oito horas, eu acho 435 00:18:55,187 --> 00:19:00,048 Mas ainda estamos aguardando notícias sobre suporte adicional. 436 00:19:00,090 --> 00:19:01,638 Alguém viu alguma coisa? 437 00:19:01,680 --> 00:19:04,803 Alguém mais ligou, algum vizinho ou algo assim? 438 00:19:09,311 --> 00:19:11,178 Não, ainda não. 439 00:19:11,220 --> 00:19:12,053 Ainda não. 440 00:19:13,080 --> 00:19:17,898 Ainda não, mas avisaremos quando isso acontecer. 441 00:19:17,940 --> 00:19:19,490 Nós prometemos e avisaremos você. 442 00:19:21,480 --> 00:19:22,893 Certo, então é isso? 443 00:19:24,180 --> 00:19:25,608 O que você está fazendo para encontrá-lo? 444 00:19:25,650 --> 00:19:27,033 Estamos trabalhando nisso. 445 00:19:28,111 --> 00:19:31,608 Agora, agora, agora o relatório ficou um pouco fraco. 446 00:19:31,650 --> 00:19:32,958 Se você não se importa que eu diga 447 00:19:33,000 --> 00:19:35,898 A história que foi contada ao oficial Conrad 448 00:19:35,940 --> 00:19:38,388 Não fez muito sentido. 449 00:19:38,430 --> 00:19:40,218 Não é uma história, é o que aconteceu. 450 00:19:40,260 --> 00:19:43,278 Tenho certeza que você disse "grande luz verde". 451 00:19:43,320 --> 00:19:46,668 E ele foi "levado"? 452 00:19:46,710 --> 00:19:48,512 Ainda é assim? Sim! 453 00:19:48,554 --> 00:19:49,728 Certo, tudo bem. Me desculpe. 454 00:19:49,770 --> 00:19:52,278 Sinto muito não ter uma história mais normal para você 455 00:19:52,320 --> 00:19:54,258 Porque o que aconteceu comigo não foi normal. 456 00:19:54,300 --> 00:19:55,308 Não era normal. 457 00:19:55,350 --> 00:19:58,398 Não sei mais o que fazer, parece loucura. 458 00:19:58,440 --> 00:19:59,613 Eu simplesmente não sei. 459 00:20:00,480 --> 00:20:01,308 Não sei mais o que fazer. 460 00:20:01,350 --> 00:20:04,578 Vocês são os que deveriam ajudar com isso. 461 00:20:04,620 --> 00:20:05,849 Entendo, senhora. 462 00:20:05,891 --> 00:20:07,608 Parece que não. 463 00:20:07,650 --> 00:20:09,648 Porque isso é... Eu entendo. 464 00:20:09,690 --> 00:20:11,808 A cada minuto que passa, ele pode estar morto, o que é- 465 00:20:11,850 --> 00:20:14,808 Agora, senhora, sem desrespeito, mas o que 466 00:20:14,850 --> 00:20:16,548 Você pode estar um pouco confuso 467 00:20:16,590 --> 00:20:20,493 Com o que você viu, pouquinho. 468 00:20:22,170 --> 00:20:24,236 Estou confuso. 469 00:20:24,278 --> 00:20:25,111 Sim. 470 00:20:28,574 --> 00:20:31,315 Hum, eu só... Certo. 471 00:20:31,357 --> 00:20:34,098 Eu estou, eu estou em uma delegacia de polícia? 472 00:20:34,980 --> 00:20:36,663 Ou estou na porra da Disneylândia? 473 00:20:37,770 --> 00:20:39,108 O que é isso? 474 00:20:39,150 --> 00:20:40,578 O que está acontecendo? 475 00:20:40,620 --> 00:20:41,864 Você não deveria fazer seu trabalho? 476 00:20:41,906 --> 00:20:43,188 Você deve fazer perguntas. 477 00:20:43,230 --> 00:20:44,748 Você tem que investigar as coisas. 478 00:20:44,790 --> 00:20:47,682 Eu assisto TV. Uau. 479 00:20:47,724 --> 00:20:49,878 Então eu vim aqui em busca de respostas 480 00:20:49,920 --> 00:20:51,258 E vocês não têm nenhuma resposta. 481 00:20:51,300 --> 00:20:53,238 E tecnicamente você não sabe de nada 482 00:20:53,280 --> 00:20:54,258 E você não fez nada 483 00:20:54,300 --> 00:20:55,758 E você não tem planos de fazer nada. 484 00:20:55,800 --> 00:20:57,858 Então, basicamente, eu deveria fazer tudo 485 00:20:57,900 --> 00:20:59,268 E eu deveria encontrá-lo eu mesmo 486 00:20:59,310 --> 00:21:01,578 Porque agora sou um policial, eu acho. 487 00:21:01,620 --> 00:21:04,038 Eu mesmo vou fazer isso. 488 00:21:04,080 --> 00:21:07,233 Desculpe, ela está sob muito estresse, então. 489 00:21:09,090 --> 00:21:11,103 Vocês estão indo muito bem. Obrigado. 490 00:21:15,540 --> 00:21:17,853 Então, o que você acha? 491 00:21:19,293 --> 00:21:21,828 Não sei, é estranho. 492 00:21:21,870 --> 00:21:23,358 Duas pessoas desaparecidas no último ano 493 00:21:23,400 --> 00:21:25,608 Ambos são homens, com cerca de 30 anos. 494 00:21:25,650 --> 00:21:28,743 E os perfis coincidem. 495 00:21:29,610 --> 00:21:30,610 Quem sequestra um cara? 496 00:21:33,660 --> 00:21:35,208 Quem sequestra alguém? 497 00:21:35,250 --> 00:21:40,250 Idiotas, esquisitos, lunáticos, criminosos. 498 00:21:42,300 --> 00:21:44,391 Mas não alienígenas, nunca são alienígenas. 499 00:21:46,733 --> 00:21:48,308 [Corpo bate no chão] 500 00:21:49,283 --> 00:21:51,058 [Passos frenéticos] 501 00:21:53,291 --> 00:21:54,124 [Baque] 502 00:21:59,474 --> 00:22:00,307 [Mastigação] 503 00:22:01,349 --> 00:22:02,957 [Passos frenéticos] 504 00:22:09,816 --> 00:22:11,282 [A porta se abre violentamente] 505 00:22:12,165 --> 00:22:13,559 [A porta bate e tranca] 506 00:22:13,601 --> 00:22:14,934 Que porra é essa? 507 00:22:17,275 --> 00:22:18,525 Randy. 508 00:22:25,253 --> 00:22:26,808 Estou perguntando sobre isso. 509 00:22:26,850 --> 00:22:30,648 Quer dizer, deveríamos chamar a polícia estadual ou o FBI? 510 00:22:30,690 --> 00:22:32,028 Seu primo não é policial? 511 00:22:32,070 --> 00:22:34,525 Ele é um policial de praia. Ok, bem, 512 00:22:34,567 --> 00:22:37,248 Provavelmente será mais útil do que esperar, esperar. 513 00:22:37,290 --> 00:22:38,152 Você ouviu isso? 514 00:22:38,194 --> 00:22:39,261 Pare, pare de balançar isso. [Randy] Pare, porra. 515 00:22:39,303 --> 00:22:41,028 Pare de balançar isso. Não, não, não, não, não. 516 00:22:41,070 --> 00:22:42,861 Randy, Randy, meu Deus. Sai daqui. 517 00:22:42,903 --> 00:22:44,385 Meu Deus, que porra é essa! 518 00:22:44,427 --> 00:22:47,150 Meu Deus, o Randy está agindo feito louco, ugh. 519 00:22:47,192 --> 00:22:49,548 Esse cara simplesmente apareceu do nada. 520 00:22:49,590 --> 00:22:50,958 Ele diz que sabe o que aconteceu com Chris. 521 00:22:51,000 --> 00:22:53,118 Eu sou Chris, Randy. 522 00:22:53,160 --> 00:22:54,498 Você disse seu nome a ele? 523 00:22:54,540 --> 00:22:55,398 Como ele sabe seu nome? 524 00:22:55,440 --> 00:22:58,428 Não sei, eu estava comendo uns Cocoa Puffs 525 00:22:58,470 --> 00:23:00,243 E esse filho da puta entra. 526 00:23:01,860 --> 00:23:03,648 Por que você está me olhando como se não soubesse quem eu sou? 527 00:23:03,690 --> 00:23:05,478 Senhor. Ema. 528 00:23:05,520 --> 00:23:07,638 Certo, seu nome é Chris. 529 00:23:07,680 --> 00:23:10,128 Também temos um Chris, ele está desaparecido. 530 00:23:10,170 --> 00:23:12,843 Ele é asiático, tem mais ou menos a sua altura 531 00:23:13,735 --> 00:23:16,803 Mais ou menos como eu, mas ele demonstra mais. 532 00:23:17,656 --> 00:23:18,993 O quê? Um segundo, um segundo. 533 00:23:19,035 --> 00:23:19,826 Pare, pare, pare, pare. 534 00:23:19,868 --> 00:23:20,659 O que você está dizendo? 535 00:23:20,701 --> 00:23:21,492 O que você está dizendo? 536 00:23:21,534 --> 00:23:22,325 Eu sou o Chris. Sou eu! 537 00:23:22,367 --> 00:23:23,158 Não! 538 00:23:23,200 --> 00:23:24,018 Senhor, relaxe. 539 00:23:24,060 --> 00:23:25,818 Claramente ele está sob algum tipo de efeito de drogas. 540 00:23:25,860 --> 00:23:27,285 Eu não uso drogas! Eu sou o Chris! 541 00:23:27,327 --> 00:23:28,278 Por que você está nu? 542 00:23:28,320 --> 00:23:30,498 Fui sequestrado ontem à noite, você não entende! 543 00:23:30,540 --> 00:23:31,938 Eu sou o Chris! Você precisa se acalmar, cara. 544 00:23:31,980 --> 00:23:35,088 Apenas relaxe. Eu estava lá e depois cheguei aqui 545 00:23:35,130 --> 00:23:36,528 E então eu fui sequestrado! 546 00:23:36,570 --> 00:23:37,881 Você não está me ouvindo! 547 00:23:37,923 --> 00:23:39,618 [Todos murmurando] Fiquem para trás, fiquem para trás. 548 00:23:39,660 --> 00:23:40,684 Relaxem, todos relaxem. 549 00:23:40,726 --> 00:23:41,517 Cara. 550 00:23:41,559 --> 00:23:45,018 Senhor, não sei que tipo de doença mental você tem 551 00:23:45,060 --> 00:23:46,518 Mas esta não é sua casa. 552 00:23:46,560 --> 00:23:47,523 Você precisa ir embora. 553 00:23:49,830 --> 00:23:52,398 Eu sei, esta é a casa do tio do Randy. 554 00:23:52,440 --> 00:23:53,538 Deveríamos comprar algumas roupas para ele? 555 00:23:53,580 --> 00:23:54,766 O que aconteceu com você? Sim, Randy. 556 00:23:54,808 --> 00:23:55,728 Compre algumas roupas suas para ele. 557 00:23:55,770 --> 00:23:57,618 Por que minhas roupas? 558 00:23:57,660 --> 00:23:59,448 Ok, nós temos um tipo de corpo semelhante 559 00:23:59,490 --> 00:24:01,398 Mas acho que suas roupas ficariam melhores. 560 00:24:01,440 --> 00:24:02,958 Não quero dar minhas roupas a ele. 561 00:24:03,000 --> 00:24:03,791 Estou ficando louco. 562 00:24:03,833 --> 00:24:04,624 Eu não sei onde estou 563 00:24:04,666 --> 00:24:06,511 Não sei em que mundo estou agora. 564 00:24:06,553 --> 00:24:08,298 Acho que estou perdendo a cabeça. 565 00:24:08,340 --> 00:24:10,956 Não sei se estou sonhando ou algo assim. 566 00:24:10,998 --> 00:24:12,531 [Música leve de sintetizador toca] 567 00:24:12,573 --> 00:24:13,741 Uau, que diabos? 568 00:24:13,783 --> 00:24:15,288 Esse cara está pirando. 569 00:24:15,330 --> 00:24:16,908 Oh, uau, uau, uau, uau, o que é isso? 570 00:24:16,950 --> 00:24:18,138 O que é isso? 571 00:24:18,180 --> 00:24:20,013 Meu Deus, que cara é essa? 572 00:24:21,030 --> 00:24:22,398 Que cara é essa? 573 00:24:22,440 --> 00:24:24,588 Gente, gente! O que é isso? 574 00:24:24,630 --> 00:24:25,698 O que está acontecendo? 