Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
www.titlovi.com
2
00:03:00,000 --> 00:03:00,728
Jiney.
3
00:03:02,936 --> 00:03:04,665
Samo �elim �estitati
na novoj nagradi.
4
00:03:08,408 --> 00:03:09,636
Slika je fantasti�na.
5
00:03:10,210 --> 00:03:10,904
Gdje si je radila?
6
00:03:12,045 --> 00:03:13,137
Stvarno? Po meni nije.
7
00:03:13,714 --> 00:03:14,544
�to?! Kako to?
8
00:03:14,615 --> 00:03:16,082
S ovom slikom si postala slavna u �koli.
9
00:03:16,583 --> 00:03:18,380
Samo zato �to se tebi svi�a ne zna�i
da sam i zadovoljna s njom.
10
00:03:19,686 --> 00:03:22,450
Hmm... �uri� negdje?
Ho�e� da odemo u kino?
11
00:03:28,695 --> 00:03:29,821
Ne, imam sastanak.
12
00:03:33,700 --> 00:03:34,826
Jin! Tko je ovaj tip?
13
00:03:35,969 --> 00:03:36,901
Koga briga?!
14
00:03:44,678 --> 00:03:46,077
Jesi li mi donijela?
15
00:03:46,146 --> 00:03:47,078
Naravno.
16
00:04:44,572 --> 00:04:46,870
Jin! Ovdje nema ni�ta
za fotografiranje.
17
00:04:48,076 --> 00:04:48,838
Na�i �emo neko bolje mjesto.
18
00:04:49,744 --> 00:04:51,143
�ekaj! Pogledaj tamo!
19
00:06:05,688 --> 00:06:06,416
Jin!
20
00:06:08,390 --> 00:06:09,322
Jin!
21
00:06:14,263 --> 00:06:15,389
Krije� se od mene opet,
izra�uje� slike?!
22
00:06:16,031 --> 00:06:17,623
Nisi �ula da te zovem?
23
00:06:20,736 --> 00:06:22,135
Molim te, do�i gore na sekundu.
24
00:06:46,929 --> 00:06:48,123
Idem poslovno u Ameriku
na mjesec dana.
25
00:06:48,764 --> 00:06:50,823
Ako ti zatreba ne�to,
26
00:06:50,899 --> 00:06:53,299
prebacila sam novac na tvoj ra�un.
27
00:06:56,805 --> 00:07:00,172
Stoje mi novci jo� od pro�log
mjeseca �to si mi dala.
28
00:09:09,339 --> 00:09:12,672
Jin! Da li se drogira�?
29
00:09:14,511 --> 00:09:15,307
Ne.
30
00:09:18,114 --> 00:09:20,412
Bila je prometna nesre�a
tu u 1-oj ulici.
31
00:09:20,483 --> 00:09:22,474
I?
32
00:09:22,552 --> 00:09:24,713
Fotografirala sam.
33
00:09:24,787 --> 00:09:26,311
Fotografirala sam smrt.
34
00:09:26,389 --> 00:09:30,223
Jesi li poludjela?
Slikala si mrtvaca?!
35
00:09:36,232 --> 00:09:38,792
Bila sam upla�ena u po�etku.
36
00:09:41,738 --> 00:09:44,172
Ali sam se odjednom
sabrala i slikala.
37
00:09:45,108 --> 00:09:47,736
Po meni, ne bi trebala
slikati takve stvari.
38
00:09:52,081 --> 00:09:53,378
- Hajdemo.
- Gdje?
39
00:09:53,449 --> 00:09:54,347
Razviti negativ.
40
00:10:15,072 --> 00:10:23,002
Jas! Napokon imam moju
idealnu fotografiju.
41
00:10:39,063 --> 00:10:40,030
Ne znam...
42
00:10:43,100 --> 00:10:44,328
�udno...
43
00:10:46,770 --> 00:10:47,896
Ne osje�a�?
44
00:10:52,209 --> 00:10:53,574
�to si osjetila? Reci.
45
00:10:59,650 --> 00:11:04,952
U stvari, jako sam bila upla�ena
46
00:11:07,891 --> 00:11:08,619
kada sam slikala.
47
00:11:18,502 --> 00:11:20,800
A sada se osje�am jako uzbu�eno.
48
00:11:21,872 --> 00:11:23,237
Jin, molim te baci je.
49
00:11:23,407 --> 00:11:24,840
Jesi poludjela?
50
00:11:25,676 --> 00:11:26,574
Dat �u ti jednu.
51
00:15:14,773 --> 00:15:16,138
Hvala!
52
00:15:16,208 --> 00:15:18,733
�to te to �ini tako raspolo�enom
da kuha� za mene?
