All language subtitles for A House in the Hills (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,106 --> 00:00:20,281 Four-one-niner. 2 00:00:26,548 --> 00:00:28,289 Car four-one-niner, come back to me. 3 00:00:28,376 --> 00:00:29,464 Four-one-niner. 4 00:00:33,555 --> 00:00:35,731 Four-one-niner, what is your location? 5 00:00:42,520 --> 00:00:44,131 Four-one-niner, this is Dispatch. 6 00:00:44,218 --> 00:00:45,306 Come back to me. 7 00:00:55,185 --> 00:00:57,013 Come back to me, four-one-niner. 8 00:01:01,322 --> 00:01:02,584 Come on. 9 00:01:02,671 --> 00:01:04,368 Four-one-niner, are you there? 10 00:01:04,500 --> 00:01:06,200 A House in the Hills 11 00:01:06,327 --> 00:01:08,198 Oh, yeah. 12 00:01:10,461 --> 00:01:13,160 Four-one-niner, what is your position? 13 00:02:03,384 --> 00:02:05,342 Ohh, ha ha ha. 14 00:02:33,109 --> 00:02:35,155 So it was a breaking and entering, right? 15 00:02:35,242 --> 00:02:36,765 Yeah, a rear entry. 16 00:02:36,852 --> 00:02:38,245 Rear entry, huh? 17 00:02:38,332 --> 00:02:39,507 You have any problems gettin' in? 18 00:02:39,594 --> 00:02:40,856 No, sir. 19 00:02:40,943 --> 00:02:42,510 It was wide open, just like you said. 20 00:02:42,597 --> 00:02:43,772 Okay, keep your eyes open out there. 21 00:02:43,859 --> 00:02:45,252 We got a job to do. 22 00:02:45,339 --> 00:02:47,254 Yes, sir. 23 00:02:47,341 --> 00:02:48,690 And turning to local news, 24 00:02:48,777 --> 00:02:50,170 no further developments 25 00:02:50,257 --> 00:02:51,910 in the Hollywood Hills murder case 26 00:02:51,997 --> 00:02:53,434 of Los Angeles socialite Patty Neubauer. 27 00:02:53,521 --> 00:02:55,218 Her body was found early this morning... 28 00:02:55,305 --> 00:02:57,612 Jos�, agua para la mesa quatro, por favor. 29 00:02:57,699 --> 00:03:00,049 Gracias. 30 00:03:00,136 --> 00:03:01,268 Where's my tiramisu? 31 00:03:01,355 --> 00:03:03,052 I'm making a fresh batch. 32 00:03:03,139 --> 00:03:05,054 I don't want the fresh ones. I want the old ones. 33 00:03:05,141 --> 00:03:06,273 I'm late. I gotta get outta here. 34 00:03:06,360 --> 00:03:08,057 Okay, okay. 35 00:03:08,144 --> 00:03:09,624 Hey. Hey. 36 00:03:09,711 --> 00:03:11,539 Listen. 37 00:03:11,626 --> 00:03:13,454 There's a big favor I wanna ask you. 38 00:03:13,541 --> 00:03:15,282 Later. I gotta get over to Burbank. 39 00:03:15,369 --> 00:03:16,457 I'm late. 40 00:03:18,241 --> 00:03:20,069 What is it this time? A soap. 41 00:03:20,156 --> 00:03:21,853 I think I really have a shot at this one. 42 00:03:23,768 --> 00:03:25,074 Oh, Miss? Yeah. 43 00:03:25,161 --> 00:03:26,728 I'll be there in a minute. 44 00:03:26,815 --> 00:03:28,686 And I've been wanting to tell you this... 45 00:03:28,773 --> 00:03:30,210 Excuse me... for a long time. 46 00:03:36,172 --> 00:03:37,434 Thanks. 47 00:03:37,521 --> 00:03:39,480 I can take it now if you like. 48 00:03:39,567 --> 00:03:41,699 You know those people that I house-sit for? 49 00:03:41,786 --> 00:03:44,136 I can't. I have plans of my own this weekend. 50 00:03:44,224 --> 00:03:46,617 Really? When did this happen? 51 00:03:46,704 --> 00:03:49,403 Not that. Gonna see my mom. 52 00:03:49,490 --> 00:03:51,274 I promised I'd drive down to see her. 53 00:03:51,361 --> 00:03:52,797 I haven't seen her for months. 54 00:03:52,884 --> 00:03:54,538 You'd change your mind when you saw this place. 55 00:03:54,625 --> 00:03:56,279 It's like dying and going to heaven. 56 00:03:56,366 --> 00:03:58,673 I'm sorry. I can't. I have to talk to you later. 57 00:03:58,760 --> 00:04:01,110 It'd be like a vacation! 58 00:04:01,197 --> 00:04:02,720 You don't have to do anything. 59 00:04:02,807 --> 00:04:04,853 Just lay by the pool and water the flowers. 60 00:04:04,940 --> 00:04:06,724 Later. 61 00:04:16,908 --> 00:04:18,649 Hi. Alex Weaver. 62 00:04:19,911 --> 00:04:21,435 Tina. Days of Love. 63 00:04:22,697 --> 00:04:24,220 You missed your 3:00. 64 00:04:24,307 --> 00:04:25,830 I know, and I have to get back to work at 4. 65 00:04:25,917 --> 00:04:27,354 I was wondering if you could squeeze me in... 66 00:04:27,441 --> 00:04:28,877 You're going to have to wait. 67 00:04:54,642 --> 00:04:55,860 I am... 68 00:04:55,947 --> 00:04:57,471 I am an actress. 69 00:04:57,558 --> 00:04:59,821 I'm a flat-chested, well-paid actress. 70 00:04:59,908 --> 00:05:02,476 I'm a small-chested, well-paid, working actress. 71 00:05:02,563 --> 00:05:03,912 I am an actress. I am an actress. 72 00:05:03,999 --> 00:05:05,740 I am an actress. 73 00:05:05,827 --> 00:05:07,481 I am an actress. I am not a waitress. 74 00:05:07,568 --> 00:05:08,917 I am an actress! 75 00:05:10,745 --> 00:05:12,399 Hah! 76 00:05:14,923 --> 00:05:16,707 Ha-a-a-ah. 77 00:05:16,794 --> 00:05:18,970 I'm an actress. 78 00:05:22,017 --> 00:05:25,847 The worst possible thing in the world has happened. 79 00:05:25,934 --> 00:05:27,675 I think I've lost Cord forever. 80 00:05:27,762 --> 00:05:30,591 Sometimes things seem worse than they really are. 81 00:05:30,678 --> 00:05:33,420 I tried to end it. I've tried so many times, 82 00:05:33,507 --> 00:05:35,204 but you know what he's like. 83 00:05:35,291 --> 00:05:37,380 He just gets what he wants. 84 00:05:37,467 --> 00:05:39,426 You mean Cord? 85 00:05:39,513 --> 00:05:41,776 No. Johnny. 86 00:05:41,863 --> 00:05:43,691 I was having this terrible dream about him, 87 00:05:43,778 --> 00:05:44,953 and Cord, he woke me up. 88 00:05:45,040 --> 00:05:46,433 He wanted to know what was wrong. 89 00:05:46,520 --> 00:05:48,217 So I decided to... 90 00:05:48,304 --> 00:05:49,958 tell him everything. 91 00:05:50,045 --> 00:05:52,395 Tina, I'm so proud of you for telling the truth. 92 00:05:52,482 --> 00:05:54,528 The truth, it just means so much to Cord. 93 00:05:54,615 --> 00:05:56,747 And you know how he is. 94 00:05:56,834 --> 00:05:58,270 So... 95 00:05:58,358 --> 00:06:00,490 I told him I slept with Johnny. 96 00:06:00,577 --> 00:06:03,450 And that's why I have to find Cord. 97 00:06:03,537 --> 00:06:05,756 You see, he doesn't know why I was with Johnny. 98 00:06:05,843 --> 00:06:08,237 He might think we were lovers. 99 00:06:08,324 --> 00:06:09,891 That was very nice. Thank you. 100 00:06:09,978 --> 00:06:12,633 Yes. Thank you. 101 00:06:14,983 --> 00:06:16,811 Okay. Thank you. 102 00:06:22,817 --> 00:06:25,472 I'm sorry. I just have to do this. 103 00:06:25,559 --> 00:06:27,299 If they weren't lovers, 104 00:06:27,387 --> 00:06:29,432 what was she sleeping with him for? 105 00:06:32,696 --> 00:06:34,263 They want it sexier. 106 00:06:34,350 --> 00:06:35,830 They always want it something. 107 00:06:35,917 --> 00:06:37,745 What do you think they mean by that, exactly? 108 00:06:37,832 --> 00:06:39,399 Do they want to see more skin? 109 00:06:39,486 --> 00:06:41,270 Or is it like an attitude thing? 110 00:06:41,357 --> 00:06:42,750 Knowing you, probably both. 111 00:06:42,837 --> 00:06:43,968 Callback's on Monday. 112 00:06:44,055 --> 00:06:45,405 Did I tell you that part already? 113 00:06:45,492 --> 00:06:46,754 I need major peace and quiet 114 00:06:46,841 --> 00:06:48,103 to work on this. 115 00:06:48,190 --> 00:06:49,800 You promise me, this house of yours... 116 00:06:49,887 --> 00:06:51,846 No interruptions, nothing? It's quiet? 117 00:06:51,933 --> 00:06:53,587 It's made-to-order. It's up in the Hills. 118 00:06:53,674 --> 00:06:55,458 You need a telescope to see the neighbors. 119 00:06:55,545 --> 00:06:57,460 And all you gotta do is watch the roses. 120 00:06:57,547 --> 00:06:58,722 Roses? Yeah. 121 00:06:58,809 --> 00:07:00,463 Scusa. There's a really... 122 00:07:00,550 --> 00:07:02,509 Are you two working here or what? 123 00:07:04,554 --> 00:07:06,730 Maybe now, but not much longer. 124 00:07:10,604 --> 00:07:12,475 Johnny, please. 125 00:07:12,562 --> 00:07:14,782 Johnny, Johnny, please. 126 00:07:15,913 --> 00:07:17,698 Johnny, please, Cord... 127 00:07:17,785 --> 00:07:19,917 Johnny, please. Cord had nothing to do with this. 128 00:07:20,004 --> 00:07:21,484 Johnny, please. 129 00:07:21,571 --> 00:07:23,443 Cord had nothing to do with this. 130 00:08:17,584 --> 00:08:19,455 Hi. I'm the house-sitter. 131 00:08:20,891 --> 00:08:23,938 I'm Susie's replacement? 132 00:08:24,025 --> 00:08:25,679 You come in, please. 133 00:08:28,072 --> 00:08:29,465 Wait here, please. 134 00:08:35,732 --> 00:08:37,734 Mmm. 135 00:08:45,960 --> 00:08:47,788 You're late. 136 00:08:47,875 --> 00:08:50,573 I said that we had to leave by 3. 137 00:08:50,660 --> 00:08:52,401 I'm sorry. The traffic was really... 138 00:08:52,488 --> 00:08:54,664 I am not going to have time to show you everything now, 139 00:08:54,751 --> 00:08:58,712 but, uh, you look like a sensible girl. 140 00:08:58,799 --> 00:09:01,628 Feel free to, uh, graze the fridge, 141 00:09:01,715 --> 00:09:03,412 use the pool, whatever. 142 00:09:03,499 --> 00:09:05,414 But no visitors. 143 00:09:05,501 --> 00:09:06,633 Is that clear? Yes. 144 00:09:06,720 --> 00:09:08,722 We expect you to treat our home 145 00:09:08,809 --> 00:09:10,898 with the same respect as we do. 146 00:09:10,985 --> 00:09:12,900 I will. 147 00:09:14,249 --> 00:09:15,903 And what did you say your name was? 148 00:09:15,990 --> 00:09:18,558 I didn't. It's Alex, Alex Weaver. 149 00:09:18,645 --> 00:09:20,211 Alice. 150 00:09:20,298 --> 00:09:22,605 Susie tells us you work with her at La Mezza Verde. 151 00:09:22,692 --> 00:09:25,826 It's Alex, and, yeah, I'm there between jobs. 152 00:09:25,913 --> 00:09:27,958 Actually, I'm an actress. 153 00:09:28,045 --> 00:09:29,743 Isn't that interesting? 