575 00:24:25,740 --> 00:24:26,610 Que cara é essa? 576 00:24:26,652 --> 00:24:28,152 [Baque metálico] 577 00:24:31,080 --> 00:24:32,133 Ele usa metanfetamina. 578 00:24:34,290 --> 00:24:35,648 Bom trabalho. 579 00:24:38,248 --> 00:24:40,868 [Música ambiente toca] 580 00:24:52,380 --> 00:24:53,868 [Barrs] Temos que chamar a polícia. 581 00:24:53,910 --> 00:24:54,701 Não. 582 00:24:54,743 --> 00:24:55,728 Não precisamos chamar a polícia. 583 00:24:55,770 --> 00:24:56,716 Não, não, não, não, não, não, não, não, não. 584 00:24:56,758 --> 00:24:59,328 O quê, por que não? Acho que foi agressão. 585 00:24:59,370 --> 00:25:00,161 Que diabos? 586 00:25:00,203 --> 00:25:02,658 E então eu acho que tecnicamente, nós o sequestramos. 587 00:25:02,700 --> 00:25:05,298 Além disso, precisamos de respostas. 588 00:25:05,340 --> 00:25:07,953 Ele estava nu, proposta indecente ou... 589 00:25:10,650 --> 00:25:12,918 Não sei quem você é ou o que está fazendo. 590 00:25:12,960 --> 00:25:14,568 Só preciso saber o que aconteceu com Chris. 591 00:25:14,610 --> 00:25:16,078 O que diabos você sabe sobre o Chris? 592 00:25:16,120 --> 00:25:17,328 Emma, ​​sou eu. 593 00:25:17,370 --> 00:25:18,648 Eu sou Chris, você é Emma, 594 00:25:18,690 --> 00:25:21,246 Obviamente, querida, Randy, Barrs. 595 00:25:21,288 --> 00:25:22,308 Você não é meu namorado, porra. 596 00:25:22,350 --> 00:25:23,598 Que porra você tomou? 597 00:25:23,640 --> 00:25:26,118 Seja qual for o jogo, ele não é engraçado. 598 00:25:26,160 --> 00:25:27,948 Eu não gosto de javalis. Eu não gosto de jogos. 599 00:25:27,990 --> 00:25:29,328 Ok, calma, calma. Olha 600 00:25:29,370 --> 00:25:31,578 Não há razão para que essa pessoa seja claramente louca. 601 00:25:31,620 --> 00:25:34,008 Sem querer ofender, mas você está sob efeito de metanfetamina. 602 00:25:34,050 --> 00:25:35,628 Eu já estive lá. 603 00:25:35,670 --> 00:25:38,568 Quer dizer, não é metanfetamina, mas eu entendo. 604 00:25:38,610 --> 00:25:39,528 Você está fora de si. 605 00:25:39,570 --> 00:25:41,208 Emma, ​​querida, querida, por favor. Não me chame de Emma, ​​porra. 606 00:25:41,250 --> 00:25:42,524 Você não me conhece e eu não conheço você. 607 00:25:42,566 --> 00:25:44,234 Gente, gente, gente, eu sei que isso é loucura 608 00:25:44,276 --> 00:25:45,648 E isso é uma loucura, ok? 609 00:25:45,690 --> 00:25:46,481 Eu sei. 610 00:25:46,523 --> 00:25:48,078 Eu estava lá em cima nas colinas, o sinal verde aconteceu 611 00:25:48,120 --> 00:25:49,320 E então fui sequestrado. 612 00:25:52,380 --> 00:25:53,898 Quando vimos a luz verde perto do fogo, ok? 613 00:25:53,940 --> 00:25:55,008 Eu pensei que fosse algum caminhante ou algo assim 614 00:25:55,050 --> 00:25:57,138 Apenas algum morador local brincando com a gente. 615 00:25:57,180 --> 00:25:58,998 E então eu vi isso de novo na cozinha 616 00:25:59,040 --> 00:26:01,788 E então eu fui atrás disso como um idiota. 617 00:26:01,830 --> 00:26:03,228 E eu subi a colina, vi a luz verde 618 00:26:03,270 --> 00:26:04,638 E então foi um barulho. 619 00:26:04,680 --> 00:26:06,018 Era um barulho, um barulho louco 620 00:26:06,060 --> 00:26:07,981 Como um som giratório de Contato ou algo assim, ok? 621 00:26:08,023 --> 00:26:09,666 E eu sei que isso parece loucura. 622 00:26:09,708 --> 00:26:10,499 Eu sei que isso parece loucura 623 00:26:10,541 --> 00:26:12,348 Apenas ouvindo as palavras que estou lhe dizendo. 624 00:26:12,390 --> 00:26:14,838 Eu fui levado e quando acordei 625 00:26:14,880 --> 00:26:16,578 Fiquei paralisado. 626 00:26:16,620 --> 00:26:19,188 E ao meu lado, na mesa 627 00:26:19,230 --> 00:26:23,399 Era esse corpo, o corpo em que estou agora. 628 00:26:23,441 --> 00:26:27,224 [Chris e Strange Man gritando] 629 00:26:27,266 --> 00:26:29,432 [Música ambiente assustadora] 630 00:26:30,420 --> 00:26:31,458 Você está nos apresentando alienígenas. 631 00:26:31,500 --> 00:26:32,688 É isso que você está dizendo? 632 00:26:32,730 --> 00:26:34,788 Você está dizendo que um alienígena te sequestrou? 633 00:26:34,830 --> 00:26:35,621 O quê? E agora 634 00:26:35,663 --> 00:26:36,678 É isso que eles estão tentando dizer. 635 00:26:36,720 --> 00:26:37,816 Não, não, não, não, 636 00:26:37,858 --> 00:26:38,877 De jeito nenhum. Alienígenas te levaram 637 00:26:38,919 --> 00:26:41,028 Alienígenas pegaram você e seu namorado e depois trocaram de corpos 638 00:26:41,070 --> 00:26:41,991 E você é ele agora. 639 00:26:42,033 --> 00:26:43,368 Sim, por favor, por favor, apenas por favor. 640 00:26:43,410 --> 00:26:45,588 Você espera que eu acredite que você é meu namorado? 641 00:26:45,630 --> 00:26:46,428 Não, eu não, não, eu não. 642 00:26:46,470 --> 00:26:47,388 Na verdade eu não 643 00:26:47,430 --> 00:26:48,978 Porque eu entendo o quão louca é a situação. 644 00:26:49,020 --> 00:26:50,448 Mas sou eu, Emma. 645 00:26:50,490 --> 00:26:53,178 Nós brigamos no quarto, eu saí para buscar água. 646 00:26:53,220 --> 00:26:55,373 Como você sabe que nós brigamos? 647 00:26:56,550 --> 00:26:58,158 Sou eu, é por isso. 648 00:26:58,200 --> 00:27:00,048 Nada disso faz o menor sentido. 649 00:27:00,090 --> 00:27:01,908 Chris é asiático, você é branco. 650 00:27:01,950 --> 00:27:04,398 Muito bom. É só me perguntar o que quiser. 651 00:27:04,440 --> 00:27:05,526 Apenas fale comigo. 652 00:27:05,568 --> 00:27:07,448 [Campainha toca] [Batidas na porta] 653 00:27:07,490 --> 00:27:09,408 [Barrs] E agora? Não se mexa, porra. 654 00:27:09,450 --> 00:27:10,998 Nós vamos tirar isso de você. 655 00:27:11,040 --> 00:27:13,833 Apenas vomite ou cague qualquer coisa que você tenha pegado. 656 00:27:14,730 --> 00:27:16,484 Olá? 657 00:27:16,526 --> 00:27:17,928 [Batidas na porta] 658 00:27:17,970 --> 00:27:19,053 Olá. 659 00:27:20,970 --> 00:27:23,688 Uau, uau, US$ 200 depois. 660 00:27:23,730 --> 00:27:25,788 Obrigado, Uber Black. 661 00:27:25,830 --> 00:27:26,965 Olá, amigo. Olá. 662 00:27:27,007 --> 00:27:28,308 [Emma] Ei. Ei, o que está acontecendo? 663 00:27:28,350 --> 00:27:30,708 Você achou o lugar? Sim, sem problemas. 664 00:27:30,750 --> 00:27:31,541 [Barrs] Legal. 665 00:27:31,583 --> 00:27:34,188 Adoro uma ótima viagem de carro, fora dos roteiros tradicionais. 666 00:27:34,230 --> 00:27:35,073 O que está acontecendo? 667 00:27:36,648 --> 00:27:37,818 O que está acontecendo? 668 00:27:37,860 --> 00:27:39,828 Patrick, escuta, porra. 669 00:27:39,870 --> 00:27:41,028 Vou apenas dizer. 670 00:27:41,070 --> 00:27:43,770 Chris está desaparecido e tem um cara aleatório lá embaixo. 671 00:27:44,790 --> 00:27:45,678 Como assim? Ele estava nu? 672 00:27:45,720 --> 00:27:46,518 Ele não está mais nu. 673 00:27:46,560 --> 00:27:47,568 Nós demos a ele as roupas do Randy. 674 00:27:47,610 --> 00:27:49,848 Espera, isso é algum jogo divertido? 675 00:27:49,890 --> 00:27:51,144 Não, não é um jogo. 676 00:27:51,186 --> 00:27:53,568 E precisamos da sua ajuda porque vamos para a cidade 677 00:27:53,610 --> 00:27:54,708 E continue procurando por Chris. 678 00:27:54,750 --> 00:27:57,708 E precisamos que você fique aqui e observe o cara. 679 00:27:57,750 --> 00:27:58,713 Espera, que cara? 680 00:28:00,000 --> 00:28:03,198 Olá, Patrick. Olá. 681 00:28:03,240 --> 00:28:04,347 Palpite de sorte. 682 00:28:04,389 --> 00:28:05,735 ["Tocata e Fuga em Ré Menor" toca] 683 00:28:05,777 --> 00:28:07,668 Espere, espere, como ele sabe meu nome? 684 00:28:07,710 --> 00:28:09,078 Ele provavelmente nos ouviu dizer isso um milhão de vezes 685 00:28:09,120 --> 00:28:09,948 No topo da escada. 686 00:28:09,990 --> 00:28:11,418 Sim, certo, mas isso não é legal, certo? 687 00:28:11,460 --> 00:28:12,528 Não, não é legal 688 00:28:12,570 --> 00:28:14,088 Nada disso é legal. 689 00:28:14,130 --> 00:28:16,458 Tudo o que precisamos que você faça é observá-lo. 690 00:28:16,500 --> 00:28:18,588 Não dê ouvidos a nada do que ele diz. 691 00:28:18,630 --> 00:28:20,688 Ele está drogado e não é o Chris. 692 00:28:20,730 --> 00:28:22,938 Ele poderia ser um Chris, mas não é o nosso Chris. 693 00:28:22,980 --> 00:28:25,698 Ele vai continuar dizendo que é o Chris, mas não é o Chris. 694 00:28:25,740 --> 00:28:27,438 Então não acredite em nada do que ele diz 695 00:28:27,480 --> 00:28:28,271 Certo? Certo. 696 00:28:28,313 --> 00:28:30,138 E o que quer que você faça 697 00:28:30,180 --> 00:28:32,733 Se ficar assustador, não chame a polícia. 698 00:28:34,260 --> 00:28:35,226 Sim. 699 00:28:35,268 --> 00:28:37,876 "[Tocata e Fuga em Ré Menor" continua] 700 00:28:41,670 --> 00:28:43,509 Vamos lá. 701 00:28:43,551 --> 00:28:45,108 Deus, onde estão minhas chaves? 702 00:28:45,150 --> 00:28:46,539 Wi-fi de péssima qualidade. 703 00:28:46,581 --> 00:28:47,372 Ei, você tem ibuprofeno? 704 00:28:47,414 --> 00:28:48,408 Estou com uma dor de cabeça terrível. 705 00:28:48,450 --> 00:28:49,385 Não sei. 706 00:28:49,427 --> 00:28:50,218 Você poderia se apressar? 707 00:28:50,260 --> 00:28:51,528 Sim, vou dar uma olhada. [Porta bate] 708 00:28:51,570 --> 00:28:53,886 Dormi numa poltrona reclinável ontem à noite. 