Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,557 --> 00:00:03,232
[Música dramática, farfalhar do vento]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:05,190 --> 00:00:06,698
[Começa uma música animada de sintetizador]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,690 --> 00:00:10,665
[Explosão dramática]
6
00:00:10,707 --> 00:00:12,923
[Vento soprando]
7
00:00:23,065 --> 00:00:25,590
[Rodas de bicicleta zumbindo, pedais rangendo]
8
00:00:37,782 --> 00:00:39,873
[Rodas de bicicleta zumbindo mais alto]
9
00:00:42,064 --> 00:00:44,263
[A música se intensifica]
10
00:00:44,305 --> 00:00:46,963
[Batida techno alta]
11
00:00:49,098 --> 00:00:50,339
[Pássaros cantando]
12
00:00:52,032 --> 00:00:53,973
[Esfregando com
escova de dentes] [Tamboreamento de água]
13
00:00:56,082 --> 00:00:57,965
[Sons de construção, canto no rádio]
14
00:01:00,881 --> 00:01:01,931
[Objeto recolhido]
15
00:01:05,423 --> 00:01:06,214
[Teste de gravidez colocado no balcão]
16
00:01:06,256 --> 00:01:07,256
[Caixa de teste de gravidez retirada]
17
00:01:08,189 --> 00:01:09,156
[Coloca a caixa do teste de gravidez]
18
00:01:10,064 --> 00:01:10,897
[Cospe]
19
00:01:14,306 --> 00:01:15,338
Ops.
20
00:01:15,380 --> 00:01:17,730
[Artista cantando suavemente no rádio]
21
00:01:19,213 --> 00:01:21,663
[Obras de construção]
22
00:01:28,371 --> 00:01:30,468
[Telefone tocando]
23
00:01:30,510 --> 00:01:31,343
Ei, cara.
24
00:01:32,610 --> 00:01:33,978
Há uma equipe de construção.
25
00:01:34,020 --> 00:01:34,853
E aí?
26
00:01:39,023 --> 00:01:40,038
O que?
27
00:01:40,080 --> 00:01:40,871
Você disse que seria capaz
28
00:01:40,913 --> 00:01:42,443
Para cobrir meus turnos neste fim de semana.
29
00:01:44,550 --> 00:01:45,948
Sim, quero dizer, pergunte ao Brian
30
00:01:45,990 --> 00:01:46,781
Não consigo fazer isso.
31
00:01:46,823 --> 00:01:47,928
Eu não estarei aqui.
32
00:01:47,970 --> 00:01:49,218
Eu e Emma estamos indo para Santa Clarita
33
00:01:49,260 --> 00:01:50,310
Em tipo cinco minutos.
34
00:02:01,692 --> 00:02:02,928
[Batidas na porta]
35
00:02:02,970 --> 00:02:04,788
Basta pedir para o Brian fazer isso.
36
00:02:04,830 --> 00:02:06,798
Certo, bem, deixe-me saber o que ele diz.
37
00:02:06,840 --> 00:02:09,063
Tudo bem, preciso ir, tchau.
38
00:02:09,930 --> 00:02:10,721
Querida?
39
00:02:10,763 --> 00:02:12,233
Sim, estarei aí em um segundo.
40
00:02:13,590 --> 00:02:15,688
Sim, os caras estão quase aqui.
41
00:02:15,730 --> 00:02:18,363
[Música suave]
42
00:02:20,113 --> 00:02:21,546
[Vento soprando]
43
00:02:22,764 --> 00:02:24,480
[Carro passando abaixo]
44
00:02:24,522 --> 00:02:27,038
[A música continua, fica mais alta]
45
00:02:28,690 --> 00:02:30,340
[O carro passa zunindo]
46
00:02:45,482 --> 00:02:46,373
[Música tocando fracamente no rádio do carro]
47
00:02:46,415 --> 00:02:48,650
[Barrs] Quando foi
a última vez que estivemos todos juntos?
48
00:02:48,692 --> 00:02:50,058
[Randy] Hum, Big Bear.
49
00:02:50,100 --> 00:02:52,188
Ah sim, certo, quando você me manteve acordado
50
00:02:52,230 --> 00:02:53,328
Bêbado a noite
toda em uma banheira de hidromassagem.
51
00:02:53,370 --> 00:02:56,418
Ok, bem, a culpa é sua por conseguir um quarto
52
00:02:56,460 --> 00:02:57,438
Isso ficava ao lado da banheira de hidromassagem.
53
00:02:57,480 --> 00:02:59,328
Você estava cantando
sozinho em uma banheira de hidromassagem
54
00:02:59,370 --> 00:03:01,068
3:00 da manhã quando todos estavam tentando dormir
55
00:03:01,110 --> 00:03:01,901
Bem na frente do meu quarto.
56
00:03:01,943 --> 00:03:02,734
Bem, me desculpe
57
00:03:02,776 --> 00:03:04,357
Mas vou aproveitar uma banheira de hidromassagem.
58
00:03:04,399 --> 00:03:05,568
[Telefone tocando]
59
00:03:05,610 --> 00:03:07,188
Meu Deus, seu trabalho
está literalmente chamando você de novo?
60
00:03:07,230 --> 00:03:08,628
Sim, desculpe.
61
00:03:08,670 --> 00:03:10,968
Mark diz: "Ele não pode cobrir meu turno agora."
62
00:03:11,010 --> 00:03:13,308
Mesmo que ele tenha dito que faria isso.
63
00:03:13,350 --> 00:03:15,078
Meu Deus, esse bar é uma bagunça.
64
00:03:15,120 --> 00:03:17,148
Basta enviar uma mensagem para o Jeff, ele é o gerente.
65
00:03:17,190 --> 00:03:19,488
É trabalho dele descobrir, não seu.
66
00:03:19,530 --> 00:03:20,321
Eu sei.
67
00:03:20,363 --> 00:03:22,038
É que esse bar é assim mesmo.
68
00:03:22,080 --> 00:03:22,913
É uma bagunça.
69
00:03:23,940 --> 00:03:26,718
Sabe, é como se
fossem coberturas de turno de última hora.
70
00:03:26,760 --> 00:03:29,508
A coisa vai afundar em tipo um mês.
71
00:03:29,550 --> 00:03:30,978
Acho que tudo vai ficar bem.
72
00:03:31,020 --> 00:03:32,718
Cara, para onde estamos indo?
73
00:03:32,760 --> 00:03:33,551
A casa do seu tio é séria
74
00:03:33,593 --> 00:03:34,426
No meio do nada.
75
00:03:35,790 --> 00:03:37,822
Você vai adorar, certo?
76
00:03:37,864 --> 00:03:41,048
Ele está de férias em Reno, ou algo assim.
77
00:03:41,090 --> 00:03:42,381
E ele disse que
78
00:03:42,423 --> 00:03:43,986
"Poderíamos ficar lá no fim de semana."
79
00:03:44,028 --> 00:03:49,028
[Música animada] [Indistinto]
80
00:03:52,380 --> 00:03:54,798
Ei, por que você trouxe uma mala de rodinhas grande?
81
00:03:54,840 --> 00:03:57,108
Para uma viagem de fim de semana, seu esquisito?
82
00:03:57,150 --> 00:04:01,248
Sou TOC e acabei de jogar um monte de merda em um saco.
83
00:04:01,290 --> 00:04:02,508
Não me julgue.
84
00:04:02,550 --> 00:04:03,468
Estou feliz que você esteja preparado
85
00:04:03,510 --> 00:04:05,523
Porque estou com pouca bagagem.
86
00:04:06,420 --> 00:04:08,007
Eu te peguei.
87
00:04:08,049 --> 00:04:09,708
[Porta do carro bate] Uau.
88
00:04:09,750 --> 00:04:10,908
Onde fica a banheira de hidromassagem?
89
00:04:10,950 --> 00:04:12,048
Quero ficar longe daquele quarto.
90
00:04:12,090 --> 00:04:13,714
Banheira de hidromassagem? Sim.
91
00:04:13,756 --> 00:04:14,547
Meu tio não tem uma banheira de hidromassagem.
92
00:04:14,589 --> 00:04:17,138
[Música ambiente com vento]
93
00:04:17,180 --> 00:04:18,671
[Sinais de vento fracos]
94
00:04:20,273 --> 00:04:21,106
[Alerta de texto toca]
95
00:04:22,715 --> 00:04:23,798
[Randy suspira]
96
00:04:25,876 --> 00:04:26,709
[Alerta de texto toca]
97
00:04:28,560 --> 00:04:29,968
[Sussurrando] Não, não, não, não, não, não.
98
00:04:31,585 --> 00:04:32,585
[Alerta de texto toca]
99
00:04:34,100 --> 00:04:36,279
[Barrs] Afaste-se, prepare-se.
100
00:04:36,321 --> 00:04:38,571
[Batidas de machado]
101
00:04:39,480 --> 00:04:42,018
Sim, basicamente eu comecei, então é como
102
00:04:42,060 --> 00:04:43,638
Obviamente vou quebrar no próximo.
103
00:04:43,680 --> 00:04:45,738
Yeah, yeah.
104
00:04:45,780 --> 00:04:47,429
Eu nem sei por que estamos fazendo isso. Você sabe
105
00:04:47,471 --> 00:04:49,513
A lareira é como uma...
106
00:04:49,555 --> 00:04:51,664
É como uma vela ou algo assim.
107
00:04:51,706 --> 00:04:52,864
Sério que não precisa de logs?
108
00:04:52,906 --> 00:04:54,318
Não.
109
00:04:54,360 --> 00:04:56,508
Por que você não me conta isso logo de cara?
110
00:04:56,550 --> 00:04:59,943
Você parecia realmente comprometido.
111
00:05:01,020 --> 00:05:03,708
Tudo bem, então diga à Emma que eu cortei.
112
00:05:03,750 --> 00:05:05,000
Não vou contar a ela.
113
00:05:05,910 --> 00:05:07,460
Peça da vitória!
114
00:05:07,502 --> 00:05:10,335
[Água batendo]
115
00:05:14,512 --> 00:05:17,012
[Emma funga]
116
00:05:19,606 --> 00:05:21,464
[Batidas de madeira]
117
00:05:22,831 --> 00:05:24,539
[Movimento pesado acima da cabeça]
118
00:05:28,572 --> 00:05:30,222
[Garra desumana]
119
00:05:33,090 --> 00:05:34,488
Ei.
120
00:05:34,530 --> 00:05:35,988
Oi.
121
00:05:36,030 --> 00:05:36,821
O que?
122
00:05:36,863 --> 00:05:37,696
Era...
123
00:05:38,550 --> 00:05:40,698
Como foi o corte da lenha?
124
00:05:40,740 --> 00:05:42,877
Foi bom, sim.
125
00:05:42,919 --> 00:05:43,758
Sabe, na verdade não é tão difícil.
126
00:05:43,800 --> 00:05:45,978
Você só precisa se conformar com sua postura
127
00:05:46,020 --> 00:05:49,563
E então simplesmente mova seus quadris.
128
00:05:50,790 --> 00:05:51,581
Passar por lá?
129
00:05:51,623 --> 00:05:52,488
Sim.
130
00:05:52,530 --> 00:05:54,417
Você não cortou um pedaço de madeira, não é?
131
00:05:54,459 --> 00:05:56,613
Não, eu não cortei madeira nenhuma, sim, estou ferrado.
132
00:05:57,971 --> 00:05:59,298
Tudo bem.
133
00:05:59,340 --> 00:06:00,490
Tudo bem, até a próxima.
134
00:06:01,682 --> 00:06:02,515
[Música dramática]
135
00:06:14,040 --> 00:06:16,548
[A música continua]
136
00:06:22,115 --> 00:06:23,347
[A música se intensifica]
137
00:06:23,389 --> 00:06:24,281
[Barrs] Oh Deus.
138
00:06:24,323 --> 00:06:25,114
[Chris] Saúde.
139
00:06:25,156 --> 00:06:25,947
[Barrs] Ele tomou algumas.
140
00:06:25,989 --> 00:06:26,780
[Chris ri]
141
00:06:26,822 --> 00:06:28,878
Certo, Chris, sua vez.
142
00:06:28,920 --> 00:06:30,064
Duas verdades e uma mentira.
143
00:06:30,106 --> 00:06:32,481
Certo, ok.
144
00:06:32,523 --> 00:06:34,708
E realmente jogar o jogo dessa vez.
145
00:06:34,750 --> 00:06:38,268
Eu tenho cadeirafobia. Isso não existe.
146
00:06:38,310 --> 00:06:40,248
Eu acredito que a maior atriz
147
00:06:40,290 --> 00:06:42,828
No mundo está Calista Flockhart.
148
00:06:42,870 --> 00:06:43,818
Não, isso é mentira.
149
00:06:43,860 --> 00:06:46,368
E eu posso quebrar vidro com a minha voz.
150
00:06:46,410 --> 00:06:47,838
Viu? Ele não entendeu.
151
00:06:47,880 --> 00:06:49,638
Tudo isso parece mentira.
152
00:06:49,680 --> 00:06:51,648
Sim, o último é como uma coisa de filme
153
00:06:51,690 --> 00:06:53,058
Isso nem é real.
154
00:06:53,100 --> 00:06:54,378
Ah, é uma coisa.
155
00:06:54,420 --> 00:06:55,211
Definitivamente é uma coisa.
156
00:06:55,253 --> 00:06:56,044
É como nos desenhos animados, só que.
157
00:06:56,086 --> 00:06:57,235
Então faça isso.
158
00:06:57,277 --> 00:06:59,126
Sim, faça isso. Só quebre os copos em nossas mãos.
159
00:06:59,168 --> 00:06:59,959
Não peça para ele fazer isso.
160
00:07:00,001 --> 00:07:01,938
Bom, vocês deveriam tapar os ouvidos porque...
161
00:07:01,980 --> 00:07:04,950
Você está bêbado, isso é impossível.
162
00:07:04,992 --> 00:07:06,028
[Gritando] Oh Deus.
163
00:07:06,070 --> 00:07:07,294
Ok, pare, pare, pare, pare.
164
00:07:07,336 --> 00:07:08,127
Sim, você pode parar.
165
00:07:08,169 --> 00:07:08,960
[Chris] Eu nunca jogo esse jogo, certo?
166
00:07:09,002 --> 00:07:09,793
[Barrs] Não, nós sabemos disso.
167
00:07:09,835 --> 00:07:10,769
Você está contando três mentiras.
168
00:07:13,020 --> 00:07:15,708
Ah, legal, que bom que você lembrou da bebida
169
00:07:15,750 --> 00:07:18,798
Mas você esqueceu de pegar nosso s'more, amigo.
170
00:07:18,840 --> 00:07:21,558
Você ficou me chamando
de "amigo" durante toda essa viagem.
171
00:07:21,600 --> 00:07:25,008
Você percebe como me chamar de amigo ou cara ou chefe
172
00:07:25,050 --> 00:07:27,408
Na verdade, é meio condescendente.
173
00:07:27,450 --> 00:07:28,818
Certo, você está desviando.
174
00:07:28,860 --> 00:07:30,108
E eu gostaria de s'mores.
175
00:07:30,150 --> 00:07:31,771
E você é meu amigo. Sim.
176
00:07:31,813 --> 00:07:32,604
Sinceramente, não é grande coisa.
177
00:07:32,646 --> 00:07:33,437
Perguntamos a você no último minuto.
178
00:07:33,479 --> 00:07:35,148
Tenho gasolina para o carro.
179
00:07:35,190 --> 00:07:37,518
Ok, eu perguntei
se você conseguiu coisas do tipo s'more
180
00:07:37,560 --> 00:07:38,351
E você tem cerveja.
181
00:07:38,393 --> 00:07:39,184
Não consigo torrar uma cerveja.
182
00:07:39,226 --> 00:07:40,017
Pois é, eu fiz...
183
00:07:40,059 --> 00:07:42,468
Só porque você está sóbrio não
significa que eu tenha que estar também.
184
00:07:42,510 --> 00:07:46,158
Tudo bem, então,
por favor, pare de me julgar em silêncio.
185
00:07:46,200 --> 00:07:46,998
Ah, ele foi julgado.
186
00:07:47,040 --> 00:07:48,684
Sim. [Todos murmurando]
187
00:07:48,726 --> 00:07:49,517
Ninguém está julgando você.
188
00:07:49,559 --> 00:07:50,350
Ninguém está julgando ninguém.
189
00:07:50,392 --> 00:07:52,548
Pessoal, ninguém está julgando ninguém.
190
00:07:52,590 --> 00:07:54,408
Adoramos que você esteja sóbrio.
191
00:07:54,450 --> 00:07:55,608
E você não precisa ser.
192
00:07:55,650 --> 00:07:56,928
[Chris] 100% por cento. [Randy] Ótimo.
193
00:07:56,970 --> 00:07:57,948
[Barrs] É só minha preferência.
194
00:07:57,990 --> 00:07:58,788
[Chris] Porque eu não vou ficar.
195
00:07:58,830 --> 00:08:00,443
Com quem mais eu beberia, certo?
196
00:08:02,231 --> 00:08:05,118
[Barulho misterioso]
197
00:08:05,160 --> 00:08:05,993
Que diabos?
198
00:08:07,079 --> 00:08:10,002
O quê? Você viu aquilo?
199
00:08:10,044 --> 00:08:11,208
[O barulho misterioso fica mais alto]
200
00:08:11,250 --> 00:08:12,797
O que é aquilo?
