Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,080 --> 00:01:04,920
PHỤ ĐỀ VIỆT NGỮ BỞI TAT HING
2
00:01:26,160 --> 00:01:28,440
Hạng ba: bức tranh "Thời Gian"
của Phạm Khiết Văn.
3
00:01:40,280 --> 00:01:46,190
Hạng nhì: bức tranh "Chim Xanh"
của Hà Tuệ San.
4
00:02:51,400 --> 00:02:53,860
Hạng nhất: "Hơi nóng cơ thể"
của Jiney Từ.
5
00:03:15,660 --> 00:03:16,680
Jiney.
6
00:03:18,600 --> 00:03:21,190
Chúc mừng bạn nha.
Bạn vừa đoạt giải đó.
7
00:03:24,120 --> 00:03:27,470
Bức hình đẹp lắm.
Bạn có chụp ở đâu không?
8
00:03:27,720 --> 00:03:29,390
Đẹp thật sao? tôi thì nghĩ khác à.
9
00:03:29,480 --> 00:03:32,150
Khác là khác thế nào?
Bức đó được treo trong đại sảnh kìa.
10
00:03:32,240 --> 00:03:35,750
Tôi làm không có nghĩa là
người khác phải thích.
11
00:03:36,360 --> 00:03:38,390
Có bận gì không?
mình mời bạn đi xem phim nha.
12
00:03:44,000 --> 00:03:45,390
Không, tôi có hẹn rồi.
13
00:03:49,760 --> 00:03:52,830
- Là ai thế?
- Kệ đi.
14
00:04:00,200 --> 00:04:02,760
- Mày mua cho tao chưa?
- Rồi!
15
00:05:01,200 --> 00:05:03,390
Jin à, chả có gì để chụp hết.
16
00:05:03,720 --> 00:05:07,470
- Hay là ta đi tìm chỗ khác đi.
- Tí nữa, tao đang xem mà.
17
00:06:21,240 --> 00:06:22,510
Jin.
18
00:06:23,920 --> 00:06:25,110
Jin.
19
00:06:29,560 --> 00:06:33,440
Đang rửa hình sao? Má vừa gọi con đó.
Bộ con không nghe thấy gì à?
20
00:06:36,400 --> 00:06:38,110
Ra đây con.
21
00:07:02,480 --> 00:07:04,390
Má sẽ qua Mỹ công tác trong một tháng
22
00:07:04,480 --> 00:07:08,510
Má có chuyển ít tiền vào tài khoản của con
để con phòng thân đó. Nhớ xài tiết kiệm nha.
23
00:07:12,480 --> 00:07:16,030
Số tiền tháng trước má cho con
vẫn chưa tiêu hết ạ.
24
00:09:24,760 --> 00:09:25,950
Ê!
25
00:09:26,320 --> 00:09:28,880
Làm gì mà mày hớt ha hớt hải vậy?
26
00:09:30,240 --> 00:09:31,380
Không có gì.
27
00:09:33,560 --> 00:09:36,020
Nãy có người băng qua đường
bị xe tông chết đó mày.
28
00:09:36,120 --> 00:09:37,550
Rồi sao?
29
00:09:38,280 --> 00:09:42,080
Tao có chụp cái ông đã chết trong xe ấy.
30
00:09:42,850 --> 00:09:46,040
Mày chụp hình người chết sao?
Mày có bị khùng không?
31
00:09:51,920 --> 00:09:54,200
Lần đầu tiên tao thấy
tao cũng sợ lắm chứ.
32
00:09:57,440 --> 00:10:00,190
Nhưng tự nhiên tao không kiểm soát được mình,
rồi tao có chụp một tấm.
33
00:10:00,720 --> 00:10:03,360
Mày đừng có chụp
những thứ như vậy chứ.
34
00:10:08,440 --> 00:10:10,430
- Mày đi đâu thế?
- Rửa hình.
35
00:10:30,880 --> 00:10:32,510
Nhìn nè, mày có thấy không?
36
00:10:36,080 --> 00:10:38,640
Cuối cùng thì tao cũng đã
chụp được thứ mà tao thích.
37
00:10:54,400 --> 00:10:55,790
Không phải chứ.
38
00:10:58,760 --> 00:11:00,710
Tao nên nói sao ta?
39
00:11:02,480 --> 00:11:03,720
Mày không cảm thấy gì sao?
40
00:11:08,000 --> 00:11:09,750
Cảm thấy gì mạy?
41
00:11:15,320 --> 00:11:17,310
Thật sự thì,
42
00:11:18,840 --> 00:11:20,910
khi tao đang chụp
43
00:11:23,600 --> 00:11:24,800
tao thấy sợ lắm.
44
00:11:34,240 --> 00:11:36,270
Nhưng giờ thì tao
cảm thấy rất hưng phấn.
45
00:11:37,640 --> 00:11:40,910
- Thôi giục mẹ nó đi.
- Bậy bạ.
46
00:11:41,400 --> 00:11:42,720
Cho tao điếu thuốc nào.
47
00:15:30,520 --> 00:15:31,590
Cám ơn!
48
00:15:31,760 --> 00:15:34,320
Nay có gì vui không mà
lại đi chợ cùng tao thế?