154 00:09:29,830 --> 00:09:31,919 If you should need to reach us, 155 00:09:32,006 --> 00:09:34,138 the number's on the wall beside the phone. 156 00:09:35,705 --> 00:09:38,490 We will be out on the boat. 157 00:09:38,578 --> 00:09:41,972 You can try us on the ship-to-shore. 158 00:09:42,059 --> 00:09:44,192 Now, you'll need to speak with Ronald. 159 00:09:44,279 --> 00:09:46,281 And please tell him to hurry. 160 00:09:47,761 --> 00:09:49,153 Uh, Mrs. Rankin. 161 00:09:49,240 --> 00:09:50,590 Yes? 162 00:09:50,677 --> 00:09:52,461 Your husband, 163 00:09:52,548 --> 00:09:53,984 where is he? 164 00:09:54,071 --> 00:09:56,596 Where he always is. In the greenhouse. 165 00:10:06,127 --> 00:10:09,173 Well, Alex, isn't it? Mm-hmm. 166 00:10:09,260 --> 00:10:12,873 Well, Alex, all you have to do this weekend 167 00:10:12,960 --> 00:10:14,657 is make sure that my... 168 00:10:14,744 --> 00:10:16,528 babies here remain... 169 00:10:16,616 --> 00:10:18,052 safe and secure... 170 00:10:19,749 --> 00:10:21,577 from an increasingly... 171 00:10:24,014 --> 00:10:26,713 vicious... 172 00:10:26,800 --> 00:10:30,281 well, unpredictable world. 173 00:10:35,809 --> 00:10:37,506 You like roses. 174 00:10:37,593 --> 00:10:40,640 A dozen long stems, it does the trick every time. 175 00:10:40,727 --> 00:10:43,991 The flowers of romance. Hmm. 176 00:10:44,078 --> 00:10:46,776 Look at this. Hmm? 177 00:10:46,863 --> 00:10:50,693 Lapidae oleorosa, from Madagascar. 178 00:10:50,780 --> 00:10:52,608 May I? Oh, go ahead. 179 00:10:53,783 --> 00:10:55,524 Kama Sutra says it's the flower 180 00:10:55,611 --> 00:10:57,744 that looks most like the open lips of the vagina. 181 00:11:00,921 --> 00:11:02,618 Uh, what do you think? 182 00:11:03,924 --> 00:11:06,274 Uh, well, I don't know... 183 00:11:06,361 --> 00:11:09,103 You've probably seen more of them than I have. 184 00:11:19,853 --> 00:11:22,551 Ronald, we have to go. 185 00:11:22,638 --> 00:11:26,337 Sondra, I was just telling Alex here about my roses. 186 00:11:34,128 --> 00:11:35,564 And, as you can see, 187 00:11:35,651 --> 00:11:39,046 we have yet another panel downstairs. 188 00:11:39,133 --> 00:11:40,612 You arm the system 189 00:11:40,700 --> 00:11:43,964 by pressing this button here. Okay. 190 00:11:44,051 --> 00:11:46,096 And then you use the code to turn it off. Okay. 191 00:11:46,183 --> 00:11:49,752 May I suggest that you keep the system on at all times, 192 00:11:49,839 --> 00:11:52,581 what with the unpleasantness next door. 193 00:11:52,668 --> 00:11:54,017 Yes, I saw that. 194 00:11:54,104 --> 00:11:56,890 What were the police doing over there? 195 00:11:56,977 --> 00:12:00,894 You... You don't know? Susie didn't tell you? 196 00:12:00,981 --> 00:12:03,244 No. 197 00:12:03,331 --> 00:12:04,680 Ronald? 198 00:12:07,378 --> 00:12:09,424 I'll wait in the car. Excuse me. 199 00:12:12,906 --> 00:12:15,256 My wife doesn't want to be around this weekend 200 00:12:15,343 --> 00:12:19,129 because of... the murder next door. 201 00:12:20,914 --> 00:12:22,089 The one that's been on the news? 202 00:12:22,176 --> 00:12:23,612 That was next door? 203 00:12:23,699 --> 00:12:25,614 And my wife and... and Patty were good friends. 204 00:12:25,701 --> 00:12:28,312 You can understand she was very upset. 205 00:12:29,879 --> 00:12:32,229 Look, I'm sorry you didn't know, but... 206 00:12:32,316 --> 00:12:35,102 this is probably the safest spot in L.A. right now. 207 00:12:35,189 --> 00:12:37,017 You mean, like, lightning can't strike twice. 208 00:12:37,104 --> 00:12:39,149 Yes, that's it. 209 00:12:39,236 --> 00:12:40,803 I can understand you're uncomfortable, 210 00:12:40,890 --> 00:12:42,805 so I'll throw in an extra hundred 211 00:12:42,892 --> 00:12:43,937 over what we gave Susie. 212 00:12:44,024 --> 00:12:46,896 That'll help, I guess. 213 00:12:46,983 --> 00:12:49,943 And the roses... 214 00:12:52,728 --> 00:12:56,123 You visit them. They get lonely without company. 215 00:12:56,210 --> 00:12:58,865 Okay, I will. 216 00:13:28,764 --> 00:13:31,027 Don't you make a mess for me, hmm? 217 00:14:43,578 --> 00:14:44,840 Aah! 218 00:14:47,321 --> 00:14:48,539 Oh, my... 219 00:14:59,507 --> 00:15:02,205 No! My bag! 220 00:15:03,380 --> 00:15:04,991 Shit! 221 00:15:42,115 --> 00:15:44,813 Oh, no, sir. 222 00:15:44,900 --> 00:15:46,380 I don't think so. 223 00:15:48,077 --> 00:15:50,210 Well, maybe this once. 224 00:15:51,385 --> 00:15:53,126 Whee! 225 00:16:32,034 --> 00:16:34,428 I'm not the woman you think I am. 226 00:16:36,647 --> 00:16:39,085 Give me a chance. I can prove it to you. 227 00:16:41,696 --> 00:16:43,437 Hmm. 228 00:16:57,103 --> 00:16:58,887 You see, 229 00:16:58,974 --> 00:17:01,020 I'm not the woman you think I am. 230 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 Let me prove it to you, Cord. 231 00:17:05,198 --> 00:17:07,026 Let me... 232 00:17:39,014 --> 00:17:41,060 Yes, may I help you? Yeah, I hope so. 233 00:17:41,147 --> 00:17:43,105 You're on my schedule for, uh, 234 00:17:43,192 --> 00:17:44,802 termite maintenance. 235 00:17:44,889 --> 00:17:47,631 Oh, uh, they didn't say anything to me about... 236 00:17:47,718 --> 00:17:49,938 Your name's right here on the order, Mrs. Rankin. 237 00:17:50,025 --> 00:17:51,374 No, I'm not... 238 00:17:51,461 --> 00:17:52,593 Your husband must have phoned it in. 239 00:17:52,680 --> 00:17:55,378 It's his name on the order. 240 00:17:55,465 --> 00:17:57,598 My husband? Yeah. 241 00:17:59,208 --> 00:18:00,905 Uh, your husband. 242 00:18:00,992 --> 00:18:03,343 I mean, you are Mrs. Ronald Rankin, right? 243 00:18:07,173 --> 00:18:08,609 Yes, of course I am. 244 00:18:08,696 --> 00:18:10,698 Please, come in. Who did you think I was? 245 00:18:10,785 --> 00:18:12,526 The maid? 246 00:18:12,613 --> 00:18:14,745 Not dressed like that. 247 00:18:23,624 --> 00:18:26,409 Nobody down here while I do this, okay? 248 00:18:38,552 --> 00:18:42,208 Susie tells us you work with her at Mezza Verde. 249 00:18:43,644 --> 00:18:45,602 No, I don't think so. 250 00:18:45,689 --> 00:18:48,083 I've been wounded enough by the petty jealousies 251 00:18:48,170 --> 00:18:51,304 and small minds of this town. 252 00:18:51,391 --> 00:18:52,522 I just can't help myself. 253 00:18:52,609 --> 00:18:54,655 I let you have this hook in me, 254 00:18:54,742 --> 00:18:57,179 and no matter how hard I try to stay away, 255 00:18:57,266 --> 00:18:58,789 you tug and I jump. 256 00:19:00,182 --> 00:19:02,271 Oh, wow. 257 00:19:02,358 --> 00:19:05,013 You really scared me. 258 00:19:05,100 --> 00:19:06,406 You're finished already? 259 00:19:06,493 --> 00:19:08,408 I mean, you're done so soon? 260 00:19:08,495 --> 00:19:10,018 There's no termites down there. 261 00:19:10,105 --> 00:19:11,454 What? 262 00:19:11,541 --> 00:19:13,500 You're on schedule for termite maintenance. 263 00:19:13,587 --> 00:19:16,329 You got termites somewhere else? 264 00:19:16,416 --> 00:19:18,331 Not that I know of. 265 00:19:23,640 --> 00:19:24,685 Is your husband home? 266 00:19:24,772 --> 00:19:28,384 No, my husband isn't home. 267 00:19:28,471 --> 00:19:31,039 Perhaps you should come back when we have a better idea 268 00:19:31,126 --> 00:19:33,128 of exactly where the problem is. 269 00:19:33,215 --> 00:19:35,870 I'm sorry. I can't do that. And why not? 270 00:19:37,132 --> 00:19:38,177 The guarantee. 271 00:19:40,788 --> 00:19:43,138 We never give up. 272 00:19:43,225 --> 00:19:46,620 I mean, that's the, uh, company motto. 273 00:19:48,796 --> 00:19:50,580 Look, uh, Jerry... 274 00:19:50,667 --> 00:19:53,322 Jerry? 275 00:19:53,409 --> 00:19:54,541 I look like a Jerry to you? 276 00:19:54,628 --> 00:19:56,064 I'm sorry? 277 00:19:56,151 --> 00:19:58,153 My name is Mickey. 278 00:19:58,240 --> 00:19:59,720 I borrowed this from one of the guys. 279 00:19:59,807 --> 00:20:01,635 All my stuff's in the laundry. 280 00:20:01,722 --> 00:20:05,508 Look, Jerry. Mickey. Mickey. 281 00:20:05,595 --> 00:20:07,467 Your dedication to your work is admirable, 282 00:20:07,554 --> 00:20:09,512 but I am afraid you're gonna have to come back 283 00:20:09,599 --> 00:20:11,253 at another time when my husband is home. 284 00:20:11,340 --> 00:20:13,734 What's that back there? 285 00:20:15,257 --> 00:20:17,651 Oh, that leads to the greenhouse. 286 00:20:17,738 --> 00:20:20,480 Hmm. Now we're getting warm. 287 00:20:20,567 --> 00:20:22,743 No. Oh, uh... No, Mr. Rankin would kill me 288 00:20:22,830 --> 00:20:25,311 if he knew you were spraying back there. He would, huh? 289 00:20:25,398 --> 00:20:28,227 I mean, my husband is very particular about his roses. 290 00:20:28,314 --> 00:20:30,403 In fact, he's obsessed with them. 291 00:20:30,490 --> 00:20:33,623 Besides, I thought termites like wood, not glass. 292 00:20:44,678 --> 00:20:46,767 Have you seen what you need to see? 293 00:20:57,908 --> 00:20:59,649 So does he do this all by himself? 294 00:21:02,391 --> 00:21:03,653 What? 295 00:21:04,872 --> 00:21:06,308 Does he have a gardener 296 00:21:06,395 --> 00:21:07,570 helping him or something? 297 00:21:07,657 --> 00:21:09,268 I don't know. I mean no. 298 00:21:09,355 --> 00:21:10,791 I don't think so. 299 00:21:10,878 --> 00:21:12,793 I don't pay much attention. 300 00:21:14,403 --> 00:21:16,753 I guess... 301 00:21:16,840 --> 00:21:18,538 you don't like flowers, Mrs. Rankin? 