201
00:08:12,839 --> 00:08:15,756
[O barulho misterioso continua e desaparece]
202
00:08:17,790 --> 00:08:18,663
Olá?
203
00:08:19,500 --> 00:08:20,508
Ah, parou.
204
00:08:20,550 --> 00:08:21,890
Aposto que é um desses
205
00:08:21,932 --> 00:08:22,765
O ar, o ar...
206
00:08:23,623 --> 00:08:25,748
Ar, inferno-ar...
207
00:08:25,790 --> 00:08:26,581
Ar...
208
00:08:26,623 --> 00:08:27,648
[Chris] Turbina?
209
00:08:27,690 --> 00:08:28,481
[Emma] Roda.
210
00:08:28,523 --> 00:08:29,628
Você está falando de turbinas eólicas?
211
00:08:29,670 --> 00:08:30,888
[Randy] Sim, a turbina de ar
212
00:08:30,930 --> 00:08:32,088
A turbina eólica.
213
00:08:32,130 --> 00:08:33,138
[Barrs] Eu disse, turbina eólica.
214
00:08:33,180 --> 00:08:34,458
[Randy] Hélices eólicas. [Barrs] Eu te dei as palavras.
215
00:08:34,500 --> 00:08:36,193
[Randy] Certo, Wikipédia.
216
00:08:36,235 --> 00:08:37,446
[Carro buzinando] Meu Deus.
217
00:08:38,700 --> 00:08:39,533
Desculpe.
218
00:08:40,770 --> 00:08:42,693
Sentei em cima
das suas chaves. É, me dá as minhas chaves.
219
00:08:43,920 --> 00:08:44,787
[Randy] Obrigado. Você é um idiota.
220
00:08:46,145 --> 00:08:47,245
[Chris ri]
221
00:08:48,720 --> 00:08:51,108
Luzes verdes, ruídos estranhos
222
00:08:51,150 --> 00:08:52,188
Essa é a minha deixa.
223
00:08:52,230 --> 00:08:53,148
Vou entrar.
224
00:08:53,190 --> 00:08:54,678
O quê? Minha deixa, vou entrar.
225
00:08:54,720 --> 00:08:56,265
Não, o quê? É.
226
00:08:56,307 --> 00:08:57,634
Eu também estou, estou meio com frio, sim.
227
00:08:57,676 --> 00:08:58,467
O quê? Sim.
228
00:08:58,509 --> 00:08:59,300
Vamos lá. Sim.
229
00:08:59,342 --> 00:09:01,158
Gente, falando sério, provavelmente
é só um excursionista ou algo assim.
230
00:09:01,200 --> 00:09:03,513
[Emma] Apague o fogo. O quê?
231
00:09:05,320 --> 00:09:07,278
Acho que então somos só você e eu.
232
00:09:07,320 --> 00:09:08,988
Você pode reacender essas coisas?
233
00:09:09,030 --> 00:09:09,863
Não sei.
234
00:09:11,040 --> 00:09:12,168
Você quer colocar a blusa?
235
00:09:12,210 --> 00:09:13,968
Talvez fazer você se sentir um pouco mais másculo?
236
00:09:14,010 --> 00:09:17,058
Sim, sim, sabe de uma coisa?
237
00:09:17,100 --> 00:09:18,050
Essa é uma boa decisão.
238
00:09:21,633 --> 00:09:22,963
Só me avise se precisar que eu faça isso.
239
00:09:25,503 --> 00:09:27,019
Há!
240
00:09:27,061 --> 00:09:27,894
Oh!
241
00:09:29,258 --> 00:09:30,091
Eu entendi.
242
00:09:31,399 --> 00:09:32,232
[Grilos cantando]
243
00:09:35,665 --> 00:09:36,881
[Cachorro latindo à distância]
244
00:09:36,923 --> 00:09:38,531
[Música toca]
245
00:09:39,417 --> 00:09:40,816
[Chris suspira]
246
00:09:40,858 --> 00:09:42,348
[Emma ri]
247
00:09:42,390 --> 00:09:47,327
Eu sou... muito bonitinho e muito bêbado.
248
00:09:47,369 --> 00:09:48,918
[Ambos riem]
249
00:09:48,960 --> 00:09:50,110
Sim. [Emma] Sim.
250
00:09:51,960 --> 00:09:53,703
Eu te amo. Eu também te amo.
251
00:09:55,680 --> 00:09:56,866
[Chris ri]
252
00:09:56,908 --> 00:09:57,741
O que?
253
00:09:59,084 --> 00:10:01,409
Nada. [Emma] O quê?
254
00:10:03,436 --> 00:10:04,269
Eu era...
255
00:10:05,586 --> 00:10:07,594
Eu estava pensando que talvez...
256
00:10:08,627 --> 00:10:10,268
Talvez pudéssemos tentar, sabe?
257
00:10:11,593 --> 00:10:12,384
Essa noite?
258
00:10:12,426 --> 00:10:13,259
[Chris ri]
259
00:10:18,675 --> 00:10:20,930
[Emma pigarreia]
260
00:10:20,972 --> 00:10:22,830
Achei que você não estivesse pronto.
261
00:10:27,417 --> 00:10:30,513
Não sei, acho que sim.
262
00:10:32,100 --> 00:10:33,050
Você pensa que é.
263
00:10:35,520 --> 00:10:38,643
Por que, por que esta noite, o que é diferente?
264
00:10:39,571 --> 00:10:41,150
Não sei.
265
00:10:41,192 --> 00:10:45,678
Eu sei, eu sei que conversamos antes.
266
00:10:45,720 --> 00:10:48,738
Você sabe, e sempre foi como se meu trabalho
267
00:10:48,780 --> 00:10:52,728
E foi meio difícil...
268
00:10:52,770 --> 00:10:53,868
Sim, coisas de dinheiro
269
00:10:53,910 --> 00:10:55,848
E como é difícil e caro.
270
00:10:55,890 --> 00:10:58,758
Sim, e mal consigo cuidar de nós
271
00:10:58,800 --> 00:11:02,178
Mas olha, olha, eu estive pensando sobre isso
272
00:11:02,220 --> 00:11:06,078
E as pessoas fazem muito mais com muito menos.
273
00:11:06,120 --> 00:11:08,853
Então, por que não tentamos?
274
00:11:12,180 --> 00:11:15,978
Eu simplesmente não, acho que você está bêbado
275
00:11:16,020 --> 00:11:18,438
E você vai acordar e esquecer
276
00:11:18,480 --> 00:11:20,778
Que você falou comigo sobre isso.
277
00:11:20,820 --> 00:11:22,368
Todas as outras vezes que falamos sobre isso
278
00:11:22,410 --> 00:11:23,760
Você disse que não estava pronto.
279
00:11:24,630 --> 00:11:26,748
Tenho quase certeza de que você disse cinco anos.
280
00:11:26,790 --> 00:11:28,188
[Barrs] Hora, tudo bem.
281
00:11:28,230 --> 00:11:29,021
Quanto você ganhou?
282
00:11:29,063 --> 00:11:31,923
Eu tenho tad, rad e bad.
283
00:11:32,760 --> 00:11:34,158
Ok, eu também tenho esses.
284
00:11:34,200 --> 00:11:35,870
Essas são minhas primeiras palavras.
285
00:11:35,912 --> 00:11:37,848
Então você tem zero, ou seja, zero palavras.
286
00:11:37,890 --> 00:11:39,230
Isso é como um recorde.
287
00:11:39,272 --> 00:11:40,248
[Barrs ri]
288
00:11:40,290 --> 00:11:41,123
Olhe para mim.
289
00:11:42,480 --> 00:11:44,778
Este jogo é a morte.
290
00:11:44,820 --> 00:11:45,720
Não estamos prontos.
291
00:11:46,590 --> 00:11:48,164
Nós nem estamos noivos.
292
00:11:48,206 --> 00:11:48,997
Olá. Nós não somos
293
00:11:49,039 --> 00:11:50,358
Ei, isso não precisa ser
294
00:11:50,400 --> 00:11:52,464
Preparado financeiramente. Eu sei, eu sei.
295
00:11:52,506 --> 00:11:54,022
Não é o momento certo. Simplesmente esqueça.
296
00:11:54,064 --> 00:11:55,398
Sabe de uma coisa? Eu sou idiota.
297
00:11:55,440 --> 00:11:56,781
Eu sou um idiota.
298
00:11:56,823 --> 00:11:57,797
Mas, quero dizer, tem muitos "e" aqui.
299
00:11:57,839 --> 00:11:58,630
[Randy] Certo.
300
00:11:58,672 --> 00:11:59,733
Você poderia ter simplesmente lido, lido.
301
00:11:59,775 --> 00:12:01,338
[Randy] S, tâmeis, rads, ruins.
302
00:12:01,380 --> 00:12:02,328
Sim, isso teria funcionado
303
00:12:02,370 --> 00:12:03,738
Mas o tempo passou.
304
00:12:03,780 --> 00:12:06,184
Tudo bem, vou fazer minha partitura.
305
00:12:06,226 --> 00:12:07,017
OK.
306
00:12:07,059 --> 00:12:08,504
Acho que você não tem nenhuma palavra pontuável.
307
00:12:08,546 --> 00:12:10,368
Não, acho que não tenho
nenhuma palavra que possa ser pontuada.
308
00:12:10,410 --> 00:12:11,508
Quer dizer, poderíamos fazer outra coisa.
309
00:12:11,550 --> 00:12:12,550
Poderíamos jogar Catan.
310
00:12:13,860 --> 00:12:14,913
E a TV?
311
00:12:16,740 --> 00:12:17,898
OK.
312
00:12:17,940 --> 00:12:21,408
Há um novo programa ótimo chamado "The Bingo Boys".
313
00:12:21,450 --> 00:12:22,518
Do que se trata?
314
00:12:22,560 --> 00:12:26,598
Desculpa. Eu não... Eu não queria te deixar chateado.
315
00:12:26,640 --> 00:12:28,056
Isso é totalmente minha culpa.
316
00:12:28,098 --> 00:12:30,388
Eu só... [Risos]
317
00:12:30,430 --> 00:12:33,173
Eu bebi demais e me empolguei um pouco.
318
00:12:35,370 --> 00:12:38,238
Vamos ficar aqui deitados, ok?
319
00:12:38,280 --> 00:12:40,008
Então acho que estou apenas brincando
320
00:12:40,050 --> 00:12:42,288
Para o meu melhor desempenho pessoal neste momento.
321
00:12:42,330 --> 00:12:44,441
Sim, sim, seu recorde pessoal.
322
00:12:44,483 --> 00:12:45,274
[Chris suspira]
323
00:12:45,316 --> 00:12:46,149
Preciso de água.
324
00:12:47,728 --> 00:12:49,578
Água. [Risos]
325
00:12:49,620 --> 00:12:51,030
Você sim.
326
00:12:51,072 --> 00:12:53,894
Quer água? Sim, quero.
327
00:12:53,936 --> 00:12:55,317
Certo, vou pegar um pouco para você.
328
00:12:55,359 --> 00:12:56,642
Volto já.
329
00:12:56,684 --> 00:12:58,975
[Música fraca no outro quarto]
330
00:13:05,542 --> 00:13:06,375
[Emma exala]
331
00:13:09,712 --> 00:13:10,546
[Água batendo e música tocando]
332
00:13:13,653 --> 00:13:14,553
[Rindo levemente do outro quarto]
333
00:13:20,136 --> 00:13:22,394
[Grilos cantando]
334
00:13:27,468 --> 00:13:29,843
[Chris suspira]
335
00:13:29,885 --> 00:13:30,752
[Zumbido de varredura mecânica]
336
00:13:32,501 --> 00:13:33,368
[Zumbido de varredura mecânica]
337
00:13:34,725 --> 00:13:35,592
[Zumbido de varredura mecânica]
338
00:13:38,232 --> 00:13:39,099
[Zumbido de varredura mecânica]
339
00:13:40,473 --> 00:13:41,340
[Zumbido de varredura mecânica]
340
00:13:42,681 --> 00:13:44,489
[Alto zumbido metálico com buzina tocando]
341
00:13:46,130 --> 00:13:46,963
Foda-se isso.
342
00:13:53,010 --> 00:13:55,473
Ei, quem estiver aí fora,
343
00:13:57,180 --> 00:13:58,713
Esta é uma propriedade privada.
344
00:14:02,685 --> 00:14:04,548
Ok, ok, você quer que eu chame a polícia?
345
00:14:04,590 --> 00:14:05,740
Vou chamar a polícia para vocês.
346
00:14:07,390 --> 00:14:08,223
[Zumbido distante]
347
00:14:11,552 --> 00:14:13,286
[Luz verde pulsa à distância]
348
00:14:17,250 --> 00:14:18,083
OK.
349
00:14:19,860 --> 00:14:22,093
Sim, sim, tudo bem.
350
00:14:24,810 --> 00:14:25,960
Estou bêbado demais para isso.
351
00:14:27,240 --> 00:14:28,713
Ei, perdedores. Ei.
352
00:14:29,817 --> 00:14:31,788
Você viu o Chris?
353
00:14:31,830 --> 00:14:32,921
Pensei que ele estivesse com você.
354
00:14:32,963 --> 00:14:35,208
Não, e procurei em todos os lugares.
355
00:14:35,250 --> 00:14:36,650
Sinto como se ele tivesse saído.
356
00:14:37,950 --> 00:14:41,275
[Barrs] Certo, então dê um beijo nele.
357
00:14:41,317 --> 00:14:43,267
[Emma] Sim, tchau tchau. [Barrs] Tchau.
358
00:14:44,520 --> 00:14:46,869
Eu te beijarei se você puder jogar um jogo diferente.
359
00:14:46,911 --> 00:14:48,236
[Barulho distante de um redemoinho]
360
00:14:57,219 --> 00:14:58,852
[Ramos farfalhando e cacarejos desumanos]
361
00:15:00,785 --> 00:15:04,252
[Alto zumbido de varredura]
362
00:15:07,650 --> 00:15:10,597
Ótimo, então é assim que eu morro.
363
00:15:13,960 --> 00:15:16,377
[Batidas na porta]
364
00:15:22,020 --> 00:15:22,923
Chris.
365
00:15:26,670 --> 00:15:29,636
Então você simplesmente
caminha mais para dentro das colinas, K.
366
00:15:34,512 --> 00:15:36,737
[Passos subindo a colina]
367
00:15:39,195 --> 00:15:42,653
[Garra desumana]
368
00:15:43,911 --> 00:15:46,635
[Ruído desumano distorcido]
369
00:15:48,263 --> 00:15:50,346
[Pulso de zumbido explosivo]
370
00:15:53,161 --> 00:15:54,014
Chris?
371
00:15:54,056 --> 00:15:56,806
[Música dramática]
372
00:15:57,889 --> 00:15:58,722
Chris.
373
00:16:01,649 --> 00:16:03,047
Chris.
374
00:16:03,089 --> 00:16:04,279
Oh meu Deus.
375
00:16:04,321 --> 00:16:05,644
Chris.
376
00:16:05,686 --> 00:16:08,436
[Música dramática]
377
00:16:10,805 --> 00:16:11,638
Chris.
378
00:16:16,710 --> 00:16:18,394
E você não viu o rosto.
379
00:16:18,436 --> 00:16:19,516
Você acabou de ver a luz?
380
00:16:19,558 --> 00:16:20,998
[Indistinto}
381
00:16:21,040 --> 00:16:22,158
Ele está dizendo alienígenas,
382
00:16:22,200 --> 00:16:23,649
Ou você está dizendo alienígenas?
383
00:16:23,691 --> 00:16:24,524
Ema?
384
00:16:26,302 --> 00:16:28,263
Emma, Emma, Emma.
385
00:16:29,130 --> 00:16:30,108
Desculpe.
386
00:16:30,150 --> 00:16:31,998
Então você viu algum, eu não sei
387
00:16:32,040 --> 00:16:34,338
Caminhantes ou qualquer outra pessoa
que venha à propriedade
388
00:16:34,380 --> 00:16:36,588
Desde que você
chegou aqui, houve alguma coisa incomum?
389
00:16:36,630 --> 00:16:38,988
Sim, sim, foi muito incomum.
390
00:16:39,030 --> 00:16:40,728
Havia alguém na propriedade.
391
00:16:40,770 --> 00:16:41,561
Certo, tudo bem.
392
00:16:41,603 --> 00:16:43,458
Alguém com sinal verde.
393
00:16:43,500 --> 00:16:44,793
Ah sim, entendi.
394
00:16:46,710 --> 00:16:48,348
Alguém mais viu alguma coisa?
395
00:16:48,390 --> 00:16:51,140
Porque tudo o
que tenho agora é abduzido pela luz verde.
396
00:16:53,340 --> 00:16:55,953
[Emma] Obrigada. Sim, obrigada, delegado.
397
00:16:56,880 --> 00:16:58,848
Na verdade, é oficial.
398
00:16:58,890 --> 00:17:01,788
Desculpe, policial. Está tudo bem, policial, delegado.
399
00:17:01,830 --> 00:17:03,768
Na verdade, são duas jurisdições diferentes.
400
00:17:03,810 --> 00:17:05,688
Na verdade, isso é parte do problema.
401
00:17:05,730 --> 00:17:06,828
Um problema, o que isso significa?