49
00:15:34,400 --> 00:15:37,310
Thôi bớt hỏi. Tao đổi ý giờ đó.
50
00:15:38,200 --> 00:15:39,990
Ở nhà còn tôm không?
51
00:15:40,080 --> 00:15:41,670
Để tao làm nồi thịt kho tôm đó mà.
52
00:15:41,760 --> 00:15:44,590
Thôi, cám ơn.
Tao ăn ngán rồi.
53
00:15:45,080 --> 00:15:46,990
Vậy ăn cá nha.
54
00:15:47,280 --> 00:15:49,070
Cá à, sao cũng được.
55
00:16:13,800 --> 00:16:14,990
Chú gì ơi!
56
00:16:15,960 --> 00:16:17,830
Giết thêm vài con gà cho con nhé.
57
00:16:19,840 --> 00:16:22,220
Chú cứ làm đi.
Hết bao nhiêu con trả.
58
00:16:26,040 --> 00:16:29,430
- Con chọn con nào?
- Không cần, con nào cũng được.
59
00:16:42,440 --> 00:16:43,830
Mày đang làm gì đó?
60
00:16:46,560 --> 00:16:48,230
Giống này khỏe mạnh lắm nha.
61
00:16:50,840 --> 00:16:52,830
Ủa con chụp hình à?
62
00:16:54,320 --> 00:16:57,070
Kệ con, chú cứ lo việc của mình đi.
63
00:17:17,840 --> 00:17:20,200
Chú, để xa hơn xíu, được rồi.
64
00:17:42,760 --> 00:17:43,980
Cầm dùm tao.
65
00:17:45,760 --> 00:17:48,870
Lật ngửa nó qua bên.
66
00:17:49,680 --> 00:17:53,270
Con dao, lật nó lên.
67
00:17:56,920 --> 00:17:58,910
Quay con dao về phía con nè.
68
00:17:59,000 --> 00:18:01,510
Chú hiểu chưa? làm như vậy đó.
Hiểu chưa chú?
69
00:18:01,760 --> 00:18:04,030
Chứ không thì sao
con chụp được chứ.
70
00:18:39,440 --> 00:18:42,110
Bình à, bật đèn lên.
71
00:18:43,560 --> 00:18:44,880
Bình!
72
00:19:03,120 --> 00:19:05,270
Bộ tao gọi mày không nghe gì sao?
73
00:19:09,480 --> 00:19:12,070
Thì tao vừa bật đèn đó.
74
00:19:39,160 --> 00:19:40,520
Chuyện gì vậy mạy?
75
00:19:49,280 --> 00:19:52,310
Jin, mày ổn chứ?
Đừng hù tao sợ nha.
76
00:20:00,000 --> 00:20:03,270
Tao không sao.
77
00:20:11,280 --> 00:20:13,840
Chắc do mình ở
trong phòng tối lâu quá đó.
78
00:20:15,840 --> 00:20:17,270
Ra ngoài thôi.
79
00:20:17,640 --> 00:20:19,440
Mày làm tao sợ ghê á.
80
00:20:31,840 --> 00:20:33,230
Sao mày không ăn?
81
00:20:34,520 --> 00:20:35,740
Thấy ngán quá mày.
82
00:20:37,080 --> 00:20:38,110
Bỏ nha.
83
00:20:41,960 --> 00:20:42,950
Ê!
84
00:20:43,840 --> 00:20:47,390
Lý do gì mà mày lại bắt đầu chụp
mấy tấm hình thấy ghê đó vậy?
85
00:20:51,680 --> 00:20:55,590
Có gì đâu. Tao chỉ muốn
có ý tưởng mới thôi.
86
00:20:55,920 --> 00:21:00,070
Chứ chụp hoa chụp cây
thì nói làm mẹ gì nữa.
87
00:21:02,400 --> 00:21:03,470
Ăn đi!
88
00:25:34,440 --> 00:25:35,950
Jiney, sách gì lạ vậy?
89
00:25:38,880 --> 00:25:42,390
Có vài chuyên gia hay lang bạt thích chụp lại
mấy khoảnh khắc của cái chết ghê á.
90
00:26:14,800 --> 00:26:16,630
Hết 1150 đồng.
91
00:26:16,920 --> 00:26:19,380
Bạn có muốn đăng ký
làm thành viên không?
92
00:26:19,480 --> 00:26:21,150
Bạn có thể được giảm 10%
ngay bây giờ luôn.
93
00:26:21,240 --> 00:26:22,380
Nghe được đó.
94
00:26:22,600 --> 00:26:24,710
Phiền bạn điền vào biểu mẫu này đi ạ.
95
00:26:52,560 --> 00:26:53,590
Đẹp không?
96
00:26:56,920 --> 00:26:57,950
Ừa!
97
00:27:00,200 --> 00:27:01,520
Không thể tin được.
98
00:27:10,640 --> 00:27:11,670
Gia Bảo.
99
00:27:13,400 --> 00:27:15,240
Khi bạn nhìn thấy cái chết,
100
00:27:16,000 --> 00:27:17,420
thì bạn sẽ nghĩ gì?
101
00:27:20,520 --> 00:27:22,160
Tôi nghĩ gì à?