53
00:15:18,944 --> 00:15:21,003
Ni�ta! Mislila sam da
�eli� jesti, zar ne?
54
00:15:22,181 --> 00:15:23,978
Jin! Ovdje se prodaju rakovi.
55
00:15:24,049 --> 00:15:25,983
Mogu ti spremiti punjene ra�i�e!
56
00:15:26,051 --> 00:15:28,315
Opet me zeza�, zar ne?
57
00:15:29,455 --> 00:15:31,923
A �to ka�e� za ribe onda?
58
00:15:31,991 --> 00:15:33,049
A za�to ti ne bi glavu skuhali?
59
00:15:58,183 --> 00:16:01,744
Hej, �efe, hajde
zakolji jo� koje pile.
60
00:16:04,256 --> 00:16:06,383
Platit �u ti, samo napravi.
61
00:16:10,363 --> 00:16:11,625
Mo�e� i birati, ako ho�e�?
62
00:16:11,698 --> 00:16:13,393
Ne, svejedno mi je koje.
63
00:16:26,579 --> 00:16:27,568
�to to radi�? Jin?!
64
00:16:30,817 --> 00:16:31,909
Vidi ovo! Ovo je ba� lijep petao.
65
00:16:35,055 --> 00:16:35,851
Ro�en za slikanje.
66
00:16:38,725 --> 00:16:41,216
�efe, za�epi i samo
ih nastavi ubijati!
67
00:17:02,148 --> 00:17:02,944
Pomakni se malo.
68
00:17:26,906 --> 00:17:27,770
Dr�i ovo.
69
00:17:30,110 --> 00:17:33,443
Samo jedan korak ovamo.
70
00:17:34,114 --> 00:17:39,074
Okreni no� na gore.
71
00:17:41,287 --> 00:17:42,845
Ovako, vidi�? Prema sebi.
72
00:17:42,922 --> 00:17:44,651
Stavi� ga ovdje! Razumije�?
73
00:17:44,724 --> 00:17:45,884
Shvatio?
74
00:17:45,959 --> 00:17:46,789
Druga�ije ne mogu slikati.
75
00:18:23,731 --> 00:18:25,995
Jas, uklju�i svjetlo.
76
00:18:28,169 --> 00:18:29,466
Jas.
77
00:18:47,455 --> 00:18:49,389
�uje� li me? Ka�em ti
da uklju�i� svjetlo.
78
00:18:53,828 --> 00:18:56,194
Uklju�eno je.
79
00:19:23,224 --> 00:19:24,248
�to ti je?
80
00:19:33,868 --> 00:19:35,699
Jin, jesi li dobro?
Nemoj me pla�iti.
81
00:19:44,712 --> 00:19:47,180
Da, dobro sam.
82
00:19:55,589 --> 00:19:57,955
Mo�da sam samo bila previ�e u mraku.
83
00:20:00,194 --> 00:20:01,525
Hajdemo odavde.
84
00:20:01,962 --> 00:20:03,361
Zna� kako si me prepala?!
85
00:20:15,810 --> 00:20:16,868
Za�to ne jede� ni�ta?
86
00:20:18,847 --> 00:20:22,339
Ne mogu, stvarno ne mogu.
87
00:20:28,089 --> 00:20:29,317
Jin, ne razumijem te.
88
00:20:29,391 --> 00:20:31,450
Za�to u zadnje vrijeme
slika� te odvratne stvari?
89
00:20:35,964 --> 00:20:40,094
Samo tako. Htjela sam
samo neke promjene.
90
00:20:40,168 --> 00:20:43,433
Jednostavno ne �elim vi�e
slikati to cvije�e i drve�e.
91
00:20:46,508 --> 00:20:47,440
Pojedi ovo.
92
00:25:17,481 --> 00:25:19,847
Jiney, kakve su ove knjige?
93
00:25:21,418 --> 00:25:23,545
Vau! U pravu sam.
94
00:25:23,620 --> 00:25:26,020
Stvarno postoje slike koje su
ra�ene u trenutku smrti.
95
00:25:58,855 --> 00:26:00,516
Ukupno 1150 $
96
00:26:01,224 --> 00:26:03,556
�eli� li �lansku kartu,
dobiva� popust.
97
00:26:03,627 --> 00:26:05,219
Mo�e� dobiti 10% popusta odmah.
98
00:26:05,462 --> 00:26:06,258
U redu.
99
00:26:06,897 --> 00:26:08,159
Ho�e� li popuniti ovaj formular?
100
00:26:34,325 --> 00:26:37,783
Vidi kako je ovo divno.
101
00:26:40,264 --> 00:26:42,095
Da!
102
00:26:44,435 --> 00:26:45,629
Nevjerojatno.