402
00:17:06,870 --> 00:17:10,278
Bem, provavelmente teremos que pedir ajuda
403
00:17:10,320 --> 00:17:12,348
De um departamento
vizinho, talvez até da polícia estadual.
404
00:17:12,390 --> 00:17:14,148
Isso vai levar muito tempo?
405
00:17:14,190 --> 00:17:15,798
Bom, precisamos fazer a solicitação primeiro
406
00:17:15,840 --> 00:17:17,478
E então, com sorte, eles priorizam isso
407
00:17:17,520 --> 00:17:20,328
E então, você sabe, não muito tempo depois disso.
408
00:17:20,370 --> 00:17:21,468
Tome cuidado, pessoal.
409
00:17:21,510 --> 00:17:24,121
E nós vamos descobrir isso.
410
00:17:24,163 --> 00:17:25,413
Obrigado.
411
00:17:28,110 --> 00:17:30,003
Não se sinta confiante nisso.
412
00:17:33,193 --> 00:17:34,652
[Batidas na porta]
413
00:17:39,420 --> 00:17:42,138
Nós todos deveríamos dormir um pouco.
414
00:17:42,180 --> 00:17:43,518
Estou morto.
415
00:17:43,560 --> 00:17:45,560
Posso ficar aí se você quiser ir para a cama.
416
00:17:46,410 --> 00:17:47,992
Acho que não vou conseguir dormir.
417
00:17:48,034 --> 00:17:49,725
[Grilos cantando]
418
00:17:51,351 --> 00:17:53,159
[Ramos farfalhando]
419
00:17:53,201 --> 00:17:54,684
[Estranho redemoinho]
420
00:17:55,907 --> 00:17:57,940
[Shushing desumano]
421
00:17:57,982 --> 00:18:00,590
[Onda estridente e ensurdecedora]
422
00:18:01,827 --> 00:18:04,302
[Alarme do telefone tocando]
423
00:18:17,790 --> 00:18:18,918
[Chris, na caixa postal] Olá, você ligou para o Chris.
424
00:18:18,960 --> 00:18:21,828
Não estou disponível
para atender o telefone neste momento.
425
00:18:21,870 --> 00:18:23,305
Que horas são?
426
00:18:23,347 --> 00:18:25,733
Entrarei em contato
com você o mais breve possível, ciao ciao.
427
00:18:34,170 --> 00:18:36,288
Barrs, vamos lá.
428
00:18:36,330 --> 00:18:37,121
Randy, fique aqui.
429
00:18:37,163 --> 00:18:38,087
O que?
430
00:18:38,129 --> 00:18:39,387
Para onde estamos indo?
431
00:18:42,240 --> 00:18:44,358
Certo, então você está aqui.
432
00:18:44,400 --> 00:18:49,263
Agradeço por
você ter vindo aqui e acompanhado o caso.
433
00:18:50,250 --> 00:18:52,038
Não houve muito progresso.
434
00:18:52,080 --> 00:18:54,303
Faz apenas oito horas, eu acho
435
00:18:55,187 --> 00:19:00,048
Mas ainda estamos aguardando notícias
sobre suporte adicional.
436
00:19:00,090 --> 00:19:01,638
Alguém viu alguma coisa?
437
00:19:01,680 --> 00:19:04,803
Alguém mais ligou, algum vizinho ou algo assim?
438
00:19:09,311 --> 00:19:11,178
Não, ainda não.
439
00:19:11,220 --> 00:19:12,053
Ainda não.
440
00:19:13,080 --> 00:19:17,898
Ainda não, mas avisaremos quando isso acontecer.
441
00:19:17,940 --> 00:19:19,490
Nós prometemos e avisaremos você.
442
00:19:21,480 --> 00:19:22,893
Certo, então é isso?
443
00:19:24,180 --> 00:19:25,608
O que você está fazendo para encontrá-lo?
444
00:19:25,650 --> 00:19:27,033
Estamos trabalhando nisso.
445
00:19:28,111 --> 00:19:31,608
Agora, agora, agora o relatório ficou um pouco fraco.
446
00:19:31,650 --> 00:19:32,958
Se você não se importa que eu diga
447
00:19:33,000 --> 00:19:35,898
A história que foi contada ao oficial Conrad
448
00:19:35,940 --> 00:19:38,388
Não fez muito sentido.
449
00:19:38,430 --> 00:19:40,218
Não é uma história, é o que aconteceu.
450
00:19:40,260 --> 00:19:43,278
Tenho certeza que você disse "grande luz verde".
451
00:19:43,320 --> 00:19:46,668
E ele foi "levado"?
452
00:19:46,710 --> 00:19:48,512
Ainda é assim? Sim!
453
00:19:48,554 --> 00:19:49,728
Certo, tudo bem. Me desculpe.
454
00:19:49,770 --> 00:19:52,278
Sinto muito não
ter uma história mais normal para você
455
00:19:52,320 --> 00:19:54,258
Porque o que aconteceu comigo não foi normal.
456
00:19:54,300 --> 00:19:55,308
Não era normal.
457
00:19:55,350 --> 00:19:58,398
Não sei mais o que fazer, parece loucura.
458
00:19:58,440 --> 00:19:59,613
Eu simplesmente não sei.
459
00:20:00,480 --> 00:20:01,308
Não sei mais o que fazer.
460
00:20:01,350 --> 00:20:04,578
Vocês são os que deveriam ajudar com isso.
461
00:20:04,620 --> 00:20:05,849
Entendo, senhora.
462
00:20:05,891 --> 00:20:07,608
Parece que não.
463
00:20:07,650 --> 00:20:09,648
Porque isso é... Eu entendo.
464
00:20:09,690 --> 00:20:11,808
A cada minuto que passa, ele pode estar morto, o que é-
465
00:20:11,850 --> 00:20:14,808
Agora, senhora, sem desrespeito, mas o que
466
00:20:14,850 --> 00:20:16,548
Você pode estar um pouco confuso
467
00:20:16,590 --> 00:20:20,493
Com o que você viu, pouquinho.
468
00:20:22,170 --> 00:20:24,236
Estou confuso.
469
00:20:24,278 --> 00:20:25,111
Sim.
470
00:20:28,574 --> 00:20:31,315
Hum, eu só... Certo.
471
00:20:31,357 --> 00:20:34,098
Eu estou, eu estou em uma delegacia de polícia?
472
00:20:34,980 --> 00:20:36,663
Ou estou na porra da Disneylândia?
473
00:20:37,770 --> 00:20:39,108
O que é isso?
474
00:20:39,150 --> 00:20:40,578
O que está acontecendo?
475
00:20:40,620 --> 00:20:41,864
Você não deveria fazer seu trabalho?
476
00:20:41,906 --> 00:20:43,188
Você deve fazer perguntas.
477
00:20:43,230 --> 00:20:44,748
Você tem que investigar as coisas.
478
00:20:44,790 --> 00:20:47,682
Eu assisto TV. Uau.
479
00:20:47,724 --> 00:20:49,878
Então eu vim aqui em busca de respostas
480
00:20:49,920 --> 00:20:51,258
E vocês não têm nenhuma resposta.
481
00:20:51,300 --> 00:20:53,238
E tecnicamente você não sabe de nada
482
00:20:53,280 --> 00:20:54,258
E você não fez nada
483
00:20:54,300 --> 00:20:55,758
E você não tem planos de fazer nada.
484
00:20:55,800 --> 00:20:57,858
Então, basicamente, eu deveria fazer tudo
485
00:20:57,900 --> 00:20:59,268
E eu deveria encontrá-lo eu mesmo
486
00:20:59,310 --> 00:21:01,578
Porque agora sou um policial, eu acho.
487
00:21:01,620 --> 00:21:04,038
Eu mesmo vou fazer isso.
488
00:21:04,080 --> 00:21:07,233
Desculpe, ela está sob muito estresse, então.
489
00:21:09,090 --> 00:21:11,103
Vocês estão indo muito bem. Obrigado.
490
00:21:15,540 --> 00:21:17,853
Então, o que você acha?
491
00:21:19,293 --> 00:21:21,828
Não sei, é estranho.
492
00:21:21,870 --> 00:21:23,358
Duas pessoas desaparecidas no último ano
493
00:21:23,400 --> 00:21:25,608
Ambos são homens, com cerca de 30 anos.
494
00:21:25,650 --> 00:21:28,743
E os perfis coincidem.
495
00:21:29,610 --> 00:21:30,610
Quem sequestra um cara?
496
00:21:33,660 --> 00:21:35,208
Quem sequestra alguém?
497
00:21:35,250 --> 00:21:40,250
Idiotas, esquisitos, lunáticos, criminosos.
498
00:21:42,300 --> 00:21:44,391
Mas não alienígenas, nunca são alienígenas.
499
00:21:46,733 --> 00:21:48,308
[Corpo bate no chão]
500
00:21:49,283 --> 00:21:51,058
[Passos frenéticos]
501
00:21:53,291 --> 00:21:54,124
[Baque]
502
00:21:59,474 --> 00:22:00,307
[Mastigação]
503
00:22:01,349 --> 00:22:02,957
[Passos frenéticos]
504
00:22:09,816 --> 00:22:11,282
[A porta se abre violentamente]
505
00:22:12,165 --> 00:22:13,559
[A porta bate e tranca]
506
00:22:13,601 --> 00:22:14,934
Que porra é essa?
507
00:22:17,275 --> 00:22:18,525
Randy.
508
00:22:25,253 --> 00:22:26,808
Estou perguntando sobre isso.
509
00:22:26,850 --> 00:22:30,648
Quer dizer, deveríamos
chamar a polícia estadual ou o FBI?
510
00:22:30,690 --> 00:22:32,028
Seu primo não é policial?
511
00:22:32,070 --> 00:22:34,525
Ele é um policial de praia. Ok, bem,
512
00:22:34,567 --> 00:22:37,248
Provavelmente
será mais útil do que esperar, esperar.
513
00:22:37,290 --> 00:22:38,152
Você ouviu isso?
514
00:22:38,194 --> 00:22:39,261
Pare, pare de balançar isso. [Randy] Pare, porra.
515
00:22:39,303 --> 00:22:41,028
Pare de balançar isso. Não, não, não, não, não.
516
00:22:41,070 --> 00:22:42,861
Randy, Randy, meu Deus. Sai daqui.
517
00:22:42,903 --> 00:22:44,385
Meu Deus, que porra é essa!
518
00:22:44,427 --> 00:22:47,150
Meu Deus, o Randy está agindo feito louco, ugh.
519
00:22:47,192 --> 00:22:49,548
Esse cara simplesmente apareceu do nada.
520
00:22:49,590 --> 00:22:50,958
Ele diz que sabe o que aconteceu com Chris.
521
00:22:51,000 --> 00:22:53,118
Eu sou Chris, Randy.
522
00:22:53,160 --> 00:22:54,498
Você disse seu nome a ele?
523
00:22:54,540 --> 00:22:55,398
Como ele sabe seu nome?
524
00:22:55,440 --> 00:22:58,428
Não sei, eu estava comendo uns Cocoa Puffs
525
00:22:58,470 --> 00:23:00,243
E esse filho da puta entra.
526
00:23:01,860 --> 00:23:03,648
Por que você está me
olhando como se não soubesse quem eu sou?
527
00:23:03,690 --> 00:23:05,478
Senhor. Ema.
528
00:23:05,520 --> 00:23:07,638
Certo, seu nome é Chris.
529
00:23:07,680 --> 00:23:10,128
Também temos um Chris, ele está desaparecido.
530
00:23:10,170 --> 00:23:12,843
Ele é asiático, tem mais ou menos a sua altura
531
00:23:13,735 --> 00:23:16,803
Mais ou menos como eu, mas ele demonstra mais.
532
00:23:17,656 --> 00:23:18,993
O quê? Um segundo, um segundo.
533
00:23:19,035 --> 00:23:19,826
Pare, pare, pare, pare.
534
00:23:19,868 --> 00:23:20,659
O que você está dizendo?
535
00:23:20,701 --> 00:23:21,492
O que você está dizendo?
536
00:23:21,534 --> 00:23:22,325
Eu sou o Chris. Sou eu!
537
00:23:22,367 --> 00:23:23,158
Não!
538
00:23:23,200 --> 00:23:24,018
Senhor, relaxe.
539
00:23:24,060 --> 00:23:25,818
Claramente ele
está sob algum tipo de efeito de drogas.
540
00:23:25,860 --> 00:23:27,285
Eu não uso drogas! Eu sou o Chris!
541
00:23:27,327 --> 00:23:28,278
Por que você está nu?
542
00:23:28,320 --> 00:23:30,498
Fui sequestrado ontem à noite, você não entende!
543
00:23:30,540 --> 00:23:31,938
Eu sou o Chris! Você precisa se acalmar, cara.
544
00:23:31,980 --> 00:23:35,088
Apenas relaxe. Eu estava lá e depois cheguei aqui
545
00:23:35,130 --> 00:23:36,528
E então eu fui sequestrado!
546
00:23:36,570 --> 00:23:37,881
Você não está me ouvindo!
547
00:23:37,923 --> 00:23:39,618
[Todos murmurando] Fiquem para trás, fiquem para trás.
548
00:23:39,660 --> 00:23:40,684
Relaxem, todos relaxem.
549
00:23:40,726 --> 00:23:41,517
Cara.
550
00:23:41,559 --> 00:23:45,018
Senhor, não sei que tipo de doença mental você tem
551
00:23:45,060 --> 00:23:46,518
Mas esta não é sua casa.
552
00:23:46,560 --> 00:23:47,523
Você precisa ir embora.
553
00:23:49,830 --> 00:23:52,398
Eu sei, esta é a casa do tio do Randy.
554
00:23:52,440 --> 00:23:53,538
Deveríamos comprar algumas roupas para ele?
555
00:23:53,580 --> 00:23:54,766
O que aconteceu com você? Sim, Randy.
556
00:23:54,808 --> 00:23:55,728
Compre algumas roupas suas para ele.
557
00:23:55,770 --> 00:23:57,618
Por que minhas roupas?
558
00:23:57,660 --> 00:23:59,448
Ok, nós temos um tipo de corpo semelhante
559
00:23:59,490 --> 00:24:01,398
Mas acho que suas roupas ficariam melhores.
560
00:24:01,440 --> 00:24:02,958
Não quero dar minhas roupas a ele.
561
00:24:03,000 --> 00:24:03,791
Estou ficando louco.
562
00:24:03,833 --> 00:24:04,624
Eu não sei onde estou
563
00:24:04,666 --> 00:24:06,511
Não sei em que mundo estou agora.
564
00:24:06,553 --> 00:24:08,298
Acho que estou perdendo a cabeça.
565
00:24:08,340 --> 00:24:10,956
Não sei se estou sonhando ou algo assim.
566
00:24:10,998 --> 00:24:12,531
[Música leve de sintetizador toca]
567
00:24:12,573 --> 00:24:13,741
Uau, que diabos?
568
00:24:13,783 --> 00:24:15,288
Esse cara está pirando.
569
00:24:15,330 --> 00:24:16,908
Oh, uau, uau, uau, uau, o que é isso?
570
00:24:16,950 --> 00:24:18,138
O que é isso?
571
00:24:18,180 --> 00:24:20,013
Meu Deus, que cara é essa?
572
00:24:21,030 --> 00:24:22,398
Que cara é essa?
573
00:24:22,440 --> 00:24:24,588
Gente, gente! O que é isso?
574
00:24:24,630 --> 00:24:25,698
O que está acontecendo?
575
00:24:25,740 --> 00:24:26,610
Que cara é essa?
576
00:24:26,652 --> 00:24:28,152
[Baque metálico]
577
00:24:31,080 --> 00:24:32,133
Ele usa metanfetamina.
578
00:24:34,290 --> 00:24:35,648
Bom trabalho.
579
00:24:38,248 --> 00:24:40,868
[Música ambiente toca]
580
00:24:52,380 --> 00:24:53,868
[Barrs] Temos que chamar a polícia.
581
00:24:53,910 --> 00:24:54,701
Não.
582
00:24:54,743 --> 00:24:55,728
Não precisamos chamar a polícia.
583
00:24:55,770 --> 00:24:56,716
Não, não, não, não, não, não, não, não, não.
584
00:24:56,758 --> 00:24:59,328
O quê, por que não? Acho que foi agressão.
585
00:24:59,370 --> 00:25:00,161
Que diabos?
586
00:25:00,203 --> 00:25:02,658
E então eu acho que tecnicamente, nós o sequestramos.
587
00:25:02,700 --> 00:25:05,298
Além disso, precisamos de respostas.
588
00:25:05,340 --> 00:25:07,953
Ele estava nu, proposta indecente ou...
589
00:25:10,650 --> 00:25:12,918
Não sei quem você é ou o que está fazendo.
590
00:25:12,960 --> 00:25:14,568
Só preciso saber o que aconteceu com Chris.
591
00:25:14,610 --> 00:25:16,078
O que diabos você sabe sobre o Chris?
592
00:25:16,120 --> 00:25:17,328
Emma, sou eu.
593
00:25:17,370 --> 00:25:18,648
Eu sou Chris, você é Emma,
594
00:25:18,690 --> 00:25:21,246
Obviamente, querida, Randy, Barrs.
595
00:25:21,288 --> 00:25:22,308
Você não é meu namorado, porra.
596
00:25:22,350 --> 00:25:23,598
Que porra você tomou?
597
00:25:23,640 --> 00:25:26,118
Seja qual for o jogo, ele não é engraçado.