102
00:27:25,420 --> 00:27:28,190
Đến thăm mộ ông già tôi.
103
00:27:30,680 --> 00:27:31,750
Xàm lông.
104
00:27:32,520 --> 00:27:34,390
Vậy chứ bạn sẽ nghĩ gì?
105
00:27:38,800 --> 00:27:40,400
Có lẽ...
106
00:27:53,240 --> 00:27:56,710
Bạn biết gì không,
là nhiếp ảnh gia...
107
00:27:58,880 --> 00:28:00,830
là phải biết nắm bắt...
108
00:28:03,120 --> 00:28:05,000
mọi khoảnh khắc.
109
00:28:08,720 --> 00:28:10,670
Cho dù đối tượng
có đi nhanh thế nào,
110
00:28:12,680 --> 00:28:14,640
khi chúng tôi nhấn nút CHỤP...
111
00:28:21,200 --> 00:28:22,720
mọi thứ sẽ dừng lại.
112
00:28:27,200 --> 00:28:29,230
Nó cũng giống như
khoảnh khắc của cái chết vậy.
113
00:28:38,800 --> 00:28:42,000
Đó gọi là khoảnh khắc
của cái chết. Hiểu chưa?
114
00:28:43,640 --> 00:28:46,200
Hiểu rồi. Tôi hiểu rõ mà.
115
00:28:50,800 --> 00:28:52,470
Alo?
116
00:28:52,800 --> 00:28:54,270
Mày đang đâu?
117
00:28:54,560 --> 00:28:57,310
À tao đang ăn trưa với Gia Bảo nè.
118
00:28:58,800 --> 00:28:59,910
Là ai?
119
00:29:00,360 --> 00:29:03,990
Gia Bảo đó. Người lần trước
mà mày hỏi đấy.
120
00:29:04,120 --> 00:29:07,900
Lần trước tao hỏi thì mày không chịu nói,
còn giờ mày lại ở cạnh nó à?
121
00:29:10,000 --> 00:29:11,630
Nay sao lại ăn trưa với nó vậy?
122
00:29:16,320 --> 00:29:19,590
Bình à, mày đang ở nhà hả?
123
00:29:20,200 --> 00:29:21,910
Nếu vậy thì tao sẽ về ngay.
124
00:29:22,000 --> 00:29:23,240
Tao đang đợi nè.
125
00:29:34,480 --> 00:29:35,700
Thái độ gì đấy?
126
00:29:35,920 --> 00:29:37,990
Tao chỉ đi ăn trưa với bạn thôi mà.
127
00:29:38,080 --> 00:29:40,590
Mày nói lớn tiếng với tao
mà ai ai cũng nghe hết đó.
128
00:29:40,680 --> 00:29:42,070
Tao không thích mày đi chơi với nó.
129
00:29:42,160 --> 00:29:45,670
- Ủa gì ngộ dạ?
- Tao chỉ muốn mày có mình tao thôi.
130
00:29:46,480 --> 00:29:47,510
Mày nói cái gì thế?
131
00:29:48,320 --> 00:29:49,870
Mày đừng có ích kỷ vậy chứ.
132
00:29:49,960 --> 00:29:51,840
Tao yêu mày mới ích kỷ vậy đó.
133
00:30:19,760 --> 00:30:21,150
Giờ thì tao đã hiểu.
134
00:30:31,680 --> 00:30:33,680
Tao không có lừa dối mày đâu.
135
00:30:56,240 --> 00:30:59,470
Jiney, lâu quá không thấy con qua.
136
00:30:59,720 --> 00:31:00,910
- Chào bác gái ạ.
- Chào con.
137
00:31:01,000 --> 00:31:03,320
Bác có mua đồ ăn mang về nè.
Con ở đây ăn cơm luôn nha.
138
00:31:03,360 --> 00:31:06,870
- À ba, tối nay tụi con đi xem phim á.
- Vậy hả, nhớ về sớm nha con.
139
00:31:08,680 --> 00:31:10,390
Con cứ tự nhiên nha.
140
00:31:37,120 --> 00:31:39,270
- Giờ ta đi đâu đây?
- Không biết.
141
00:31:40,680 --> 00:31:42,110
Chẳng phải bảo là đi xem phim à?
142
00:31:42,600 --> 00:31:45,350
Tao nói vậy thôi.
Nếu mày thích thì đi nè.
143
00:32:08,440 --> 00:32:11,280
Từ đây nhìn xuống thấy
cao quá mạy?
144
00:32:11,320 --> 00:32:13,680
Chứ còn gì nữa,
mình đang ở tuốt lầu 10 lận mà.
145
00:32:35,800 --> 00:32:37,440
Mày có nghĩ đến việc tự sát chưa?
146
00:32:38,560 --> 00:32:39,960
Tao sẽ nhảy,
147
00:32:43,160 --> 00:32:44,440
từ đây xuống.
148
00:32:44,560 --> 00:32:45,750
Nói bậy bạ!
149
00:32:46,640 --> 00:32:47,630
Tao sẽ làm.
150
00:32:55,480 --> 00:32:58,120
Mày muốn cái gì cũng có cả
thế sao lại đi tự sát?