709 00:28:53,928 --> 00:28:55,944 [A música continua] 710 00:29:11,010 --> 00:29:12,753 Olá. Olá. 711 00:29:14,250 --> 00:29:15,923 Por que você não está gritando nem nada? 712 00:29:16,770 --> 00:29:19,098 Irmão, estou tão cansado. 713 00:29:19,140 --> 00:29:19,973 Você está cansado? 714 00:29:20,948 --> 00:29:22,074 OK. 715 00:29:22,116 --> 00:29:24,699 [A música continua] 716 00:29:29,160 --> 00:29:30,211 [Voz do TikTok] Este é um vídeo chamado 717 00:29:30,253 --> 00:29:31,278 "Vídeo Kumburgaz." 718 00:29:31,320 --> 00:29:33,408 É um close de um alienígena e uma nave 719 00:29:33,450 --> 00:29:35,011 Tão perto que você consegue ver os ocupantes. 720 00:29:35,053 --> 00:29:36,108 Barrs, você pode guardar isso, por favor? 721 00:29:36,150 --> 00:29:37,066 Não há dúvidas sobre isso 722 00:29:37,108 --> 00:29:37,912 Isso é real. Sim, sim, sim, entendi. 723 00:29:37,954 --> 00:29:38,852 E deveríamos estar prestando atenção. 724 00:29:38,894 --> 00:29:39,810 Pare de se mexer. 725 00:29:39,852 --> 00:29:40,643 Você está me deixando nervoso. 726 00:29:40,685 --> 00:29:41,598 Sim, temos água aqui? 727 00:29:41,640 --> 00:29:42,798 Está muito quente aqui. 728 00:29:42,840 --> 00:29:44,398 Minha boca está tão seca aqui. 729 00:29:44,440 --> 00:29:45,953 [Randy] Aqui. [Barrs] Obrigado. 730 00:29:47,043 --> 00:29:47,958 Ah, é como o deserto. 731 00:29:48,000 --> 00:29:49,098 O que vamos fazer primeiro? 732 00:29:49,140 --> 00:29:49,931 Nós vamos sair 733 00:29:49,973 --> 00:29:52,188 E vamos perguntar a todos se eles viram o Chris 734 00:29:52,230 --> 00:29:53,538 Ou qualquer coisa suspeita. 735 00:29:53,580 --> 00:29:55,198 Tudo o que precisamos fazer é manter o foco. 736 00:29:55,240 --> 00:29:57,168 Temos que manter o foco, permanecer centrados 737 00:29:57,210 --> 00:29:59,823 Mantenha nossos olhos no prêmio e mantenha a calma. 738 00:30:01,410 --> 00:30:06,410 Você fica tão bem com essa luz. 739 00:30:07,560 --> 00:30:10,863 O quê? Não, você está com uma ótima aparência. 740 00:30:13,002 --> 00:30:15,468 Certo, hora de dormir. 741 00:30:15,510 --> 00:30:16,698 O que estamos procurando? 742 00:30:16,740 --> 00:30:17,688 [Ambos] Chris. 743 00:30:17,730 --> 00:30:19,758 E o que mais estamos fazendo? 744 00:30:19,800 --> 00:30:21,085 Nada. [Barrs] Chris. 745 00:30:21,127 --> 00:30:23,561 [Motor do carro rugindo] 746 00:30:23,603 --> 00:30:26,186 [A música clássica continua] 747 00:30:28,087 --> 00:30:30,858 Qualquer coisa? Não, igual a todos os outros lugares. 748 00:30:30,900 --> 00:30:32,478 Ninguém sabe do que estou falando. 749 00:30:32,520 --> 00:30:33,438 Ótimo. 750 00:30:33,480 --> 00:30:35,568 Certo, acho que deveríamos voltar para casa. 751 00:30:35,610 --> 00:30:36,503 Onde está Barrs? 752 00:30:37,517 --> 00:30:38,350 Porra. 753 00:30:40,170 --> 00:30:42,288 Certo, você pode encontrá-lo e me encontrar lá? 754 00:30:42,330 --> 00:30:44,688 Receio que Chris esteja em casa. Ah, então eu deveria estar 755 00:30:44,730 --> 00:30:45,603 Voltar para o Uber? 756 00:30:48,030 --> 00:30:49,204 Ótimo. 757 00:30:49,246 --> 00:30:51,004 [Turbina eólica e sinos de vento] 758 00:30:52,800 --> 00:30:54,588 [Voz do TikTok] Usando equipamento especializado 759 00:30:54,630 --> 00:30:56,958 Os trabalhadores perfuram rapidamente o crânio da vaca 760 00:30:57,000 --> 00:30:57,978 Com uma haste de metal. 761 00:30:58,020 --> 00:30:58,811 Patrick. [Voz do TikTok] Terminando sua vida em um 762 00:30:58,853 --> 00:30:59,644 Em questão de segundos 763 00:30:59,686 --> 00:31:00,477 Não. 764 00:31:00,519 --> 00:31:02,253 E minimizando o desconforto. 765 00:31:02,295 --> 00:31:04,386 Você pode me dar um pouco de água ou alguma coisa? 766 00:31:04,428 --> 00:31:05,261 Não. 767 00:31:06,470 --> 00:31:09,738 Certo, Patrick, posso provar que sou eu. 768 00:31:09,780 --> 00:31:11,982 Desculpe, mas não estou falando com você. 769 00:31:12,024 --> 00:31:13,338 Ok, então apenas ouça 770 00:31:13,380 --> 00:31:14,830 Então apenas ouça minhas palavras. 771 00:31:16,470 --> 00:31:18,348 Dois anos atrás, em Big Bear 772 00:31:18,390 --> 00:31:20,388 Eu tentei te ensinar a esquiar, lembra? 773 00:31:20,430 --> 00:31:22,098 Você tirou os dois esquis 774 00:31:22,140 --> 00:31:23,628 Você caminhou montanha abaixo reclamando 775 00:31:23,670 --> 00:31:24,798 Sobre como você realmente odeia esquiar. 776 00:31:24,840 --> 00:31:25,938 Tive que levá-los com você. 777 00:31:25,980 --> 00:31:27,798 Foi sua primeira vez e você... 778 00:31:27,840 --> 00:31:29,598 Aonde você vai, cara? Obrigado, mas não, obrigado. 779 00:31:29,640 --> 00:31:31,640 Você está tentando fazer uma lavagem cerebral em mim, seu idiota. 780 00:31:39,270 --> 00:31:40,113 Barras? 781 00:31:43,950 --> 00:31:46,218 [Voz do TikTok] Se uma baleia jubarte te engolisse 782 00:31:46,260 --> 00:31:47,683 Você estaria seguro porque eles não 783 00:31:47,725 --> 00:31:48,516 Olá. 784 00:31:48,558 --> 00:31:49,349 [Voz do TikTok] Tenha dentes convencionais como os de um tubarão. 785 00:31:49,391 --> 00:31:50,425 O que você achou, alguma coisa? 786 00:31:50,467 --> 00:31:51,508 [Voz do TikTok] Para que eles não lhe causassem nenhum dano. 787 00:31:51,550 --> 00:31:52,383 Cara. 788 00:31:53,643 --> 00:31:54,476 O que? 789 00:31:55,470 --> 00:31:56,898 O quê, ele está bem. 790 00:31:56,940 --> 00:31:59,808 Ele está sentado no porão. 791 00:31:59,850 --> 00:32:01,543 [Voz do TikTok] Se você ingerisse uma cobra viva 792 00:32:01,585 --> 00:32:03,595 [Homem, lá fora] Olá, estou procurando o Randy. 793 00:32:03,637 --> 00:32:05,478 Alô? [Voz do TikTok] Ou a cobra. 794 00:32:05,520 --> 00:32:07,308 Vamos explorar o resultado. 795 00:32:07,350 --> 00:32:08,261 Você quer pegar isso? 796 00:32:08,303 --> 00:32:09,094 [Voz do TikTok] A cobra pode presumir que está se movendo 797 00:32:09,136 --> 00:32:10,000 Através de um espaço estreito. 798 00:32:13,770 --> 00:32:15,213 [Homem, lá fora] Alô? 799 00:32:16,521 --> 00:32:17,312 [Batidas na porta] 800 00:32:17,354 --> 00:32:19,668 Olá, estou procurando por Randy. 801 00:32:19,710 --> 00:32:20,958 Ele não está aqui agora. 802 00:32:21,000 --> 00:32:22,458 Você poderia voltar mais tarde? 803 00:32:22,500 --> 00:32:24,618 Não era esse o acordo, senhora. 804 00:32:24,660 --> 00:32:26,607 Por que ele está procurando por Randy? 805 00:32:26,649 --> 00:32:28,431 [Batidas na porta] 806 00:32:28,473 --> 00:32:30,890 [Cliques de arma] 807 00:32:33,120 --> 00:32:35,093 Abra a porta. Certo. 808 00:32:38,873 --> 00:32:41,614 Ah, obrigado. 809 00:32:43,367 --> 00:32:45,078 Você conheceu Russ, eu sou Terry. 810 00:32:45,120 --> 00:32:45,953 Olá, Terry. 811 00:32:47,280 --> 00:32:48,753 Que casa linda! 812 00:32:50,280 --> 00:32:51,353 [Patrick] Obrigado. 813 00:32:55,080 --> 00:32:56,530 Vamos lá. [Patrick] Certo. 814 00:33:01,351 --> 00:33:02,992 [Russ vasculhando] 815 00:33:05,501 --> 00:33:06,601 [Vidro quebra] 816 00:33:08,160 --> 00:33:10,458 Alguma coisa? Não. 817 00:33:10,500 --> 00:33:14,088 Seja lá o que você esteja procurando, acho que não está aqui. 818 00:33:14,130 --> 00:33:16,230 Não está aqui. Não está, não está aqui. 819 00:33:17,843 --> 00:33:18,918 Puta do caralho. 820 00:33:18,960 --> 00:33:20,748 Olha, posso ligar para o Randy? 821 00:33:20,790 --> 00:33:23,996 Porque eu acho que seu Randy e nosso Randy são apenas 822 00:33:24,038 --> 00:33:25,458 É, não são. São dois Randys diferentes. 823 00:33:25,500 --> 00:33:26,291 Eles não são os mesmos Randys. 824 00:33:26,333 --> 00:33:27,498 Talvez você esteja na casa errada. 825 00:33:27,540 --> 00:33:30,138 Eu acho que o nosso Randy, ele é como 826 00:33:30,180 --> 00:33:32,883 Divertido, divertido, gay, 827 00:33:33,720 --> 00:33:34,938 Não estou em apuros. 828 00:33:34,980 --> 00:33:36,978 [Patrick] Eu também sou gay, mas... 829 00:33:37,020 --> 00:33:38,520 É isso que estou procurando. 830 00:33:39,510 --> 00:33:40,308 Verifique o porão. 831 00:33:40,350 --> 00:33:43,713 Ah, não, não vá para o Não, porque, não. 832 00:33:47,877 --> 00:33:50,148 [Patrick geme] 833 00:33:50,190 --> 00:33:51,378 Olha, eu simplesmente não sei em quem confiar aqui, ok? 834 00:33:51,420 --> 00:33:52,818 Você está tentando me impedir de encontrar nossas coisas. 835 00:33:52,860 --> 00:33:55,308 Então vocês vão ficar sentados aqui e se comportar 836 00:33:55,350 --> 00:33:57,750 E tenho certeza que Randy voltará aqui em breve, ok? 837 00:33:59,265 --> 00:34:00,498 [Sacos de comprimidos balançam] 838 00:34:00,540 --> 00:34:01,373 Há. 839 00:34:02,580 --> 00:34:03,678 Emma, ​​vamos ficar bem. 840 00:34:03,720 --> 00:34:05,598 Cale a boca, não olhe para mim. 841 00:34:05,640 --> 00:34:06,431 OK. 842 00:34:06,473 --> 00:34:07,264 [Russ] Então o que fazemos com eles? 843 00:34:07,306 --> 00:34:08,988 Isso é uma merda. [Terry] Deixe-os aqui. 844 00:34:09,030 --> 00:34:09,821 Randy vai encontrá-los. 845 00:34:09,863 --> 00:34:10,654 Eles viram nossos rostos. 