598
00:25:26,160 --> 00:25:27,948
Eu não gosto de javalis. Eu não gosto de jogos.
599
00:25:27,990 --> 00:25:29,328
Ok, calma, calma. Olha
600
00:25:29,370 --> 00:25:31,578
Não há razão
para que essa pessoa seja claramente louca.
601
00:25:31,620 --> 00:25:34,008
Sem querer ofender,
mas você está sob efeito de metanfetamina.
602
00:25:34,050 --> 00:25:35,628
Eu já estive lá.
603
00:25:35,670 --> 00:25:38,568
Quer dizer, não é metanfetamina, mas eu entendo.
604
00:25:38,610 --> 00:25:39,528
Você está fora de si.
605
00:25:39,570 --> 00:25:41,208
Emma, querida, querida,
por favor. Não me chame de Emma, porra.
606
00:25:41,250 --> 00:25:42,524
Você não me conhece e eu não conheço você.
607
00:25:42,566 --> 00:25:44,234
Gente, gente, gente, eu sei que isso é loucura
608
00:25:44,276 --> 00:25:45,648
E isso é uma loucura, ok?
609
00:25:45,690 --> 00:25:46,481
Eu sei.
610
00:25:46,523 --> 00:25:48,078
Eu estava lá em
cima nas colinas, o sinal verde aconteceu
611
00:25:48,120 --> 00:25:49,320
E então fui sequestrado.
612
00:25:52,380 --> 00:25:53,898
Quando vimos a luz verde perto do fogo, ok?
613
00:25:53,940 --> 00:25:55,008
Eu pensei que fosse algum caminhante ou algo assim
614
00:25:55,050 --> 00:25:57,138
Apenas algum morador local brincando com a gente.
615
00:25:57,180 --> 00:25:58,998
E então eu vi isso de novo na cozinha
616
00:25:59,040 --> 00:26:01,788
E então eu fui atrás disso como um idiota.
617
00:26:01,830 --> 00:26:03,228
E eu subi a colina, vi a luz verde
618
00:26:03,270 --> 00:26:04,638
E então foi um barulho.
619
00:26:04,680 --> 00:26:06,018
Era um barulho, um barulho louco
620
00:26:06,060 --> 00:26:07,981
Como um som giratório de Contato ou algo assim, ok?
621
00:26:08,023 --> 00:26:09,666
E eu sei que isso parece loucura.
622
00:26:09,708 --> 00:26:10,499
Eu sei que isso parece loucura
623
00:26:10,541 --> 00:26:12,348
Apenas ouvindo as palavras que estou lhe dizendo.
624
00:26:12,390 --> 00:26:14,838
Eu fui levado e quando acordei
625
00:26:14,880 --> 00:26:16,578
Fiquei paralisado.
626
00:26:16,620 --> 00:26:19,188
E ao meu lado, na mesa
627
00:26:19,230 --> 00:26:23,399
Era esse corpo, o corpo em que estou agora.
628
00:26:23,441 --> 00:26:27,224
[Chris e Strange Man gritando]
629
00:26:27,266 --> 00:26:29,432
[Música ambiente assustadora]
630
00:26:30,420 --> 00:26:31,458
Você está nos apresentando alienígenas.
631
00:26:31,500 --> 00:26:32,688
É isso que você está dizendo?
632
00:26:32,730 --> 00:26:34,788
Você está dizendo que um alienígena te sequestrou?
633
00:26:34,830 --> 00:26:35,621
O quê? E agora
634
00:26:35,663 --> 00:26:36,678
É isso que eles estão tentando dizer.
635
00:26:36,720 --> 00:26:37,816
Não, não, não, não,
636
00:26:37,858 --> 00:26:38,877
De jeito nenhum. Alienígenas te levaram
637
00:26:38,919 --> 00:26:41,028
Alienígenas pegaram você
e seu namorado e depois trocaram de corpos
638
00:26:41,070 --> 00:26:41,991
E você é ele agora.
639
00:26:42,033 --> 00:26:43,368
Sim, por favor, por favor, apenas por favor.
640
00:26:43,410 --> 00:26:45,588
Você espera que eu acredite que você é meu namorado?
641
00:26:45,630 --> 00:26:46,428
Não, eu não, não, eu não.
642
00:26:46,470 --> 00:26:47,388
Na verdade eu não
643
00:26:47,430 --> 00:26:48,978
Porque eu entendo o quão louca é a situação.
644
00:26:49,020 --> 00:26:50,448
Mas sou eu, Emma.
645
00:26:50,490 --> 00:26:53,178
Nós brigamos no quarto, eu saí para buscar água.
646
00:26:53,220 --> 00:26:55,373
Como você sabe que nós brigamos?
647
00:26:56,550 --> 00:26:58,158
Sou eu, é por isso.
648
00:26:58,200 --> 00:27:00,048
Nada disso faz o menor sentido.
649
00:27:00,090 --> 00:27:01,908
Chris é asiático, você é branco.
650
00:27:01,950 --> 00:27:04,398
Muito bom. É só me perguntar o que quiser.
651
00:27:04,440 --> 00:27:05,526
Apenas fale comigo.
652
00:27:05,568 --> 00:27:07,448
[Campainha toca] [Batidas na porta]
653
00:27:07,490 --> 00:27:09,408
[Barrs] E agora? Não se mexa, porra.
654
00:27:09,450 --> 00:27:10,998
Nós vamos tirar isso de você.
655
00:27:11,040 --> 00:27:13,833
Apenas vomite ou
cague qualquer coisa que você tenha pegado.
656
00:27:14,730 --> 00:27:16,484
Olá?
657
00:27:16,526 --> 00:27:17,928
[Batidas na porta]
658
00:27:17,970 --> 00:27:19,053
Olá.
659
00:27:20,970 --> 00:27:23,688
Uau, uau, US$ 200 depois.
660
00:27:23,730 --> 00:27:25,788
Obrigado, Uber Black.
661
00:27:25,830 --> 00:27:26,965
Olá, amigo. Olá.
662
00:27:27,007 --> 00:27:28,308
[Emma] Ei. Ei, o que está acontecendo?
663
00:27:28,350 --> 00:27:30,708
Você achou o lugar? Sim, sem problemas.
664
00:27:30,750 --> 00:27:31,541
[Barrs] Legal.
665
00:27:31,583 --> 00:27:34,188
Adoro uma ótima viagem
de carro, fora dos roteiros tradicionais.
666
00:27:34,230 --> 00:27:35,073
O que está acontecendo?
667
00:27:36,648 --> 00:27:37,818
O que está acontecendo?
668
00:27:37,860 --> 00:27:39,828
Patrick, escuta, porra.
669
00:27:39,870 --> 00:27:41,028
Vou apenas dizer.
670
00:27:41,070 --> 00:27:43,770
Chris está desaparecido
e tem um cara aleatório lá embaixo.
671
00:27:44,790 --> 00:27:45,678
Como assim? Ele estava nu?
672
00:27:45,720 --> 00:27:46,518
Ele não está mais nu.
673
00:27:46,560 --> 00:27:47,568
Nós demos a ele as roupas do Randy.
674
00:27:47,610 --> 00:27:49,848
Espera, isso é algum jogo divertido?
675
00:27:49,890 --> 00:27:51,144
Não, não é um jogo.
676
00:27:51,186 --> 00:27:53,568
E precisamos da sua ajuda porque vamos para a cidade
677
00:27:53,610 --> 00:27:54,708
E continue procurando por Chris.
678
00:27:54,750 --> 00:27:57,708
E precisamos que você fique aqui e observe o cara.
679
00:27:57,750 --> 00:27:58,713
Espera, que cara?
680
00:28:00,000 --> 00:28:03,198
Olá, Patrick. Olá.
681
00:28:03,240 --> 00:28:04,347
Palpite de sorte.
682
00:28:04,389 --> 00:28:05,735
["Tocata e Fuga em Ré Menor" toca]
683
00:28:05,777 --> 00:28:07,668
Espere, espere, como ele sabe meu nome?
684
00:28:07,710 --> 00:28:09,078
Ele provavelmente
nos ouviu dizer isso um milhão de vezes
685
00:28:09,120 --> 00:28:09,948
No topo da escada.
686
00:28:09,990 --> 00:28:11,418
Sim, certo, mas isso não é legal, certo?
687
00:28:11,460 --> 00:28:12,528
Não, não é legal
688
00:28:12,570 --> 00:28:14,088
Nada disso é legal.
689
00:28:14,130 --> 00:28:16,458
Tudo o que precisamos que você faça é observá-lo.
690
00:28:16,500 --> 00:28:18,588
Não dê ouvidos a nada do que ele diz.
691
00:28:18,630 --> 00:28:20,688
Ele está drogado e não é o Chris.
692
00:28:20,730 --> 00:28:22,938
Ele poderia ser um Chris, mas não é o nosso Chris.
693
00:28:22,980 --> 00:28:25,698
Ele vai continuar
dizendo que é o Chris, mas não é o Chris.
694
00:28:25,740 --> 00:28:27,438
Então não acredite em nada do que ele diz
695
00:28:27,480 --> 00:28:28,271
Certo? Certo.
696
00:28:28,313 --> 00:28:30,138
E o que quer que você faça
697
00:28:30,180 --> 00:28:32,733
Se ficar assustador, não chame a polícia.
698
00:28:34,260 --> 00:28:35,226
Sim.
699
00:28:35,268 --> 00:28:37,876
"[Tocata e Fuga em Ré Menor" continua]
700
00:28:41,670 --> 00:28:43,509
Vamos lá.
701
00:28:43,551 --> 00:28:45,108
Deus, onde estão minhas chaves?
702
00:28:45,150 --> 00:28:46,539
Wi-fi de péssima qualidade.
703
00:28:46,581 --> 00:28:47,372
Ei, você tem ibuprofeno?
704
00:28:47,414 --> 00:28:48,408
Estou com uma dor de cabeça terrível.
705
00:28:48,450 --> 00:28:49,385
Não sei.
706
00:28:49,427 --> 00:28:50,218
Você poderia se apressar?
707
00:28:50,260 --> 00:28:51,528
Sim, vou dar uma olhada. [Porta bate]
708
00:28:51,570 --> 00:28:53,886
Dormi numa poltrona reclinável ontem à noite.
709
00:28:53,928 --> 00:28:55,944
[A música continua]
710
00:29:11,010 --> 00:29:12,753
Olá. Olá.
711
00:29:14,250 --> 00:29:15,923
Por que você não está gritando nem nada?
712
00:29:16,770 --> 00:29:19,098
Irmão, estou tão cansado.
713
00:29:19,140 --> 00:29:19,973
Você está cansado?
714
00:29:20,948 --> 00:29:22,074
OK.
715
00:29:22,116 --> 00:29:24,699
[A música continua]
716
00:29:29,160 --> 00:29:30,211
[Voz do TikTok] Este é um vídeo chamado
717
00:29:30,253 --> 00:29:31,278
"Vídeo Kumburgaz."
718
00:29:31,320 --> 00:29:33,408
É um close de um alienígena e uma nave
719
00:29:33,450 --> 00:29:35,011
Tão perto que você consegue ver os ocupantes.
720
00:29:35,053 --> 00:29:36,108
Barrs, você pode guardar isso, por favor?
721
00:29:36,150 --> 00:29:37,066
Não há dúvidas sobre isso
722
00:29:37,108 --> 00:29:37,912
Isso é real. Sim, sim, sim, entendi.
723
00:29:37,954 --> 00:29:38,852
E deveríamos estar prestando atenção.
724
00:29:38,894 --> 00:29:39,810
Pare de se mexer.
725
00:29:39,852 --> 00:29:40,643
Você está me deixando nervoso.
726
00:29:40,685 --> 00:29:41,598
Sim, temos água aqui?
727
00:29:41,640 --> 00:29:42,798
Está muito quente aqui.
728
00:29:42,840 --> 00:29:44,398
Minha boca está tão seca aqui.
729
00:29:44,440 --> 00:29:45,953
[Randy] Aqui. [Barrs] Obrigado.
730
00:29:47,043 --> 00:29:47,958
Ah, é como o deserto.
731
00:29:48,000 --> 00:29:49,098
O que vamos fazer primeiro?
732
00:29:49,140 --> 00:29:49,931
Nós vamos sair
733
00:29:49,973 --> 00:29:52,188
E vamos perguntar a todos se eles viram o Chris
734
00:29:52,230 --> 00:29:53,538
Ou qualquer coisa suspeita.
735
00:29:53,580 --> 00:29:55,198
Tudo o que precisamos fazer é manter o foco.
736
00:29:55,240 --> 00:29:57,168
Temos que manter o foco, permanecer centrados
737
00:29:57,210 --> 00:29:59,823
Mantenha nossos olhos no prêmio e mantenha a calma.
738
00:30:01,410 --> 00:30:06,410
Você fica tão bem com essa luz.
739
00:30:07,560 --> 00:30:10,863
O quê? Não, você está com uma ótima aparência.
740
00:30:13,002 --> 00:30:15,468
Certo, hora de dormir.
741
00:30:15,510 --> 00:30:16,698
O que estamos procurando?
742
00:30:16,740 --> 00:30:17,688
[Ambos] Chris.
743
00:30:17,730 --> 00:30:19,758
E o que mais estamos fazendo?
744
00:30:19,800 --> 00:30:21,085
Nada. [Barrs] Chris.
745
00:30:21,127 --> 00:30:23,561
[Motor do carro rugindo]
746
00:30:23,603 --> 00:30:26,186
[A música clássica continua]
747
00:30:28,087 --> 00:30:30,858
Qualquer coisa? Não, igual a todos os outros lugares.
748
00:30:30,900 --> 00:30:32,478
Ninguém sabe do que estou falando.
749
00:30:32,520 --> 00:30:33,438
Ótimo.
750
00:30:33,480 --> 00:30:35,568
Certo, acho que deveríamos voltar para casa.
751
00:30:35,610 --> 00:30:36,503
Onde está Barrs?
752
00:30:37,517 --> 00:30:38,350
Porra.
753
00:30:40,170 --> 00:30:42,288
Certo, você pode encontrá-lo e me encontrar lá?
754
00:30:42,330 --> 00:30:44,688
Receio que Chris
esteja em casa. Ah, então eu deveria estar
755
00:30:44,730 --> 00:30:45,603
Voltar para o Uber?
756
00:30:48,030 --> 00:30:49,204
Ótimo.
757
00:30:49,246 --> 00:30:51,004
[Turbina eólica e sinos de vento]
758
00:30:52,800 --> 00:30:54,588
[Voz do TikTok] Usando equipamento especializado
759
00:30:54,630 --> 00:30:56,958
Os trabalhadores
perfuram rapidamente o crânio da vaca
760
00:30:57,000 --> 00:30:57,978
Com uma haste de metal.
761
00:30:58,020 --> 00:30:58,811
Patrick. [Voz do TikTok] Terminando sua vida em um
762
00:30:58,853 --> 00:30:59,644
Em questão de segundos
763
00:30:59,686 --> 00:31:00,477
Não.
764
00:31:00,519 --> 00:31:02,253
E minimizando o desconforto.
765
00:31:02,295 --> 00:31:04,386
Você pode me dar um pouco de água ou alguma coisa?
766
00:31:04,428 --> 00:31:05,261
Não.
767
00:31:06,470 --> 00:31:09,738
Certo, Patrick, posso provar que sou eu.
768
00:31:09,780 --> 00:31:11,982
Desculpe, mas não estou falando com você.
769
00:31:12,024 --> 00:31:13,338
Ok, então apenas ouça
770
00:31:13,380 --> 00:31:14,830
Então apenas ouça minhas palavras.
771
00:31:16,470 --> 00:31:18,348
Dois anos atrás, em Big Bear
772
00:31:18,390 --> 00:31:20,388
Eu tentei te ensinar a esquiar, lembra?
773
00:31:20,430 --> 00:31:22,098
Você tirou os dois esquis
774
00:31:22,140 --> 00:31:23,628
Você caminhou montanha abaixo reclamando
775
00:31:23,670 --> 00:31:24,798
Sobre como você realmente odeia esquiar.
776
00:31:24,840 --> 00:31:25,938
Tive que levá-los com você.
777
00:31:25,980 --> 00:31:27,798
Foi sua primeira vez e você...
778
00:31:27,840 --> 00:31:29,598
Aonde você vai, cara? Obrigado, mas não, obrigado.
779
00:31:29,640 --> 00:31:31,640
Você está tentando fazer
uma lavagem cerebral em mim, seu idiota.
780
00:31:39,270 --> 00:31:40,113
Barras?
781
00:31:43,950 --> 00:31:46,218
[Voz do TikTok] Se uma baleia jubarte te engolisse
782
00:31:46,260 --> 00:31:47,683
Você estaria seguro porque eles não
783
00:31:47,725 --> 00:31:48,516
Olá.
784
00:31:48,558 --> 00:31:49,349
[Voz do TikTok] Tenha
dentes convencionais como os de um tubarão.
785
00:31:49,391 --> 00:31:50,425
O que você achou, alguma coisa?
786
00:31:50,467 --> 00:31:51,508
[Voz do TikTok] Para
que eles não lhe causassem nenhum dano.
787
00:31:51,550 --> 00:31:52,383
Cara.
788
00:31:53,643 --> 00:31:54,476
O que?
789
00:31:55,470 --> 00:31:56,898
O quê, ele está bem.