151
00:32:58,200 --> 00:33:00,910
Dù mày có chết cũng
quay lại mà nhảy tiếp thôi.
152
00:33:09,880 --> 00:33:11,710
Thang máy tới rồi kìa.
153
00:33:13,480 --> 00:33:15,430
- Jin!
- Đừng đến gần tao.
154
00:33:17,320 --> 00:33:19,150
Nếu tao nhảy từ đây,
155
00:33:20,240 --> 00:33:22,440
thì mày có chịu nhảy
chung với tao không?
156
00:33:23,280 --> 00:33:25,350
Mày quay lại rồi
nói chuyện với tao nè.
157
00:33:26,000 --> 00:33:28,190
Tao hỏi mày,
mày có chịu hay không?
158
00:33:28,280 --> 00:33:29,470
Trả lời đi!
159
00:33:30,080 --> 00:33:31,270
Có!
160
00:33:35,400 --> 00:33:37,310
Mày nói tao có tất cả mọi thứ.
161
00:33:38,560 --> 00:33:42,190
Nếu tao nhảy thì coi như
tao không còn gì cả.
162
00:33:42,280 --> 00:33:43,600
Tao không có ý nói thế đâu.
163
00:33:43,840 --> 00:33:45,680
Đừng quan trọng hóa vấn đề chứ.
164
00:33:50,760 --> 00:33:51,870
Ít nhất...
165
00:33:53,720 --> 00:33:56,030
Tao không có người mẹ
chu đáo như mẹ của mày.
166
00:33:57,240 --> 00:33:59,430
Đừng có nhảy nha.
Mày đừng hù tao chứ.
167
00:33:59,520 --> 00:34:00,750
Tao không hù!
168
00:34:16,000 --> 00:34:17,990
Con chơi cái gì thế?
Nhìn con đi.
169
00:34:21,080 --> 00:34:23,460
Con chơi cái gì thế?
Nhìn con đi.
170
00:34:26,360 --> 00:34:28,430
Tao đã nghĩ đến việc tự sát rồi.
171
00:34:30,640 --> 00:34:31,630
Jin.
172
00:34:51,320 --> 00:34:52,310
Con dám nói dối à.
173
00:34:53,400 --> 00:34:54,750
Con chơi cái gì?
174
00:34:54,880 --> 00:34:56,390
Vẫn còn nói dối mẹ à?
175
00:34:57,640 --> 00:35:00,020
Con đang chơi cái gì?
176
00:35:00,120 --> 00:35:01,950
Dám nói dối mẹ à?
177
00:35:02,640 --> 00:35:05,020
Con chơi cái gì hả?
178
00:35:44,960 --> 00:35:47,270
Giờ mày thấy bớt căng thẳng hơn chưa?
179
00:35:49,600 --> 00:35:51,430
Tao sẽ không yêu con trai.
180
00:35:52,560 --> 00:35:54,070
Không bao giờ.
181
00:36:02,160 --> 00:36:06,040
Tại sao mày không nói cho tao biết
bí mật của mày sớm hơn?
182
00:36:10,080 --> 00:36:12,230
Mày chơi với tao lâu rồi mà.
183
00:36:18,840 --> 00:36:22,620
Kẻ ác sẽ phải gặp quả báo thôi.
184
00:36:25,600 --> 00:36:29,190
Anh họ tao té cầu thang chết
185
00:36:32,400 --> 00:36:34,840
trong khi đang chơi ở nhà đó.
186
00:36:36,400 --> 00:36:37,620
Mày thấy đó,
187
00:36:39,800 --> 00:36:41,440
cũng y như nhau thôi.
188
00:40:32,760 --> 00:40:33,510
Alo?
189
00:40:33,520 --> 00:40:36,030
Alo? là tôi đây, đừng sợ.
190
00:40:36,560 --> 00:40:40,340
- Là ai mà sợ chứ?
- Là tôi, Gia Bảo đây.
191
00:40:40,640 --> 00:40:42,590
Thì tôi biết bạn là Gia Bảo mà.
192
00:40:43,120 --> 00:40:46,510
Không phải, ý là cái người
đứng bên ngoài là tôi nè.
193
00:40:49,080 --> 00:40:50,950
Người đứng ngoài đó là bạn sao?
194
00:40:53,360 --> 00:40:56,910
Sao bạn lại quay lén tôi thế?
Thế quay có nhiều không?
195
00:40:58,160 --> 00:41:00,350
Mình muốn làm một
clip nhạc cho bạn đó.
196
00:41:01,520 --> 00:41:03,070
Xin lỗi, vì đã làm bạn sợ.
197
00:41:07,480 --> 00:41:09,510
Bạn ở ngoải có lâu không?
198
00:41:17,240 --> 00:41:19,990
Thấy bạn đứng ngoài đó lâu,
mình cũng sợ lắm chứ.
199
00:41:26,280 --> 00:41:27,390
Cho mình xem nào.
200
00:41:42,280 --> 00:41:45,070
Bạn quay nhiều quá ha.
Clip nào cũng có mình hết.
201
00:41:46,840 --> 00:41:49,070
Mèn đét ơi, tôi lên hình
lại mập thế này à?
202
00:41:49,160 --> 00:41:53,110
Làm gì có. Nếu bạn mập thì
chắc trên đời này chả có ai ốm rồi.