846 00:34:10,696 --> 00:34:11,928 Está tudo bem. 847 00:34:11,970 --> 00:34:13,398 Acho que terminamos aqui. 848 00:34:13,440 --> 00:34:15,498 Ok, então deixem eles irem, seus idiotas 849 00:34:15,540 --> 00:34:17,190 Eles não tiveram nada a ver com isso. 850 00:34:19,440 --> 00:34:21,918 Cara, já tivemos 24 horas terríveis 851 00:34:21,960 --> 00:34:24,132 Então se você pudesse apenas-[Chicote de pistola na cabeça] 852 00:34:24,174 --> 00:34:25,578 [Homem Estranho geme] 853 00:34:25,620 --> 00:34:27,769 Que diabos, cara? Meu Deus. 854 00:34:27,811 --> 00:34:28,678 [O martelo da pistola engatilha] 855 00:34:29,730 --> 00:34:31,143 Tem mais alguma coisa a dizer? 856 00:34:33,660 --> 00:34:38,253 Ah, você é só um bebezinho por baixo, tão assustado. 857 00:34:40,740 --> 00:34:42,988 É como olhos de boquete, mas com medo. 858 00:34:43,030 --> 00:34:43,821 O quê? [Batida do saco de comprimidos] 859 00:34:43,863 --> 00:34:45,198 Russ, isso é assustador. 860 00:34:45,240 --> 00:34:47,853 Vamos lá, cara, vamos lá. 861 00:34:48,960 --> 00:34:51,573 Boa sorte para sair das suas braçadeiras, desculpe. 862 00:34:53,748 --> 00:34:57,241 [Passos se afastando] 863 00:34:57,283 --> 00:34:58,403 [Batidas na porta] 864 00:34:58,445 --> 00:34:59,718 Isso é uma baita besteira. 865 00:34:59,760 --> 00:35:01,375 Vou matar o Randy. 866 00:35:01,417 --> 00:35:03,009 [Moscas zumbem] 867 00:35:04,558 --> 00:35:06,066 [Pássaros cantam] 868 00:35:07,058 --> 00:35:08,993 [Emma e Patrick lutam com braçadeiras de plástico] 869 00:35:10,650 --> 00:35:11,483 Caramba. 870 00:35:12,900 --> 00:35:14,508 Patrick, pare de tentar segurar minha mão. 871 00:35:14,550 --> 00:35:15,978 Eu não estou segurando... 872 00:35:16,020 --> 00:35:17,820 Ah, espera, essa é a sua mão? Em? 873 00:35:19,200 --> 00:35:21,678 Emma. O quê? 874 00:35:21,720 --> 00:35:22,511 Para o quarto 875 00:35:22,553 --> 00:35:24,987 Vamos para a casa da sua mãe ou dos meus pais? 876 00:35:25,920 --> 00:35:27,213 Cale-se. 877 00:35:28,110 --> 00:35:29,208 Esse foi um dia divertido, pessoal. 878 00:35:29,250 --> 00:35:30,400 Isso foi muito divertido. 879 00:35:31,238 --> 00:35:34,571 [Passos se aproximando] 880 00:35:40,500 --> 00:35:41,609 O que você está fazendo? 881 00:35:41,651 --> 00:35:42,921 Ah, estamos só nos divertindo. Que porra é essa? 882 00:35:42,963 --> 00:35:44,004 Estamos amarrados! 883 00:35:44,046 --> 00:35:44,837 OK- 884 00:35:44,879 --> 00:35:47,110 Porque você fez uma porcaria de tráfico de drogas, seu merda. 885 00:35:47,152 --> 00:35:48,798 Eles estavam: Vou te matar. 886 00:35:48,840 --> 00:35:50,028 O que é isso? Só uma tesoura? 887 00:35:50,070 --> 00:35:51,399 Sim, ele prende braçadeiras de plástico. 888 00:35:51,441 --> 00:35:52,668 São braçadeiras de plástico muito boas. Meu Deus. 889 00:35:52,710 --> 00:35:53,871 Eles estavam realmente preparados. 890 00:35:53,913 --> 00:35:54,704 Deus. 891 00:35:54,746 --> 00:35:55,537 O que você está procurando? 892 00:35:55,579 --> 00:35:56,645 Tesoura! 893 00:35:56,687 --> 00:35:57,911 [Corte de abraçadeiras] 894 00:35:57,953 --> 00:35:59,495 [Patrick geme] 895 00:35:59,537 --> 00:36:02,538 Olha, perdi meu seguro de saúde, estou quebrado. 896 00:36:02,580 --> 00:36:05,808 Meu primo disse: "Seria um dinheiro fácil". 897 00:36:05,850 --> 00:36:09,648 E me desculpe, eu não sabia que eles teriam armas. 898 00:36:09,690 --> 00:36:11,358 Eles são traficantes de drogas, Randy. 899 00:36:11,400 --> 00:36:12,873 Claro, eles têm armas. 900 00:36:15,240 --> 00:36:17,448 Certo, onde está o Barrs? 901 00:36:17,490 --> 00:36:20,418 A última vez que o vi, ele estava tirando a roupa 902 00:36:20,460 --> 00:36:22,146 E correndo para lugar nenhum. 903 00:36:22,188 --> 00:36:24,522 Certo. O quê? 904 00:36:26,640 --> 00:36:30,528 Ok, olhem, vocês dois vão embora 905 00:36:30,570 --> 00:36:32,478 Preciso falar com esse cara a sós. 906 00:36:32,520 --> 00:36:34,128 O quê? Emma, ​​eu não acho que- 907 00:36:34,170 --> 00:36:36,918 Acho que você não tem nada a dizer, Randy. 908 00:36:36,960 --> 00:36:38,568 Pense apenas no que você fez. 909 00:36:38,610 --> 00:36:39,408 Isso é loucura. 910 00:36:39,450 --> 00:36:42,218 Preciso tomar um ar. E sua braguilha está abaixada. 911 00:36:42,260 --> 00:36:43,093 [Zíper fecha] 912 00:36:44,160 --> 00:36:46,923 Ok, não tenho muita paciência agora. 913 00:36:47,984 --> 00:36:50,148 Ok. Você sabe, é uma loucura, certo? 914 00:36:50,190 --> 00:36:51,168 Que você pensa que é o Chris. 915 00:36:51,210 --> 00:36:53,088 Isso seria loucura. Eu sei, eu entendo, eu sei. 916 00:36:53,130 --> 00:36:56,148 Apenas em um mundo onde você é Chris 917 00:36:56,190 --> 00:36:57,708 Você saberia tudo o que ele sabe, certo? 918 00:36:57,750 --> 00:36:59,118 Exatamente, sim, sim, sim, 919 00:36:59,160 --> 00:37:00,663 Basta me perguntar qualquer coisa. 920 00:37:03,240 --> 00:37:04,068 Quando é seu aniversário? 921 00:37:04,110 --> 00:37:06,247 18 de setembro de 1985. 922 00:37:06,289 --> 00:37:08,148 Essa foi uma pergunta estúpida. 923 00:37:08,190 --> 00:37:10,218 Quantos irmãos eu tenho? Um. 924 00:37:10,260 --> 00:37:11,508 Quem são seus pais? 925 00:37:11,550 --> 00:37:12,948 O pai é Theodore Chan da Inglaterra 926 00:37:12,990 --> 00:37:14,148 A mãe é Ut Lai Hoi de Macau 927 00:37:14,190 --> 00:37:16,308 Que tecnicamente é uma colônia portuguesa 928 00:37:16,350 --> 00:37:17,141 A maioria das pessoas pensa que fica na Ásia. 929 00:37:17,183 --> 00:37:18,138 Oh meu Deus. 930 00:37:18,180 --> 00:37:20,808 Emma, ​​tipo, me pergunte coisas pessoais 931 00:37:20,850 --> 00:37:23,450 Coisas que só eu saberia. Eu sei, estou tentando. 932 00:37:24,710 --> 00:37:27,378 No casamento do meu primo, onde fizemos sexo? 933 00:37:27,420 --> 00:37:30,813 No mirante perto do lago. Meu Deus. 934 00:37:32,400 --> 00:37:33,918 Sou eu, Emma, ​​sou eu. 935 00:37:33,960 --> 00:37:35,988 Não estou no meu corpo, mas sou eu. 936 00:37:36,030 --> 00:37:37,308 Eu te amo e te conheço 937 00:37:37,350 --> 00:37:39,468 E eu sei que você toma duas gotas de óleo de CBD todas as noites 938 00:37:39,510 --> 00:37:41,448 Porque você tem insônia limítrofe 939 00:37:41,490 --> 00:37:43,240 Desde que seu pai faleceu. 940 00:37:45,678 --> 00:37:47,811 Você, você, você voou pelo país 941 00:37:47,853 --> 00:37:50,943 E você cuidou dele por um ano. 942 00:37:52,650 --> 00:37:55,412 E foi um período muito, muito sombrio para nós. 943 00:37:55,454 --> 00:38:00,288 E eu realmente sinto muito que você tenha passado por tudo isso. 944 00:38:00,330 --> 00:38:03,715 Não posso. 456 Bloomfield. 945 00:38:08,186 --> 00:38:09,708 456 Bloomfield, antes de ficar doente 946 00:38:09,750 --> 00:38:11,208 O Natal era nossa época favorita do ano. 947 00:38:11,250 --> 00:38:12,468 Era seu. 948 00:38:12,510 --> 00:38:14,028 Quer dizer, costumávamos ir para a mesma casa todos os anos 949 00:38:14,070 --> 00:38:15,108 Com nosso chocolate quente caseiro. 950 00:38:15,150 --> 00:38:16,638 Era esta casa enorme iluminada 951 00:38:16,680 --> 00:38:18,888 Com todas essas luzes de Natal em um castelo de elfos 952 00:38:18,930 --> 00:38:19,721 O Papai Noel estava lá. 953 00:38:19,763 --> 00:38:21,250 Esse cara, esse cara se esforçou ao máximo. 954 00:38:22,380 --> 00:38:23,213 Sou eu. 955 00:38:27,810 --> 00:38:28,710 Eu preciso de sua ajuda. 956 00:38:30,660 --> 00:38:31,493 Chris. 957 00:38:42,510 --> 00:38:46,498 Se você tentar qualquer coisa, eu vou te matar com isso. 958 00:38:46,540 --> 00:38:47,731 [Tesoura beliscando] 959 00:38:47,773 --> 00:38:49,248 Sim, entendido. 960 00:38:51,348 --> 00:38:53,331 [Sinos de vento no vento] 961 00:38:56,598 --> 00:38:59,297 [Bebendo água] 962 00:39:03,335 --> 00:39:05,405 [Batidas na porta] 963 00:39:05,447 --> 00:39:06,720 E aí, cara. 964 00:39:07,740 --> 00:39:10,758 Então vamos continuar com isso? 965 00:39:10,800 --> 00:39:13,218 Não, não vamos concordar com isso. 966 00:39:13,260 --> 00:39:14,478 Este é o Chris. 967 00:39:14,520 --> 00:39:15,558 Este é o Chris. 968 00:39:15,600 --> 00:39:17,508 Ele, ele, ele provou isso. 969 00:39:17,550 --> 00:39:20,178 Este é ele ou alguma versão dele. 970 00:39:20,220 --> 00:39:21,483 Eu sei que é loucura. 971 00:39:22,770 --> 00:39:26,313 Não tem como ele saber, só confie em mim, ok? 972 00:39:27,360 --> 00:39:28,843 Alguma coisa está acontecendo. 973 00:39:28,885 --> 00:39:30,438 Este é, este é o Chris. 974 00:39:30,480 --> 00:39:32,538 Sua consciência está em seu corpo 975 00:39:32,580 --> 00:39:36,123 Ou ele tem o cérebro do Chris ou algo assim. 976 00:39:36,165 --> 00:39:38,118 Ele está seguro. Randy, sou eu. 977 00:39:38,160 --> 00:39:39,468 Você perdeu muita coisa, certo? 978 00:39:39,510 --> 00:39:42,048 Acho que deveríamos dar o fora daqui. 979 00:39:42,090 --> 00:39:43,428 Saia desta casa, saia desta cidade. 980 00:39:43,470 --> 00:39:45,961 Nós só precisamos ir. 981 00:39:46,003 --> 00:39:47,118 [Batidas na porta] 982 00:39:47,160 --> 00:39:48,768 [Oficial Conrad] Departamento do xerife. 983 00:39:48,810 --> 00:39:50,523 Trouxemos seu amigo aqui. 984 00:39:52,434 --> 00:39:53,225 [Batidas na porta] 985 00:39:53,267 --> 00:39:54,100 [A porta abre] 986 00:39:55,779 --> 00:39:57,295 Olá de novo. [Emma suspira] 987 00:39:58,947 --> 00:39:59,780 [Conversa de rádio da polícia] 988 00:40:00,660 --> 00:40:01,908 Oh meu Deus. 989 00:40:01,950 --> 00:40:04,158 Alguns caminhantes o deixaram na estação. 