103
00:26:55,112 --> 00:27:01,984
Anson, kada vidi� smrtni slu�aj,
o �emu razmi�lja�?
104
00:27:04,889 --> 00:27:12,421
O �emu razmi�ljam?
Da posjetim grob svog oca.
105
00:27:14,765 --> 00:27:15,857
Idiote.
106
00:27:16,834 --> 00:27:17,926
A ti?
107
00:27:23,140 --> 00:27:25,165
Pa...
108
00:27:37,655 --> 00:27:49,328
Zna�, bit fotografiranja je da
ovekovje�i jedan trenutak doga�aja.
109
00:27:53,004 --> 00:27:54,528
Nije bitno koliko brzo
se kre�e objekt...
110
00:27:56,974 --> 00:27:58,669
...jednom kad pritisnemo gumb...
111
00:28:05,516 --> 00:28:07,245
...sve stane.
112
00:28:11,522 --> 00:28:13,820
Isto je kao u trenutku smrti.
113
00:28:23,101 --> 00:28:26,901
Razumije�, trenutak smrti?
114
00:28:27,973 --> 00:28:30,635
Razumijem, naravno, da.
115
00:28:36,214 --> 00:28:38,205
Gdje si?
116
00:28:38,884 --> 00:28:42,479
Na ru�ku sam s Ansonom.
117
00:28:42,554 --> 00:28:44,283
S kim?
118
00:28:44,623 --> 00:28:47,649
Anson. Onaj tip �to si
ju�er pitala tko je to?
119
00:28:48,460 --> 00:28:50,155
Jo� mu ti govori� da te ne gnjavi,
120
00:28:50,228 --> 00:28:51,752
a sada visi� s njim?
121
00:28:54,266 --> 00:28:56,097
A za�to ru�ate sami u dvoje?
122
00:29:00,605 --> 00:29:03,836
Jas, jesi li sada kod ku�e?
123
00:29:04,509 --> 00:29:06,204
Dobro. Kre�em kod tebe.
124
00:29:06,278 --> 00:29:07,711
�ekam te.
125
00:29:18,790 --> 00:29:19,984
Kakvo je to pona�anje?
126
00:29:20,058 --> 00:29:21,082
Za�to si tako otka�ila �to sam
127
00:29:21,159 --> 00:29:22,490
na ru�ku s prijateljem?
128
00:29:22,561 --> 00:29:23,289
Jesi li svjesna toga
da je cijeli restoran
129
00:29:23,361 --> 00:29:24,726
�uo tvoju dreku preko telefona?
130
00:29:24,796 --> 00:29:26,320
Ne volim kada si s njim.
131
00:29:26,398 --> 00:29:27,695
To je tvoj problem!
132
00:29:27,799 --> 00:29:28,629
Jin, ne smije� izlaziti
ni sa kim,
133
00:29:28,700 --> 00:29:29,792
samo sa mnom!
134
00:29:30,736 --> 00:29:32,397
Jas, �to ho�e� re�i s tim?
135
00:29:32,471 --> 00:29:34,098
Ne mo�e� samo na sebe misliti!
Nismo mi...
136
00:29:34,172 --> 00:29:35,730
Ljubav je sebi�na sama po sebi.
137
00:30:04,202 --> 00:30:05,669
Znala sam.
138
00:30:16,047 --> 00:30:17,606
Vjeruj mi, on mi ni�ta ne zna�i.
139
00:30:40,439 --> 00:30:43,101
Jiney, nisam te vi�ala ovih dana.
140
00:30:44,010 --> 00:30:45,204
Ujo! Ujna!
141
00:30:45,278 --> 00:30:47,644
Upravo sti�emo iz du�ana,
ostanite na ve�eri.
142
00:30:47,713 --> 00:30:49,738
Ve� smo uzeli karte za ve�eras.
143
00:30:49,816 --> 00:30:51,044
Dobro.
Nemoj se prekasno vratiti ku�i.
144
00:30:53,219 --> 00:30:54,208
Budi kod ku�e.
145
00:31:21,380 --> 00:31:23,473
- Gdje �emo?
- Nemam pojma!
146
00:31:24,984 --> 00:31:26,110
Idemo u kino, zar ne?
147
00:31:26,986 --> 00:31:29,352
To je bio samo izgovor.
�eli� li ipak da idemo?
148
00:31:51,878 --> 00:31:55,507
Jas, vidi koliko je visoko.
149
00:31:55,581 --> 00:31:57,208
Naravno da je visoko.
Na 10-om katu smo.
150
00:32:19,873 --> 00:32:21,670
Jesi li razmi�ljala
kad o samoubojstvu?
151
00:32:22,910 --> 00:32:28,712
Odavde, ���... i paf...