302 00:21:21,454 --> 00:21:23,804 I think you'd better leave now. 303 00:21:23,891 --> 00:21:25,545 When my husband gets home, 304 00:21:25,632 --> 00:21:28,156 he's gonna be very annoyed when he finds out... 305 00:21:28,243 --> 00:21:31,377 Just when exactly is your husband coming home? 306 00:21:31,464 --> 00:21:32,813 If you don't leave right now, 307 00:21:32,900 --> 00:21:34,380 I'm going to have to... You're gonna what? 308 00:21:34,467 --> 00:21:37,687 You gonna call my boss, tell him about me? 309 00:21:38,819 --> 00:21:40,821 Yes, that is exactly what... 310 00:21:40,908 --> 00:21:42,736 You could do that if you want to, Mrs. Rankin, 311 00:21:42,823 --> 00:21:44,564 but it really wouldn't matter 312 00:21:44,651 --> 00:21:47,871 because, you see, 313 00:21:47,958 --> 00:21:49,003 I don't work for them. 314 00:21:51,745 --> 00:21:53,834 Who are you? 315 00:21:57,446 --> 00:22:00,667 You know, sometimes I ask myself that same question. 316 00:22:00,754 --> 00:22:02,843 I say, "Mick... 317 00:22:02,930 --> 00:22:04,975 who the fuck do you think you are?" 318 00:22:08,283 --> 00:22:11,417 But does anybody really know who they are? 319 00:22:11,504 --> 00:22:14,594 How about you? You know who you are? 320 00:22:15,943 --> 00:22:18,728 You know that the police are right over there? 321 00:22:18,815 --> 00:22:21,252 Gee, I don't think so. 322 00:22:21,340 --> 00:22:23,298 They were packing up and moving out 323 00:22:23,385 --> 00:22:24,865 when I drove by. 324 00:22:26,432 --> 00:22:28,259 Well, you know, I'm not kidding. 325 00:22:28,347 --> 00:22:30,479 I really do have people coming over any minute. 326 00:22:30,566 --> 00:22:32,220 I don't think so. 327 00:22:32,307 --> 00:22:34,527 I don't think anyone's coming over. 328 00:22:34,614 --> 00:22:37,704 I think it's just you and me. 329 00:22:37,791 --> 00:22:39,923 So why don't we stop playing games 330 00:22:40,010 --> 00:22:42,317 and get down to it? 331 00:22:42,404 --> 00:22:43,449 What do you think? 332 00:22:51,935 --> 00:22:54,068 What's this? What do you wanna do, kill me? 333 00:22:58,899 --> 00:23:01,423 Don't... Don't come any closer. 334 00:23:01,510 --> 00:23:03,469 Can't you come up with anything better than that? 335 00:23:14,523 --> 00:23:15,785 Help! 336 00:23:37,938 --> 00:23:39,896 Wow. 337 00:23:39,983 --> 00:23:41,507 You know, people can kill themselves 338 00:23:41,594 --> 00:23:42,899 pulling stunts like that. 339 00:24:01,962 --> 00:24:03,746 What are you gonna do to me? 340 00:24:06,445 --> 00:24:08,403 Well, I don't know. 341 00:24:08,490 --> 00:24:09,926 That depends upon you, doesn't it? 342 00:24:14,453 --> 00:24:16,890 Where's your husband? 343 00:24:16,977 --> 00:24:18,761 He's... He's not my husband. 344 00:24:21,677 --> 00:24:24,550 You really don't want to make this very easy on yourself, do you? 345 00:24:26,900 --> 00:24:29,337 You know, lying to me 346 00:24:29,424 --> 00:24:30,904 isn't gonna get you out of it. 347 00:24:30,991 --> 00:24:33,472 No, I'm not lying. I'm telling the truth. 348 00:24:33,559 --> 00:24:36,344 My name is Alex Weaver, and I'm house-sitting for the Rankins. 349 00:24:36,431 --> 00:24:37,911 I'm... 350 00:24:37,998 --> 00:24:39,739 I'm the house-sitter. 351 00:24:42,437 --> 00:24:44,047 Yeah, right. 352 00:24:45,527 --> 00:24:46,485 Ahem. 353 00:24:46,572 --> 00:24:48,443 You're the house-sitter. 354 00:24:48,530 --> 00:24:50,053 Okay. 355 00:24:50,140 --> 00:24:52,491 What does that make me? The butler? 356 00:24:54,884 --> 00:24:56,495 Maybe the gardener? 357 00:24:58,888 --> 00:25:00,803 No, I... How about the chauffeur? 358 00:25:00,890 --> 00:25:02,588 Yeah, I'm the chauffeur. 359 00:25:02,675 --> 00:25:06,374 If you don't believe me, you can check my bag. 360 00:25:06,461 --> 00:25:08,985 Now, what bag is that? 361 00:25:09,072 --> 00:25:11,379 Oh. 362 00:25:11,466 --> 00:25:12,859 You can't check my bag. 363 00:25:12,946 --> 00:25:13,947 The Rankins, they took it with them. 364 00:25:14,034 --> 00:25:15,775 I have... I swear to you, 365 00:25:15,862 --> 00:25:17,777 I have no reason for making something like this up. 366 00:25:20,475 --> 00:25:22,129 I can think of a couple. 367 00:25:28,918 --> 00:25:31,660 I told you before. 368 00:25:31,747 --> 00:25:33,706 Don't fuck with me. 369 00:25:35,229 --> 00:25:36,796 We're gonna do this again. 370 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 Where's your husband, 371 00:25:39,668 --> 00:25:42,410 and when's he coming back? 372 00:25:42,497 --> 00:25:44,760 I don't know what to say. 373 00:25:44,847 --> 00:25:46,588 Okay. Wrong answer. 374 00:25:46,675 --> 00:25:48,590 Okay, he's gone away for the weekend. 375 00:25:48,677 --> 00:25:51,158 He's spending the weekend on his boat. 376 00:25:56,729 --> 00:25:58,034 Why didn't you go? 377 00:26:00,559 --> 00:26:02,909 I... I don't like the boat. 378 00:26:25,061 --> 00:26:26,846 You're not lying to me, are ya? 379 00:26:28,543 --> 00:26:29,588 No. 380 00:26:36,986 --> 00:26:38,814 Turn around. 381 00:26:38,901 --> 00:26:40,120 That's your name. 382 00:26:40,207 --> 00:26:41,556 Now, why is a guy 383 00:26:41,643 --> 00:26:43,645 gonna go naming his boat 384 00:26:43,732 --> 00:26:47,083 after his landlubber wife who never even goes on it? 385 00:26:48,215 --> 00:26:49,825 Now, where is he? 386 00:26:49,912 --> 00:26:51,610 I swear to you he's on his boat, 387 00:26:51,697 --> 00:26:53,568 and he's on his boat with his wife. 388 00:26:53,655 --> 00:26:55,091 Here we go with the wife again. 389 00:26:55,178 --> 00:26:57,572 Really, I'm telling you the truth. I'm not her. 390 00:26:57,659 --> 00:26:59,226 You answer the door. 391 00:26:59,313 --> 00:27:02,011 You're dressed like her. You say you're her. 392 00:27:02,098 --> 00:27:04,579 Now, that makes you her. 393 00:27:23,163 --> 00:27:24,643 Why you all dressed up like that? 394 00:27:24,730 --> 00:27:27,123 Please. I need to go to the bathroom. 395 00:27:27,210 --> 00:27:29,604 Gee, I don't know. 396 00:27:29,691 --> 00:27:30,823 What have you done for me lately? 397 00:27:30,910 --> 00:27:32,563 Please, I need to pee. 398 00:27:32,651 --> 00:27:33,826 You want me to go on the floor? 399 00:27:33,913 --> 00:27:35,871 It ain't my carpet. 400 00:27:40,789 --> 00:27:42,530 All right, you gotta go, you gotta go. 401 00:27:42,617 --> 00:27:44,532 Come on. 402 00:27:44,619 --> 00:27:45,794 Show me where it is, all right? 403 00:27:52,888 --> 00:27:54,934 What the hell is taking so long? 404 00:28:00,809 --> 00:28:02,768 Ah-choo! 405 00:28:02,855 --> 00:28:04,160 Aah! 406 00:28:04,247 --> 00:28:06,032 Hey. Get over here. Help! Help! 407 00:28:06,119 --> 00:28:08,295 No! No! 408 00:28:08,382 --> 00:28:10,558 Relax. 409 00:28:10,645 --> 00:28:12,647 No! Quit it! 410 00:28:12,734 --> 00:28:16,607 Try to be nice to you, and look what it gets me. 411 00:28:25,051 --> 00:28:26,574 Who the fuck are you? 412 00:28:26,661 --> 00:28:28,881 I told you. My name is Alex Witowski... 413 00:28:28,968 --> 00:28:30,230 Alex Weaver. I'm an actress. 414 00:28:30,317 --> 00:28:32,101 I changed my name when I came to L.A. 415 00:28:32,188 --> 00:28:33,973 I'm just house-sitting for them. 416 00:28:37,324 --> 00:28:38,978 You a friend of theirs? 417 00:28:39,065 --> 00:28:41,197 No. I don't even... I don't know them. 418 00:28:42,198 --> 00:28:43,591 Shit. 419 00:28:43,678 --> 00:28:45,071 I don't believe this. 420 00:28:47,334 --> 00:28:50,119 My girlfriend Susie usually house-sits for them, 421 00:28:50,206 --> 00:28:52,078 and she was busy, so she asked me. 422 00:28:52,165 --> 00:28:54,080 Yeah, okay, enough. 423 00:28:54,167 --> 00:28:56,256 Let me get this straight. 424 00:28:56,343 --> 00:28:59,215 You're the house-sitter. 425 00:28:59,302 --> 00:29:00,695 Yes. 426 00:29:05,178 --> 00:29:07,267 Yeah, well, you fucked up. 427 00:29:08,964 --> 00:29:10,270 You're playin' games with the wrong guy. 428 00:29:10,357 --> 00:29:13,316 No, it wasn't a game. I was rehearsing. 429 00:29:13,403 --> 00:29:14,709 I'm an actress. 430 00:29:14,796 --> 00:29:17,756 My script... on the bed there. 431 00:29:19,061 --> 00:29:21,063 See, I was rehearsing this scene. 432 00:29:21,150 --> 00:29:22,412 I have this audition on Monday 433 00:29:22,499 --> 00:29:23,849 for the soap opera Days of Love. 434 00:29:23,936 --> 00:29:25,372 I don't know if you've ever seen it. 435 00:29:25,459 --> 00:29:26,808 It's not really that important. 436 00:29:26,895 --> 00:29:28,201 Anyway, this Mrs. Rankin, 437 00:29:28,288 --> 00:29:29,768 she's sorta like the woman I'm playing, 438 00:29:29,855 --> 00:29:32,074 and I thought I would try to be like her. 439 00:29:32,161 --> 00:29:34,860 But I'm not her. I'm nothing like her... 440 00:29:34,947 --> 00:29:35,948 Right. 441 00:29:38,864 --> 00:29:40,213 I can't do this. 442 00:29:40,300 --> 00:29:42,128 You're an actress, so act. 443 00:29:42,215 --> 00:29:44,304 I don't know what to say. 444 00:29:44,391 --> 00:29:47,133 Tell 'em you got an emergency phone call from a relative 445 00:29:47,220 --> 00:29:48,961 and you have to leave right away. 446 00:29:49,048 --> 00:29:50,876 Which relative? 447 00:29:50,963 --> 00:29:54,227 I don't care which relative. That doesn't matter, okay? 448 00:29:54,314 --> 00:29:58,405 And you'd better sound convincing, Miss Actress. 449 00:29:58,492 --> 00:30:01,408 I'll tell 'em my mother got diagnosed with narcolepsy. 450 00:30:01,495 --> 00:30:03,149 What is that? Narcolepsy. 451 00:30:03,236 --> 00:30:04,672 It's a rare disease of the nervous system. 452 00:30:04,759 --> 00:30:06,239 I always fantasized I was dying of it when... 453 00:30:06,326 --> 00:30:08,676 Hey, hey, that's enough. 454 00:30:08,763 --> 00:30:10,852 You tell 'em your father had a heart attack 455 00:30:10,939 --> 00:30:12,811 and you gotta leave right now! 456 00:30:19,426 --> 00:30:20,949 Okay, you're on. 457 00:30:22,472 --> 00:30:23,996 Unit not within range. 