990 00:40:04,200 --> 00:40:05,148 Caminhantes? 991 00:40:05,190 --> 00:40:07,968 Sim, eles o encontraram de bruços 992 00:40:08,010 --> 00:40:10,308 No chão completamente nu. 993 00:40:10,350 --> 00:40:11,141 O que? 994 00:40:11,183 --> 00:40:13,570 Então eu encontrei, nós encontramos algumas roupas para ele e 995 00:40:15,150 --> 00:40:17,150 E coloquem-nas. Obrigado, policiais. 996 00:40:18,510 --> 00:40:20,260 Desculpe. Não tem problema. 997 00:40:21,570 --> 00:40:24,348 Aconteceu alguma coisa sobre o Chris? 998 00:40:24,390 --> 00:40:25,848 Ainda estamos trabalhando nisso. 999 00:40:25,890 --> 00:40:27,048 Recebi notícias do estado 1000 00:40:27,090 --> 00:40:28,890 Mas eles não têm certeza sobre sua ETA. 1001 00:40:30,277 --> 00:40:31,444 [Randy] Certo. 1002 00:40:35,013 --> 00:40:36,258 [Despachante de Rádio] 521. 1003 00:40:36,300 --> 00:40:38,283 Bem, nós o manteremos informado. 1004 00:40:40,350 --> 00:40:41,358 Obrigado. 1005 00:40:41,400 --> 00:40:42,349 Sim, obrigado. Sim. 1006 00:40:42,391 --> 00:40:43,668 Obrigado, oficiais. 1007 00:40:43,710 --> 00:40:45,018 Tome cuidado, ok? 1008 00:40:45,060 --> 00:40:46,218 Fique seguro. 1009 00:40:46,260 --> 00:40:48,318 Obrigado. Obrigado, deputado. 1010 00:40:48,360 --> 00:40:49,908 [Policial Conrad] É o policial. [A porta se fecha] 1011 00:40:49,950 --> 00:40:53,628 Certo, quando foi que deixamos esse cara sair? 1012 00:40:53,670 --> 00:40:54,558 O que, o que está acontecendo? 1013 00:40:54,600 --> 00:40:56,928 Só não faça isso, está tudo bem, vamos lá. 1014 00:40:56,970 --> 00:41:00,795 É, quero dizer, ele estava, ele chegou nu, o quê? 1015 00:41:05,460 --> 00:41:09,383 Eu estava com tanta sede e estava ficando com tanto calor no carro 1016 00:41:09,425 --> 00:41:12,738 E meu corpo começou a ficar estranho 1017 00:41:12,780 --> 00:41:14,808 E eu simplesmente senti que precisava tirar minhas roupas. 1018 00:41:14,850 --> 00:41:17,238 Então eu estava com muita sede. 1019 00:41:17,280 --> 00:41:19,908 Corri para a floresta como se estivesse procurando água. 1020 00:41:19,950 --> 00:41:21,168 Eu nem sei. 1021 00:41:21,210 --> 00:41:24,888 Eu estava assistindo aquele vídeo alienígena no carro 1022 00:41:24,930 --> 00:41:26,868 E comecei a pensar na luz verde nas colinas 1023 00:41:26,910 --> 00:41:29,148 E só pensando em alienígenas, área 51 1024 00:41:29,190 --> 00:41:30,843 Todo tipo de merda estúpida. 1025 00:41:32,400 --> 00:41:34,788 Eu nem sei, eu só senti que ia acordar 1026 00:41:34,830 --> 00:41:36,663 No casco de um navio ou algo assim. 1027 00:41:37,620 --> 00:41:38,838 Não sei. 1028 00:41:38,880 --> 00:41:42,228 Talvez você estivesse apenas severamente desidratado. 1029 00:41:42,270 --> 00:41:43,061 Não sei. 1030 00:41:43,103 --> 00:41:44,058 Eu já fiquei desidratado antes 1031 00:41:44,100 --> 00:41:46,578 E isso não era, isso era outra coisa. 1032 00:41:46,620 --> 00:41:47,453 Ah Merda. 1033 00:41:52,200 --> 00:41:54,318 Você tomou ibuprofeno? 1034 00:41:54,360 --> 00:41:55,998 Sim, eu fui para o quarto dele 1035 00:41:56,040 --> 00:41:57,740 E tomei ibuprofeno antes de sairmos. 1036 00:41:59,040 --> 00:42:01,128 Randy, conte a ele o que aconteceu. 1037 00:42:01,170 --> 00:42:03,958 Você tomou ecstasy, Barrs. 1038 00:42:04,000 --> 00:42:06,884 O que você quer dizer com "eu tomei ecstasy", Barrs? 1039 00:42:06,926 --> 00:42:10,065 Você tomou ecstasy, vírgula, Barrs, seu nome. 1040 00:42:10,107 --> 00:42:11,910 Não, eu sei. 1041 00:42:11,952 --> 00:42:14,268 O que eu quero dizer é: do que você está falando? 1042 00:42:14,310 --> 00:42:16,758 Certo, ou havia barras de ecstasy lá, Randy? 1043 00:42:16,800 --> 00:42:17,591 Não sei. 1044 00:42:17,633 --> 00:42:19,188 Não sei, o que mais você tinha aí? 1045 00:42:19,230 --> 00:42:23,748 Eu tinha, hum, ecstasy em frascos de ibuprofeno. 1046 00:42:23,790 --> 00:42:27,288 Era, era, hum, parte do estoque do cara. O estoque? 1047 00:42:27,330 --> 00:42:28,121 O que você está falando- 1048 00:42:28,163 --> 00:42:30,228 Porque ele tentou fazer um negócio de drogas 1049 00:42:30,270 --> 00:42:31,743 Isso quase nos matou. 1050 00:42:33,240 --> 00:42:37,818 Meu Deus, seu filho da puta, cara, sério. 1051 00:42:37,860 --> 00:42:39,858 Seis anos, eu sei que você não leva isso a sério 1052 00:42:39,900 --> 00:42:42,498 Mas para mim são seis anos de sobriedade. 1053 00:42:42,540 --> 00:42:44,958 Coloque isso na sua cabeça. 1054 00:42:45,000 --> 00:42:47,808 Estou tão cansado de cuidar de você o tempo todo 1055 00:42:47,850 --> 00:42:49,653 Dando desculpas para você! 1056 00:42:50,610 --> 00:42:52,728 Não consigo mais fazer isso! 1057 00:42:52,770 --> 00:42:53,808 Terminamos, cara! 1058 00:42:53,850 --> 00:42:55,233 Nós não somos amigos! 1059 00:42:57,979 --> 00:42:59,888 [Barrs grita de frustração] 1060 00:43:00,780 --> 00:43:03,618 Não é tudo culpa sua. 1061 00:43:03,660 --> 00:43:04,668 Você não o fez aceitar. 1062 00:43:04,710 --> 00:43:05,718 Foi um acidente. 1063 00:43:05,760 --> 00:43:06,948 Quer dizer, a maior parte é culpa sua. 1064 00:43:06,990 --> 00:43:08,808 Quero dizer, o fato de que eles estavam lá. 1065 00:43:08,850 --> 00:43:10,173 Olha, ele vai ficar bem. 1066 00:43:11,400 --> 00:43:13,608 Vou descansar um pouco. 1067 00:43:19,258 --> 00:43:21,017 [A bolsa de gelo bate no balcão] 1068 00:43:22,517 --> 00:43:24,591 [A rolha estoura da garrafa de tequila] 1069 00:43:24,633 --> 00:43:26,016 [Copos de shot deslizam no balcão] 1070 00:43:27,658 --> 00:43:29,516 [Tequila é despejada em copos de shot] 1071 00:43:35,730 --> 00:43:36,563 Foda-se. 1072 00:43:38,021 --> 00:43:39,362 [Contador de acessos de copos de shot] 1073 00:43:39,404 --> 00:43:41,233 [Pássaros cantando] 1074 00:43:41,275 --> 00:43:42,950 [Água batendo] 1075 00:43:48,616 --> 00:43:51,374 [Emma funga e expira] 1076 00:44:00,977 --> 00:44:04,502 [Passos no tapete] 1077 00:44:10,650 --> 00:44:14,133 [Respirações pesadas] 1078 00:44:14,175 --> 00:44:15,425 [Exalação pesada] 1079 00:44:17,260 --> 00:44:18,894 [Eles se abraçam. Respirações pesadas. Farfalhar de tecidos] 1080 00:44:21,351 --> 00:44:23,968 [Respirações profundas. Farfalhar de tecido] 1081 00:44:26,476 --> 00:44:28,926 [Falange de tecido] 1082 00:44:31,501 --> 00:44:34,209 [Respirações profundas] 1083 00:44:35,076 --> 00:44:37,493 [Costas batendo na parede. Expire suavemente] 1084 00:44:38,753 --> 00:44:40,428 [Respiração pesada. Farfalhar de tecido] 1085 00:44:43,144 --> 00:44:46,452 [Respirações pesadas] 1086 00:44:46,494 --> 00:44:47,327 [Emma suspira] 1087 00:44:48,180 --> 00:44:50,088 Não posso, desculpe. 1088 00:44:50,130 --> 00:44:52,368 Eu sei, merda, me desculpe. 1089 00:44:52,410 --> 00:44:54,685 Deus, isso é muito estranho. 1090 00:44:57,611 --> 00:45:00,761 Eu só, eu-[Exala] 1091 00:45:02,818 --> 00:45:05,333 Eu só, eu não sei o que está acontecendo, eu só 1092 00:45:05,375 --> 00:45:08,268 Eu quero, eu quero que tudo volte ao normal. 1093 00:45:08,310 --> 00:45:12,751 Eu só quero meu, o Chris, meu Chris de volta. 1094 00:45:12,793 --> 00:45:13,626 [Emma exala] 1095 00:45:15,480 --> 00:45:16,878 Não tenho respostas para você, Emma. 1096 00:45:16,920 --> 00:45:20,628 Eu não tenho um plano, mas-[Exala] 1097 00:45:21,728 --> 00:45:23,061 Tudo o que posso dizer é... 1098 00:45:24,840 --> 00:45:26,748 Obrigado por acreditar em mim. 1099 00:45:29,517 --> 00:45:31,692 [Passos se afastando no carpete] 1100 00:45:35,885 --> 00:45:37,818 [Cantos de pássaros] 1101 00:45:41,302 --> 00:45:44,718 [Fastamento de tecido. Emma respira fundo] 1102 00:45:44,760 --> 00:45:46,035 [Deita-se na cama] 1103 00:45:49,558 --> 00:45:54,558 [Taser estourando] [Chris gritando] 1104 00:45:58,005 --> 00:45:59,163 [Randy] Obrigado, delegado. 1105 00:45:59,205 --> 00:46:01,602 [Policial Conrad] Bem, na verdade é oficial. 1106 00:46:01,644 --> 00:46:02,860 [Randy] Desculpe, policial. 1107 00:46:02,902 --> 00:46:03,693 Tudo bem. 1108 00:46:03,735 --> 00:46:06,712 Oficial, delegado, na verdade são duas jurisdições diferentes. 1109 00:46:06,754 --> 00:46:08,058 Na verdade, isso é parte do problema. 1110 00:46:08,100 --> 00:46:09,318 [Emma] O que isso significa? 1111 00:46:09,360 --> 00:46:12,682 Bem, provavelmente teremos que solicitar 1112 00:46:12,724 --> 00:46:14,150 Assistência de um departamento vizinho 1113 00:46:14,192 --> 00:46:15,123 Talvez até a polícia estadual. 1114 00:46:15,165 --> 00:46:15,956 O que mais você tem para mim, Chris? 1115 00:46:15,998 --> 00:46:19,674 [Emma] Isso vai demorar muito? Pare, por favor. 1116 00:46:19,716 --> 00:46:20,838 Shhhhhh. Por que você está fazendo isso? 1117 00:46:20,880 --> 00:46:23,913 Pare, por favor. Pare, obrigado. 1118 00:46:25,700 --> 00:46:29,882 Ok, então eu tenho-[Risos] 1119 00:46:29,924 --> 00:46:31,950 Eu tenho a maioria dos detalhes 1120 00:46:31,992 --> 00:46:33,048 Pedaços e pedaços 1121 00:46:33,090 --> 00:46:34,308 Estou grampeando seus telefones há algum tempo 1122 00:46:34,350 --> 00:46:36,498 Tenho observado você aqui e ali. 1123 00:46:36,540 --> 00:46:38,058 Só preciso preencher as lacunas. 1124 00:46:38,100 --> 00:46:39,048 Você entende? 