790
00:31:56,940 --> 00:31:59,808
Ele está sentado no porão.
791
00:31:59,850 --> 00:32:01,543
[Voz do TikTok] Se você ingerisse uma cobra viva
792
00:32:01,585 --> 00:32:03,595
[Homem, lá fora] Olá, estou procurando o Randy.
793
00:32:03,637 --> 00:32:05,478
Alô? [Voz do TikTok] Ou a cobra.
794
00:32:05,520 --> 00:32:07,308
Vamos explorar o resultado.
795
00:32:07,350 --> 00:32:08,261
Você quer pegar isso?
796
00:32:08,303 --> 00:32:09,094
[Voz do TikTok]
A cobra pode presumir que está se movendo
797
00:32:09,136 --> 00:32:10,000
Através de um espaço estreito.
798
00:32:13,770 --> 00:32:15,213
[Homem, lá fora] Alô?
799
00:32:16,521 --> 00:32:17,312
[Batidas na porta]
800
00:32:17,354 --> 00:32:19,668
Olá, estou procurando por Randy.
801
00:32:19,710 --> 00:32:20,958
Ele não está aqui agora.
802
00:32:21,000 --> 00:32:22,458
Você poderia voltar mais tarde?
803
00:32:22,500 --> 00:32:24,618
Não era esse o acordo, senhora.
804
00:32:24,660 --> 00:32:26,607
Por que ele está procurando por Randy?
805
00:32:26,649 --> 00:32:28,431
[Batidas na porta]
806
00:32:28,473 --> 00:32:30,890
[Cliques de arma]
807
00:32:33,120 --> 00:32:35,093
Abra a porta. Certo.
808
00:32:38,873 --> 00:32:41,614
Ah, obrigado.
809
00:32:43,367 --> 00:32:45,078
Você conheceu Russ, eu sou Terry.
810
00:32:45,120 --> 00:32:45,953
Olá, Terry.
811
00:32:47,280 --> 00:32:48,753
Que casa linda!
812
00:32:50,280 --> 00:32:51,353
[Patrick] Obrigado.
813
00:32:55,080 --> 00:32:56,530
Vamos lá. [Patrick] Certo.
814
00:33:01,351 --> 00:33:02,992
[Russ vasculhando]
815
00:33:05,501 --> 00:33:06,601
[Vidro quebra]
816
00:33:08,160 --> 00:33:10,458
Alguma coisa? Não.
817
00:33:10,500 --> 00:33:14,088
Seja lá o que você
esteja procurando, acho que não está aqui.
818
00:33:14,130 --> 00:33:16,230
Não está aqui. Não está, não está aqui.
819
00:33:17,843 --> 00:33:18,918
Puta do caralho.
820
00:33:18,960 --> 00:33:20,748
Olha, posso ligar para o Randy?
821
00:33:20,790 --> 00:33:23,996
Porque eu acho que seu Randy e nosso Randy são apenas
822
00:33:24,038 --> 00:33:25,458
É, não são. São dois Randys diferentes.
823
00:33:25,500 --> 00:33:26,291
Eles não são os mesmos Randys.
824
00:33:26,333 --> 00:33:27,498
Talvez você esteja na casa errada.
825
00:33:27,540 --> 00:33:30,138
Eu acho que o nosso Randy, ele é como
826
00:33:30,180 --> 00:33:32,883
Divertido, divertido, gay,
827
00:33:33,720 --> 00:33:34,938
Não estou em apuros.
828
00:33:34,980 --> 00:33:36,978
[Patrick] Eu também sou gay, mas...
829
00:33:37,020 --> 00:33:38,520
É isso que estou procurando.
830
00:33:39,510 --> 00:33:40,308
Verifique o porão.
831
00:33:40,350 --> 00:33:43,713
Ah, não, não vá para o Não, porque, não.
832
00:33:47,877 --> 00:33:50,148
[Patrick geme]
833
00:33:50,190 --> 00:33:51,378
Olha, eu simplesmente não sei em quem confiar aqui, ok?
834
00:33:51,420 --> 00:33:52,818
Você está tentando
me impedir de encontrar nossas coisas.
835
00:33:52,860 --> 00:33:55,308
Então vocês vão ficar sentados aqui e se comportar
836
00:33:55,350 --> 00:33:57,750
E tenho certeza que Randy voltará aqui em breve, ok?
837
00:33:59,265 --> 00:34:00,498
[Sacos de comprimidos balançam]
838
00:34:00,540 --> 00:34:01,373
Há.
839
00:34:02,580 --> 00:34:03,678
Emma, vamos ficar bem.
840
00:34:03,720 --> 00:34:05,598
Cale a boca, não olhe para mim.
841
00:34:05,640 --> 00:34:06,431
OK.
842
00:34:06,473 --> 00:34:07,264
[Russ] Então o que fazemos com eles?
843
00:34:07,306 --> 00:34:08,988
Isso é uma merda. [Terry] Deixe-os aqui.
844
00:34:09,030 --> 00:34:09,821
Randy vai encontrá-los.
845
00:34:09,863 --> 00:34:10,654
Eles viram nossos rostos.
846
00:34:10,696 --> 00:34:11,928
Está tudo bem.
847
00:34:11,970 --> 00:34:13,398
Acho que terminamos aqui.
848
00:34:13,440 --> 00:34:15,498
Ok, então deixem eles irem, seus idiotas
849
00:34:15,540 --> 00:34:17,190
Eles não tiveram nada a ver com isso.
850
00:34:19,440 --> 00:34:21,918
Cara, já tivemos 24 horas terríveis
851
00:34:21,960 --> 00:34:24,132
Então se você pudesse
apenas-[Chicote de pistola na cabeça]
852
00:34:24,174 --> 00:34:25,578
[Homem Estranho geme]
853
00:34:25,620 --> 00:34:27,769
Que diabos, cara? Meu Deus.
854
00:34:27,811 --> 00:34:28,678
[O martelo da pistola engatilha]
855
00:34:29,730 --> 00:34:31,143
Tem mais alguma coisa a dizer?
856
00:34:33,660 --> 00:34:38,253
Ah, você é só um bebezinho por baixo, tão assustado.
857
00:34:40,740 --> 00:34:42,988
É como olhos de boquete, mas com medo.
858
00:34:43,030 --> 00:34:43,821
O quê? [Batida do saco de comprimidos]
859
00:34:43,863 --> 00:34:45,198
Russ, isso é assustador.
860
00:34:45,240 --> 00:34:47,853
Vamos lá, cara, vamos lá.
861
00:34:48,960 --> 00:34:51,573
Boa sorte para sair das suas braçadeiras, desculpe.
862
00:34:53,748 --> 00:34:57,241
[Passos se afastando]
863
00:34:57,283 --> 00:34:58,403
[Batidas na porta]
864
00:34:58,445 --> 00:34:59,718
Isso é uma baita besteira.
865
00:34:59,760 --> 00:35:01,375
Vou matar o Randy.
866
00:35:01,417 --> 00:35:03,009
[Moscas zumbem]
867
00:35:04,558 --> 00:35:06,066
[Pássaros cantam]
868
00:35:07,058 --> 00:35:08,993
[Emma e Patrick lutam com braçadeiras de plástico]
869
00:35:10,650 --> 00:35:11,483
Caramba.
870
00:35:12,900 --> 00:35:14,508
Patrick, pare de tentar segurar minha mão.
871
00:35:14,550 --> 00:35:15,978
Eu não estou segurando...
872
00:35:16,020 --> 00:35:17,820
Ah, espera, essa é a sua mão? Em?
873
00:35:19,200 --> 00:35:21,678
Emma. O quê?
874
00:35:21,720 --> 00:35:22,511
Para o quarto
875
00:35:22,553 --> 00:35:24,987
Vamos para a casa da sua mãe ou dos meus pais?
876
00:35:25,920 --> 00:35:27,213
Cale-se.
877
00:35:28,110 --> 00:35:29,208
Esse foi um dia divertido, pessoal.
878
00:35:29,250 --> 00:35:30,400
Isso foi muito divertido.
879
00:35:31,238 --> 00:35:34,571
[Passos se aproximando]
880
00:35:40,500 --> 00:35:41,609
O que você está fazendo?
881
00:35:41,651 --> 00:35:42,921
Ah, estamos só nos divertindo. Que porra é essa?
882
00:35:42,963 --> 00:35:44,004
Estamos amarrados!
883
00:35:44,046 --> 00:35:44,837
OK-
884
00:35:44,879 --> 00:35:47,110
Porque você fez uma
porcaria de tráfico de drogas, seu merda.
885
00:35:47,152 --> 00:35:48,798
Eles estavam: Vou te matar.
886
00:35:48,840 --> 00:35:50,028
O que é isso? Só uma tesoura?
887
00:35:50,070 --> 00:35:51,399
Sim, ele prende braçadeiras de plástico.
888
00:35:51,441 --> 00:35:52,668
São braçadeiras de plástico muito boas. Meu Deus.
889
00:35:52,710 --> 00:35:53,871
Eles estavam realmente preparados.
890
00:35:53,913 --> 00:35:54,704
Deus.
891
00:35:54,746 --> 00:35:55,537
O que você está procurando?
892
00:35:55,579 --> 00:35:56,645
Tesoura!
893
00:35:56,687 --> 00:35:57,911
[Corte de abraçadeiras]
894
00:35:57,953 --> 00:35:59,495
[Patrick geme]
895
00:35:59,537 --> 00:36:02,538
Olha, perdi meu seguro de saúde, estou quebrado.
896
00:36:02,580 --> 00:36:05,808
Meu primo disse: "Seria um dinheiro fácil".
897
00:36:05,850 --> 00:36:09,648
E me desculpe, eu não sabia que eles teriam armas.
898
00:36:09,690 --> 00:36:11,358
Eles são traficantes de drogas, Randy.
899
00:36:11,400 --> 00:36:12,873
Claro, eles têm armas.
900
00:36:15,240 --> 00:36:17,448
Certo, onde está o Barrs?
901
00:36:17,490 --> 00:36:20,418
A última vez que o vi, ele estava tirando a roupa
902
00:36:20,460 --> 00:36:22,146
E correndo para lugar nenhum.
903
00:36:22,188 --> 00:36:24,522
Certo. O quê?
904
00:36:26,640 --> 00:36:30,528
Ok, olhem, vocês dois vão embora
905
00:36:30,570 --> 00:36:32,478
Preciso falar com esse cara a sós.
906
00:36:32,520 --> 00:36:34,128
O quê? Emma, eu não acho que-
907
00:36:34,170 --> 00:36:36,918
Acho que você não tem nada a dizer, Randy.
908
00:36:36,960 --> 00:36:38,568
Pense apenas no que você fez.
909
00:36:38,610 --> 00:36:39,408
Isso é loucura.
910
00:36:39,450 --> 00:36:42,218
Preciso tomar um ar. E sua braguilha está abaixada.
911
00:36:42,260 --> 00:36:43,093
[Zíper fecha]
912
00:36:44,160 --> 00:36:46,923
Ok, não tenho muita paciência agora.
913
00:36:47,984 --> 00:36:50,148
Ok. Você sabe, é uma loucura, certo?
914
00:36:50,190 --> 00:36:51,168
Que você pensa que é o Chris.
915
00:36:51,210 --> 00:36:53,088
Isso seria loucura. Eu sei, eu entendo, eu sei.
916
00:36:53,130 --> 00:36:56,148
Apenas em um mundo onde você é Chris
917
00:36:56,190 --> 00:36:57,708
Você saberia tudo o que ele sabe, certo?
918
00:36:57,750 --> 00:36:59,118
Exatamente, sim, sim, sim,
919
00:36:59,160 --> 00:37:00,663
Basta me perguntar qualquer coisa.
920
00:37:03,240 --> 00:37:04,068
Quando é seu aniversário?
921
00:37:04,110 --> 00:37:06,247
18 de setembro de 1985.
922
00:37:06,289 --> 00:37:08,148
Essa foi uma pergunta estúpida.
923
00:37:08,190 --> 00:37:10,218
Quantos irmãos eu tenho? Um.
924
00:37:10,260 --> 00:37:11,508
Quem são seus pais?
925
00:37:11,550 --> 00:37:12,948
O pai é Theodore Chan da Inglaterra
926
00:37:12,990 --> 00:37:14,148
A mãe é Ut Lai Hoi de Macau
927
00:37:14,190 --> 00:37:16,308
Que tecnicamente é uma colônia portuguesa
928
00:37:16,350 --> 00:37:17,141
A maioria das pessoas pensa que fica na Ásia.
929
00:37:17,183 --> 00:37:18,138
Oh meu Deus.
930
00:37:18,180 --> 00:37:20,808
Emma, tipo, me pergunte coisas pessoais
931
00:37:20,850 --> 00:37:23,450
Coisas que só eu saberia. Eu sei, estou tentando.
932
00:37:24,710 --> 00:37:27,378
No casamento do meu primo, onde fizemos sexo?
933
00:37:27,420 --> 00:37:30,813
No mirante perto do lago. Meu Deus.
934
00:37:32,400 --> 00:37:33,918
Sou eu, Emma, sou eu.
935
00:37:33,960 --> 00:37:35,988
Não estou no meu corpo, mas sou eu.
936
00:37:36,030 --> 00:37:37,308
Eu te amo e te conheço
937
00:37:37,350 --> 00:37:39,468
E eu sei que você toma
duas gotas de óleo de CBD todas as noites
938
00:37:39,510 --> 00:37:41,448
Porque você tem insônia limítrofe
939
00:37:41,490 --> 00:37:43,240
Desde que seu pai faleceu.
940
00:37:45,678 --> 00:37:47,811
Você, você, você voou pelo país
941
00:37:47,853 --> 00:37:50,943
E você cuidou dele por um ano.
942
00:37:52,650 --> 00:37:55,412
E foi um período muito, muito sombrio para nós.
943
00:37:55,454 --> 00:38:00,288
E eu realmente sinto
muito que você tenha passado por tudo isso.
944
00:38:00,330 --> 00:38:03,715
Não posso. 456 Bloomfield.
945
00:38:08,186 --> 00:38:09,708
456 Bloomfield, antes de ficar doente
946
00:38:09,750 --> 00:38:11,208
O Natal era nossa época favorita do ano.
947
00:38:11,250 --> 00:38:12,468
Era seu.
948
00:38:12,510 --> 00:38:14,028
Quer dizer, costumávamos ir para a mesma
casa todos os anos
949
00:38:14,070 --> 00:38:15,108
Com nosso chocolate quente caseiro.
950
00:38:15,150 --> 00:38:16,638
Era esta casa enorme iluminada
951
00:38:16,680 --> 00:38:18,888
Com todas essas luzes de Natal em um castelo de elfos
952
00:38:18,930 --> 00:38:19,721
O Papai Noel estava lá.
953
00:38:19,763 --> 00:38:21,250
Esse cara, esse cara se esforçou ao máximo.
954
00:38:22,380 --> 00:38:23,213
Sou eu.
955
00:38:27,810 --> 00:38:28,710
Eu preciso de sua ajuda.
956
00:38:30,660 --> 00:38:31,493
Chris.
957
00:38:42,510 --> 00:38:46,498
Se você tentar
qualquer coisa, eu vou te matar com isso.
958
00:38:46,540 --> 00:38:47,731
[Tesoura beliscando]
959
00:38:47,773 --> 00:38:49,248
Sim, entendido.
960
00:38:51,348 --> 00:38:53,331
[Sinos de vento no vento]
961
00:38:56,598 --> 00:38:59,297
[Bebendo água]
962
00:39:03,335 --> 00:39:05,405
[Batidas na porta]
963
00:39:05,447 --> 00:39:06,720
E aí, cara.
964
00:39:07,740 --> 00:39:10,758
Então vamos continuar com isso?
965
00:39:10,800 --> 00:39:13,218
Não, não vamos concordar com isso.
966
00:39:13,260 --> 00:39:14,478
Este é o Chris.
967
00:39:14,520 --> 00:39:15,558
Este é o Chris.
968
00:39:15,600 --> 00:39:17,508
Ele, ele, ele provou isso.
969
00:39:17,550 --> 00:39:20,178
Este é ele ou alguma versão dele.
970
00:39:20,220 --> 00:39:21,483
Eu sei que é loucura.
971
00:39:22,770 --> 00:39:26,313
Não tem como ele saber, só confie em mim, ok?
972
00:39:27,360 --> 00:39:28,843
Alguma coisa está acontecendo.
973
00:39:28,885 --> 00:39:30,438
Este é, este é o Chris.
974
00:39:30,480 --> 00:39:32,538
Sua consciência está em seu corpo
975
00:39:32,580 --> 00:39:36,123
Ou ele tem o cérebro do Chris ou algo assim.
976
00:39:36,165 --> 00:39:38,118
Ele está seguro. Randy, sou eu.
977
00:39:38,160 --> 00:39:39,468
Você perdeu muita coisa, certo?
978
00:39:39,510 --> 00:39:42,048
Acho que deveríamos dar o fora daqui.
979
00:39:42,090 --> 00:39:43,428
Saia desta casa, saia desta cidade.
980
00:39:43,470 --> 00:39:45,961
Nós só precisamos ir.
981
00:39:46,003 --> 00:39:47,118
[Batidas na porta]
982
00:39:47,160 --> 00:39:48,768
[Oficial Conrad] Departamento do xerife.