152
00:32:28,782 --> 00:32:30,477
Ne ba�.
153
00:32:30,984 --> 00:32:31,951
Ja jesam.
154
00:32:39,793 --> 00:32:41,784
Jas, ti ima� sve.
Za�to bi izvr�ila samoubojstvo?
155
00:32:42,596 --> 00:32:45,360
Dok ja, Jas, sam se
mogla ubiti vi�e puta.
156
00:32:54,241 --> 00:32:55,936
Jin, lift je tu.
157
00:32:57,844 --> 00:33:00,108
- Jin.
- Ne prilazi.
158
00:33:01,682 --> 00:33:03,809
Ako bih sad sko�ila odavde,
159
00:33:04,518 --> 00:33:06,611
da li bi ti sko�ila za mnom?
160
00:33:07,521 --> 00:33:09,386
Silazi odatle, pa �emo pricati.
161
00:33:10,424 --> 00:33:12,415
Pitala sam te da li
bi sko�ila ili ne..
162
00:33:12,492 --> 00:33:13,789
Odgovori mi!
163
00:33:14,361 --> 00:33:15,555
Da, bih.
164
00:33:19,666 --> 00:33:21,395
Rekla si da imam sve
�to mi je potrebno.
165
00:33:22,836 --> 00:33:26,602
A kad bih sko�ila odavde,
ne bih imala ni�ta.
166
00:33:26,673 --> 00:33:29,506
Nisam tako mislila.
To je samo da bih rekla ne�to.
167
00:33:35,148 --> 00:33:38,481
Za�to ja nemam jednu
168
00:33:38,552 --> 00:33:40,452
majku, koja me voli i �uva?
169
00:33:41,655 --> 00:33:43,680
Nemoj sko�iti. Nemoj
se �aliti s tim.
170
00:33:43,957 --> 00:33:46,391
Ne �alim se.
171
00:34:00,507 --> 00:34:10,212
(�to se desilo s tobom?)
172
00:34:10,517 --> 00:34:12,246
Ja razmi�ljam o samoubojstvu.
173
00:34:14,421 --> 00:34:15,820
Jin.
174
00:34:35,643 --> 00:34:37,304
(Lagala si.)
175
00:34:37,378 --> 00:34:38,902
(�to se de�ava s tobom? Pogledaj se.)
176
00:34:39,347 --> 00:34:51,225
(Ti si la�ov. Vidi� �to
si opet napravila?!)
177
00:35:29,363 --> 00:35:31,092
Pa, sada si se olak�ala.
178
00:35:33,968 --> 00:35:35,993
Nikada nisam voljela mu�karce.
179
00:35:36,938 --> 00:35:39,168
Nikada u �ivotu.
180
00:35:46,447 --> 00:35:50,178
Za�to mi nisi rekla ranije?
181
00:35:54,589 --> 00:35:56,750
Koliko dugo se poznajemo?
182
00:36:03,064 --> 00:36:07,524
Morao je platiti za svoja lo�a
djela, zar ne?
183
00:36:09,837 --> 00:36:14,240
Kada se to desilo, sutradan, kada
se moj brat igrao kod ku�e,
184
00:36:16,777 --> 00:36:19,109
pao je niz stepeni�te i umro.
185
00:36:20,782 --> 00:36:25,617
Vidi�, to je fer.
186
00:40:18,020 --> 00:40:19,885
Jin. Nemoj se bojati. Ja sam.
187
00:40:20,957 --> 00:40:22,391
Za�to bih se trebala bojati?
188
00:40:22,893 --> 00:40:24,326
Ja sam, Anson.
189
00:40:25,095 --> 00:40:27,063
Naravno, znam da si Anson.
190
00:40:27,531 --> 00:40:30,932
Mislio sam na, onaj �to je van
tvoje ku�e sam ja.
191
00:40:33,537 --> 00:40:35,266
Onaj vani si ti?
192
00:40:37,708 --> 00:40:39,573
Snima� me u tajnosti?
193
00:40:39,643 --> 00:40:41,201
Koliko si snimio?
194
00:40:42,446 --> 00:40:44,539
�elim napraviti film, samo za tebe.
195
00:40:45,716 --> 00:40:47,013
Oprosti �to sam te prepao.
196
00:40:51,922 --> 00:40:54,186
Dugo si stajao tamo, zar ne?
197
00:41:01,498 --> 00:41:05,025
Jesi li snimio kako
sam se sada prepala?
198
00:41:10,641 --> 00:41:12,074
Da vidim.
199
00:41:26,523 --> 00:41:28,923
Toliko toga si snimio.
A ja nisam ni primijetila.