203
00:41:53,880 --> 00:41:55,320
Bạn lên hình ăn ảnh ghê đó.
204
00:42:22,840 --> 00:42:23,870
Jiney.
205
00:42:27,560 --> 00:42:28,910
Mình thích bạn!
206
00:42:41,400 --> 00:42:43,670
Mắt bạn bị gì kìa? Đỏ ngầu à.
207
00:42:45,640 --> 00:42:46,860
Không có gì.
208
00:42:47,400 --> 00:42:48,590
Bạn xem xong chưa?
209
00:42:48,680 --> 00:42:51,030
- Clip đó nhìn bạn đẹp ghê á.
- Tào lao.
210
00:42:51,600 --> 00:42:53,310
Đừng bao giờ quay phim tôi nữa nha.
211
00:42:53,400 --> 00:42:54,920
Bộ bạn yêu nghệ thuật lắm à?
212
00:42:55,200 --> 00:42:57,310
Thì cũng như bạn,
chụp hình khắp nơi mà.
213
00:42:57,400 --> 00:42:59,150
Cái tôi làm khác với bạn.
214
00:43:05,920 --> 00:43:07,510
Bạn quay phim tôi.
215
00:43:10,360 --> 00:43:12,190
Đổi lại, tôi cần bạn
làm hình mẫu cho tôi.
216
00:43:13,440 --> 00:43:15,430
Nếu không thì đừng hòng rời khỏi đây.
217
00:43:21,640 --> 00:43:23,710
Jin, bạn muốn chụp gì thế?
218
00:43:45,680 --> 00:43:49,350
Bạn có thích tôi không?
219
00:44:06,360 --> 00:44:07,630
Cởi áo ra.
220
00:44:40,800 --> 00:44:42,950
Bạn đang làm gì vậy?
221
00:44:43,040 --> 00:44:44,550
Nằm im!
222
00:44:45,200 --> 00:44:47,030
Bộ bạn không thích chơi với tôi sao?
223
00:45:04,000 --> 00:45:05,190
Nằm im!
224
00:45:06,520 --> 00:45:07,950
Nằm im coi.
225
00:45:13,800 --> 00:45:17,790
Nằm im. Bạn muốn chịch
tôi lắm mà, đúng không?
226
00:45:22,480 --> 00:45:24,990
Nằm im coi!
227
00:45:25,520 --> 00:45:27,310
Đã bảo nằm im mà.
228
00:45:31,480 --> 00:45:33,190
Bạn muốn chịch tôi sao?
229
00:45:33,280 --> 00:45:34,950
Trả lời đi!
230
00:46:37,880 --> 00:46:39,150
Bạn về đi.
231
00:46:40,560 --> 00:46:41,700
Jiney.
232
00:46:45,680 --> 00:46:47,230
Bạn bị sao vậy?
233
00:46:55,840 --> 00:46:58,040
Mình phải làm sao
mới có thể giúp bạn đây?
234
00:47:02,000 --> 00:47:03,430
Tốt hơn là bạn về ngay đi.
235
00:47:04,760 --> 00:47:06,510
Tôi sợ mình không thể kiểm soát
được bản thân nè.
236
00:47:11,640 --> 00:47:13,110
Bạn không thể giúp tôi được đâu.
237
00:47:14,120 --> 00:47:16,160
Tại sao mình lại không thể giúp bạn chứ?
238
00:47:34,360 --> 00:47:35,950
Lúc nào bạn cũng bị như này sao?
239
00:47:56,560 --> 00:47:58,720
Vậy là bạn thật sự muốn giúp tôi à?
240
00:48:09,520 --> 00:48:11,670
Vậy thì xin đừng nói thích tôi.
241
00:48:20,800 --> 00:48:22,390
Bạn nghe tôi nói chứ?
242
00:48:41,600 --> 00:48:43,670
Xin lỗi...
243
00:48:43,760 --> 00:48:45,830
Xin lỗi...
244
00:49:12,920 --> 00:49:14,550
Bạn về đi.
245
00:51:38,840 --> 00:51:42,510
Bình à, làm ơn đến liền đi.
246
00:51:43,600 --> 00:51:44,990
Tao sắp phát điên rồi.
247
00:51:46,040 --> 00:51:47,990
Tao vẫn không thể nào
thoát ra được chuyện này.
248
00:51:55,920 --> 00:51:57,140
Mày bị gì vậy Jin?
249
00:52:17,080 --> 00:52:18,430
Tao không hiểu.
250
00:52:20,520 --> 00:52:22,230
Chuyện gì đang xảy ra với tao nữa?
251
00:52:28,440 --> 00:52:30,270
Thậm chí tao còn không thở được nè.
252
00:52:32,320 --> 00:52:33,870
Bình tĩnh nào!
253
00:52:34,200 --> 00:52:36,230
Từ từ rồi kể tao nghe coi.
254
00:52:47,360 --> 00:52:49,350
Tao thật sự không muốn hại họ đâu.
255
00:52:53,280 --> 00:52:58,190
Nhưng khi nhìn thấy mấy bức hình, thì
tao lại không thể kiềm lòng được.