458 00:30:24,083 --> 00:30:25,736 Please place your call at a later time. 459 00:30:25,824 --> 00:30:27,913 It's a recording. 460 00:30:28,000 --> 00:30:29,740 Please place your call at a later time. 461 00:30:29,828 --> 00:30:31,699 Unit not within range. 462 00:30:31,786 --> 00:30:34,267 "Unit not within range. " What does that mean? 463 00:30:34,354 --> 00:30:36,965 They were sailing over to Catalina. Maybe... 464 00:30:37,052 --> 00:30:39,533 I guess their boat's just too far offshore or something. 465 00:31:06,386 --> 00:31:09,911 Looks like it's gonna be a long fucking weekend. 466 00:31:50,125 --> 00:31:52,432 Caviar. 467 00:31:52,519 --> 00:31:53,912 I never had this before. 468 00:31:53,999 --> 00:31:55,522 You won't like it. 469 00:31:58,525 --> 00:32:02,094 Look, I have the chance of a lifetime on Monday: a callback. 470 00:32:02,181 --> 00:32:04,139 It's a break I've been waiting a long time for, 471 00:32:04,226 --> 00:32:06,968 and this whole thing is just totally screwing it up. 472 00:32:07,055 --> 00:32:08,622 No, you screwed it up. 473 00:32:12,365 --> 00:32:14,019 Ahem. 474 00:32:15,194 --> 00:32:16,586 So you're an actress, right? 475 00:32:18,110 --> 00:32:20,460 Have I ever seen you in anything? 476 00:32:22,070 --> 00:32:23,245 I wouldn't know. 477 00:32:25,378 --> 00:32:27,032 I'll put it another way. 478 00:32:27,119 --> 00:32:28,990 Have you ever been in anything? 479 00:32:29,077 --> 00:32:30,557 I've been in lots of things. 480 00:32:30,644 --> 00:32:32,298 I'll bet you're probably a waitress or something. 481 00:32:32,385 --> 00:32:34,343 I am an actress! 482 00:32:34,430 --> 00:32:36,084 Okay? 483 00:32:36,171 --> 00:32:37,651 Okay. 484 00:32:41,002 --> 00:32:42,873 Could you just look at it from my point of view? 485 00:32:42,961 --> 00:32:44,310 You're keeping me here against my will. 486 00:32:44,397 --> 00:32:46,573 Isn't that like... kidnapping or something? 487 00:32:46,660 --> 00:32:49,141 You ain't kidnapped. You were already here. 488 00:32:49,228 --> 00:32:53,014 Well, then, I'm a hostage. 489 00:32:53,101 --> 00:32:56,148 No, you're not a hostage, either. 490 00:32:56,235 --> 00:32:58,454 What you are is my prisoner. 491 00:32:58,541 --> 00:33:00,935 And you're lucky I take prisoners. 492 00:33:05,461 --> 00:33:08,290 Look, you play ball with me, 493 00:33:08,377 --> 00:33:10,989 then I get to do my thing and you get to do yours. 494 00:33:13,382 --> 00:33:16,081 And what is your thing? 495 00:33:19,214 --> 00:33:21,129 Nothing you need to know about. 496 00:33:23,392 --> 00:33:25,090 If I'm in some kind of danger, 497 00:33:25,177 --> 00:33:28,267 I have a right to know why. 498 00:33:30,051 --> 00:33:32,358 You have no fucking idea what danger is. 499 00:33:32,445 --> 00:33:33,968 You're not even close to it. 500 00:33:34,055 --> 00:33:36,492 You keep on playing games with me, 501 00:33:36,579 --> 00:33:39,104 I can be very accommodating in that department. 502 00:33:45,197 --> 00:33:48,156 Why me? I mean, just why... 503 00:33:48,243 --> 00:33:50,898 Just tell me, why this weekend? 504 00:33:58,036 --> 00:33:59,994 Maybe I should just shoot you 505 00:34:00,081 --> 00:34:02,301 and go out to the movies and come back on Monday. 506 00:34:05,347 --> 00:34:06,305 All right. All right. 507 00:34:14,574 --> 00:34:16,097 Do you think... 508 00:34:16,184 --> 00:34:17,925 Could I just put something else on? 509 00:34:18,012 --> 00:34:22,277 Sure. Long as Sondra Rankin doesn't mind you... 510 00:34:22,364 --> 00:34:26,107 dipping into her wardrobe again. 511 00:34:26,194 --> 00:34:29,371 Well, I can't do anything bound to this chair. 512 00:34:53,743 --> 00:34:55,136 Turn around. 513 00:35:05,277 --> 00:35:07,279 Now, this is danger. 514 00:35:08,715 --> 00:35:10,064 Ooh. 515 00:35:13,502 --> 00:35:16,070 How did I know you were gonna do that, huh? 516 00:35:17,419 --> 00:35:20,770 You know, you're really not that bad. 517 00:35:22,642 --> 00:35:24,209 Don't you dare. 518 00:35:26,167 --> 00:35:28,213 Hey, is that the kind of guy you think I am? 519 00:35:28,300 --> 00:35:29,997 Think that's the only way I can get it, huh? 520 00:35:30,084 --> 00:35:31,216 Yeah. That's what I think. 521 00:35:31,303 --> 00:35:33,392 Yeah? Well, you don't know shit. 522 00:35:33,479 --> 00:35:35,176 Come on. Where are we going? 523 00:35:35,263 --> 00:35:36,221 To bed. 524 00:36:43,288 --> 00:36:44,463 You want to take a shower? 525 00:36:56,388 --> 00:36:58,390 Oh, my God! 526 00:36:58,477 --> 00:37:01,567 You said you needed a change of clothes. Here it is. 527 00:37:01,654 --> 00:37:03,351 What? 528 00:37:03,438 --> 00:37:05,266 You know, I've been thinking. 529 00:37:05,353 --> 00:37:07,094 There's no pets here, 530 00:37:07,181 --> 00:37:09,096 and they have an alarm system, 531 00:37:09,183 --> 00:37:11,229 so what do they need a house-sitter for? 532 00:37:13,753 --> 00:37:15,189 Come on. 533 00:37:21,761 --> 00:37:23,589 Okay, what did he tell you to do? 534 00:37:23,676 --> 00:37:26,548 He told me to visit them. 535 00:37:26,635 --> 00:37:27,680 Make sure they don't get lonely. 536 00:37:27,767 --> 00:37:29,725 Is that supposed to be funny? 537 00:37:29,812 --> 00:37:31,292 Hey, that's what the guy said. 538 00:37:31,379 --> 00:37:34,121 The man has some unnatural thing about roses. 539 00:37:34,208 --> 00:37:36,428 What are you so interested for anyway? 540 00:37:36,515 --> 00:37:37,516 Hello? 541 00:37:40,519 --> 00:37:41,868 Who the fuck is that? 542 00:37:41,955 --> 00:37:43,261 I don't know. I don't live here, remember? 543 00:37:43,348 --> 00:37:44,305 Get rid of him. 544 00:37:47,830 --> 00:37:49,441 Hello! 545 00:37:49,528 --> 00:37:50,616 Mrs. Rankin? 546 00:37:50,703 --> 00:37:52,226 Uh, yes? 547 00:37:52,313 --> 00:37:55,316 I'm Will. I'm Will Striker. 548 00:37:55,403 --> 00:37:56,839 I'm your... I'm your new neighbor. 549 00:37:56,926 --> 00:38:00,234 I thought I'd come over and introduce myself. 550 00:38:00,321 --> 00:38:02,671 Could we talk? 551 00:38:02,758 --> 00:38:04,499 It would just take one moment. 552 00:38:04,586 --> 00:38:08,895 Uh, why don't you come around to the back door? 553 00:38:12,768 --> 00:38:14,814 That was real fucking smart. 554 00:38:17,730 --> 00:38:18,818 Hey. Hey. 555 00:38:18,905 --> 00:38:21,821 No funny stuff, you hear me? 556 00:38:21,908 --> 00:38:23,388 You want him to see this? 557 00:38:30,264 --> 00:38:32,440 Hi. I'm sorry to disturb you. 558 00:38:32,527 --> 00:38:34,529 I just moved into the Dunbar place across the street. 559 00:38:34,616 --> 00:38:36,488 Welcome to the neighborhood, um... 560 00:38:36,575 --> 00:38:38,533 Willie. Everybody calls me Willie. 561 00:38:38,620 --> 00:38:40,840 Willie. And, um, I'm hoping 562 00:38:40,927 --> 00:38:44,191 you might be able to do me a small favor. 563 00:38:44,278 --> 00:38:47,760 I've invited some people over for a little housewarming. 564 00:38:47,847 --> 00:38:51,677 In my haste at the market, I forgot one crucial beverage for the punch. 565 00:38:51,764 --> 00:38:53,374 Calvados. 566 00:38:53,461 --> 00:38:55,550 Calvados? 567 00:38:55,637 --> 00:38:57,683 Yes, and you would be a lifesaver. 568 00:38:57,770 --> 00:38:59,859 Actually, I'm in the middle of something right now. 569 00:38:59,946 --> 00:39:01,774 Could you just take a look? 570 00:39:02,905 --> 00:39:04,603 Um... 571 00:39:04,690 --> 00:39:07,301 Because there's always that... one bottle, you know, 572 00:39:07,388 --> 00:39:11,305 hiding way in the back behind the others. 573 00:39:11,392 --> 00:39:12,915 I'm sure we don't have any, 574 00:39:13,002 --> 00:39:15,614 but why don't you come in and have a look around? 575 00:39:15,701 --> 00:39:16,876 Thanks. 576 00:39:22,795 --> 00:39:25,798 You really frightened me. 577 00:39:25,885 --> 00:39:28,757 How do you do? My name is Will. 578 00:39:30,368 --> 00:39:31,847 Just call me Willie. 579 00:39:35,329 --> 00:39:38,463 Um, Willie, I'd like you to meet... 580 00:39:38,550 --> 00:39:41,335 my brother... 581 00:39:41,422 --> 00:39:42,815 Mickey. 582 00:39:42,902 --> 00:39:44,382 I'm glad to meet you, Mickey. 583 00:39:49,387 --> 00:39:50,866 Right. 584 00:39:54,957 --> 00:39:58,396 Oh, my. 585 00:39:58,483 --> 00:40:00,528 What happened here? 586 00:40:02,487 --> 00:40:03,662 Ahem. 587 00:40:09,972 --> 00:40:13,846 Have you and Mr. Rankin lived here very long? 588 00:40:16,022 --> 00:40:17,719 I'm sorry. Do you mind my asking? 589 00:40:17,806 --> 00:40:19,678 Oh, uh... 590 00:40:21,767 --> 00:40:23,856 About four years, 591 00:40:23,943 --> 00:40:26,424 give or take a few months. Oh. 592 00:40:26,511 --> 00:40:28,861 Isn't that right, sis? 593 00:40:30,079 --> 00:40:31,690 That's right. 594 00:40:40,568 --> 00:40:41,830 Is that what you were looking for? 595 00:40:43,528 --> 00:40:44,616 Yes. 596 00:40:46,226 --> 00:40:49,316 Well, I and my guests will be eternally indebted. 597 00:40:49,403 --> 00:40:53,320 Now, perhaps, uh, you and Mr. Rankin... 598 00:40:53,407 --> 00:40:55,670 no, the three of you, could join us. 599 00:40:55,757 --> 00:40:58,412 Uh, no can do, Willie. 600 00:41:01,067 --> 00:41:03,069 Ronnie's not gonna come back for a couple of days, 601 00:41:03,156 --> 00:41:05,506 and me and my sis here, 602 00:41:05,593 --> 00:41:07,813 we haven't seen each other in a long time, 603 00:41:07,900 --> 00:41:10,468 and we got a lot of catching up to do. 604 00:41:10,555 --> 00:41:12,774 You know... 605 00:41:12,861 --> 00:41:14,646 But, uh, I appreciate you coming by. 606 00:41:14,733 --> 00:41:18,476 Maybe some other time. All right. 