983
00:39:48,810 --> 00:39:50,523
Trouxemos seu amigo aqui.
984
00:39:52,434 --> 00:39:53,225
[Batidas na porta]
985
00:39:53,267 --> 00:39:54,100
[A porta abre]
986
00:39:55,779 --> 00:39:57,295
Olá de novo. [Emma suspira]
987
00:39:58,947 --> 00:39:59,780
[Conversa de rádio da polícia]
988
00:40:00,660 --> 00:40:01,908
Oh meu Deus.
989
00:40:01,950 --> 00:40:04,158
Alguns caminhantes o deixaram na estação.
990
00:40:04,200 --> 00:40:05,148
Caminhantes?
991
00:40:05,190 --> 00:40:07,968
Sim, eles o encontraram de bruços
992
00:40:08,010 --> 00:40:10,308
No chão completamente nu.
993
00:40:10,350 --> 00:40:11,141
O que?
994
00:40:11,183 --> 00:40:13,570
Então eu encontrei,
nós encontramos algumas roupas para ele e
995
00:40:15,150 --> 00:40:17,150
E coloquem-nas. Obrigado, policiais.
996
00:40:18,510 --> 00:40:20,260
Desculpe. Não tem problema.
997
00:40:21,570 --> 00:40:24,348
Aconteceu alguma coisa sobre o Chris?
998
00:40:24,390 --> 00:40:25,848
Ainda estamos trabalhando nisso.
999
00:40:25,890 --> 00:40:27,048
Recebi notícias do estado
1000
00:40:27,090 --> 00:40:28,890
Mas eles não têm certeza sobre sua ETA.
1001
00:40:30,277 --> 00:40:31,444
[Randy] Certo.
1002
00:40:35,013 --> 00:40:36,258
[Despachante de Rádio] 521.
1003
00:40:36,300 --> 00:40:38,283
Bem, nós o manteremos informado.
1004
00:40:40,350 --> 00:40:41,358
Obrigado.
1005
00:40:41,400 --> 00:40:42,349
Sim, obrigado. Sim.
1006
00:40:42,391 --> 00:40:43,668
Obrigado, oficiais.
1007
00:40:43,710 --> 00:40:45,018
Tome cuidado, ok?
1008
00:40:45,060 --> 00:40:46,218
Fique seguro.
1009
00:40:46,260 --> 00:40:48,318
Obrigado. Obrigado, deputado.
1010
00:40:48,360 --> 00:40:49,908
[Policial Conrad] É o policial. [A porta se fecha]
1011
00:40:49,950 --> 00:40:53,628
Certo, quando foi que deixamos esse cara sair?
1012
00:40:53,670 --> 00:40:54,558
O que, o que está acontecendo?
1013
00:40:54,600 --> 00:40:56,928
Só não faça isso, está tudo bem, vamos lá.
1014
00:40:56,970 --> 00:41:00,795
É, quero dizer, ele estava, ele chegou nu, o quê?
1015
00:41:05,460 --> 00:41:09,383
Eu estava com tanta sede e estava ficando
com tanto calor no carro
1016
00:41:09,425 --> 00:41:12,738
E meu corpo começou a ficar estranho
1017
00:41:12,780 --> 00:41:14,808
E eu simplesmente
senti que precisava tirar minhas roupas.
1018
00:41:14,850 --> 00:41:17,238
Então eu estava com muita sede.
1019
00:41:17,280 --> 00:41:19,908
Corri para a floresta
como se estivesse procurando água.
1020
00:41:19,950 --> 00:41:21,168
Eu nem sei.
1021
00:41:21,210 --> 00:41:24,888
Eu estava assistindo
aquele vídeo alienígena no carro
1022
00:41:24,930 --> 00:41:26,868
E comecei a pensar na luz verde nas colinas
1023
00:41:26,910 --> 00:41:29,148
E só pensando em alienígenas, área 51
1024
00:41:29,190 --> 00:41:30,843
Todo tipo de merda estúpida.
1025
00:41:32,400 --> 00:41:34,788
Eu nem sei, eu só senti que ia acordar
1026
00:41:34,830 --> 00:41:36,663
No casco de um navio ou algo assim.
1027
00:41:37,620 --> 00:41:38,838
Não sei.
1028
00:41:38,880 --> 00:41:42,228
Talvez você estivesse
apenas severamente desidratado.
1029
00:41:42,270 --> 00:41:43,061
Não sei.
1030
00:41:43,103 --> 00:41:44,058
Eu já fiquei desidratado antes
1031
00:41:44,100 --> 00:41:46,578
E isso não era, isso era outra coisa.
1032
00:41:46,620 --> 00:41:47,453
Ah Merda.
1033
00:41:52,200 --> 00:41:54,318
Você tomou ibuprofeno?
1034
00:41:54,360 --> 00:41:55,998
Sim, eu fui para o quarto dele
1035
00:41:56,040 --> 00:41:57,740
E tomei ibuprofeno antes de sairmos.
1036
00:41:59,040 --> 00:42:01,128
Randy, conte a ele o que aconteceu.
1037
00:42:01,170 --> 00:42:03,958
Você tomou ecstasy, Barrs.
1038
00:42:04,000 --> 00:42:06,884
O que você quer dizer com "eu tomei ecstasy", Barrs?
1039
00:42:06,926 --> 00:42:10,065
Você tomou ecstasy, vírgula, Barrs, seu nome.
1040
00:42:10,107 --> 00:42:11,910
Não, eu sei.
1041
00:42:11,952 --> 00:42:14,268
O que eu quero dizer é: do que você está falando?
1042
00:42:14,310 --> 00:42:16,758
Certo, ou havia barras de ecstasy lá, Randy?
1043
00:42:16,800 --> 00:42:17,591
Não sei.
1044
00:42:17,633 --> 00:42:19,188
Não sei, o que mais você tinha aí?
1045
00:42:19,230 --> 00:42:23,748
Eu tinha, hum, ecstasy em frascos de ibuprofeno.
1046
00:42:23,790 --> 00:42:27,288
Era, era, hum, parte do estoque do cara. O estoque?
1047
00:42:27,330 --> 00:42:28,121
O que você está falando-
1048
00:42:28,163 --> 00:42:30,228
Porque ele tentou fazer um negócio de drogas
1049
00:42:30,270 --> 00:42:31,743
Isso quase nos matou.
1050
00:42:33,240 --> 00:42:37,818
Meu Deus, seu filho da puta, cara, sério.
1051
00:42:37,860 --> 00:42:39,858
Seis anos, eu sei que você não leva isso a sério
1052
00:42:39,900 --> 00:42:42,498
Mas para mim são seis anos de sobriedade.
1053
00:42:42,540 --> 00:42:44,958
Coloque isso na sua cabeça.
1054
00:42:45,000 --> 00:42:47,808
Estou tão cansado de cuidar de você o tempo todo
1055
00:42:47,850 --> 00:42:49,653
Dando desculpas para você!
1056
00:42:50,610 --> 00:42:52,728
Não consigo mais fazer isso!
1057
00:42:52,770 --> 00:42:53,808
Terminamos, cara!
1058
00:42:53,850 --> 00:42:55,233
Nós não somos amigos!
1059
00:42:57,979 --> 00:42:59,888
[Barrs grita de frustração]
1060
00:43:00,780 --> 00:43:03,618
Não é tudo culpa sua.
1061
00:43:03,660 --> 00:43:04,668
Você não o fez aceitar.
1062
00:43:04,710 --> 00:43:05,718
Foi um acidente.
1063
00:43:05,760 --> 00:43:06,948
Quer dizer, a maior parte é culpa sua.
1064
00:43:06,990 --> 00:43:08,808
Quero dizer, o fato de que eles estavam lá.
1065
00:43:08,850 --> 00:43:10,173
Olha, ele vai ficar bem.
1066
00:43:11,400 --> 00:43:13,608
Vou descansar um pouco.
1067
00:43:19,258 --> 00:43:21,017
[A bolsa de gelo bate no balcão]
1068
00:43:22,517 --> 00:43:24,591
[A rolha estoura da garrafa de tequila]
1069
00:43:24,633 --> 00:43:26,016
[Copos de shot deslizam no balcão]
1070
00:43:27,658 --> 00:43:29,516
[Tequila é despejada em copos de shot]
1071
00:43:35,730 --> 00:43:36,563
Foda-se.
1072
00:43:38,021 --> 00:43:39,362
[Contador de acessos de copos de shot]
1073
00:43:39,404 --> 00:43:41,233
[Pássaros cantando]
1074
00:43:41,275 --> 00:43:42,950
[Água batendo]
1075
00:43:48,616 --> 00:43:51,374
[Emma funga e expira]
1076
00:44:00,977 --> 00:44:04,502
[Passos no tapete]
1077
00:44:10,650 --> 00:44:14,133
[Respirações pesadas]
1078
00:44:14,175 --> 00:44:15,425
[Exalação pesada]
1079
00:44:17,260 --> 00:44:18,894
[Eles se abraçam.
Respirações pesadas. Farfalhar de tecidos]
1080
00:44:21,351 --> 00:44:23,968
[Respirações profundas. Farfalhar de tecido]
1081
00:44:26,476 --> 00:44:28,926
[Falange de tecido]
1082
00:44:31,501 --> 00:44:34,209
[Respirações profundas]
1083
00:44:35,076 --> 00:44:37,493
[Costas batendo na parede. Expire suavemente]
1084
00:44:38,753 --> 00:44:40,428
[Respiração pesada. Farfalhar de tecido]
1085
00:44:43,144 --> 00:44:46,452
[Respirações pesadas]
1086
00:44:46,494 --> 00:44:47,327
[Emma suspira]
1087
00:44:48,180 --> 00:44:50,088
Não posso, desculpe.
1088
00:44:50,130 --> 00:44:52,368
Eu sei, merda, me desculpe.
1089
00:44:52,410 --> 00:44:54,685
Deus, isso é muito estranho.
1090
00:44:57,611 --> 00:45:00,761
Eu só, eu-[Exala]
1091
00:45:02,818 --> 00:45:05,333
Eu só, eu não sei o que está acontecendo, eu só
1092
00:45:05,375 --> 00:45:08,268
Eu quero, eu quero que tudo volte ao normal.
1093
00:45:08,310 --> 00:45:12,751
Eu só quero meu, o Chris, meu Chris de volta.
1094
00:45:12,793 --> 00:45:13,626
[Emma exala]
1095
00:45:15,480 --> 00:45:16,878
Não tenho respostas para você, Emma.
1096
00:45:16,920 --> 00:45:20,628
Eu não tenho um plano, mas-[Exala]
1097
00:45:21,728 --> 00:45:23,061
Tudo o que posso dizer é...
1098
00:45:24,840 --> 00:45:26,748
Obrigado por acreditar em mim.
1099
00:45:29,517 --> 00:45:31,692
[Passos se afastando no carpete]
1100
00:45:35,885 --> 00:45:37,818
[Cantos de pássaros]
1101
00:45:41,302 --> 00:45:44,718
[Fastamento de tecido. Emma respira fundo]
1102
00:45:44,760 --> 00:45:46,035
[Deita-se na cama]
1103
00:45:49,558 --> 00:45:54,558
[Taser estourando] [Chris gritando]
1104
00:45:58,005 --> 00:45:59,163
[Randy] Obrigado, delegado.
1105
00:45:59,205 --> 00:46:01,602
[Policial Conrad] Bem, na verdade é oficial.
1106
00:46:01,644 --> 00:46:02,860
[Randy] Desculpe, policial.
1107
00:46:02,902 --> 00:46:03,693
Tudo bem.
1108
00:46:03,735 --> 00:46:06,712
Oficial, delegado,
na verdade são duas jurisdições diferentes.
1109
00:46:06,754 --> 00:46:08,058
Na verdade, isso é parte do problema.
1110
00:46:08,100 --> 00:46:09,318
[Emma] O que isso significa?
1111
00:46:09,360 --> 00:46:12,682
Bem, provavelmente teremos que solicitar
1112
00:46:12,724 --> 00:46:14,150
Assistência de um departamento vizinho
1113
00:46:14,192 --> 00:46:15,123
Talvez até a polícia estadual.
1114
00:46:15,165 --> 00:46:15,956
O que mais você tem para mim, Chris?
1115
00:46:15,998 --> 00:46:19,674
[Emma] Isso vai demorar muito? Pare, por favor.
1116
00:46:19,716 --> 00:46:20,838
Shhhhhh. Por que você está fazendo isso?
1117
00:46:20,880 --> 00:46:23,913
Pare, por favor. Pare, obrigado.
1118
00:46:25,700 --> 00:46:29,882
Ok, então eu tenho-[Risos]
1119
00:46:29,924 --> 00:46:31,950
Eu tenho a maioria dos detalhes
1120
00:46:31,992 --> 00:46:33,048
Pedaços e pedaços
1121
00:46:33,090 --> 00:46:34,308
Estou grampeando seus telefones há algum tempo
1122
00:46:34,350 --> 00:46:36,498
Tenho observado você aqui e ali.
1123
00:46:36,540 --> 00:46:38,058
Só preciso preencher as lacunas.
1124
00:46:38,100 --> 00:46:39,048
Você entende?
1125
00:46:39,090 --> 00:46:42,378
Então gazebo, casamento da irmã
1126
00:46:42,420 --> 00:46:44,205
E depois consulta médica, tanto faz.
1127
00:46:44,247 --> 00:46:46,338
[Estala os dedos] E você ama Calista Flockhart.
1128
00:46:46,380 --> 00:46:50,958
Então, o que há de errado com esse vídeo no seu celular?
1129
00:46:51,000 --> 00:46:52,458
Parece bem especial.
1130
00:46:52,500 --> 00:46:53,291
Ela postou sobre isso.
1131
00:46:53,333 --> 00:46:55,758
["Os Doze Dias do Natal" toca no iPhone]
1132
00:46:55,800 --> 00:46:57,468
Acertei no ponto ideal?
1133
00:46:57,510 --> 00:46:59,418
Acho que sim.
1134
00:47:00,576 --> 00:47:02,024
[A música do telefone para]
1135
00:47:02,066 --> 00:47:03,288
O que é?
1136
00:47:03,330 --> 00:47:05,177
Qual é a história do vídeo?
1137
00:47:05,219 --> 00:47:06,168
Vai se foder.
1138
00:47:06,210 --> 00:47:07,370
OK.
1139
00:47:07,412 --> 00:47:09,963
[Baque. Taser estala. Chris se esforça em agonia]
1140
00:47:10,005 --> 00:47:11,287
[Taser desliga]
1141
00:47:11,329 --> 00:47:12,197
[Chris tosse de dor]
1142
00:47:12,239 --> 00:47:14,972
Chris, você está
dificultando as coisas para você mesmo.
1143
00:47:16,680 --> 00:47:18,721
[Chris tosse de dor]
1144
00:47:18,763 --> 00:47:19,638
Não é tão difícil assim.
1145
00:47:19,680 --> 00:47:21,438
É tipo, só responda minhas perguntas
1146
00:47:21,480 --> 00:47:23,718
E então você pode viver e talvez não
1147
00:47:23,760 --> 00:47:27,174
Mas isso depende de mim, então.
1148
00:47:27,216 --> 00:47:28,707
[Bebe cerveja]
1149
00:47:29,769 --> 00:47:32,352
[Garrafa se estilhaça no chão]
1150
00:47:33,485 --> 00:47:34,318
Tudo bem.
1151
00:47:37,140 --> 00:47:40,353
Chris, meu amigo. Cara.
1152
00:47:43,140 --> 00:47:45,411
Chris, olhe para mim, olhe para mim.
1153
00:47:45,453 --> 00:47:49,038
Olha, preciso saber todos os detalhes
1154
00:47:49,080 --> 00:47:51,813
Cada coisinha, ok?
1155
00:47:52,950 --> 00:47:54,558
Ou então terei que matá-la
1156
00:47:54,600 --> 00:47:56,238
E eu vou ter que matar todos eles.
1157
00:47:56,280 --> 00:47:57,588
Você entende?
1158
00:47:57,630 --> 00:47:58,533
É simples assim.
1159
00:47:59,790 --> 00:48:01,398
E para ser honesto, matei algumas pessoas
1160
00:48:01,440 --> 00:48:04,608
Então não é um território tão estranho para mim.
1161
00:48:04,650 --> 00:48:08,866
Se você tocar nela, eu vou te matar.
1162
00:48:09,784 --> 00:48:10,617
Hummm.
1163
00:48:12,280 --> 00:48:15,161
[O Homem Estranho estala o pescoço e geme]
1164
00:48:15,203 --> 00:48:17,303
Cara, vamos lá.
1165
00:48:17,345 --> 00:48:18,314
[Música country alta tocando]
1166
00:48:18,356 --> 00:48:23,030
[Taser disparando. O Homem Estranho e Chris gritando]
1167
00:48:23,072 --> 00:48:24,163
[O rádio do xerife Jim emite um som agudo]
1168
00:48:24,205 --> 00:48:25,646
[A música continua]
1169
00:48:27,521 --> 00:48:28,320
[Clique de rádio]
1170
00:48:28,362 --> 00:48:31,728
Stacey. Sim, xerife.
1171
00:48:31,770 --> 00:48:33,348
Faça Conrad girar de volta
1172
00:48:33,390 --> 00:48:35,208
E dê uma olhada no nosso grupo na casa.
1173
00:48:35,250 --> 00:48:36,700
Algo não parece certo.