1125 00:46:39,090 --> 00:46:42,378 Então gazebo, casamento da irmã 1126 00:46:42,420 --> 00:46:44,205 E depois consulta médica, tanto faz. 1127 00:46:44,247 --> 00:46:46,338 [Estala os dedos] E você ama Calista Flockhart. 1128 00:46:46,380 --> 00:46:50,958 Então, o que há de errado com esse vídeo no seu celular? 1129 00:46:51,000 --> 00:46:52,458 Parece bem especial. 1130 00:46:52,500 --> 00:46:53,291 Ela postou sobre isso. 1131 00:46:53,333 --> 00:46:55,758 ["Os Doze Dias do Natal" toca no iPhone] 1132 00:46:55,800 --> 00:46:57,468 Acertei no ponto ideal? 1133 00:46:57,510 --> 00:46:59,418 Acho que sim. 1134 00:47:00,576 --> 00:47:02,024 [A música do telefone para] 1135 00:47:02,066 --> 00:47:03,288 O que é? 1136 00:47:03,330 --> 00:47:05,177 Qual é a história do vídeo? 1137 00:47:05,219 --> 00:47:06,168 Vai se foder. 1138 00:47:06,210 --> 00:47:07,370 OK. 1139 00:47:07,412 --> 00:47:09,963 [Baque. Taser estala. Chris se esforça em agonia] 1140 00:47:10,005 --> 00:47:11,287 [Taser desliga] 1141 00:47:11,329 --> 00:47:12,197 [Chris tosse de dor] 1142 00:47:12,239 --> 00:47:14,972 Chris, você está dificultando as coisas para você mesmo. 1143 00:47:16,680 --> 00:47:18,721 [Chris tosse de dor] 1144 00:47:18,763 --> 00:47:19,638 Não é tão difícil assim. 1145 00:47:19,680 --> 00:47:21,438 É tipo, só responda minhas perguntas 1146 00:47:21,480 --> 00:47:23,718 E então você pode viver e talvez não 1147 00:47:23,760 --> 00:47:27,174 Mas isso depende de mim, então. 1148 00:47:27,216 --> 00:47:28,707 [Bebe cerveja] 1149 00:47:29,769 --> 00:47:32,352 [Garrafa se estilhaça no chão] 1150 00:47:33,485 --> 00:47:34,318 Tudo bem. 1151 00:47:37,140 --> 00:47:40,353 Chris, meu amigo. Cara. 1152 00:47:43,140 --> 00:47:45,411 Chris, olhe para mim, olhe para mim. 1153 00:47:45,453 --> 00:47:49,038 Olha, preciso saber todos os detalhes 1154 00:47:49,080 --> 00:47:51,813 Cada coisinha, ok? 1155 00:47:52,950 --> 00:47:54,558 Ou então terei que matá-la 1156 00:47:54,600 --> 00:47:56,238 E eu vou ter que matar todos eles. 1157 00:47:56,280 --> 00:47:57,588 Você entende? 1158 00:47:57,630 --> 00:47:58,533 É simples assim. 1159 00:47:59,790 --> 00:48:01,398 E para ser honesto, matei algumas pessoas 1160 00:48:01,440 --> 00:48:04,608 Então não é um território tão estranho para mim. 1161 00:48:04,650 --> 00:48:08,866 Se você tocar nela, eu vou te matar. 1162 00:48:09,784 --> 00:48:10,617 Hummm. 1163 00:48:12,280 --> 00:48:15,161 [O Homem Estranho estala o pescoço e geme] 1164 00:48:15,203 --> 00:48:17,303 Cara, vamos lá. 1165 00:48:17,345 --> 00:48:18,314 [Música country alta tocando] 1166 00:48:18,356 --> 00:48:23,030 [Taser disparando. O Homem Estranho e Chris gritando] 1167 00:48:23,072 --> 00:48:24,163 [O rádio do xerife Jim emite um som agudo] 1168 00:48:24,205 --> 00:48:25,646 [A música continua] 1169 00:48:27,521 --> 00:48:28,320 [Clique de rádio] 1170 00:48:28,362 --> 00:48:31,728 Stacey. Sim, xerife. 1171 00:48:31,770 --> 00:48:33,348 Faça Conrad girar de volta 1172 00:48:33,390 --> 00:48:35,208 E dê uma olhada no nosso grupo na casa. 1173 00:48:35,250 --> 00:48:36,700 Algo não parece certo. 1174 00:48:38,010 --> 00:48:39,110 O que é? 1175 00:48:40,227 --> 00:48:42,363 Não tenho certeza, pode não ser nada. 1176 00:48:43,260 --> 00:48:44,852 Entendido. 1177 00:48:44,894 --> 00:48:46,098 [O trem grita] 1178 00:48:46,140 --> 00:48:47,631 [Chris] Socorro! 1179 00:48:47,673 --> 00:48:49,998 [O trem ronca] 1180 00:48:53,584 --> 00:48:54,375 Ajuda! 1181 00:48:54,417 --> 00:48:56,175 [O trem ruge] 1182 00:48:58,727 --> 00:48:59,560 Ajuda! 1183 00:49:01,744 --> 00:49:02,651 [Fracamente] Socorro. 1184 00:49:02,693 --> 00:49:03,526 [Chris ofegante] 1185 00:49:04,493 --> 00:49:08,235 [A cadeira se move] 1186 00:49:08,277 --> 00:49:09,885 [Exala cansado] 1187 00:49:09,927 --> 00:49:12,768 [Respirações pesadas] 1188 00:49:12,810 --> 00:49:15,226 [O trem ronca lá fora] 1189 00:49:18,792 --> 00:49:23,325 [Chris respira rapidamente. A cadeira raspa] 1190 00:49:23,367 --> 00:49:24,583 [Cadeira bate no concreto] 1191 00:49:24,625 --> 00:49:25,816 [A cadeira bate. Chris grita] 1192 00:49:27,535 --> 00:49:29,993 [Chris gemendo] 1193 00:49:33,209 --> 00:49:34,475 [Tinkers de vidro] 1194 00:49:38,667 --> 00:49:39,458 [Cospe] 1195 00:49:39,500 --> 00:49:40,333 [Barulho de vidro] 1196 00:49:47,175 --> 00:49:48,808 [Raspa de vidro] 1197 00:49:54,442 --> 00:49:57,250 [Fatias de vidro] 1198 00:50:02,118 --> 00:50:03,326 [Gotas de vidro] 1199 00:50:03,368 --> 00:50:04,201 [Chris exala] 1200 00:50:07,351 --> 00:50:09,001 [Barulho de vidro] 1201 00:50:15,245 --> 00:50:16,787 [Fita para rasgar vidro] 1202 00:50:16,829 --> 00:50:19,279 [Chris lutando] 1203 00:50:21,489 --> 00:50:22,322 [A fita adesiva estala] 1204 00:50:26,763 --> 00:50:27,696 [A fita adesiva se solta] 1205 00:50:27,738 --> 00:50:28,571 [Chris suspira aliviado] 1206 00:50:30,296 --> 00:50:33,396 [O barulho do trem aumenta] 1207 00:50:35,529 --> 00:50:36,362 [A porta se abre] 1208 00:50:38,007 --> 00:50:40,278 Olá. Olá. 1209 00:50:40,320 --> 00:50:41,748 Só queria dar uma olhada novamente 1210 00:50:41,790 --> 00:50:42,858 Certifique-se de que está tudo bem. 1211 00:50:42,900 --> 00:50:44,598 Ah sim, não, estamos todos bem 1212 00:50:44,640 --> 00:50:47,028 Sobre o que vem a seguir, sim. Certo. 1213 00:50:47,070 --> 00:50:49,389 Foi um dia estranho. É verdade. 1214 00:50:49,431 --> 00:50:52,398 Sabe, não entendi seu nome. 1215 00:50:52,440 --> 00:50:53,538 De onde você veio mesmo? 1216 00:50:53,580 --> 00:50:54,925 Eu sou o Chris. 1217 00:50:54,967 --> 00:50:57,018 É um pouco complicado. 1218 00:50:57,060 --> 00:51:01,098 Há dois Chris's, então é isso. 1219 00:51:01,140 --> 00:51:02,148 Há mais alguma coisa? 1220 00:51:02,190 --> 00:51:03,108 [Buzina de trem distante] 1221 00:51:03,150 --> 00:51:07,113 Sim, eu só queria dar uma olhada novamente. 1222 00:51:08,730 --> 00:51:10,077 Quer dar uma olhada? 1223 00:51:10,119 --> 00:51:10,952 Hummm. 1224 00:51:13,063 --> 00:51:15,517 Claro, cara, sim, claro. 1225 00:51:15,559 --> 00:51:16,906 Precisa de alguma coisa? 1226 00:51:16,948 --> 00:51:18,198 Obrigado. Sim. 1227 00:51:18,240 --> 00:51:19,890 Obrigado novamente por ter vindo. 1228 00:51:24,436 --> 00:51:25,370 [Extintor de incêndio faz barulho] 1229 00:51:26,303 --> 00:51:27,303 [Batidas corporais] 1230 00:51:30,030 --> 00:51:30,863 Porra! 1231 00:51:36,121 --> 00:51:36,954 [A porta do armário abre] 1232 00:51:38,240 --> 00:51:39,214 [Arrastando o corpo] 1233 00:51:39,256 --> 00:51:40,089 [Madeira rangendo] 1234 00:51:46,039 --> 00:51:47,472 [Respiração pesada] 1235 00:51:55,950 --> 00:51:56,783 Oi. 1236 00:52:02,430 --> 00:52:05,373 Desculpa. É, não me importo. 1237 00:52:07,170 --> 00:52:09,108 Você nos colocou em perigo, cara. 1238 00:52:09,150 --> 00:52:10,413 As pessoas estavam aqui com armas. 1239 00:52:12,270 --> 00:52:13,370 O que você está pensando? 1240 00:52:16,080 --> 00:52:16,965 Se eu pudesse explicar a situação. 1241 00:52:17,007 --> 00:52:19,548 Não, você não pode, eu disse. 1242 00:52:19,590 --> 00:52:21,258 Não me importo, terminei. 1243 00:52:21,300 --> 00:52:23,838 Então, na verdade, vou ao banheiro rapidinho. 1244 00:52:23,880 --> 00:52:24,978 Deixe-me ajudar você rapidinho. 1245 00:52:25,020 --> 00:52:26,061 Vá embora, obrigado. 1246 00:52:26,103 --> 00:52:27,386 [Batidas na porta] 1247 00:52:31,344 --> 00:52:33,394 [Lutas com o corpo] 1248 00:52:37,636 --> 00:52:38,744 [A porta do armário bate] 1249 00:52:42,911 --> 00:52:43,744 [Tom de chamada falhada] 1250 00:52:45,994 --> 00:52:49,402 [Sinos de vento tilintando, relógio tiquetaqueando] 1251 00:53:06,227 --> 00:53:08,893 [Passos de botas no ladrilho] 1252 00:53:13,419 --> 00:53:15,227 [Botas arrastando até parar] 1253 00:53:22,327 --> 00:53:23,160 [Passos] 1254 00:53:38,293 --> 00:53:40,393 [Passos] 1255 00:53:44,235 --> 00:53:46,185 [Passos suaves] 1256 00:53:48,143 --> 00:53:51,433 [Batidas de mão] Olá, oi. 1257 00:53:51,475 --> 00:53:52,968 Você está bem? 1258 00:53:53,010 --> 00:53:54,438 O que está errado? 1259 00:53:54,480 --> 00:53:55,818 Você está tremendo. 1260 00:53:55,860 --> 00:53:57,558 Emma, ​​ei, ei, ei, está tudo bem. 1261 00:53:57,600 --> 00:53:58,818 Está tudo bem, está tudo bem. 1262 00:53:58,860 --> 00:54:00,513 Vem cá, vem cá. 1263 00:54:01,770 --> 00:54:05,314 Está tudo bem, está tudo bem. 1264 00:54:05,356 --> 00:54:08,389 Nós vamos ficar bem, Emma. 1265 00:54:08,431 --> 00:54:10,282 Vai ficar tudo bem. 1266 00:54:10,324 --> 00:54:11,531 [Batidas nas pernas] 1267 00:54:11,573 --> 00:54:13,623 Vem cá, vem cá. 1268 00:54:13,665 --> 00:54:14,798 [Grunhindo e gemendo] 1269 00:54:14,840 --> 00:54:16,569 [Chute estrondoso] 1270 00:54:17,887 --> 00:54:19,428 Venha aqui. 1271 00:54:19,470 --> 00:54:22,002 [Respirando pesadamente] 1272 00:54:22,044 --> 00:54:24,295 [Batidas na porta] 1273 00:54:24,337 --> 00:54:26,970 [Gemendo] 1274 00:54:27,012 --> 00:54:27,869 [Portas batem contra a parede] 1275 00:54:27,911 --> 00:54:31,428 Ei, ei, ei, ei, ei, está tudo bem. 1276 00:54:31,470 --> 00:54:33,078 Ei, está tudo bem. 1277 00:54:33,120 --> 00:54:34,573 Emma, ​​sou eu. 1278 00:54:34,615 --> 00:54:36,269 Sou eu, ainda sou eu. 1279 00:54:36,311 --> 00:54:38,541 Você está bem, você está bem. 1280 00:54:38,583 --> 00:54:40,188 Eu sei, eu sei que você está com medo. 1281 00:54:40,230 --> 00:54:41,103 Eu também estou com medo. 1282 00:54:41,940 --> 00:54:43,398 Estou com muito medo. 1283 00:54:43,440 --> 00:54:45,183 E está tudo bem, está tudo bem, ok? 1284 00:54:46,860 --> 00:54:51,483 Emma, ​​Em, ei, ei, está tudo bem. 1285 00:54:52,470 --> 00:54:53,898 Tudo bem, nada aconteceu ainda. 