200
00:41:30,994 --> 00:41:33,292
Joj, Bo�e, kako
debelo izgledam ovdje.
201
00:41:33,597 --> 00:41:35,929
Na cijeloj zemlji ne
postoji lijepa �ena,
202
00:41:35,999 --> 00:41:37,227
ako si ti debela.
203
00:41:38,202 --> 00:41:39,692
Jako si fotogeni�na.
204
00:42:07,264 --> 00:42:08,526
Jiney.
205
00:42:08,599 --> 00:42:09,861
Da?
206
00:42:11,869 --> 00:42:13,359
Volim te.
207
00:42:25,917 --> 00:42:28,385
�to ti je o�ima?
Za�to su tako crvene?
208
00:42:29,988 --> 00:42:34,084
Ni�ta.
209
00:42:34,158 --> 00:42:34,988
Sere�.
210
00:42:35,894 --> 00:42:37,623
Vi�e me nikada nemoj snimati bez
mog odobrenja. Ozbiljno.
211
00:42:37,695 --> 00:42:39,458
Stvarno voli� snimati?
212
00:42:39,531 --> 00:42:41,590
I ti svuda fotografira�.
213
00:42:41,666 --> 00:42:45,124
To �to ja radim
je posve druga�ije.
214
00:42:50,174 --> 00:42:56,670
Po�to si me ve� snimao,
zauzvrat �e� biti moj model.
215
00:42:57,749 --> 00:43:00,217
Do tada ne mo�e� oti�i.
216
00:43:06,024 --> 00:43:08,584
Jin, �to �eli�?
217
00:43:29,614 --> 00:43:33,380
Voli� me?
218
00:43:50,768 --> 00:43:52,065
Skini se!
219
00:44:25,170 --> 00:44:27,195
Jiney. �to to radi�?
220
00:44:27,840 --> 00:44:29,000
Ne mrdaj!
221
00:44:29,074 --> 00:44:30,871
Ne �eli� se igrati na mnom?
222
00:44:36,482 --> 00:44:38,814
Ne�u se pomicati.
223
00:44:48,527 --> 00:44:49,459
Ne mrdaj.
224
00:44:50,996 --> 00:44:52,361
Ne mrdaj!
225
00:44:58,203 --> 00:45:02,196
Htio si me kresnuti, zar ne?
226
00:45:06,779 --> 00:45:11,614
Ne mrdaj!
227
00:45:16,055 --> 00:45:21,493
Za�to si me morao zlostavljati?
228
00:46:22,154 --> 00:46:23,451
Bolje idi ku�i.
229
00:46:24,957 --> 00:46:26,983
Jiney.
230
00:46:29,963 --> 00:46:32,090
O �emu sada razmi�lja�?
231
00:46:39,939 --> 00:46:42,806
Mogu li ti pomo�i?
232
00:46:46,446 --> 00:46:48,380
Bolje je da ide�.
233
00:46:49,115 --> 00:46:52,346
Bojim se da se ne
mogu kontrolirati.
234
00:46:55,922 --> 00:46:57,446
Ne mo�e� mi pomo�i.
235
00:46:58,391 --> 00:47:00,256
Za�to?
236
00:47:18,645 --> 00:47:21,136
�udna si. Ne li�i� na sebe.
237
00:47:40,633 --> 00:47:42,294
Stvarno mi �eli� pomo�i?
238
00:47:53,880 --> 00:47:55,780
Onda me nemoj voljeti, molim te!
239
00:48:05,158 --> 00:48:06,750
�uje� li?
240
00:48:26,212 --> 00:48:31,549
Oprosti... molim te... oprosti...
241
00:48:57,478 --> 00:48:59,378
Izlazi, molim te.
242
00:51:23,224 --> 00:51:24,418
Jas,
243
00:51:25,360 --> 00:51:26,918
po�uri, molim te.
244
00:51:27,829 --> 00:51:32,323
Po�injem luditi.
245
00:51:40,275 --> 00:51:42,869
�to se de�ava?
246
00:52:01,196 --> 00:52:07,533
Nemam pojma �to je sa mnom, Jas.
247
00:52:12,740 --> 00:52:16,176
Ne mogu ni do do�i do zraka.
248
00:52:16,244 --> 00:52:18,041
Samo se smiri, i polako mi ispri�aj.
249
00:52:18,746 --> 00:52:20,270
Reci mi molim te...
250
00:52:31,727 --> 00:52:34,218
Nisam ih htjela povrijediti.
251
00:52:37,867 --> 00:52:43,999
Ali kada sam vidjela slike...
Nisam se mogla suzdr�ati.
252
00:52:46,609 --> 00:52:49,009
Bojim se da �u
poludeti jednom.