607 00:41:18,563 --> 00:41:20,086 Now, listen, if you change your minds, 608 00:41:20,173 --> 00:41:23,437 I have enough food for a small regiment. 609 00:41:24,699 --> 00:41:26,919 Afraid not, Willie. 610 00:41:27,006 --> 00:41:30,357 Well, I do hope we'll be seeing a lot more of each other. 611 00:41:30,444 --> 00:41:31,532 Yeah. Bye-bye. 612 00:41:31,619 --> 00:41:32,577 Bye. 613 00:41:36,537 --> 00:41:38,800 Boy, you think you're real cute, don't you? 614 00:41:50,116 --> 00:41:52,901 What did you think you were gonna do? 615 00:41:52,988 --> 00:41:54,512 Slip him a little note? 616 00:41:56,165 --> 00:41:57,993 You're really paranoid. 617 00:42:08,961 --> 00:42:12,051 You better get outta here. The police are gonna be here in a minute! 618 00:42:12,138 --> 00:42:14,401 What do you think I was doing down in the basement? 619 00:42:14,488 --> 00:42:17,056 Spraying for bugs? 620 00:42:17,143 --> 00:42:18,144 Damn! 621 00:42:18,231 --> 00:42:19,754 The phone works, though. 622 00:42:19,841 --> 00:42:21,495 You can use the phone. 623 00:42:25,107 --> 00:42:26,674 What's the matter? 624 00:42:26,761 --> 00:42:28,633 You don't feel like it? 625 00:42:28,720 --> 00:42:30,765 I got a call for you to make. 626 00:42:36,554 --> 00:42:39,687 Rankin. You know the drill. 627 00:42:48,174 --> 00:42:50,524 It's that message again. 628 00:43:03,668 --> 00:43:05,583 Sh... 629 00:43:18,596 --> 00:43:20,162 Hey, looking for me? 630 00:43:53,152 --> 00:43:54,849 You know what? 631 00:43:54,936 --> 00:43:56,938 I like you. 632 00:43:57,025 --> 00:43:59,985 You got guts. 633 00:44:00,072 --> 00:44:01,943 But you're not very smart. 634 00:44:02,030 --> 00:44:03,989 I told you to play ball with me. 635 00:44:04,076 --> 00:44:05,860 Let me go. 636 00:44:18,046 --> 00:44:21,789 Hey, you're not gonna tell me that... 637 00:44:21,876 --> 00:44:23,617 you didn't like that. 638 00:44:23,704 --> 00:44:26,272 Oh, yeah, I loved it. Can't you tell? 639 00:44:26,359 --> 00:44:28,187 I am just crazy about you. 640 00:44:28,274 --> 00:44:30,711 That's okay. You can make a joke if you want. 641 00:44:30,798 --> 00:44:35,020 But I'm gonna tell you the truth, 642 00:44:35,107 --> 00:44:37,936 and you're gonna listen. 643 00:44:38,023 --> 00:44:42,723 I been thinking a lot about you lately. 644 00:44:42,810 --> 00:44:46,858 And it wouldn't really matter what you did because... 645 00:44:46,945 --> 00:44:49,251 in my book, 646 00:44:49,338 --> 00:44:51,253 you're a very special woman. 647 00:44:55,214 --> 00:44:59,131 You just opened up things inside of me. 648 00:44:59,218 --> 00:45:01,786 When I'm around you, I... 649 00:45:01,873 --> 00:45:06,965 start thinking all these crazy thoughts. 650 00:45:07,052 --> 00:45:09,968 Thoughts I don't even want to mention. 651 00:45:11,926 --> 00:45:13,101 You do? 652 00:45:13,188 --> 00:45:14,320 Yeah. 653 00:45:18,237 --> 00:45:19,673 Wait a second. 654 00:45:19,760 --> 00:45:21,588 Have you just been reading from my script? 655 00:45:21,675 --> 00:45:23,416 Yeah. Jesus! 656 00:45:28,029 --> 00:45:29,814 Wasn't that bad, was it? 657 00:45:32,338 --> 00:45:34,166 You're the one marked Tina, right? 658 00:45:36,864 --> 00:45:40,302 What is she, some kind of... slut? 659 00:45:40,389 --> 00:45:41,826 She's sleeping with two guys. 660 00:45:41,913 --> 00:45:44,176 What, that offends your sense of morality? 661 00:45:44,263 --> 00:45:46,395 Ahem. Well, actually... 662 00:45:49,094 --> 00:45:50,965 it turns me on. I'm sorry. 663 00:45:51,052 --> 00:45:53,359 I should have realized she's your kind of woman. 664 00:45:55,970 --> 00:45:58,059 What's that supposed to mean? You don't like her? 665 00:46:00,453 --> 00:46:02,281 I like her. 666 00:46:10,724 --> 00:46:12,378 So which one does she wind up with? 667 00:46:13,771 --> 00:46:15,773 I don't know. 668 00:46:15,860 --> 00:46:17,862 Which one would you like her to wind up with? 669 00:46:19,385 --> 00:46:21,648 I don't know. 670 00:46:21,735 --> 00:46:24,129 I would say Johnny, definitely. 671 00:46:24,216 --> 00:46:26,392 Cord, he's a real stiff. 672 00:46:26,479 --> 00:46:28,829 What, you mean because he treats Tina with care and affection? 673 00:46:28,916 --> 00:46:30,962 Because he loves her and he's not afraid to say it? 674 00:46:31,049 --> 00:46:32,702 Or because he holds a regular job 675 00:46:32,790 --> 00:46:35,749 and he's not some thief like Johnny? 676 00:46:35,836 --> 00:46:38,056 No, it's because he's a wimp. 677 00:46:38,143 --> 00:46:40,667 He knows what he wants, but he doesn't have the balls to take it. 678 00:46:40,754 --> 00:46:42,364 Come on. 679 00:46:42,451 --> 00:46:44,323 Johnny, on the other hand, knows how to please a woman, 680 00:46:44,410 --> 00:46:47,848 knows what she wants, knows how to give it to her. 681 00:46:47,935 --> 00:46:53,201 Tina can't help herself. She knows Johnny's bad, but... 682 00:46:53,288 --> 00:46:55,334 that's what makes it exciting for her. 683 00:46:55,421 --> 00:46:59,077 She can't help herself. She has a fling with him. 684 00:47:00,339 --> 00:47:01,775 What's wrong with that? 685 00:47:03,821 --> 00:47:05,779 I think you're a little confused. 686 00:47:05,866 --> 00:47:08,129 I'm not... I'm not Tina. 687 00:47:09,261 --> 00:47:11,219 I'm not Johnny. 688 00:47:23,057 --> 00:47:24,102 Alex. 689 00:47:30,369 --> 00:47:32,240 Mrs. Rankin? Everything all right? 690 00:47:32,327 --> 00:47:34,373 Excuse me? 691 00:47:34,460 --> 00:47:36,418 Your system's off-line, the security system. 692 00:47:36,505 --> 00:47:38,159 We put it through our central computer, 693 00:47:38,246 --> 00:47:40,945 we were doing a routine check and you didn't show up. 694 00:47:41,032 --> 00:47:44,122 You mind if I come in and take a look? 695 00:47:46,167 --> 00:47:48,082 Yes, I do mind. 696 00:47:48,169 --> 00:47:49,910 Well, if you could just show me... I said I do mind. 697 00:47:49,997 --> 00:47:52,739 I'm in the middle of something right now. 698 00:47:52,826 --> 00:47:54,088 It'll just take a minute. 699 00:47:54,175 --> 00:47:55,916 Did you hear what I said? 700 00:47:56,003 --> 00:47:58,440 I... I'm busy, and the damn thing's always screwing up. 701 00:47:58,527 --> 00:48:01,356 Why don't you... Please, come back during the week. 702 00:48:01,443 --> 00:48:03,402 Sorry, ma'am. 703 00:48:18,286 --> 00:48:20,810 Look, I kept my head out there. I think you owe me. 704 00:48:20,898 --> 00:48:22,595 What I want to know is what you want. 705 00:48:34,999 --> 00:48:37,915 Okay. You want to know? 706 00:48:38,002 --> 00:48:40,918 Here it is. 707 00:48:41,005 --> 00:48:42,876 Three years ago... 708 00:48:42,963 --> 00:48:47,011 me and this guy, Deacon, 709 00:48:47,098 --> 00:48:50,231 got set up to do this job. 710 00:48:50,318 --> 00:48:52,146 They told Deke that on a certain night, 711 00:48:52,233 --> 00:48:55,323 there wasn't gonna be anybody home. 712 00:48:55,410 --> 00:48:56,803 Do you understand what I'm saying? 713 00:48:56,890 --> 00:48:58,979 You were gonna rob a house. 714 00:48:59,066 --> 00:49:02,243 Yeah. That's what I do. 715 00:49:02,330 --> 00:49:04,376 Anyway, according to our source, 716 00:49:04,463 --> 00:49:08,467 these people were supposed to have a safe full of stones. 717 00:49:08,554 --> 00:49:12,036 So we go over there. The security system's off, 718 00:49:12,123 --> 00:49:14,908 just like it's supposed to be. 719 00:49:14,995 --> 00:49:16,910 We go in. 720 00:49:21,306 --> 00:49:24,352 Deke does his thing with the safe, 721 00:49:24,439 --> 00:49:26,398 we open it up, 722 00:49:26,485 --> 00:49:27,834 and guess what. 723 00:49:27,921 --> 00:49:29,227 It's empty. 724 00:49:29,314 --> 00:49:31,838 No stones, no jewelry, no nothing. 725 00:49:31,925 --> 00:49:33,840 So we're both standing there 726 00:49:33,927 --> 00:49:35,407 like a couple of fucking morons, 727 00:49:35,494 --> 00:49:37,975 and the alarm goes off. Just like that. 728 00:49:41,108 --> 00:49:43,545 The door swings open. 729 00:49:43,632 --> 00:49:45,504 It's some fucking guy standing with a gun. 730 00:49:47,288 --> 00:49:48,942 Deke goes down. 731 00:49:50,639 --> 00:49:52,859 He takes another shot. 732 00:49:52,946 --> 00:49:55,514 I think I'm dead meat. That gets me going. 733 00:49:55,601 --> 00:49:59,170 I crash through the window. 734 00:49:59,257 --> 00:50:00,998 Then it hit me. 735 00:50:01,085 --> 00:50:02,608 What? 736 00:50:02,695 --> 00:50:04,436 It was a scam. It was an insurance scam. 737 00:50:04,523 --> 00:50:07,221 It was a setup for the money. 738 00:50:07,308 --> 00:50:09,571 He drops Deke with one shot. 739 00:50:09,658 --> 00:50:11,356 Me he misses... 740 00:50:11,443 --> 00:50:13,184 at that close range. 741 00:50:13,271 --> 00:50:15,621 The fact is he didn't want to hit me. 742 00:50:15,708 --> 00:50:18,058 He wanted me to get away. 743 00:50:18,145 --> 00:50:20,408 There was this moment. This... 744 00:50:20,495 --> 00:50:24,456 when I looked at Deke and he had this... 745 00:50:24,543 --> 00:50:25,979 funny look on his face. 746 00:50:27,154 --> 00:50:29,243 It was like he knew who it was. 747 00:50:29,330 --> 00:50:30,462 Who was it? 748 00:50:30,549 --> 00:50:32,246 Your old friend, the creep. 749 00:50:32,333 --> 00:50:34,379 Ronnie Rankin. 750 00:50:35,380 --> 00:50:37,556 It all happened right here, 751 00:50:37,643 --> 00:50:39,384 in this house, 752 00:50:39,471 --> 00:50:40,994 right here in this room. 753 00:50:43,257 --> 00:50:44,998 You just got released from prison? 754 00:50:45,085 --> 00:50:46,652 Two days ago. 755 00:50:51,483 --> 00:50:53,920 What's gonna happen when they come back? 756 00:50:54,007 --> 00:50:56,488 Simple. He pays me the money he owes me. 757 00:50:56,575 --> 00:51:00,144 How much money are we talking about? 