1286 00:54:53,940 --> 00:54:55,817 Então vamos lá, você e eu 1287 00:54:57,000 --> 00:54:58,100 E nós vamos embora. 1288 00:54:59,040 --> 00:55:03,438 Emma, ​​eu te amo, eu amo todo mundo. 1289 00:55:03,480 --> 00:55:05,298 E me desculpe por ter perdido um pouco a paciência, ok? 1290 00:55:05,340 --> 00:55:09,063 Então, vamos descansar um pouco e conversar sobre isso. 1291 00:55:09,937 --> 00:55:11,930 Nós nos amamos. 1292 00:55:11,972 --> 00:55:14,138 [Batidas de metal, gemidos, corpo batendo no chão] 1293 00:55:14,180 --> 00:55:16,283 Sai da casa do meu tio. 1294 00:55:18,137 --> 00:55:19,345 [Batidas de metal] 1295 00:55:20,520 --> 00:55:21,603 [Batida corporal] 1296 00:55:22,553 --> 00:55:23,386 [Cabeça bate contra o armário] 1297 00:55:24,276 --> 00:55:26,943 [Ambos gemendo] 1298 00:55:29,760 --> 00:55:31,278 Relaxa, Emma, ​​relaxa. 1299 00:55:31,320 --> 00:55:32,838 Sai de cima de mim, seu filho da puta! 1300 00:55:32,880 --> 00:55:35,084 Pare com isso. 1301 00:55:35,126 --> 00:55:36,817 [Barrs] Emma, ​​corra. 1302 00:55:36,859 --> 00:55:38,327 Vamos lá, filho da puta. 1303 00:55:38,369 --> 00:55:39,435 [Batida corporal] 1304 00:55:39,477 --> 00:55:42,310 [Barrs gritando] 1305 00:55:43,952 --> 00:55:46,119 Meu Deus, minhas pernas doem. 1306 00:55:47,280 --> 00:55:49,158 Sinto como se estivesse caminhando por umas sete horas. 1307 00:55:49,200 --> 00:55:50,268 Patrick, entre no carro. 1308 00:55:50,310 --> 00:55:51,183 O quê, por quê? 1309 00:55:52,496 --> 00:55:55,362 [Motor do carro rugindo] 1310 00:55:57,213 --> 00:55:59,718 [A buzina do trem está distante] 1311 00:55:59,760 --> 00:56:01,612 Parece que está faltando uma garrafa. 1312 00:56:01,654 --> 00:56:02,868 [Portas de carro batem] 1313 00:56:02,910 --> 00:56:06,086 Ah, parece que temos um artista da fuga, não é? 1314 00:56:06,128 --> 00:56:09,069 [Tiro de arma] 1315 00:56:09,111 --> 00:56:11,569 [Respiração difícil] 1316 00:56:16,836 --> 00:56:20,786 [Passos silenciosos no cascalho] 1317 00:56:33,636 --> 00:56:36,402 [Respiração difícil] 1318 00:56:44,036 --> 00:56:44,877 [Clique de arma] 1319 00:56:44,919 --> 00:56:47,413 Ei. [Tiros] 1320 00:56:49,996 --> 00:56:51,474 [Patrick gemendo] 1321 00:56:51,516 --> 00:56:53,249 Patrick. Emma. 1322 00:56:55,566 --> 00:56:56,357 Oh não! 1323 00:56:56,399 --> 00:56:57,190 [Gemendo] 1324 00:56:57,232 --> 00:56:58,065 [Clique de arma] 1325 00:57:00,150 --> 00:57:00,983 Por favor. 1326 00:57:03,644 --> 00:57:04,477 [Tiros] 1327 00:57:08,004 --> 00:57:09,954 [A buzina do trem está distante] 1328 00:57:13,670 --> 00:57:16,395 [Carro ecoando no túnel] 1329 00:57:18,600 --> 00:57:22,158 Para onde estamos indo? 1330 00:57:22,200 --> 00:57:23,950 Você quer ver o Chris de novo, certo? 1331 00:57:25,110 --> 00:57:27,967 Sim. Então continue dirigindo. 1332 00:57:35,404 --> 00:57:38,002 [Motor do carro rugindo] 1333 00:57:38,044 --> 00:57:43,044 [Conversa de rádio policial] [Música animada no rádio] 1334 00:57:45,016 --> 00:57:45,849 [Chris] Socorro. 1335 00:57:49,982 --> 00:57:50,973 [Freios do carro rangendo] 1336 00:57:55,298 --> 00:57:57,664 [Chuva caindo lá fora] 1337 00:58:00,148 --> 00:58:02,564 [Limpadores de para-brisas zunindo] 1338 00:58:06,264 --> 00:58:07,820 [Freios rangem] 1339 00:58:07,862 --> 00:58:10,670 Coloque-o no modo estacionamento e coloque as chaves no banco do passageiro. 1340 00:58:10,712 --> 00:58:11,545 [Chaves tilintando] 1341 00:58:12,878 --> 00:58:13,711 [Chaves batendo] 1342 00:58:15,480 --> 00:58:16,730 Por que você está fazendo isso? 1343 00:58:20,970 --> 00:58:25,023 Porque eu vi você, eu vi muito de você na verdade 1344 00:58:27,510 --> 00:58:28,868 Vocês dois. 1345 00:58:32,035 --> 00:58:33,343 [Freios rangem] 1346 00:58:35,289 --> 00:58:36,683 [Indistinto] 1347 00:58:36,725 --> 00:58:39,392 [Chris e Emma rindo] 1348 00:58:43,596 --> 00:58:45,378 [Emma] É simplesmente alarmante. 1349 00:58:45,420 --> 00:58:47,733 [Chris] Sim, é assim. 1350 00:58:49,950 --> 00:58:51,858 [Emma] Você pode me dar um cafézinho? 1351 00:58:51,900 --> 00:58:54,348 [Garçom] Sim. Regular ou médio? 1352 00:58:54,390 --> 00:58:55,223 Obrigado. 1353 00:59:02,520 --> 00:59:04,878 Estou observando você há tanto tempo. 1354 00:59:04,920 --> 00:59:06,318 Desculpe, há uma equipe de construção. 1355 00:59:06,360 --> 00:59:07,776 E aí? 1356 00:59:07,818 --> 00:59:09,913 [Zumbido da furadeira] 1357 00:59:09,955 --> 00:59:10,746 O que? 1358 00:59:10,788 --> 00:59:13,608 Você disse que seria capaz de [Indistinto] 1359 00:59:13,650 --> 00:59:14,718 Eu toquei um áudio estranho 1360 00:59:14,760 --> 00:59:16,488 Recebeu sinal verde e sequestrou seu namorado 1361 00:59:16,530 --> 00:59:17,956 E você achou que eram alienígenas? 1362 00:59:17,998 --> 00:59:21,978 [Estrondos eletrônicos] 1363 00:59:22,020 --> 00:59:23,420 Você deve se sentir um idiota. 1364 00:59:26,974 --> 00:59:28,121 Eu preciso de sua ajuda. 1365 00:59:30,030 --> 00:59:31,793 Você ia me beijar, não ia? 1366 00:59:33,810 --> 00:59:34,643 Sim. 1367 00:59:35,552 --> 00:59:36,385 [Suspiro] 1368 00:59:38,100 --> 00:59:39,213 Deus, quase nos beijamos. 1369 00:59:43,620 --> 00:59:46,938 E agora, Emma, ​​você deve entrar. 1370 00:59:46,980 --> 00:59:48,146 Tenho uma surpresa para você. 1371 00:59:48,188 --> 00:59:49,021 [A porta do carro abre] 1372 00:59:52,159 --> 00:59:52,992 [Batidas na porta do carro] 1373 00:59:54,959 --> 00:59:55,955 [Ofegante] 1374 00:59:55,997 --> 00:59:57,045 Entra logo, porra. 1375 00:59:57,087 --> 00:59:58,120 [Carro buzinando] 1376 00:59:58,162 --> 00:59:58,995 [Soco] 1377 01:00:03,912 --> 01:00:05,621 [Sirene da polícia] 1378 01:00:05,663 --> 01:00:09,018 Ele estava usando um taser e eu não sei. 1379 01:00:09,060 --> 01:00:09,978 Calma, calma. 1380 01:00:10,020 --> 01:00:10,811 [Policial Conrad] Xerife, você está aí? 1381 01:00:10,853 --> 01:00:11,644 Vá atrás do Jim. 1382 01:00:11,686 --> 01:00:14,628 [Oficial Conrad] Sim, temos um 187 em 122 Sycamore 1383 01:00:14,670 --> 01:00:17,089 E dois deles estão muito machucados, os paramédicos estão a caminho. 1384 01:00:17,131 --> 01:00:18,738 122 Sycamore, esse é o nosso lugar. 1385 01:00:18,780 --> 01:00:20,016 Essa é a nossa casa. 1386 01:00:20,058 --> 01:00:22,113 O que é um 187? Estamos a caminho. 1387 01:00:23,533 --> 01:00:25,169 Me dá isso. 1388 01:00:25,211 --> 01:00:26,002 A Emma está aí? 1389 01:00:26,044 --> 01:00:27,018 Ela está bem? 1390 01:00:27,060 --> 01:00:27,978 Negativo, não, menina. 1391 01:00:28,020 --> 01:00:29,511 Ele a levou. 1392 01:00:29,553 --> 01:00:30,738 Inversão de marcha. 1393 01:00:30,780 --> 01:00:31,571 O que? 1394 01:00:31,613 --> 01:00:32,785 Vire o maldito carro. 1395 01:00:32,827 --> 01:00:34,488 [Conversa de rádio da polícia] 1396 01:00:34,530 --> 01:00:36,213 Não consigo ver porcaria nenhuma. 1397 01:00:38,130 --> 01:00:42,288 Olá, sinto muito. 1398 01:00:42,330 --> 01:00:43,788 Está tudo bem, cara. 1399 01:00:43,830 --> 01:00:45,423 Você chegou com um atiçador de fogo. 1400 01:00:47,910 --> 01:00:51,438 Ei, se os médicos lhe derem os remédios 1401 01:00:51,480 --> 01:00:52,653 Você ainda está sóbrio? 1402 01:00:54,120 --> 01:00:57,618 [Risos] Não sei se ecstasy conta como medicamento para médicos 1403 01:00:57,660 --> 01:00:59,808 Mas sabe de uma coisa? 1404 01:00:59,850 --> 01:01:01,969 Não vou contar esse. 1405 01:01:02,011 --> 01:01:03,961 Ainda bem que não. Eu te amo, amigo. 1406 01:01:04,830 --> 01:01:06,430 Eu amo você e amo Vicodin. 1407 01:01:07,369 --> 01:01:08,160 [Rindo] 1408 01:01:08,202 --> 01:01:08,993 [Conversa de rádio da polícia] 1409 01:01:09,035 --> 01:01:11,560 [Passos correndo] 1410 01:01:12,891 --> 01:01:13,974 Merda, merda! 1411 01:01:18,523 --> 01:01:19,356 Chris! 1412 01:01:20,874 --> 01:01:21,665 Caramba! 1413 01:01:21,707 --> 01:01:22,498 [Abertura do porta-malas] 1414 01:01:22,540 --> 01:01:23,331 Tudo bem, aqui está o plano. 1415 01:01:23,373 --> 01:01:24,318 Não, você não faz o plano. 1416 01:01:24,360 --> 01:01:25,398 Eu faço o plano. 1417 01:01:25,440 --> 01:01:27,738 Bom, acho que devemos matar o cara e salvar Emma. 1418 01:01:27,780 --> 01:01:29,617 Não, nós não matamos pessoas. 1419 01:01:29,659 --> 01:01:31,848 Eu poderia ferir gravemente e derrubar 1420 01:01:31,890 --> 01:01:33,438 Mas não fazemos nada. 1421 01:01:33,480 --> 01:01:34,683 Fique atrás de mim. 1422 01:01:36,540 --> 01:01:39,033 Mas se você precisar se defender, use isto. 1423 01:01:40,999 --> 01:01:44,113 Ótimo. Volta. 1424 01:01:44,155 --> 01:01:44,946 [O porta-malas bate] 1425 01:01:44,988 --> 01:01:46,368 [Homem Estranho] Eu só queria brincar com você. 1426 01:01:46,410 --> 01:01:50,013 Quer dizer, fingir ser outra pessoa é muito divertido. 