253
00:52:51,080 --> 00:52:54,777
Bojim se da �u ubiti
nekoga jednog dana.
254
00:52:54,850 --> 00:52:56,215
Ne budi blesava.
255
00:52:56,285 --> 00:52:58,219
Odvest �u te kod doktora.
256
00:52:58,554 --> 00:53:00,146
Ne brini, bit �e sve u redu.
257
00:53:07,329 --> 00:53:16,294
Ju�er sam stajala ispred
ogledala, i promatrala.
258
00:53:34,490 --> 00:53:37,220
Gledala sam u ogledalo, i nisam
mogla prepoznati tko je to.
259
00:53:39,461 --> 00:53:43,955
Samo �elim biti ja.
260
00:53:45,734 --> 00:53:48,259
Dobro, budi.
261
00:53:48,671 --> 00:53:50,366
Mo�e� ti to.
262
00:53:50,639 --> 00:53:52,231
Ne idem nikuda.
263
00:53:54,443 --> 00:53:56,377
Ni jedan doktor mi ne�e vjerovati.
264
00:53:56,445 --> 00:53:58,310
�ak mi ni moja mama ne vjeruje.
265
00:53:58,380 --> 00:54:00,075
Ne �eli ni �uti o ovom.
266
00:54:00,249 --> 00:54:01,307
Ho�u umrijeti.
267
00:54:03,185 --> 00:54:05,551
Nemoj biti takva.
268
00:54:06,121 --> 00:54:13,493
Ne radi ti... Jin.
269
00:54:15,197 --> 00:54:16,960
Pogledaj se.
270
00:54:17,566 --> 00:54:19,898
Nitko ti ne mo�e pomo�i ako se
nastavi� ovako pona�ati.
271
00:54:21,570 --> 00:54:24,596
Nemoj vi�e misliti o toj tragediji.
272
00:54:28,844 --> 00:54:30,368
U svakom slu�aju,
273
00:54:30,880 --> 00:54:33,678
mora� ponovo pri�ati s mamom ozbiljno.
274
00:54:49,366 --> 00:54:51,231
Mora� nau�iti zaboravljati.
275
00:55:05,782 --> 00:55:07,613
Bit �e sve u redu...
276
00:55:07,917 --> 00:55:09,578
Vjeruj mi.
277
00:57:14,945 --> 00:57:15,877
Mama!
278
00:57:16,580 --> 00:57:17,911
Jin!
279
00:57:19,150 --> 00:57:23,109
Pri�ekaj trenutak, molim te.
K�i me zove. Oprosti.
280
00:57:24,655 --> 00:57:26,316
Jin, �to je bilo?
281
00:57:27,992 --> 00:57:29,516
Za�to ne spava�,
282
00:57:29,593 --> 00:57:31,356
tamo je 4 sata!?
283
00:57:33,330 --> 00:57:36,527
Mama, kada se vra�a�?
284
00:57:37,001 --> 00:57:39,595
Negdje sljede�i tjedan.
285
00:57:39,670 --> 00:57:41,433
Jin, ne�to nije u redu?
286
00:57:42,606 --> 00:57:45,097
Iako nisam uvijek pored tebe,
ipak se brinem za tebe.
287
00:57:55,820 --> 00:57:58,050
Jin... Jin...
288
00:58:02,493 --> 00:58:08,261
Mama, moram ti ne�to re�i.
289
00:58:15,406 --> 00:58:18,807
Ako ti ve�eras ne ka�em,
290
00:58:19,810 --> 00:58:23,246
cijeli �ivot �u te
mrzjeti zbog toga.
291
00:58:25,616 --> 00:58:28,141
Ne �elim da to tako bude.
292
00:58:30,321 --> 00:58:33,780
Jin... nemoj plakati,
reci mami �to se de�ava.
293
00:59:20,705 --> 00:59:22,434
Mislila sam da si ve� oti�la.
294
00:59:26,111 --> 00:59:27,169
Izgleda ukusno!
295
00:59:27,245 --> 00:59:28,940
Sma�imo to!
296
00:59:46,031 --> 00:59:50,968
Izgledala si tako �udno
297
00:59:51,036 --> 00:59:52,594
kada si me sino� o�amarila.
298
00:59:57,475 --> 00:59:59,909
Ako se ne pribere�,
istu�i �u te.
299
00:59:59,978 --> 01:00:01,036
A �to ako ni to ne upali?
300
01:00:02,314 --> 01:00:03,804
Onda �u se ubiti.
301
01:00:04,649 --> 01:00:05,673
Samo naprijed.
302
01:02:47,781 --> 01:02:50,249
Za�to si tako blijeda?
Desilo se ne�to?
303
01:02:52,152 --> 01:02:53,585
Ne, nije.