256
00:53:02,200 --> 00:53:04,510
Tao sợ một ngày nào đó
tao sẽ mất kiểm soát quá.
257
00:53:06,720 --> 00:53:10,270
Tao sợ một ngày nào đó, tao sẽ giết người.
258
00:53:10,520 --> 00:53:11,910
Bớt tào lao đi mẹ.
259
00:53:12,000 --> 00:53:13,590
Tao sẽ đưa mày đi khám nhé.
260
00:53:13,960 --> 00:53:15,230
Rồi mày sẽ ổn thôi.
261
00:53:22,960 --> 00:53:23,990
Hôm qua...
262
00:53:26,560 --> 00:53:28,350
Tao đứng trước gương ...
263
00:53:30,160 --> 00:53:32,070
mà nhìn tao như người xa lạ vậy.
264
00:53:50,000 --> 00:53:51,910
Tao không muốn trở thành ai khác.
265
00:53:54,920 --> 00:53:57,480
Tao chỉ muốn là chính tao thôi.
266
00:54:01,360 --> 00:54:03,740
Được rồi, hãy là chính mày nhé.
267
00:54:04,080 --> 00:54:05,150
Mày làm được mà.
268
00:54:05,960 --> 00:54:07,510
Tao không đi!
269
00:54:09,920 --> 00:54:11,240
Không người nào tin tao cả.
270
00:54:11,960 --> 00:54:13,790
Ngay cả má tao cũng không tin tao.
271
00:54:13,880 --> 00:54:17,430
Bả làm ngơ khi bị anh họ
tao bạo hành. Tao muốn chết lắm.
272
00:54:18,760 --> 00:54:19,830
Đừng như vậy mà.
273
00:54:21,560 --> 00:54:23,790
Đừng như vậy mà, Jin.
274
00:54:24,800 --> 00:54:26,020
Đừng như vậy nữa.
275
00:54:27,840 --> 00:54:29,160
Jin!
276
00:54:30,720 --> 00:54:32,430
Mày tự coi mày đi.
277
00:54:33,120 --> 00:54:35,760
Không ai có thể giúp mày
khi mày đang như thế đâu.
278
00:54:37,080 --> 00:54:40,390
Đừng để bi kịch đó
ám ảnh mày mãi chứ.
279
00:54:44,440 --> 00:54:45,870
Chả có gì đâu,
280
00:54:46,400 --> 00:54:48,590
mày phải tâm sự với má mày chứ.
281
00:55:02,560 --> 00:55:04,550
Khi bi kịch xảy ra,
282
00:55:04,920 --> 00:55:06,630
mày phải học cách quên nó.
283
00:55:21,320 --> 00:55:22,950
Rồi mày sẽ ổn thôi.
284
00:55:23,840 --> 00:55:25,630
Được chứ?
285
00:55:39,120 --> 00:55:47,880
PHỤ ĐỀ VIỆT NGỮ BỞI TAT HING
286
00:57:29,600 --> 00:57:31,980
- Alo?
- Alo.
287
00:57:32,080 --> 00:57:34,460
- Jin à.
- Dạ!
288
00:57:34,960 --> 00:57:38,990
Làm ơn đợi xíu, con gái tôi gọi. Xin lỗi!
289
00:57:40,200 --> 00:57:42,470
Có chuyện gì vậy Jin?
290
00:57:43,640 --> 00:57:47,270
Sao giờ này còn chưa ngủ?
gần 4h sáng rồi đấy con.
291
00:57:50,280 --> 00:57:52,230
Má, bao giờ má về?
292
00:57:52,680 --> 00:57:54,630
Trong tuần sau á.
293
00:57:55,840 --> 00:57:57,950
Có chuyện gì không, Jin?
294
00:57:58,160 --> 00:58:01,070
Má đi lâu như vậy
cũng lo cho con lắm đó.
295
00:58:03,440 --> 00:58:06,080
Alo?...
296
00:58:11,160 --> 00:58:12,790
Jin!
297
00:58:18,840 --> 00:58:20,350
Má,
298
00:58:21,840 --> 00:58:24,110
Con có chuyện muốn nói với má.
299
00:58:32,240 --> 00:58:34,550
Nếu đêm nay con mà không nói,
300
00:58:36,720 --> 00:58:38,910
thì con sẽ hận má suốt đời.
301
00:58:42,080 --> 00:58:43,990
Con không muốn như vậy đâu.
302
00:58:46,240 --> 00:58:50,310
Jin, đừng khóc nữa.
Có chuyện gì kể má nghe nào.
303
00:59:35,400 --> 00:59:37,910
Mày làm gì đấy?
304
00:59:41,720 --> 00:59:45,310
- Trông ngon đó.
- Thử đi.
305
00:59:59,720 --> 01:00:00,710
Ê!
306
01:00:01,760 --> 01:00:03,630
Tối qua mày tát tao.
307
01:00:03,720 --> 01:00:05,350
Trông mày nam tính thật.
308
01:00:13,040 --> 01:00:15,500
Nếu tao tát mày chưa đủ thì
tao sút vào mặt mày cũng được nữa.
309
01:00:15,680 --> 01:00:16,950
Nếu mày không làm được thì sao?
310
01:00:18,120 --> 01:00:19,440
Thì tao sẽ chết.