1427 01:01:51,608 --> 01:01:53,433 Eu simplesmente cansei de ser eu. 1428 01:01:54,300 --> 01:01:56,913 Você já quis ser outra pessoa, Emma? 1429 01:01:58,140 --> 01:02:00,998 Sabe o que aprendi durante tudo isso? 1430 01:02:01,040 --> 01:02:02,988 É que as pessoas são tão rápidas em acreditar 1431 01:02:03,030 --> 01:02:04,218 Que algo é desumano 1432 01:02:04,260 --> 01:02:07,548 Que eles se esquecem de quão estranhos os humanos podem realmente ser. 1433 01:02:07,590 --> 01:02:09,014 E foi aí que ele errou. 1434 01:02:09,056 --> 01:02:10,272 [Murmúrios abafados] 1435 01:02:10,314 --> 01:02:11,755 Foi aí que você errou. 1436 01:02:12,956 --> 01:02:14,385 [Murmúrios abafados] 1437 01:02:14,427 --> 01:02:15,218 O que? 1438 01:02:15,260 --> 01:02:17,285 [Murmúrios abafados] 1439 01:02:20,880 --> 01:02:21,987 O que você está dizendo? 1440 01:02:22,029 --> 01:02:23,379 [Murmúrios abafados] 1441 01:02:26,810 --> 01:02:27,643 O que? 1442 01:02:28,877 --> 01:02:30,736 Você sabe onde você errou? 1443 01:02:32,214 --> 01:02:33,047 O que? 1444 01:02:34,561 --> 01:02:36,261 Você sabe onde você errou? 1445 01:02:36,303 --> 01:02:37,309 Onde? 1446 01:02:37,351 --> 01:02:38,977 [Dentes mordendo a carne, música sinistra, Homem Estranho gritando] 1447 01:02:39,019 --> 01:02:40,139 Porra. 1448 01:02:40,181 --> 01:02:42,491 [Homem estranho gritando] Puta do caralho! 1449 01:02:42,533 --> 01:02:43,324 Foda-se. 1450 01:02:43,366 --> 01:02:44,549 Vai se foder. 1451 01:02:44,591 --> 01:02:45,736 Cale a boca, porra. 1452 01:02:45,778 --> 01:02:48,504 [Homem Estranho gemendo] 1453 01:02:48,546 --> 01:02:49,624 Porra. 1454 01:02:49,666 --> 01:02:53,124 [Fita adesiva se desenrolando, Homem Estranho gemendo] 1455 01:02:56,207 --> 01:02:57,865 [Dentes arrancando fita adesiva] 1456 01:02:57,907 --> 01:03:00,023 [Homem Estranho gemendo] 1457 01:03:01,707 --> 01:03:02,498 [Abertura da porta da frente] 1458 01:03:02,540 --> 01:03:03,331 [A música para] 1459 01:03:03,373 --> 01:03:05,514 [Homem Estranho respirando pesadamente] 1460 01:03:11,026 --> 01:03:15,069 [Emma abafou o grito] Me ajudem! 1461 01:03:16,560 --> 01:03:18,910 [Passos quebrando galhos, pássaros cantando] 1462 01:03:24,051 --> 01:03:25,067 [Pica-pau bicando] 1463 01:03:29,490 --> 01:03:30,453 Fique atrás de mim. 1464 01:03:33,922 --> 01:03:35,988 [Homem Estranho assobia] 1465 01:03:36,030 --> 01:03:38,523 Você ouviu isso? Sim. 1466 01:03:39,570 --> 01:03:41,237 [Homem Estranho] Chris. 1467 01:03:42,540 --> 01:03:44,298 Vá para casa, eu cuido disso. 1468 01:03:44,340 --> 01:03:45,131 O que? 1469 01:03:45,173 --> 01:03:47,478 [Homem Estranho] Que bom ver você, xerife. 1470 01:03:47,520 --> 01:03:48,353 Ir. 1471 01:03:50,036 --> 01:03:51,052 [Clique de arma] 1472 01:03:51,094 --> 01:03:53,369 [Passos correndo] 1473 01:03:54,927 --> 01:03:56,502 [Passos apressados] 1474 01:03:56,544 --> 01:03:57,445 [Batidas de som estéreo na grama] 1475 01:03:57,487 --> 01:03:59,487 [Cliques no botão estéreo, sons distorcidos sendo reproduzidos] 1476 01:04:01,214 --> 01:04:03,214 [Sons alienígenas em estéreo] 1477 01:04:05,680 --> 01:04:08,071 [Sons alienígenas crescendo em rugidos estridente] 1478 01:04:08,113 --> 01:04:10,518 [Tiro de arma] 1479 01:04:12,373 --> 01:04:13,915 [Xerife Jim ofegante] 1480 01:04:17,414 --> 01:04:18,205 [Crescendo de sons alienígenas] 1481 01:04:18,247 --> 01:04:19,038 [A faca afunda na carne] 1482 01:04:19,080 --> 01:04:19,871 [Xerife Jim grita] 1483 01:04:19,913 --> 01:04:20,704 [Batida corporal] 1484 01:04:20,746 --> 01:04:21,895 [Buzina alienígena distorcida soando] 1485 01:04:21,937 --> 01:04:22,903 [Faca balançando] 1486 01:04:22,945 --> 01:04:24,286 [Rugido do monstro] 1487 01:04:24,328 --> 01:04:25,119 [Abertura da porta] 1488 01:04:25,161 --> 01:04:27,387 [Gemidos abafados e ofegantes] 1489 01:04:27,429 --> 01:04:28,262 Ema. 1490 01:04:30,480 --> 01:04:31,988 O que ele fez com você? 1491 01:04:32,030 --> 01:04:33,183 Aguentar. 1492 01:04:33,225 --> 01:04:34,225 [Clique de arma] Ei. 1493 01:04:35,670 --> 01:04:37,983 Olá irmão, levanta, sim. 1494 01:04:41,640 --> 01:04:42,473 Oi. 1495 01:04:45,839 --> 01:04:47,253 Por que você está fazendo isso? 1496 01:04:47,295 --> 01:04:48,858 Por que? 1497 01:04:48,900 --> 01:04:50,208 Por que? 1498 01:04:50,250 --> 01:04:51,798 Nossa, não sei, cara. 1499 01:04:51,840 --> 01:04:53,631 Que tal você largar a faca e conversarmos sobre isso? 1500 01:04:54,965 --> 01:04:55,764 [Gemendo] 1501 01:04:55,806 --> 01:04:56,971 Vamos. 1502 01:04:57,871 --> 01:05:01,202 [Faca bate] Pronto. 1503 01:05:02,302 --> 01:05:03,711 Como você saiu? 1504 01:05:03,753 --> 01:05:04,713 Só por favor. 1505 01:05:06,799 --> 01:05:08,099 Você não precisa fazer isso. 1506 01:05:09,870 --> 01:05:11,544 Eu realmente acredito. 1507 01:05:11,586 --> 01:05:13,402 [Gemidos abafados, ofegantes] 1508 01:05:14,560 --> 01:05:16,035 [Range do assoalho] 1509 01:05:16,077 --> 01:05:17,052 [Clique metálico] 1510 01:05:18,344 --> 01:05:20,902 [Gemidos abafados] 1511 01:05:25,487 --> 01:05:26,613 [Batidas nas pernas] 1512 01:05:26,655 --> 01:05:27,446 [Batidas corporais] [Tiros de arma] 1513 01:05:27,488 --> 01:05:29,738 [Grunhindo e gemendo] 1514 01:05:31,644 --> 01:05:32,435 [Soco estrondoso] 1515 01:05:32,477 --> 01:05:34,152 [Grunhido vigoroso] 1516 01:05:35,435 --> 01:05:36,268 [Soco estrondoso] 1517 01:05:40,015 --> 01:05:41,589 [Vidro perfurando a carne] 1518 01:05:41,631 --> 01:05:43,039 [Rindo] 1519 01:05:43,081 --> 01:05:44,030 [Chris ofegante] 1520 01:05:44,072 --> 01:05:44,863 [Vidro rasgando a carne] 1521 01:05:44,905 --> 01:05:45,906 [Batida corporal] 1522 01:05:45,948 --> 01:05:47,231 [Tilintar de facas] 1523 01:05:47,273 --> 01:05:48,481 [Batida corporal] 1524 01:05:48,523 --> 01:05:51,280 [Socos surdos] 1525 01:05:51,322 --> 01:05:52,396 [Homem Estranho gemendo] 1526 01:05:52,438 --> 01:05:53,229 [Chris tossindo] 1527 01:05:53,271 --> 01:05:54,729 [Homem Estranho] Certo. 1528 01:05:54,771 --> 01:05:55,662 [Soco estrondoso] 1529 01:05:55,704 --> 01:05:56,495 [Gemidos abafados] 1530 01:05:56,537 --> 01:05:57,370 [Fita adesiva rasgando] 1531 01:05:58,278 --> 01:06:00,103 [Gemidos, barulho de armas] 1532 01:06:00,145 --> 01:06:01,128 [Armas] 1533 01:06:02,927 --> 01:06:03,893 [Tiros] 1534 01:06:03,935 --> 01:06:05,693 [Respiração pesada] 1535 01:06:08,785 --> 01:06:09,618 [Suspiros] 1536 01:06:10,634 --> 01:06:12,809 [Respiração pesada] 1537 01:06:15,720 --> 01:06:18,195 [Respiração suave] 1538 01:06:22,336 --> 01:06:23,127 [Batidas corporais] 1539 01:06:23,169 --> 01:06:24,652 [Barulho e deslizamento de armas] 1540 01:06:24,694 --> 01:06:26,110 [Arma tilinta contra a parede] 1541 01:06:26,152 --> 01:06:27,544 [Deslizando pela parede, respiração pesada] 1542 01:06:27,586 --> 01:06:30,076 [Fita adesiva rasgando] 1543 01:06:31,711 --> 01:06:32,661 Você está bem? 1544 01:06:32,703 --> 01:06:34,325 Você está bem? 1545 01:06:34,367 --> 01:06:35,333 Você está bem. 1546 01:06:35,375 --> 01:06:36,568 Você está bem. 1547 01:06:36,610 --> 01:06:37,776 [Ofegante] 1548 01:06:37,818 --> 01:06:40,751 [Respiração pesada] 1549 01:06:42,076 --> 01:06:44,034 [Passos] 1550 01:06:45,692 --> 01:06:46,841 [Arma pega] 1551 01:06:46,883 --> 01:06:48,549 [Respiração pesada] 1552 01:06:50,743 --> 01:06:52,220 [Suspiros] 1553 01:06:52,262 --> 01:06:53,561 [Tilintar de armas] 1554 01:06:53,603 --> 01:06:56,094 [Emma respirando pesadamente] 1555 01:06:57,694 --> 01:07:00,402 [Homem Estranho respirando pesadamente] 1556 01:07:02,754 --> 01:07:03,545 [O Homem Estranho grita] 1557 01:07:03,587 --> 01:07:04,594 [Tiros] 1558 01:07:06,958 --> 01:07:07,749 Foda-se. 1559 01:07:07,791 --> 01:07:10,257 [Música suave] 1560 01:07:12,655 --> 01:07:13,488 [Barulhos de arma] 1561 01:07:14,729 --> 01:07:16,795 [Respirando pesadamente] 1562 01:07:24,046 --> 01:07:27,396 [Acordes suaves de piano] 1563 01:07:37,178 --> 01:07:40,495 [Vento soprando] 1564 01:07:43,422 --> 01:07:45,922 [Carro se aproximando] 1565 01:07:48,485 --> 01:07:50,737 [Motor do carro rugindo] 1566 01:07:50,779 --> 01:07:52,637 [Música suave] 1567 01:07:53,537 --> 01:07:54,895 [Vento passando pela janela] 1568 01:07:57,903 --> 01:07:58,837 [Vento suave passando pela janela] 1569 01:08:04,100 --> 01:08:05,253 Ele está respirando? 1570 01:08:09,750 --> 01:08:12,483 Sim, sim, ele desmaiou. 1571 01:08:14,520 --> 01:08:17,133 Ótimo, chegaremos em breve. 1572 01:08:23,190 --> 01:08:26,973 Chris, estou grávida. 1573 01:08:29,760 --> 01:08:30,843 Parabéns. 1574 01:08:30,885 --> 01:08:33,001 [Música animada] 1575 01:08:34,451 --> 01:08:37,330 [Ambos rindo] 1576 01:08:37,372 --> 01:08:38,461 [Chris] Oh Deus, eu te amo. 1577 01:08:38,503 --> 01:08:39,753 [Emma] Eu também te amo. 1578 01:08:42,540 --> 01:08:44,147 [Chris] Vamos nos casar. 1579 01:08:44,189 --> 01:08:46,531 ([Emma ri) 1580 01:08:46,573 --> 01:08:48,243 [Emma] É assim que você me pergunta? 1581 01:08:48,285 --> 01:08:50,935 [Música animada] 1582 01:09:58,585 --> 01:10:01,710 [A música desaparece] 103327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.