304
01:02:53,653 --> 01:02:55,814
Sigurno su samo dobre monta�e.
305
01:02:56,723 --> 01:02:58,213
I ti si pravila gomilu
takvih, zar ne?
306
01:03:01,962 --> 01:03:04,396
Iako nisu prave, tko bi mi ih
mogao staviti u ormar?
307
01:03:06,633 --> 01:03:09,101
Sigurno poznajem tu osobu...
308
01:03:14,641 --> 01:03:15,835
Smiri se!
309
01:06:28,805 --> 01:06:31,035
Jas, bilo gdje da si,
dolazi ovamo, molim te.
310
01:07:27,097 --> 01:07:28,325
Izgleda toliko realno.
311
01:07:29,200 --> 01:07:32,761
Nije da samo izgleda,
nego i jest realno.
312
01:07:32,836 --> 01:07:35,168
Ali ipak sve ovo je
tako napravljeno,
313
01:07:35,239 --> 01:07:36,866
kao neki kratak film.
314
01:07:37,441 --> 01:07:39,432
Posljednja scena nije la�na.
315
01:07:39,510 --> 01:07:41,000
I djevojka isto izgleda
kao na fotografijama.
316
01:07:48,652 --> 01:07:49,676
Hajdemo prijaviti policiji.
317
01:07:49,753 --> 01:07:52,654
Jesi luda?
318
01:07:52,723 --> 01:07:53,883
Nitko nam ne bi povjerovao.
319
01:08:00,564 --> 01:08:02,327
Recimo da je traka la�na,
320
01:08:02,700 --> 01:08:03,962
tko bi to mogao slati?
321
01:08:09,240 --> 01:08:11,140
Ta osoba te poznaje,
322
01:08:13,043 --> 01:08:14,840
i tvoj ukus.
323
01:08:34,465 --> 01:08:37,400
Reci nam, za�to si napravio
ove besmislene stvari?
324
01:08:46,311 --> 01:08:50,839
Kao �to sam rekla ranije,
ti si dobar decko.
325
01:08:53,952 --> 01:08:56,318
Ali te ne volim.
326
01:08:56,388 --> 01:08:57,286
S ovakvim stvarima,
327
01:08:57,355 --> 01:08:58,322
samo �e� me natjerati da te mrzim.
328
01:08:58,990 --> 01:09:01,652
Ne treba� se pravdati. Dovoljno je
samo da se prekine� zezati sa mnom.
329
01:09:02,827 --> 01:09:03,759
Oprostite, ra�un molim!
330
01:09:05,964 --> 01:09:10,162
Stvarno mi je �ao, ali
331
01:09:13,371 --> 01:09:15,066
nisam mislio da ti se
toliko ne�e svidjeti.
332
01:09:20,812 --> 01:09:22,643
Zamalo me �lag strefio zbog toga.
333
01:09:23,948 --> 01:09:25,142
Znam da nisam toliko vje�t, ali...
334
01:09:25,984 --> 01:09:27,884
Ne, izgleda jako realno,
335
01:09:28,720 --> 01:09:31,689
samo je malo bizarno, ne misli� li
tako? A tko je ta djevojka?
336
01:09:44,135 --> 01:09:46,831
Koja djevojka?
337
01:09:47,906 --> 01:09:50,067
Ona koja vri�ti.
338
01:09:50,942 --> 01:09:52,933
O �emu ti to pri�a�?
339
01:09:53,978 --> 01:09:56,674
Samo je Jiney na njoj.
340
01:09:58,216 --> 01:09:59,774
O �emu vi to pricate?
Tko vri�ti?
341
01:10:02,821 --> 01:10:04,914
Pri�am ti o fotografijama i
traci �to si mi poslao.
342
01:10:06,291 --> 01:10:08,088
Fotografije, i traka?
343
01:10:08,893 --> 01:10:09,621
Samo sam jedan spot napravio o tebi,
344
01:10:09,694 --> 01:10:11,127
i to sam nedavno poslao e-mailom.
345
01:10:16,601 --> 01:10:18,796
A �to je s pismom?
346
01:10:19,270 --> 01:10:20,237
Kakvo pismo?
347
01:10:21,573 --> 01:10:28,376
Sada shva�am, ne�to ste pogre�no razumjeli,
i zato moram sada slu�ati ova sranja.
348
01:11:00,379 --> 01:11:01,869
Razgovarala sam s par poznanika,
349
01:11:02,882 --> 01:11:05,908
i po njima, po�to nismo primili
nikakvu ucjenu,
350
01:11:06,552 --> 01:11:09,385
a i sama traka ba�
nije nikakav dokaz,
351
01:11:10,556 --> 01:11:13,024
najvi�e �to mo�emo napraviti je
da napravimo policiji kopije.