758 00:51:00,231 --> 00:51:03,060 They got 2 million on the insurance. 759 00:51:03,147 --> 00:51:06,106 Our deal, me and Deke, was for a quarter. 760 00:51:06,193 --> 00:51:08,065 I figure what with the interest 761 00:51:08,152 --> 00:51:10,545 and the double-cross, 762 00:51:10,632 --> 00:51:12,330 I think he owes me half. 763 00:51:12,417 --> 00:51:16,203 A m-million? 764 00:51:16,290 --> 00:51:19,337 What were you gonna do, make him write you a check? 765 00:51:28,041 --> 00:51:29,956 I bet it's not empty now. 766 00:51:30,043 --> 00:51:31,653 I think it's still a lot of money 767 00:51:31,740 --> 00:51:33,264 to have lying around. 768 00:51:33,351 --> 00:51:35,004 You think this guy's legit? 769 00:51:35,092 --> 00:51:37,268 You think he keeps all of his money in the bank? 770 00:51:52,283 --> 00:51:55,112 Well, lookie here. 771 00:51:59,333 --> 00:52:02,162 Which one of these is the, uh, 772 00:52:02,249 --> 00:52:05,644 Anastatica Hiro... Chuntina? 773 00:52:13,086 --> 00:52:14,696 You know, when you're in prison, 774 00:52:14,783 --> 00:52:18,178 it's real easy... 775 00:52:18,265 --> 00:52:20,180 to think about the downside. 776 00:52:20,267 --> 00:52:23,009 It's all attitude. 777 00:52:23,096 --> 00:52:25,577 So maybe what you should do is make this 778 00:52:25,664 --> 00:52:28,362 one of those interesting life experiences. 779 00:52:30,190 --> 00:52:33,193 I bet you could even sell your story. 780 00:52:33,280 --> 00:52:35,021 I bet that I see you on TV. 781 00:52:35,108 --> 00:52:37,458 Yeah, I like that. What? 782 00:52:40,113 --> 00:52:41,419 What else are you gonna say about me? 783 00:52:44,161 --> 00:52:46,075 You're really insane. 784 00:52:46,163 --> 00:52:47,599 No. 785 00:52:47,686 --> 00:52:49,644 I just don't have anything to lose. 786 00:52:52,560 --> 00:52:54,258 If you don't have anything to lose, 787 00:52:54,345 --> 00:52:56,347 people think you're a fuck-up. 788 00:52:56,434 --> 00:52:59,176 And if you're a fuck-up, 789 00:52:59,263 --> 00:53:01,395 nobody's even gonna give you the time of day. 790 00:53:07,227 --> 00:53:09,186 No wonder you were in jail. 791 00:53:09,273 --> 00:53:10,535 I bet you always get caught. 792 00:53:13,146 --> 00:53:15,583 Hey, don't go making yourself out to be some kind of a saint. 793 00:53:15,670 --> 00:53:17,672 What's that supposed to mean? 794 00:53:17,759 --> 00:53:19,283 You're an actress, right? 795 00:53:19,370 --> 00:53:21,328 You ain't exactly doing it, are ya? 796 00:53:21,415 --> 00:53:22,721 Or else you wouldn't be here 797 00:53:22,808 --> 00:53:24,375 taking care of somebody's house. 798 00:53:24,462 --> 00:53:27,726 Always looking for parts, always looking for roles, 799 00:53:27,813 --> 00:53:29,641 starting to wonder whether you're any good or not. 800 00:53:29,728 --> 00:53:32,470 You wanna keep your dime store psycho-dribble to yourself? 801 00:53:32,557 --> 00:53:34,167 Except the truth is 802 00:53:34,254 --> 00:53:36,387 the only acting you really get to do is 803 00:53:36,474 --> 00:53:38,389 when you tell the people at table number 7 804 00:53:38,476 --> 00:53:41,087 how good the specials are. 805 00:53:41,174 --> 00:53:44,308 Pretty soon it starts to get kinda humiliating. 806 00:53:44,395 --> 00:53:45,787 Fuck you. 807 00:53:45,874 --> 00:53:47,093 Hey, you're a waitress, 808 00:53:47,180 --> 00:53:50,096 and I'm a thief, 809 00:53:50,183 --> 00:53:51,576 and that's who we are. 810 00:53:51,663 --> 00:53:55,580 I'm not a waitress. I am an actress! 811 00:53:55,667 --> 00:53:57,277 Yeah, yeah, yeah, yeah. 812 00:53:57,364 --> 00:53:59,236 Yeah, yeah. 813 00:53:59,323 --> 00:54:02,543 Hey, hey, hey, yeah. 814 00:54:02,630 --> 00:54:04,763 I know you're an actress, okay? 815 00:54:04,850 --> 00:54:07,548 I know, I know, I know, I know, I know. 816 00:54:07,635 --> 00:54:10,247 I know you're an actress. You're a good actress. 817 00:54:12,727 --> 00:54:15,339 You're the best I've ever seen. 818 00:54:15,426 --> 00:54:17,428 Don't you know that about yourself? 819 00:54:21,432 --> 00:54:24,783 What I said before, from your script? 820 00:54:24,870 --> 00:54:26,872 They weren't my words. 821 00:54:28,874 --> 00:54:30,528 But they were easy to say 822 00:54:30,615 --> 00:54:32,965 because it was you that I was saying them to. 823 00:57:04,899 --> 00:57:09,861 � No matter where love may lead you � 824 00:57:11,558 --> 00:57:14,953 � In my eyes it's a real man � 825 00:57:15,040 --> 00:57:20,785 � Who can let his feelings show � 826 00:57:20,872 --> 00:57:23,570 � If you're the man who'll make me feel � 827 00:57:23,657 --> 00:57:27,661 � Like a woman � 828 00:57:27,748 --> 00:57:30,969 � I'll be the woman who'll make you feel � 829 00:57:31,056 --> 00:57:35,495 � Like a man � 830 00:57:35,582 --> 00:57:38,585 � If you're the man who'll make me feel � 831 00:57:38,672 --> 00:57:41,719 � Like a woman � 832 00:57:41,806 --> 00:57:43,634 You know, 833 00:57:43,721 --> 00:57:44,896 you're a totally different person 834 00:57:44,983 --> 00:57:46,463 than I had you figured for. 835 00:57:46,550 --> 00:57:49,727 No. I'm just not the woman you think I am. 836 00:58:00,520 --> 00:58:02,740 Admit it. You like being here, don't ya? 837 00:58:04,742 --> 00:58:09,486 You like to pretend? Huh? 838 00:58:09,573 --> 00:58:11,749 Okay. 839 00:58:11,836 --> 00:58:14,578 We're gonna pretend. 840 00:58:14,665 --> 00:58:15,883 Let's pretend we're them. 841 00:58:30,202 --> 00:58:32,857 Hi, honey. I'm home. 842 00:58:32,944 --> 00:58:34,815 What's for dinner? 843 00:58:38,471 --> 00:58:39,777 I gotta tell ya. 844 00:58:39,864 --> 00:58:41,605 I had a tough day at the office. 845 00:58:41,692 --> 00:58:44,651 I fucked over about a half a dozen people. 846 00:58:44,738 --> 00:58:46,653 I mean, I'm tellin' ya, I'm really exhausted. 847 00:58:49,961 --> 00:58:52,572 It's true what they say, baby. 848 00:58:52,659 --> 00:58:53,878 Hmm? 849 00:58:53,965 --> 00:58:56,620 A bastard's work is never done. 850 00:59:08,806 --> 00:59:13,114 You're really something special, you know that? 851 00:59:13,201 --> 00:59:15,595 I never met anybody like you before. 852 00:59:21,514 --> 00:59:23,908 � This I know � 853 00:59:23,995 --> 00:59:25,562 � Ooh-ooh � 854 00:59:25,649 --> 00:59:28,956 � I just can't help myself � 855 00:59:29,043 --> 00:59:33,744 � I just can't let you go �What? 856 00:59:33,831 --> 00:59:37,138 � Everyone knows I've been tryin' � 857 00:59:37,225 --> 00:59:40,707 � To get you back, and I'm not lyin' � 858 00:59:40,794 --> 00:59:43,101 � Baby... � 859 00:59:43,188 --> 00:59:45,669 That was Deke's favorite tune. 860 00:59:45,756 --> 00:59:48,541 He used to play that all the time 861 00:59:48,628 --> 00:59:52,676 in this little pizza joint we used to hang out in. 862 00:59:52,763 --> 00:59:56,027 You two were close, huh? 863 00:59:56,114 --> 00:59:57,855 He was my brother. 864 01:00:00,858 --> 01:00:02,816 He was your... He was your brother? 865 01:00:09,562 --> 01:00:13,827 You're not here just for the money, are you? 866 01:00:13,914 --> 01:00:16,787 You're gonna kill him? 867 01:00:16,874 --> 01:00:18,702 That's exactly what the bastard deserves. 868 01:00:20,704 --> 01:00:22,575 Why don't... 869 01:00:22,662 --> 01:00:24,708 Why don't you go get us some more wine, 870 01:00:24,795 --> 01:00:26,492 while I, um, 871 01:00:26,579 --> 01:00:30,322 slip into something more comfortable? 872 01:01:03,355 --> 01:01:04,356 Alex? 873 01:01:10,101 --> 01:01:11,798 Alex! 874 01:01:30,208 --> 01:01:31,209 Shit. 875 01:01:41,828 --> 01:01:42,873 Shit. 876 01:01:42,960 --> 01:01:44,222 Oh, my God! 877 01:01:44,309 --> 01:01:45,571 You scared the hell out of me. 878 01:01:45,658 --> 01:01:47,791 Oh, I'm sorry. The front door was wide open. 879 01:01:47,878 --> 01:01:49,618 Are you all right? What are you doing here? 880 01:01:49,706 --> 01:01:51,838 I came to return this before I got carried away 881 01:01:51,925 --> 01:01:53,971 and drowned in my sorrows. 882 01:01:54,058 --> 01:01:56,669 Look, you just wouldn't believe it. 883 01:01:56,756 --> 01:01:57,975 You just wouldn't. 884 01:01:58,062 --> 01:01:59,759 First Laurel and Eve cancel. 885 01:01:59,846 --> 01:02:01,630 I have to explain something. They just cancel. 886 01:02:01,718 --> 01:02:02,980 Then Rudy shows up, 887 01:02:03,067 --> 01:02:04,764 but he can only stay for five minutes. 888 01:02:04,851 --> 01:02:06,374 And then Andrew totters in, 889 01:02:06,461 --> 01:02:08,899 and he wants to watch some game or other. 890 01:02:08,986 --> 01:02:10,814 Willie, you know Mickey, my brother? 891 01:02:10,901 --> 01:02:12,337 Yes. He very on edge, isn't he? 892 01:02:12,424 --> 01:02:13,730 Has he always been that way? 893 01:02:13,817 --> 01:02:15,122 He's not my brother. 894 01:02:15,209 --> 01:02:16,820 I know. 895 01:02:23,696 --> 01:02:26,351 I knew that he was some kind of a workman, 896 01:02:26,438 --> 01:02:27,918 because, you see, he's so, 897 01:02:28,005 --> 01:02:29,746 he's so rough, he's so uncouth. 898 01:02:29,833 --> 01:02:31,095 You don't know the half of it. 899 01:02:31,182 --> 01:02:33,662 Really? 900 01:02:33,750 --> 01:02:36,187 I don't know the half of it? 901 01:02:36,274 --> 01:02:39,233 So we thought, uh... we thought, um, 902 01:02:39,320 --> 01:02:42,759 we'd have a little fun with the help, did we? 903 01:02:42,846 --> 01:02:44,630 While nobody was looking? 904 01:02:44,717 --> 01:02:48,242 While our husband wasn't around? 905 01:02:48,329 --> 01:02:50,331 Now, you don't have to be afraid, Mrs. Rankin. 