311
01:00:19,520 --> 01:00:21,590
Dám nói thì dám làm mày.
312
01:03:00,360 --> 01:03:01,350
Ê!
313
01:03:03,400 --> 01:03:05,310
Jin, sao mặt mày thấy ghê vậy?
314
01:03:07,720 --> 01:03:11,790
Mấy bức hình này
chắc không có thật đâu.
315
01:03:12,720 --> 01:03:14,790
Mày chụp nhiều hình lắm mà.
316
01:03:17,560 --> 01:03:20,070
Nhưng câu hỏi đặt ra là
ai đã gửi tao mấy bức hình này chứ?
317
01:03:22,320 --> 01:03:24,510
Người đó phải hiểu rõ về tao.
318
01:03:29,120 --> 01:03:32,030
Bình tĩnh nào Jin. Đừng sợ.
319
01:06:44,480 --> 01:06:47,190
Bình, mày đang ở đâu?
tới đây liền đi!
320
01:07:42,920 --> 01:07:43,990
Trông như thật ấy mày.
321
01:07:44,880 --> 01:07:48,030
Trông như thật?
là có thật à mày?
322
01:07:48,440 --> 01:07:50,820
Nhưng nó có hiệu ứng âm thanh
và còn được biên tập lại mà.
323
01:07:51,280 --> 01:07:52,630
Nó đâu phải là một bộ phim ngắn chứ?
324
01:07:53,120 --> 01:07:55,030
Bức hình cuối cũng có thể là giả mà?
325
01:07:55,200 --> 01:07:56,870
Trong mấy bức hình đấy là
một cô gái thật sự đó.
326
01:08:04,200 --> 01:08:06,760
- Báo công an đi.
- Mày khùng à?
327
01:08:06,840 --> 01:08:09,630
Đưa cuốn băng ra ai mà tin mày chứ.
328
01:08:16,080 --> 01:08:18,070
Nếu cuốn băng là giả,
329
01:08:18,160 --> 01:08:19,670
thì ai đã làm ra
thứ vô tri này chứ?
330
01:08:24,880 --> 01:08:26,270
Người đó...
331
01:08:28,640 --> 01:08:30,110
phải hiểu mày thích cái gì.
332
01:08:50,160 --> 01:08:52,830
Nói tôi biết, tại sao bạn lại làm ra
những thứ vô tri như vậy?
333
01:09:02,360 --> 01:09:03,750
Tôi có nói với bạn rồi,
334
01:09:05,640 --> 01:09:06,780
bạn là một người tốt.
335
01:09:09,680 --> 01:09:11,550
Nhưng tôi không hề thích bạn.
336
01:09:12,000 --> 01:09:14,350
Bạn làm mấy chuyện khủng khiếp đấy
chỉ khiến tôi ghét bạn hơn thôi.
337
01:09:14,760 --> 01:09:17,630
Bạn không cần phải nói gì cả,
chỉ cần ngừng giở trò đi.
338
01:09:18,560 --> 01:09:20,110
Xin lỗi. Tính tiền đi.
339
01:09:21,440 --> 01:09:22,710
Xin lỗi!
340
01:09:24,640 --> 01:09:26,310
Tôi tưởng bạn sẽ thích chứ.
341
01:09:28,960 --> 01:09:31,520
Ai dè đâu bạn lại chê nó.
342
01:09:36,440 --> 01:09:38,950
Những gì bạn chụp làm
tôi sợ thấy mẹ đây này.
343
01:09:39,640 --> 01:09:41,510
Tại sao? bộ hình chụp xấu lắm à?
344
01:09:42,080 --> 01:09:44,150
Không, nó trông như thật vậy.
345
01:09:44,360 --> 01:09:45,990
Cũng gợi cảm lắm.
346
01:09:46,240 --> 01:09:47,310
Thế cô gái ấy là ai?
347
01:09:59,800 --> 01:10:02,910
Gái? cô gái nào?
348
01:10:03,680 --> 01:10:06,030
Người đã hét to đấy.
349
01:10:06,600 --> 01:10:08,110
Mấy người đã thấy gì vậy?
350
01:10:09,520 --> 01:10:11,870
Trong cuốn băng chỉ có Jiney thôi mà.
351
01:10:13,880 --> 01:10:15,400
Làm gì có ai la hét?
352
01:10:18,160 --> 01:10:20,470
Những bức hình và cuốn băng
mà bạn gửi cho tôi đấy.
353
01:10:22,040 --> 01:10:23,230
Hình và băng à?
354
01:10:24,680 --> 01:10:27,140
Tôi chỉ làm một clip nhạc rồi
gửi qua mail của bạn thôi mà.
355
01:10:32,240 --> 01:10:34,590
Có cả thư nữa.
356
01:10:35,120 --> 01:10:36,150
Rồi sao?
357
01:10:37,240 --> 01:10:38,380
Sao gì?
358
01:10:41,640 --> 01:10:44,200
Bộ mấy người định mang
tôi ra làm trò đùa sao?
359
01:11:16,040 --> 01:11:18,350
Tham khảo nhiều ý kiến từ bạn bè mình.