352
01:11:14,093 --> 01:11:17,654
Jin, sve �e biti u redu.
353
01:11:18,330 --> 01:11:20,264
Mo�da se samo neki
klinac zeza s tobom.
354
01:11:22,034 --> 01:11:23,865
Sutra se selim kod tebe.
355
01:11:24,904 --> 01:11:27,600
Pa �u te �uvati.
356
01:12:24,296 --> 01:12:26,264
Kada �e� do�i, Jas?
357
01:12:29,435 --> 01:12:35,271
Jas... Jas...
358
01:13:10,777 --> 01:13:12,210
Jas...
359
01:14:39,566 --> 01:14:40,828
Tko si ti?
360
01:14:42,202 --> 01:14:43,795
Tko si ti, dovraga?
361
01:14:47,708 --> 01:14:49,869
Tko... si...?
362
01:14:50,144 --> 01:14:51,941
Nemoj je povrijediti!
363
01:15:00,655 --> 01:15:03,920
Nemoj je povrijediti!
364
01:15:27,048 --> 01:15:33,180
Prekini.
365
01:15:33,521 --> 01:15:34,954
Ne...
366
01:19:26,355 --> 01:19:27,720
Jin...
367
01:20:07,630 --> 01:20:09,530
TKO SI TI?
368
01:21:02,352 --> 01:21:03,649
Pusti me!
369
01:21:34,484 --> 01:21:36,679
Prestani!
370
01:21:39,389 --> 01:21:41,653
�to ho�e� od mene?
371
01:21:41,725 --> 01:21:43,213
Reci.
372
01:21:50,333 --> 01:21:56,272
Samo me slikaj par puta.
373
01:21:56,339 --> 01:21:58,705
I ja �elim prije nego �to umrem.
374
01:21:59,342 --> 01:22:01,207
Hajdemo!
375
01:22:03,380 --> 01:22:06,679
Misli� li da sam lijepa sada?
376
01:22:10,520 --> 01:22:12,545
Pridi bli�e...
377
01:22:25,102 --> 01:22:26,933
Do�i, tuci me.
378
01:22:29,439 --> 01:22:31,373
Znam �to �eli� od mene.
379
01:24:08,573 --> 01:24:10,302
Da, to je to.
380
01:24:12,510 --> 01:24:14,410
Nemoj stajati, nastavi...
381
01:24:17,615 --> 01:24:22,678
Zaboravio si me slikati.
382
01:24:27,792 --> 01:24:31,523
Hajde, radi ve�.
383
01:24:31,596 --> 01:24:34,588
Radi!
384
01:24:43,007 --> 01:24:45,271
Napokon si dobio �to si �elio.
385
01:24:48,679 --> 01:24:56,644
Nisi jedini na svijetu
koji u�iva u ovom...
386
01:25:35,961 --> 01:25:37,952
Ne...
387
01:25:51,810 --> 01:25:58,739
Ho�e� li me poljubiti?
388
01:26:11,129 --> 01:26:14,326
Ne bih jo� �eljela umrijeti.
389
01:26:16,401 --> 01:26:19,234
Htjela bih te vidjeti prije toga.
390
01:27:37,450 --> 01:27:43,013
Ho�e� li me prihvatiti?
391
01:27:47,560 --> 01:27:52,088
Naravno.
392
01:34:10,479 --> 01:34:12,276
Jin.
393
01:34:13,816 --> 01:34:15,249
Jin.
394
01:34:18,654 --> 01:34:19,985
�to se doga�a?
395
01:34:24,626 --> 01:34:27,823
Da te vidim, za�to si
tako povrijedena?
396
01:34:28,730 --> 01:34:31,631
Reci majci, tko te dirao?
397
01:34:34,636 --> 01:34:37,036
Jin.
398
01:34:40,142 --> 01:34:42,474
Ako ka�em istinu,
399
01:34:45,480 --> 01:34:48,847
ho�e� li opet misliti da la�em?
400
01:34:52,621 --> 01:34:57,457
Nikako, du�o.
401
01:34:59,262 --> 01:35:01,253
Trebala sam ti vjerovati
jo� od po�etka.
402
01:35:07,170 --> 01:35:09,604
Trebala sam vjerovati.
403
01:35:12,775 --> 01:35:15,243
Trebala sam vjerovati.
404
01:35:44,240 --> 01:35:49,371
Istina je da sam ja gurnula
brata sa stepeni�ta.
405
01:35:55,666 --> 01:36:05,666
Subtitles by:
M O Z E N
406
01:36:08,666 --> 01:36:12,666
Preuzeto sa www.titlovi.com
27196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.