906 01:02:50,418 --> 01:02:51,680 I'm not gonna tell anybody. 907 01:02:51,768 --> 01:02:52,986 I'm not gonna tell your husband. 908 01:02:53,073 --> 01:02:54,292 No, I certain... 909 01:02:54,379 --> 01:02:56,729 I certainly wouldn't do that. 910 01:02:56,816 --> 01:02:58,644 Willie, I've got to explain something to you. 911 01:02:58,731 --> 01:03:00,777 Oh, please! 912 01:03:00,864 --> 01:03:04,650 Now, it's a little late to be protesting your innocence. 913 01:03:04,737 --> 01:03:06,870 Don't you think? 914 01:03:08,262 --> 01:03:10,134 I gotta tell you, I'm just a... 915 01:03:10,221 --> 01:03:13,833 I'm a bit surprised. I mean, an exterminator? 916 01:03:13,920 --> 01:03:15,661 I thought you were exclusively into 917 01:03:15,748 --> 01:03:18,011 the security patrol boys. 918 01:03:18,098 --> 01:03:21,058 You've got it wrong. 919 01:03:22,973 --> 01:03:26,063 We're gonna set things straight now, aren't we? 920 01:03:28,848 --> 01:03:31,329 My first wife... 921 01:03:31,416 --> 01:03:34,723 who's shtupping the delivery boys, 922 01:03:34,811 --> 01:03:36,856 she thought I didn't know. 923 01:03:36,943 --> 01:03:40,120 But, um... 924 01:03:40,207 --> 01:03:41,948 oh, I knew. 925 01:03:42,035 --> 01:03:43,907 Willie. Willie, please... 926 01:03:43,994 --> 01:03:46,692 No, that's not my name, really. 927 01:03:46,779 --> 01:03:48,215 I like it, though. Don't you? 928 01:03:48,302 --> 01:03:51,436 It's just sort of folksy, you know? 929 01:03:51,523 --> 01:03:52,959 Aah! 930 01:04:50,451 --> 01:04:52,845 Mrs. Rankin. 931 01:04:55,239 --> 01:04:57,981 I'm... I'm not Mrs. Rankin. 932 01:04:58,068 --> 01:04:59,808 I'm sorry? 933 01:04:59,896 --> 01:05:02,072 I'm just house-sitting for them for the weekend. 934 01:05:02,159 --> 01:05:05,205 Not a very good actress, Mrs. Rankin. 935 01:05:05,292 --> 01:05:06,990 It's the truth. 936 01:05:07,077 --> 01:05:09,296 In my approach from the rear of the property, 937 01:05:09,383 --> 01:05:10,907 I sort of got mixed up, 938 01:05:10,994 --> 01:05:12,430 and I wound up behind the wrong house. 939 01:05:12,517 --> 01:05:15,085 I took a swim in the wrong pool. 940 01:05:15,172 --> 01:05:18,436 Horrible. Horrible mistake. 941 01:05:18,523 --> 01:05:20,046 Aah! 942 01:06:09,487 --> 01:06:12,359 Fucking... bas... 943 01:06:15,188 --> 01:06:16,494 Hey! 944 01:06:17,669 --> 01:06:19,105 Let go of this. 945 01:06:28,201 --> 01:06:30,203 What the hell got into Willie? 946 01:06:30,290 --> 01:06:32,945 It's not Willie. He's the murderer. 947 01:06:45,175 --> 01:06:46,176 Is he... 948 01:06:46,263 --> 01:06:48,134 No, but he should be. 949 01:06:50,180 --> 01:06:52,312 What makes you think he's this killer guy? 950 01:06:52,399 --> 01:06:54,488 He came back to get me. 951 01:06:54,575 --> 01:06:56,055 To her. Get her. 952 01:06:56,142 --> 01:06:58,057 What the hell are you talking about? 953 01:06:58,144 --> 01:07:00,581 Sondra Rankin. 954 01:07:20,123 --> 01:07:23,213 I must admit, I'm a bit curious. 955 01:07:24,997 --> 01:07:26,390 Is there some special reason 956 01:07:26,477 --> 01:07:28,174 you're not calling the police? 957 01:07:34,180 --> 01:07:37,401 You can't call the police, is that it? 958 01:07:37,488 --> 01:07:39,011 Afraid of the scandal? 959 01:07:41,187 --> 01:07:43,102 Let me explain something to you, Willie. 960 01:07:45,365 --> 01:07:49,413 There's no reason for me not to finish you off right now. 961 01:07:49,500 --> 01:07:52,677 So you just give me one little excuse, and I'll do it. 962 01:07:54,244 --> 01:07:56,681 Yes, I... 963 01:07:56,768 --> 01:08:00,250 I understand perfectly. 964 01:08:00,337 --> 01:08:03,166 She can't let her husband find out. 965 01:08:09,476 --> 01:08:13,176 I'll pay you $10,000 if you let me kill her. 966 01:08:13,263 --> 01:08:14,568 Yeah? 967 01:08:20,357 --> 01:08:21,532 You got it on you? 968 01:08:21,619 --> 01:08:23,316 No. 969 01:08:23,403 --> 01:08:25,362 I'm good for it. Really. 970 01:08:28,191 --> 01:08:29,279 Let me have her. 971 01:08:29,366 --> 01:08:30,584 She can't mean anything to you, 972 01:08:30,671 --> 01:08:34,153 the lying, deceitful slut. 973 01:08:34,240 --> 01:08:37,417 Gee, I don't know. I would, except... 974 01:08:37,504 --> 01:08:40,725 she's not really her. 975 01:08:40,812 --> 01:08:42,988 You just say the word, Alex, and I'll off the guy right now. 976 01:08:43,075 --> 01:08:45,077 This is insane. I'm calling the police. 977 01:08:45,164 --> 01:08:47,993 You're gonna stay right where you're at! 978 01:08:48,080 --> 01:08:49,516 Alex? 979 01:08:49,603 --> 01:08:53,303 Yeah. Alex the house-sitter. 980 01:08:53,390 --> 01:08:55,566 You fucked up, Willie. 981 01:08:55,653 --> 01:08:58,221 Who are you? 982 01:08:58,308 --> 01:09:00,527 I'm your fairy godmother. 983 01:09:05,445 --> 01:09:09,014 All that stuff before was just acting, wasn't it? 984 01:09:09,101 --> 01:09:11,451 No. 985 01:09:11,538 --> 01:09:16,456 No, not all of it. 986 01:09:16,543 --> 01:09:19,242 Well, which part was real? 987 01:09:19,329 --> 01:09:22,462 The part where you ran away from me or... 988 01:09:22,549 --> 01:09:24,769 the part where we were kissing? 989 01:09:30,166 --> 01:09:33,343 I think you knew exactly what you were doing. 990 01:09:35,823 --> 01:09:38,826 Why don't you just cut the bullshit and cop to it? 991 01:10:02,546 --> 01:10:03,808 Hey! 992 01:10:30,617 --> 01:10:32,619 See? Everything looks all right. 993 01:10:45,937 --> 01:10:48,592 Oh, my God. 994 01:10:56,861 --> 01:10:58,863 Here's why you haven't been able to reach her. 995 01:11:41,862 --> 01:11:44,474 Well, well, well. 996 01:11:44,561 --> 01:11:46,737 Look who's here. 997 01:11:46,824 --> 01:11:50,654 I had not expected a visit from you. 998 01:11:50,741 --> 01:11:52,786 Get down on the floor! 999 01:11:54,745 --> 01:11:58,183 Sondra, you get over here. Hold this gun on him. 1000 01:11:58,270 --> 01:12:00,359 Well, you've been having yourself 1001 01:12:00,446 --> 01:12:01,926 a very good time, hmm? 1002 01:12:07,888 --> 01:12:10,326 Let me guess. 1003 01:12:10,413 --> 01:12:12,240 You came to get back at me, hmm? 1004 01:12:12,328 --> 01:12:13,416 Put things right? 1005 01:12:13,503 --> 01:12:14,852 How very noble. 1006 01:12:14,939 --> 01:12:18,421 Hamlet with his tragic mission. 1007 01:12:18,508 --> 01:12:20,510 Pitifully obvious you haven't improved on your 1008 01:12:20,597 --> 01:12:23,382 professional skills in the slightest. 1009 01:12:23,469 --> 01:12:26,211 That would have to make you a rather classic washout, 1010 01:12:26,298 --> 01:12:27,734 wouldn't you say? 1011 01:12:27,821 --> 01:12:29,823 A-1, first-class fuck-up? 1012 01:12:34,828 --> 01:12:37,614 Now you know why I chose you 1013 01:12:37,701 --> 01:12:39,529 and your brother in the first place. 1014 01:12:41,748 --> 01:12:43,054 Third-rate nonentities 1015 01:12:43,141 --> 01:12:45,317 so easily led to the slaughter. 1016 01:12:49,713 --> 01:12:51,715 He thought it was almost too easy the first time, 1017 01:12:51,802 --> 01:12:54,892 and here he is, falling into my lap again. 1018 01:12:54,979 --> 01:12:57,677 Tearing my house apart, 1019 01:12:57,764 --> 01:12:59,549 threatening my life. 1020 01:12:59,636 --> 01:13:01,899 Oh, yes, Officer, I thought he was trying to kill me. 1021 01:13:01,986 --> 01:13:05,555 Oh, thank God. Where have you been? 1022 01:13:05,642 --> 01:13:07,818 Do you know what I've been through? 1023 01:13:07,905 --> 01:13:09,559 He came here looking for you. 1024 01:13:09,646 --> 01:13:11,474 He's crazy! I thought he was gonna kill me. 1025 01:13:11,561 --> 01:13:12,823 What's going on here? 1026 01:13:12,910 --> 01:13:14,390 Ronnie, it was just so awful, 1027 01:13:14,477 --> 01:13:16,566 and then you didn't come back like you promised. 1028 01:13:16,653 --> 01:13:17,958 What are you trying to pull? 1029 01:13:18,045 --> 01:13:20,265 Isn't it time we stopped this masquerade? 1030 01:13:20,352 --> 01:13:22,485 I've been crazy, thinking I was never gonna see you again. 1031 01:13:22,572 --> 01:13:24,008 I thought I was gonna die! 1032 01:13:24,095 --> 01:13:25,792 Ron, what is she talking about? 1033 01:13:28,447 --> 01:13:30,667 He was supposed to take you to the boat 1034 01:13:30,754 --> 01:13:32,669 and then pretend he got an urgent phone call 1035 01:13:32,756 --> 01:13:34,758 and he would come back here alone 1036 01:13:34,845 --> 01:13:37,282 and we would have the weekend together 1037 01:13:37,369 --> 01:13:38,979 to talk and to work things out. 1038 01:13:39,066 --> 01:13:40,677 Please tell her, Ronnie. 1039 01:13:40,764 --> 01:13:42,592 Sondra, she's an actress. She's making it all up. 1040 01:13:42,679 --> 01:13:44,898 You can't possibly believe this outrageous story. 1041 01:13:44,985 --> 01:13:47,510 She told me she was a waitress. 1042 01:13:47,597 --> 01:13:49,337 I don't care what she told you. She's lying! 1043 01:13:49,425 --> 01:13:51,775 Why? Why would she? 1044 01:13:51,862 --> 01:13:53,472 I don't know. 1045 01:13:53,559 --> 01:13:55,039 Isn't it time we stopped this masquerade? 1046 01:13:55,126 --> 01:13:57,041 The lying and the deceit? 1047 01:13:59,130 --> 01:14:02,307 I'm not the woman you think I am. 1048 01:14:02,394 --> 01:14:04,918 I'm carrying his baby. 1049 01:14:07,486 --> 01:14:09,357 Ah, this is some kind of a scam 1050 01:14:09,445 --> 01:14:11,055 the two of you are running, isn't it? 1051 01:14:11,142 --> 01:14:12,796 How can you? 1052 01:14:12,883 --> 01:14:14,624 I'm so tired of sneaking around 1053 01:14:14,711 --> 01:14:16,452 and hiding our love from the world. 1054 01:14:16,539 --> 01:14:18,628 That's a nice try, kid. 1055 01:14:21,413 --> 01:14:24,764 So how long has this been going on? 1056 01:14:24,851 --> 01:14:27,593 I tried to end it. I've tried it so many times. 