360
01:11:18,720 --> 01:11:21,230
Vì tụi mình không bị ai tống tiền,
361
01:11:22,240 --> 01:11:26,310
và chính cuốn băng không thể được dùng làm bằng chứng
để chứng minh bất cứ chuyện gì cả,
362
01:11:26,400 --> 01:11:29,350
điều duy nhất tụi mình có thể
làm là báo công an.
363
01:11:29,560 --> 01:11:31,230
Sẽ ổn thôi, Jiney.
364
01:11:31,320 --> 01:11:35,950
Có lẽ họ chỉ muốn khủng bố mày đó.
365
01:11:37,480 --> 01:11:40,230
Mai tao sẽ qua và ở chơi với mày.
366
01:11:41,640 --> 01:11:43,750
Rồi thì mày sẽ không sao đâu..
367
01:12:40,280 --> 01:12:43,270
Bình, mày nói sẽ qua chơi với tao mà,
sao còn chưa qua?
368
01:12:44,960 --> 01:12:46,070
Alo?
369
01:12:49,040 --> 01:12:50,030
Alo?
370
01:13:26,560 --> 01:13:27,550
Bình?
371
01:14:55,120 --> 01:14:56,950
Mày là ai?
372
01:14:57,680 --> 01:14:59,590
Mày là ai?
373
01:15:03,320 --> 01:15:05,030
Mày là ai?
374
01:15:05,680 --> 01:15:07,830
Sao mày không trả lời?
375
01:15:16,600 --> 01:15:19,240
Sao mày không trả lời?
376
01:19:42,240 --> 01:19:43,270
Bình!
377
01:20:23,440 --> 01:20:26,670
Mày là thằng đéo nào thế?
378
01:21:50,440 --> 01:21:52,230
Đừng đánh tao nữa.
379
01:21:54,840 --> 01:21:58,720
Nói đi, mày muốn gì?
380
01:22:05,560 --> 01:22:06,550
Mày...
381
01:22:07,800 --> 01:22:10,150
chụp hình tao đi.
382
01:22:11,880 --> 01:22:14,440
Chụp cho nhiều vào
trước khi tao chết nhé.
383
01:22:14,880 --> 01:22:15,990
Làm đi.
384
01:22:19,000 --> 01:22:21,110
Mày có thấy tao
hiện giờ có đẹp không?
385
01:22:25,960 --> 01:22:28,030
Chụp cận cảnh nha.
386
01:22:40,640 --> 01:22:42,790
Đến đánh tao đi.
387
01:22:44,880 --> 01:22:46,910
Tao biết mày thích gì mà.
388
01:24:23,880 --> 01:24:25,470
Đúng rồi.
389
01:24:27,960 --> 01:24:29,790
Cứ làm đi.
390
01:24:33,080 --> 01:24:38,020
Nhớ chụp hình luôn nhé.
391
01:24:43,280 --> 01:24:44,390
Làm đi.
392
01:24:47,040 --> 01:24:48,470
Làm ngay đi.
393
01:24:58,560 --> 01:25:00,630
Mày phải hiểu,
394
01:25:04,160 --> 01:25:06,720
trên đời này mày
không phải là người duy nhất
395
01:25:08,920 --> 01:25:12,070
tạo ra mấy thứ này.
396
01:26:07,560 --> 01:26:09,190
Mày có thể...
397
01:26:10,000 --> 01:26:11,220
cho tao
398
01:26:11,920 --> 01:26:13,670
một nụ hôn không?
399
01:26:26,800 --> 01:26:29,440
Tao không muốn
đợi đến khi chết.
400
01:26:31,560 --> 01:26:33,070
Tao muốn hôn mày.
401
01:27:53,000 --> 01:27:58,350
Mày dám hôn tao sao?
402
01:28:03,120 --> 01:28:07,070
Dám chứ sao không?
403
01:34:25,760 --> 01:34:27,190
Jin.
404
01:34:29,160 --> 01:34:30,710
Jin.
405
01:34:34,200 --> 01:34:35,990
Chuyện gì xảy ra vậy?
406
01:34:40,080 --> 01:34:42,910
Để má xem nào.
Con bị gì vậy?
407
01:34:44,080 --> 01:34:46,870
Con bị sao, kể má nghe nào.
408
01:34:50,280 --> 01:34:52,550
Nào, nói má nghe.
409
01:34:55,480 --> 01:34:57,710
Nếu con nói thật với má..
410
01:35:00,880 --> 01:35:03,470
thì má có nghĩ con
sẽ nói dối lần nữa không?
411
01:35:07,880 --> 01:35:09,200
Không đâu!
412
01:35:10,360 --> 01:35:12,630
Má lẽ ra phải tin tưởng con
ngay từ đầu chứ.
413
01:35:14,840 --> 01:35:17,030
Má nên tin con.
414
01:35:22,720 --> 01:35:25,030
Má nên tin tưởng con.
415
01:35:28,120 --> 01:35:30,070
Má nên tin con mới phải.
416
01:35:59,720 --> 01:36:04,510
Thật sự mà nói thì cái người đã đẩy ông anh họ té cầu thang là tôi đấy.
417
01:36:11,240 --> 01:36:57,240
PHỤ ĐỀ VIỆT NGỮ BỞI TAT HING
32056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.