1174
00:48:38,010 --> 00:48:39,110
O que é?
1175
00:48:40,227 --> 00:48:42,363
Não tenho certeza, pode não ser nada.
1176
00:48:43,260 --> 00:48:44,852
Entendido.
1177
00:48:44,894 --> 00:48:46,098
[O trem grita]
1178
00:48:46,140 --> 00:48:47,631
[Chris] Socorro!
1179
00:48:47,673 --> 00:48:49,998
[O trem ronca]
1180
00:48:53,584 --> 00:48:54,375
Ajuda!
1181
00:48:54,417 --> 00:48:56,175
[O trem ruge]
1182
00:48:58,727 --> 00:48:59,560
Ajuda!
1183
00:49:01,744 --> 00:49:02,651
[Fracamente] Socorro.
1184
00:49:02,693 --> 00:49:03,526
[Chris ofegante]
1185
00:49:04,493 --> 00:49:08,235
[A cadeira se move]
1186
00:49:08,277 --> 00:49:09,885
[Exala cansado]
1187
00:49:09,927 --> 00:49:12,768
[Respirações pesadas]
1188
00:49:12,810 --> 00:49:15,226
[O trem ronca lá fora]
1189
00:49:18,792 --> 00:49:23,325
[Chris respira rapidamente. A cadeira raspa]
1190
00:49:23,367 --> 00:49:24,583
[Cadeira bate no concreto]
1191
00:49:24,625 --> 00:49:25,816
[A cadeira bate. Chris grita]
1192
00:49:27,535 --> 00:49:29,993
[Chris gemendo]
1193
00:49:33,209 --> 00:49:34,475
[Tinkers de vidro]
1194
00:49:38,667 --> 00:49:39,458
[Cospe]
1195
00:49:39,500 --> 00:49:40,333
[Barulho de vidro]
1196
00:49:47,175 --> 00:49:48,808
[Raspa de vidro]
1197
00:49:54,442 --> 00:49:57,250
[Fatias de vidro]
1198
00:50:02,118 --> 00:50:03,326
[Gotas de vidro]
1199
00:50:03,368 --> 00:50:04,201
[Chris exala]
1200
00:50:07,351 --> 00:50:09,001
[Barulho de vidro]
1201
00:50:15,245 --> 00:50:16,787
[Fita para rasgar vidro]
1202
00:50:16,829 --> 00:50:19,279
[Chris lutando]
1203
00:50:21,489 --> 00:50:22,322
[A fita adesiva estala]
1204
00:50:26,763 --> 00:50:27,696
[A fita adesiva se solta]
1205
00:50:27,738 --> 00:50:28,571
[Chris suspira aliviado]
1206
00:50:30,296 --> 00:50:33,396
[O barulho do trem aumenta]
1207
00:50:35,529 --> 00:50:36,362
[A porta se abre]
1208
00:50:38,007 --> 00:50:40,278
Olá. Olá.
1209
00:50:40,320 --> 00:50:41,748
Só queria dar uma olhada novamente
1210
00:50:41,790 --> 00:50:42,858
Certifique-se de que está tudo bem.
1211
00:50:42,900 --> 00:50:44,598
Ah sim, não, estamos todos bem
1212
00:50:44,640 --> 00:50:47,028
Sobre o que vem a seguir, sim. Certo.
1213
00:50:47,070 --> 00:50:49,389
Foi um dia estranho. É verdade.
1214
00:50:49,431 --> 00:50:52,398
Sabe, não entendi seu nome.
1215
00:50:52,440 --> 00:50:53,538
De onde você veio mesmo?
1216
00:50:53,580 --> 00:50:54,925
Eu sou o Chris.
1217
00:50:54,967 --> 00:50:57,018
É um pouco complicado.
1218
00:50:57,060 --> 00:51:01,098
Há dois Chris's, então é isso.
1219
00:51:01,140 --> 00:51:02,148
Há mais alguma coisa?
1220
00:51:02,190 --> 00:51:03,108
[Buzina de trem distante]
1221
00:51:03,150 --> 00:51:07,113
Sim, eu só queria dar uma olhada novamente.
1222
00:51:08,730 --> 00:51:10,077
Quer dar uma olhada?
1223
00:51:10,119 --> 00:51:10,952
Hummm.
1224
00:51:13,063 --> 00:51:15,517
Claro, cara, sim, claro.
1225
00:51:15,559 --> 00:51:16,906
Precisa de alguma coisa?
1226
00:51:16,948 --> 00:51:18,198
Obrigado. Sim.
1227
00:51:18,240 --> 00:51:19,890
Obrigado novamente por ter vindo.
1228
00:51:24,436 --> 00:51:25,370
[Extintor de incêndio faz barulho]
1229
00:51:26,303 --> 00:51:27,303
[Batidas corporais]
1230
00:51:30,030 --> 00:51:30,863
Porra!
1231
00:51:36,121 --> 00:51:36,954
[A porta do armário abre]
1232
00:51:38,240 --> 00:51:39,214
[Arrastando o corpo]
1233
00:51:39,256 --> 00:51:40,089
[Madeira rangendo]
1234
00:51:46,039 --> 00:51:47,472
[Respiração pesada]
1235
00:51:55,950 --> 00:51:56,783
Oi.
1236
00:52:02,430 --> 00:52:05,373
Desculpa. É, não me importo.
1237
00:52:07,170 --> 00:52:09,108
Você nos colocou em perigo, cara.
1238
00:52:09,150 --> 00:52:10,413
As pessoas estavam aqui com armas.
1239
00:52:12,270 --> 00:52:13,370
O que você está pensando?
1240
00:52:16,080 --> 00:52:16,965
Se eu pudesse explicar a situação.
1241
00:52:17,007 --> 00:52:19,548
Não, você não pode, eu disse.
1242
00:52:19,590 --> 00:52:21,258
Não me importo, terminei.
1243
00:52:21,300 --> 00:52:23,838
Então, na verdade, vou ao banheiro rapidinho.
1244
00:52:23,880 --> 00:52:24,978
Deixe-me ajudar você rapidinho.
1245
00:52:25,020 --> 00:52:26,061
Vá embora, obrigado.
1246
00:52:26,103 --> 00:52:27,386
[Batidas na porta]
1247
00:52:31,344 --> 00:52:33,394
[Lutas com o corpo]
1248
00:52:37,636 --> 00:52:38,744
[A porta do armário bate]
1249
00:52:42,911 --> 00:52:43,744
[Tom de chamada falhada]
1250
00:52:45,994 --> 00:52:49,402
[Sinos de vento tilintando, relógio tiquetaqueando]
1251
00:53:06,227 --> 00:53:08,893
[Passos de botas no ladrilho]
1252
00:53:13,419 --> 00:53:15,227
[Botas arrastando até parar]
1253
00:53:22,327 --> 00:53:23,160
[Passos]
1254
00:53:38,293 --> 00:53:40,393
[Passos]
1255
00:53:44,235 --> 00:53:46,185
[Passos suaves]
1256
00:53:48,143 --> 00:53:51,433
[Batidas de mão] Olá, oi.
1257
00:53:51,475 --> 00:53:52,968
Você está bem?
1258
00:53:53,010 --> 00:53:54,438
O que está errado?
1259
00:53:54,480 --> 00:53:55,818
Você está tremendo.
1260
00:53:55,860 --> 00:53:57,558
Emma, ei, ei, ei, está tudo bem.
1261
00:53:57,600 --> 00:53:58,818
Está tudo bem, está tudo bem.
1262
00:53:58,860 --> 00:54:00,513
Vem cá, vem cá.
1263
00:54:01,770 --> 00:54:05,314
Está tudo bem, está tudo bem.
1264
00:54:05,356 --> 00:54:08,389
Nós vamos ficar bem, Emma.
1265
00:54:08,431 --> 00:54:10,282
Vai ficar tudo bem.
1266
00:54:10,324 --> 00:54:11,531
[Batidas nas pernas]
1267
00:54:11,573 --> 00:54:13,623
Vem cá, vem cá.
1268
00:54:13,665 --> 00:54:14,798
[Grunhindo e gemendo]
1269
00:54:14,840 --> 00:54:16,569
[Chute estrondoso]
1270
00:54:17,887 --> 00:54:19,428
Venha aqui.
1271
00:54:19,470 --> 00:54:22,002
[Respirando pesadamente]
1272
00:54:22,044 --> 00:54:24,295
[Batidas na porta]
1273
00:54:24,337 --> 00:54:26,970
[Gemendo]
1274
00:54:27,012 --> 00:54:27,869
[Portas batem contra a parede]
1275
00:54:27,911 --> 00:54:31,428
Ei, ei, ei, ei, ei, está tudo bem.
1276
00:54:31,470 --> 00:54:33,078
Ei, está tudo bem.
1277
00:54:33,120 --> 00:54:34,573
Emma, sou eu.
1278
00:54:34,615 --> 00:54:36,269
Sou eu, ainda sou eu.
1279
00:54:36,311 --> 00:54:38,541
Você está bem, você está bem.
1280
00:54:38,583 --> 00:54:40,188
Eu sei, eu sei que você está com medo.
1281
00:54:40,230 --> 00:54:41,103
Eu também estou com medo.
1282
00:54:41,940 --> 00:54:43,398
Estou com muito medo.
1283
00:54:43,440 --> 00:54:45,183
E está tudo bem, está tudo bem, ok?
1284
00:54:46,860 --> 00:54:51,483
Emma, Em, ei, ei, está tudo bem.
1285
00:54:52,470 --> 00:54:53,898
Tudo bem, nada aconteceu ainda.
1286
00:54:53,940 --> 00:54:55,817
Então vamos lá, você e eu
1287
00:54:57,000 --> 00:54:58,100
E nós vamos embora.
1288
00:54:59,040 --> 00:55:03,438
Emma, eu te amo, eu amo todo mundo.
1289
00:55:03,480 --> 00:55:05,298
E me desculpe por ter perdido um pouco a paciência, ok?
1290
00:55:05,340 --> 00:55:09,063
Então, vamos
descansar um pouco e conversar sobre isso.
1291
00:55:09,937 --> 00:55:11,930
Nós nos amamos.
1292
00:55:11,972 --> 00:55:14,138
[Batidas de metal, gemidos, corpo batendo no chão]
1293
00:55:14,180 --> 00:55:16,283
Sai da casa do meu tio.
1294
00:55:18,137 --> 00:55:19,345
[Batidas de metal]
1295
00:55:20,520 --> 00:55:21,603
[Batida corporal]
1296
00:55:22,553 --> 00:55:23,386
[Cabeça bate contra o armário]
1297
00:55:24,276 --> 00:55:26,943
[Ambos gemendo]
1298
00:55:29,760 --> 00:55:31,278
Relaxa, Emma, relaxa.
1299
00:55:31,320 --> 00:55:32,838
Sai de cima de mim, seu filho da puta!
1300
00:55:32,880 --> 00:55:35,084
Pare com isso.
1301
00:55:35,126 --> 00:55:36,817
[Barrs] Emma, corra.
1302
00:55:36,859 --> 00:55:38,327
Vamos lá, filho da puta.
1303
00:55:38,369 --> 00:55:39,435
[Batida corporal]
1304
00:55:39,477 --> 00:55:42,310
[Barrs gritando]
1305
00:55:43,952 --> 00:55:46,119
Meu Deus, minhas pernas doem.
1306
00:55:47,280 --> 00:55:49,158
Sinto como se
estivesse caminhando por umas sete horas.
1307
00:55:49,200 --> 00:55:50,268
Patrick, entre no carro.
1308
00:55:50,310 --> 00:55:51,183
O quê, por quê?
1309
00:55:52,496 --> 00:55:55,362
[Motor do carro rugindo]
1310
00:55:57,213 --> 00:55:59,718
[A buzina do trem está distante]
1311
00:55:59,760 --> 00:56:01,612
Parece que está faltando uma garrafa.
1312
00:56:01,654 --> 00:56:02,868
[Portas de carro batem]
1313
00:56:02,910 --> 00:56:06,086
Ah, parece que temos um artista da fuga, não é?
1314
00:56:06,128 --> 00:56:09,069
[Tiro de arma]
1315
00:56:09,111 --> 00:56:11,569
[Respiração difícil]
1316
00:56:16,836 --> 00:56:20,786
[Passos silenciosos no cascalho]
1317
00:56:33,636 --> 00:56:36,402
[Respiração difícil]
1318
00:56:44,036 --> 00:56:44,877
[Clique de arma]
1319
00:56:44,919 --> 00:56:47,413
Ei. [Tiros]
1320
00:56:49,996 --> 00:56:51,474
[Patrick gemendo]
1321
00:56:51,516 --> 00:56:53,249
Patrick. Emma.
1322
00:56:55,566 --> 00:56:56,357
Oh não!
1323
00:56:56,399 --> 00:56:57,190
[Gemendo]
1324
00:56:57,232 --> 00:56:58,065
[Clique de arma]
1325
00:57:00,150 --> 00:57:00,983
Por favor.
1326
00:57:03,644 --> 00:57:04,477
[Tiros]
1327
00:57:08,004 --> 00:57:09,954
[A buzina do trem está distante]
1328
00:57:13,670 --> 00:57:16,395
[Carro ecoando no túnel]
1329
00:57:18,600 --> 00:57:22,158
Para onde estamos indo?
1330
00:57:22,200 --> 00:57:23,950
Você quer ver o Chris de novo, certo?
1331
00:57:25,110 --> 00:57:27,967
Sim. Então continue dirigindo.
1332
00:57:35,404 --> 00:57:38,002
[Motor do carro rugindo]
1333
00:57:38,044 --> 00:57:43,044
[Conversa de rádio policial] [Música animada no rádio]
1334
00:57:45,016 --> 00:57:45,849
[Chris] Socorro.
1335
00:57:49,982 --> 00:57:50,973
[Freios do carro rangendo]
1336
00:57:55,298 --> 00:57:57,664
[Chuva caindo lá fora]
1337
00:58:00,148 --> 00:58:02,564
[Limpadores de para-brisas zunindo]
1338
00:58:06,264 --> 00:58:07,820
[Freios rangem]
1339
00:58:07,862 --> 00:58:10,670
Coloque-o no modo estacionamento
e coloque as chaves no banco do passageiro.
1340
00:58:10,712 --> 00:58:11,545
[Chaves tilintando]
1341
00:58:12,878 --> 00:58:13,711
[Chaves batendo]
1342
00:58:15,480 --> 00:58:16,730
Por que você está fazendo isso?
1343
00:58:20,970 --> 00:58:25,023
Porque eu vi você, eu vi muito de você na verdade
1344
00:58:27,510 --> 00:58:28,868
Vocês dois.
1345
00:58:32,035 --> 00:58:33,343
[Freios rangem]
1346
00:58:35,289 --> 00:58:36,683
[Indistinto]
1347
00:58:36,725 --> 00:58:39,392
[Chris e Emma rindo]
1348
00:58:43,596 --> 00:58:45,378
[Emma] É simplesmente alarmante.
1349
00:58:45,420 --> 00:58:47,733
[Chris] Sim, é assim.
1350
00:58:49,950 --> 00:58:51,858
[Emma] Você pode me dar um cafézinho?
1351
00:58:51,900 --> 00:58:54,348
[Garçom] Sim. Regular ou médio?
1352
00:58:54,390 --> 00:58:55,223
Obrigado.
1353
00:59:02,520 --> 00:59:04,878
Estou observando você há tanto tempo.
1354
00:59:04,920 --> 00:59:06,318
Desculpe, há uma equipe de construção.
1355
00:59:06,360 --> 00:59:07,776
E aí?
1356
00:59:07,818 --> 00:59:09,913
[Zumbido da furadeira]
1357
00:59:09,955 --> 00:59:10,746
O que?
1358
00:59:10,788 --> 00:59:13,608
Você disse que seria capaz de [Indistinto]
1359
00:59:13,650 --> 00:59:14,718
Eu toquei um áudio estranho
1360
00:59:14,760 --> 00:59:16,488
Recebeu sinal verde e sequestrou seu namorado
1361
00:59:16,530 --> 00:59:17,956
E você achou que eram alienígenas?
1362
00:59:17,998 --> 00:59:21,978
[Estrondos eletrônicos]
1363
00:59:22,020 --> 00:59:23,420
Você deve se sentir um idiota.
1364
00:59:26,974 --> 00:59:28,121
Eu preciso de sua ajuda.
1365
00:59:30,030 --> 00:59:31,793
Você ia me beijar, não ia?
1366
00:59:33,810 --> 00:59:34,643
Sim.
1367
00:59:35,552 --> 00:59:36,385
[Suspiro]
1368
00:59:38,100 --> 00:59:39,213
Deus, quase nos beijamos.
1369
00:59:43,620 --> 00:59:46,938
E agora, Emma, você deve entrar.
1370
00:59:46,980 --> 00:59:48,146
Tenho uma surpresa para você.
1371
00:59:48,188 --> 00:59:49,021
[A porta do carro abre]
1372
00:59:52,159 --> 00:59:52,992
[Batidas na porta do carro]
1373
00:59:54,959 --> 00:59:55,955
[Ofegante]
1374
00:59:55,997 --> 00:59:57,045
Entra logo, porra.
1375
00:59:57,087 --> 00:59:58,120
[Carro buzinando]
1376
00:59:58,162 --> 00:59:58,995
[Soco]
1377
01:00:03,912 --> 01:00:05,621
[Sirene da polícia]
1378
01:00:05,663 --> 01:00:09,018
Ele estava usando um taser e eu não sei.
1379
01:00:09,060 --> 01:00:09,978
Calma, calma.
1380
01:00:10,020 --> 01:00:10,811
[Policial Conrad] Xerife, você está aí?
1381
01:00:10,853 --> 01:00:11,644
Vá atrás do Jim.
1382
01:00:11,686 --> 01:00:14,628
[Oficial Conrad] Sim, temos um 187 em 122 Sycamore
1383
01:00:14,670 --> 01:00:17,089
E dois deles estão muito
machucados, os paramédicos estão a caminho.
1384
01:00:17,131 --> 01:00:18,738
122 Sycamore, esse é o nosso lugar.
1385
01:00:18,780 --> 01:00:20,016
Essa é a nossa casa.
1386
01:00:20,058 --> 01:00:22,113
O que é um 187? Estamos a caminho.
1387
01:00:23,533 --> 01:00:25,169
Me dá isso.
1388
01:00:25,211 --> 01:00:26,002
A Emma está aí?
1389
01:00:26,044 --> 01:00:27,018
Ela está bem?
1390
01:00:27,060 --> 01:00:27,978
Negativo, não, menina.
1391
01:00:28,020 --> 01:00:29,511
Ele a levou.
1392
01:00:29,553 --> 01:00:30,738
Inversão de marcha.
1393
01:00:30,780 --> 01:00:31,571
O que?
1394
01:00:31,613 --> 01:00:32,785
Vire o maldito carro.
1395
01:00:32,827 --> 01:00:34,488
[Conversa de rádio da polícia]
1396
01:00:34,530 --> 01:00:36,213
Não consigo ver porcaria nenhuma.
1397
01:00:38,130 --> 01:00:42,288
Olá, sinto muito.
1398
01:00:42,330 --> 01:00:43,788
Está tudo bem, cara.
1399
01:00:43,830 --> 01:00:45,423
Você chegou com um atiçador de fogo.
1400
01:00:47,910 --> 01:00:51,438
Ei, se os médicos lhe derem os remédios
1401
01:00:51,480 --> 01:00:52,653
Você ainda está sóbrio?
1402
01:00:54,120 --> 01:00:57,618
[Risos] Não sei se
ecstasy conta como medicamento para médicos
1403
01:00:57,660 --> 01:00:59,808
Mas sabe de uma coisa?
1404
01:00:59,850 --> 01:01:01,969
Não vou contar esse.
1405
01:01:02,011 --> 01:01:03,961
Ainda bem que não. Eu te amo, amigo.
1406
01:01:04,830 --> 01:01:06,430
Eu amo você e amo Vicodin.
1407
01:01:07,369 --> 01:01:08,160
[Rindo]
1408
01:01:08,202 --> 01:01:08,993
[Conversa de rádio da polícia]
1409
01:01:09,035 --> 01:01:11,560
[Passos correndo]
1410
01:01:12,891 --> 01:01:13,974
Merda, merda!
1411
01:01:18,523 --> 01:01:19,356
Chris!
1412
01:01:20,874 --> 01:01:21,665
Caramba!
1413
01:01:21,707 --> 01:01:22,498
[Abertura do porta-malas]
1414
01:01:22,540 --> 01:01:23,331
Tudo bem, aqui está o plano.
1415
01:01:23,373 --> 01:01:24,318
Não, você não faz o plano.
1416
01:01:24,360 --> 01:01:25,398
Eu faço o plano.
1417
01:01:25,440 --> 01:01:27,738
Bom, acho que devemos matar o cara e salvar Emma.
1418
01:01:27,780 --> 01:01:29,617
Não, nós não matamos pessoas.
1419
01:01:29,659 --> 01:01:31,848
Eu poderia ferir gravemente e derrubar
1420
01:01:31,890 --> 01:01:33,438
Mas não fazemos nada.
1421
01:01:33,480 --> 01:01:34,683
Fique atrás de mim.
1422
01:01:36,540 --> 01:01:39,033
Mas se você precisar se defender, use isto.
1423
01:01:40,999 --> 01:01:44,113
Ótimo. Volta.
1424
01:01:44,155 --> 01:01:44,946
[O porta-malas bate]
1425
01:01:44,988 --> 01:01:46,368
[Homem Estranho] Eu só queria brincar com você.
1426
01:01:46,410 --> 01:01:50,013
Quer dizer, fingir
ser outra pessoa é muito divertido.
1427
01:01:51,608 --> 01:01:53,433
Eu simplesmente cansei de ser eu.
1428
01:01:54,300 --> 01:01:56,913
Você já quis ser outra pessoa, Emma?
1429
01:01:58,140 --> 01:02:00,998
Sabe o que aprendi durante tudo isso?
1430
01:02:01,040 --> 01:02:02,988
É que as pessoas são tão rápidas em acreditar
1431
01:02:03,030 --> 01:02:04,218
Que algo é desumano
1432
01:02:04,260 --> 01:02:07,548
Que eles se esquecem de quão
estranhos os humanos podem realmente ser.
1433
01:02:07,590 --> 01:02:09,014
E foi aí que ele errou.
1434
01:02:09,056 --> 01:02:10,272
[Murmúrios abafados]
1435
01:02:10,314 --> 01:02:11,755
Foi aí que você errou.
1436
01:02:12,956 --> 01:02:14,385
[Murmúrios abafados]
1437
01:02:14,427 --> 01:02:15,218
O que?
1438
01:02:15,260 --> 01:02:17,285
[Murmúrios abafados]
1439
01:02:20,880 --> 01:02:21,987
O que você está dizendo?
1440
01:02:22,029 --> 01:02:23,379
[Murmúrios abafados]
1441
01:02:26,810 --> 01:02:27,643
O que?
1442
01:02:28,877 --> 01:02:30,736
Você sabe onde você errou?
1443
01:02:32,214 --> 01:02:33,047
O que?
1444
01:02:34,561 --> 01:02:36,261
Você sabe onde você errou?
1445
01:02:36,303 --> 01:02:37,309
Onde?
1446
01:02:37,351 --> 01:02:38,977
[Dentes mordendo a carne,
música sinistra, Homem Estranho gritando]
1447
01:02:39,019 --> 01:02:40,139
Porra.
1448
01:02:40,181 --> 01:02:42,491
[Homem estranho gritando] Puta do caralho!
1449
01:02:42,533 --> 01:02:43,324
Foda-se.
1450
01:02:43,366 --> 01:02:44,549
Vai se foder.
1451
01:02:44,591 --> 01:02:45,736
Cale a boca, porra.
1452
01:02:45,778 --> 01:02:48,504
[Homem Estranho gemendo]
1453
01:02:48,546 --> 01:02:49,624
Porra.
1454
01:02:49,666 --> 01:02:53,124
[Fita adesiva
se desenrolando, Homem Estranho gemendo]
1455
01:02:56,207 --> 01:02:57,865
[Dentes arrancando fita adesiva]
1456
01:02:57,907 --> 01:03:00,023
[Homem Estranho gemendo]
1457
01:03:01,707 --> 01:03:02,498
[Abertura da porta da frente]
1458
01:03:02,540 --> 01:03:03,331
[A música para]
1459
01:03:03,373 --> 01:03:05,514
[Homem Estranho respirando pesadamente]
1460
01:03:11,026 --> 01:03:15,069
[Emma abafou o grito] Me ajudem!
1461
01:03:16,560 --> 01:03:18,910
[Passos quebrando galhos, pássaros cantando]
1462
01:03:24,051 --> 01:03:25,067
[Pica-pau bicando]
1463
01:03:29,490 --> 01:03:30,453
Fique atrás de mim.
1464
01:03:33,922 --> 01:03:35,988
[Homem Estranho assobia]
1465
01:03:36,030 --> 01:03:38,523
Você ouviu isso? Sim.
1466
01:03:39,570 --> 01:03:41,237
[Homem Estranho] Chris.
1467
01:03:42,540 --> 01:03:44,298
Vá para casa, eu cuido disso.
1468
01:03:44,340 --> 01:03:45,131
O que?
1469
01:03:45,173 --> 01:03:47,478
[Homem Estranho] Que bom ver você, xerife.
1470
01:03:47,520 --> 01:03:48,353
Ir.
1471
01:03:50,036 --> 01:03:51,052
[Clique de arma]
1472
01:03:51,094 --> 01:03:53,369
[Passos correndo]
1473
01:03:54,927 --> 01:03:56,502
[Passos apressados]
1474
01:03:56,544 --> 01:03:57,445
[Batidas de som estéreo na grama]
1475
01:03:57,487 --> 01:03:59,487
[Cliques no botão estéreo, sons distorcidos
sendo reproduzidos]
1476
01:04:01,214 --> 01:04:03,214
[Sons alienígenas em estéreo]
1477
01:04:05,680 --> 01:04:08,071
[Sons alienígenas crescendo em rugidos estridente]
1478
01:04:08,113 --> 01:04:10,518
[Tiro de arma]
1479
01:04:12,373 --> 01:04:13,915
[Xerife Jim ofegante]
1480
01:04:17,414 --> 01:04:18,205
[Crescendo de sons alienígenas]
1481
01:04:18,247 --> 01:04:19,038
[A faca afunda na carne]
1482
01:04:19,080 --> 01:04:19,871
[Xerife Jim grita]
1483
01:04:19,913 --> 01:04:20,704
[Batida corporal]
1484
01:04:20,746 --> 01:04:21,895
[Buzina alienígena distorcida soando]
1485
01:04:21,937 --> 01:04:22,903
[Faca balançando]
1486
01:04:22,945 --> 01:04:24,286
[Rugido do monstro]
1487
01:04:24,328 --> 01:04:25,119
[Abertura da porta]
1488
01:04:25,161 --> 01:04:27,387
[Gemidos abafados e ofegantes]
1489
01:04:27,429 --> 01:04:28,262
Ema.
1490
01:04:30,480 --> 01:04:31,988
O que ele fez com você?
1491
01:04:32,030 --> 01:04:33,183
Aguentar.
1492
01:04:33,225 --> 01:04:34,225
[Clique de arma] Ei.
1493
01:04:35,670 --> 01:04:37,983
Olá irmão, levanta, sim.
1494
01:04:41,640 --> 01:04:42,473
Oi.
1495
01:04:45,839 --> 01:04:47,253
Por que você está fazendo isso?
1496
01:04:47,295 --> 01:04:48,858
Por que?
1497
01:04:48,900 --> 01:04:50,208
Por que?
1498
01:04:50,250 --> 01:04:51,798
Nossa, não sei, cara.
1499
01:04:51,840 --> 01:04:53,631
Que tal você largar a faca e conversarmos sobre isso?
1500
01:04:54,965 --> 01:04:55,764
[Gemendo]
1501
01:04:55,806 --> 01:04:56,971
Vamos.
1502
01:04:57,871 --> 01:05:01,202
[Faca bate] Pronto.
1503
01:05:02,302 --> 01:05:03,711
Como você saiu?
1504
01:05:03,753 --> 01:05:04,713
Só por favor.
1505
01:05:06,799 --> 01:05:08,099
Você não precisa fazer isso.
1506
01:05:09,870 --> 01:05:11,544
Eu realmente acredito.
1507
01:05:11,586 --> 01:05:13,402
[Gemidos abafados, ofegantes]
1508
01:05:14,560 --> 01:05:16,035
[Range do assoalho]
1509
01:05:16,077 --> 01:05:17,052
[Clique metálico]
1510
01:05:18,344 --> 01:05:20,902
[Gemidos abafados]
1511
01:05:25,487 --> 01:05:26,613
[Batidas nas pernas]
1512
01:05:26,655 --> 01:05:27,446
[Batidas corporais] [Tiros de arma]
1513
01:05:27,488 --> 01:05:29,738
[Grunhindo e gemendo]
1514
01:05:31,644 --> 01:05:32,435
[Soco estrondoso]
1515
01:05:32,477 --> 01:05:34,152
[Grunhido vigoroso]
1516
01:05:35,435 --> 01:05:36,268
[Soco estrondoso]
1517
01:05:40,015 --> 01:05:41,589
[Vidro perfurando a carne]
1518
01:05:41,631 --> 01:05:43,039
[Rindo]
1519
01:05:43,081 --> 01:05:44,030
[Chris ofegante]
1520
01:05:44,072 --> 01:05:44,863
[Vidro rasgando a carne]
1521
01:05:44,905 --> 01:05:45,906
[Batida corporal]
1522
01:05:45,948 --> 01:05:47,231
[Tilintar de facas]
1523
01:05:47,273 --> 01:05:48,481
[Batida corporal]
1524
01:05:48,523 --> 01:05:51,280
[Socos surdos]
1525
01:05:51,322 --> 01:05:52,396
[Homem Estranho gemendo]
1526
01:05:52,438 --> 01:05:53,229
[Chris tossindo]
1527
01:05:53,271 --> 01:05:54,729
[Homem Estranho] Certo.
1528
01:05:54,771 --> 01:05:55,662
[Soco estrondoso]
1529
01:05:55,704 --> 01:05:56,495
[Gemidos abafados]
1530
01:05:56,537 --> 01:05:57,370
[Fita adesiva rasgando]
1531
01:05:58,278 --> 01:06:00,103
[Gemidos, barulho de armas]
1532
01:06:00,145 --> 01:06:01,128
[Armas]
1533
01:06:02,927 --> 01:06:03,893
[Tiros]
1534
01:06:03,935 --> 01:06:05,693
[Respiração pesada]
1535
01:06:08,785 --> 01:06:09,618
[Suspiros]
1536
01:06:10,634 --> 01:06:12,809
[Respiração pesada]
1537
01:06:15,720 --> 01:06:18,195
[Respiração suave]
1538
01:06:22,336 --> 01:06:23,127
[Batidas corporais]
1539
01:06:23,169 --> 01:06:24,652
[Barulho e deslizamento de armas]
1540
01:06:24,694 --> 01:06:26,110
[Arma tilinta contra a parede]
1541
01:06:26,152 --> 01:06:27,544
[Deslizando pela parede, respiração pesada]
1542
01:06:27,586 --> 01:06:30,076
[Fita adesiva rasgando]
1543
01:06:31,711 --> 01:06:32,661
Você está bem?
1544
01:06:32,703 --> 01:06:34,325
Você está bem?
1545
01:06:34,367 --> 01:06:35,333
Você está bem.
1546
01:06:35,375 --> 01:06:36,568
Você está bem.
1547
01:06:36,610 --> 01:06:37,776
[Ofegante]
1548
01:06:37,818 --> 01:06:40,751
[Respiração pesada]
1549
01:06:42,076 --> 01:06:44,034
[Passos]
1550
01:06:45,692 --> 01:06:46,841
[Arma pega]
1551
01:06:46,883 --> 01:06:48,549
[Respiração pesada]
1552
01:06:50,743 --> 01:06:52,220
[Suspiros]
1553
01:06:52,262 --> 01:06:53,561
[Tilintar de armas]
1554
01:06:53,603 --> 01:06:56,094
[Emma respirando pesadamente]
1555
01:06:57,694 --> 01:07:00,402
[Homem Estranho respirando pesadamente]
1556
01:07:02,754 --> 01:07:03,545
[O Homem Estranho grita]
1557
01:07:03,587 --> 01:07:04,594
[Tiros]
1558
01:07:06,958 --> 01:07:07,749
Foda-se.
1559
01:07:07,791 --> 01:07:10,257
[Música suave]
1560
01:07:12,655 --> 01:07:13,488
[Barulhos de arma]
1561
01:07:14,729 --> 01:07:16,795
[Respirando pesadamente]
1562
01:07:24,046 --> 01:07:27,396
[Acordes suaves de piano]
1563
01:07:37,178 --> 01:07:40,495
[Vento soprando]
1564
01:07:43,422 --> 01:07:45,922
[Carro se aproximando]
1565
01:07:48,485 --> 01:07:50,737
[Motor do carro rugindo]
1566
01:07:50,779 --> 01:07:52,637
[Música suave]
1567
01:07:53,537 --> 01:07:54,895
[Vento passando pela janela]
1568
01:07:57,903 --> 01:07:58,837
[Vento suave passando pela janela]
1569
01:08:04,100 --> 01:08:05,253
Ele está respirando?
1570
01:08:09,750 --> 01:08:12,483
Sim, sim, ele desmaiou.
1571
01:08:14,520 --> 01:08:17,133
Ótimo, chegaremos em breve.
1572
01:08:23,190 --> 01:08:26,973
Chris, estou grávida.
1573
01:08:29,760 --> 01:08:30,843
Parabéns.
1574
01:08:30,885 --> 01:08:33,001
[Música animada]
1575
01:08:34,451 --> 01:08:37,330
[Ambos rindo]
1576
01:08:37,372 --> 01:08:38,461
[Chris] Oh Deus, eu te amo.
1577
01:08:38,503 --> 01:08:39,753
[Emma] Eu também te amo.
1578
01:08:42,540 --> 01:08:44,147
[Chris] Vamos nos casar.
1579
01:08:44,189 --> 01:08:46,531
([Emma ri)
1580
01:08:46,573 --> 01:08:48,243
[Emma] É assim que você me pergunta?
1581
01:08:48,285 --> 01:08:50,935
[Música animada]
1582
01:09:58,585 --> 01:10:01,710
[A música desaparece]
103327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.