1057 01:14:27,680 --> 01:14:32,729 But you know what he's like. He just gets what he wants. 1058 01:14:32,816 --> 01:14:34,861 I really don't want to hear any more of this. 1059 01:14:34,948 --> 01:14:37,385 You. 1060 01:14:37,473 --> 01:14:39,475 We know all about you. 1061 01:14:39,562 --> 01:14:42,086 What you do when Ronnie's away. 1062 01:14:42,173 --> 01:14:44,784 He deserves better than you. 1063 01:14:44,871 --> 01:14:46,656 How could she possibly know? 1064 01:14:48,440 --> 01:14:52,792 Has he also told you that... 1065 01:14:52,879 --> 01:14:54,185 he watches? 1066 01:14:55,621 --> 01:14:57,449 Jesus. He watches? What a sick fuck. 1067 01:14:59,669 --> 01:15:03,673 Now, I can't possibly imagine 1068 01:15:03,760 --> 01:15:06,545 what he's going to have you doing for him. 1069 01:15:06,632 --> 01:15:08,460 Sondra, really, I have no idea how... 1070 01:15:08,547 --> 01:15:12,769 Did you really think I was gonna let you get away with this? 1071 01:15:12,856 --> 01:15:14,727 Sondra, I've never seen her before this weekend. 1072 01:15:14,814 --> 01:15:18,688 I don't want to hear any more of your lies, Ron. 1073 01:15:18,775 --> 01:15:21,081 Sondra, his is not the time or the place. 1074 01:15:21,168 --> 01:15:22,605 No? 1075 01:15:22,692 --> 01:15:24,607 Why, I think it is. 1076 01:15:24,694 --> 01:15:27,610 I think it needs to be resolved right now, don't you? 1077 01:15:28,872 --> 01:15:30,917 Now, you give me the gun, dear. 1078 01:15:31,004 --> 01:15:33,050 No, give me the gun. 1079 01:15:33,137 --> 01:15:35,487 I'll show you what to do with it. 1080 01:15:37,837 --> 01:15:40,579 Sondra, this is not the time... 1081 01:15:40,666 --> 01:15:42,668 nor the place. 1082 01:15:42,755 --> 01:15:46,063 Now, you get hold of yourself. You go out to the car. 1083 01:15:46,150 --> 01:15:50,589 You call the police and tell them we have an intruder. 1084 01:15:50,676 --> 01:15:54,506 Yes, dear. Whatever you say. 1085 01:16:01,818 --> 01:16:04,168 Sondra can get quite emotional at times. 1086 01:16:06,692 --> 01:16:08,607 Ah, that was quite a performance. 1087 01:16:08,694 --> 01:16:10,783 A little over the top for my taste, 1088 01:16:10,870 --> 01:16:14,091 but... impressive. 1089 01:16:14,178 --> 01:16:17,703 How was she, Mick? Good? 1090 01:16:17,790 --> 01:16:19,575 I'd love to hear the details, but, unfortunately, 1091 01:16:19,662 --> 01:16:21,925 I'm kind of pressed for time. 1092 01:16:22,012 --> 01:16:24,449 Now I have a new scene for you to play. 1093 01:16:24,536 --> 01:16:27,713 For all three of us to play, actually. 1094 01:16:27,800 --> 01:16:30,934 Yeah, it goes something like this. 1095 01:16:31,021 --> 01:16:34,024 I go away for the weekend, and when I come back... 1096 01:16:34,111 --> 01:16:38,202 angry-but-stupid ex-con has broken in. 1097 01:16:38,289 --> 01:16:39,986 He's got a gun. 1098 01:16:40,073 --> 01:16:42,772 He surprises the house-sitter, but she's a clever girl. 1099 01:16:42,859 --> 01:16:44,121 She grabs the gun. They fight. 1100 01:16:44,208 --> 01:16:46,776 There's shots. 1101 01:16:46,863 --> 01:16:49,213 When the dust settles... 1102 01:16:51,998 --> 01:16:53,478 they're both dead. 1103 01:16:53,565 --> 01:16:56,133 You're forgetting about one thing. 1104 01:16:56,220 --> 01:16:57,482 What's that? 1105 01:16:57,569 --> 01:16:59,049 The reason I came back here? 1106 01:17:01,617 --> 01:17:02,879 That's easy. You're a recidivist. 1107 01:17:02,966 --> 01:17:04,271 You have this compulsion 1108 01:17:04,358 --> 01:17:06,665 to commit the same crime again and again. 1109 01:17:06,752 --> 01:17:08,841 No. You're wrong. 1110 01:17:10,060 --> 01:17:13,672 I came back because, uh, 1111 01:17:13,759 --> 01:17:15,587 I love flowers. 1112 01:17:17,023 --> 01:17:18,503 One in particular. 1113 01:17:18,590 --> 01:17:21,680 What's the name of that one? 1114 01:17:21,767 --> 01:17:24,683 The... The Anastatica Hiro. 1115 01:17:24,770 --> 01:17:25,815 Yeah, yeah, yeah. 1116 01:17:25,902 --> 01:17:27,512 The Golden Ventura? 1117 01:17:27,599 --> 01:17:28,644 That one. 1118 01:17:29,819 --> 01:17:31,516 Hello? 1119 01:17:31,603 --> 01:17:33,170 Is someone there? 1120 01:17:41,918 --> 01:17:43,267 Who are you? 1121 01:17:43,354 --> 01:17:46,139 I live here. I'm Sondra Rankin. 1122 01:17:46,226 --> 01:17:48,054 Who are you? 1123 01:18:07,726 --> 01:18:10,555 What have you done? 1124 01:18:10,642 --> 01:18:14,080 What's the matter? You don't like the way I rearranged things? 1125 01:18:27,093 --> 01:18:28,312 Where is it? 1126 01:18:33,883 --> 01:18:38,714 Ronald, there is a man in the basement. 1127 01:18:40,672 --> 01:18:42,805 What man? 1128 01:18:42,892 --> 01:18:44,067 He's tied up. 1129 01:18:44,154 --> 01:18:45,895 Who's down there? 1130 01:18:45,982 --> 01:18:48,071 Oh, that's your new neighbor Willie. 1131 01:18:48,158 --> 01:18:50,595 He, uh, came over and made a nuisance out of himself, 1132 01:18:50,682 --> 01:18:53,163 so I had to keep him from making any more trouble. 1133 01:18:54,381 --> 01:18:56,079 I don't know any Willie. 1134 01:18:56,166 --> 01:18:58,908 I remember seeing a moving van before we left. 1135 01:18:58,995 --> 01:19:01,301 What are we going to do? 1136 01:19:01,388 --> 01:19:03,042 This is perfect. 1137 01:19:03,129 --> 01:19:04,827 It's another witness. 1138 01:19:06,263 --> 01:19:08,874 You go down there, you untie him, 1139 01:19:08,961 --> 01:19:10,789 and you tell him your husband needs his help. 1140 01:19:10,876 --> 01:19:12,965 Go on. 1141 01:19:13,052 --> 01:19:15,315 All right. 1142 01:19:15,402 --> 01:19:19,755 So he was coming at ya... 1143 01:19:19,842 --> 01:19:21,757 and you've never fired a gun before. 1144 01:19:21,844 --> 01:19:23,149 You probably wouldn't hit him at all, 1145 01:19:23,236 --> 01:19:25,935 so we will begin with a shot to the leg. 1146 01:19:26,022 --> 01:19:27,632 Wait. 1147 01:19:27,719 --> 01:19:29,939 The man downstairs! Alex. 1148 01:19:30,026 --> 01:19:32,680 He's not a neighbor. 1149 01:19:32,768 --> 01:19:34,770 He murdered the woman next door. 1150 01:19:36,772 --> 01:19:38,121 Oh, that's very good. 1151 01:19:38,208 --> 01:19:39,687 Damn it! It's the truth! He will kill her! 1152 01:19:39,775 --> 01:19:41,385 Not before I kill the two of you. 1153 01:19:41,472 --> 01:19:44,344 No! 1154 01:19:47,478 --> 01:19:50,916 Okay, okay. I know where your rosebush is. 1155 01:19:51,003 --> 01:19:53,136 That interests me. 1156 01:19:53,223 --> 01:19:54,964 Alex, don't tell him nothing. 1157 01:19:56,879 --> 01:19:59,403 No, I'm gonna give it to him. 1158 01:20:00,404 --> 01:20:02,145 It's... 1159 01:20:02,232 --> 01:20:03,494 in the basement. 1160 01:20:04,974 --> 01:20:07,019 It can't survive down there. 1161 01:20:11,458 --> 01:20:12,982 Show me! 1162 01:20:33,176 --> 01:20:34,177 Sondra? 1163 01:20:36,788 --> 01:20:37,963 Sondra? 1164 01:20:39,182 --> 01:20:40,183 You there? 1165 01:20:46,450 --> 01:20:48,147 Yes, I know. 1166 01:20:48,234 --> 01:20:50,715 It wasn't a very nice thing to do, was it? 1167 01:20:50,802 --> 01:20:52,282 Not very neighborly. 1168 01:21:05,295 --> 01:21:07,950 That man is not what he... 1169 01:21:08,037 --> 01:21:09,081 I know. 1170 01:21:09,168 --> 01:21:11,214 I know! 1171 01:21:11,301 --> 01:21:12,955 What do you mean you know? 1172 01:21:13,042 --> 01:21:16,219 Sondra, for God's sake. I'm hurt. 1173 01:21:23,487 --> 01:21:25,793 You allowed me to come down here 1174 01:21:25,881 --> 01:21:27,360 knowing that he was... 1175 01:21:27,447 --> 01:21:30,407 Sondra, this is not the time. 1176 01:21:30,494 --> 01:21:32,191 I told you... 1177 01:21:32,278 --> 01:21:34,890 this is only gonna hurt... 1178 01:21:34,977 --> 01:21:35,978 a bit. 1179 01:21:37,327 --> 01:21:39,503 Hey, Willie. 1180 01:21:39,590 --> 01:21:40,852 How you doing? 1181 01:21:43,072 --> 01:21:45,117 No, no, no, no, no. 1182 01:21:45,204 --> 01:21:47,990 Sis is busy right now. 1183 01:21:50,166 --> 01:21:51,471 Ooh... 1184 01:21:56,346 --> 01:21:59,001 Aah! Aah! Aah! Ooh! Ooh! Ooh! 1185 01:21:59,088 --> 01:22:00,567 Ooh! 1186 01:22:07,096 --> 01:22:08,445 Aah! Aah! 1187 01:22:30,467 --> 01:22:32,077 Alex! 1188 01:22:32,164 --> 01:22:34,340 Jump up on the counter! 1189 01:22:34,427 --> 01:22:36,560 Get off the floor! 1190 01:22:43,436 --> 01:22:46,135 You are fucking her, aren't you? 1191 01:22:46,222 --> 01:22:48,311 You realize this is the end for us. 1192 01:22:51,488 --> 01:22:54,882 Change of plan, dear. 1193 01:22:54,970 --> 01:22:58,147 Intruder shoots wife... 1194 01:22:58,234 --> 01:23:00,976 while husband watches! 1195 01:23:18,558 --> 01:23:19,995 He's out of bullets. 1196 01:23:22,258 --> 01:23:24,434 Come on down here and untie me. 1197 01:24:05,562 --> 01:24:07,520 I think we wore out our welcome. 1198 01:24:36,506 --> 01:24:38,595 I can't go on an audition now. 1199 01:24:38,682 --> 01:24:40,640 Sure you can. After what you just did in there? 1200 01:24:40,727 --> 01:24:42,425 It'll be a piece of cake. 1201 01:24:42,512 --> 01:24:44,601 I'm sure you'll be very convincing. 1202 01:24:44,688 --> 01:24:46,951 Whatever happened to the Golden Ventura? 1203 01:24:47,038 --> 01:24:49,040 Oh. 1204 01:24:55,046 --> 01:24:56,265 God. 1205 01:24:56,352 --> 01:25:00,095 I never had to fence a rosebush before. 1206 01:25:01,531 --> 01:25:04,490 So I guess this is good-bye. Yeah. 1207 01:25:04,577 --> 01:25:07,450 I'll give you a call sometime. 1208 01:25:07,537 --> 01:25:10,148 It'll probably be, uh, long distance, though. 1209 01:25:24,728 --> 01:25:28,079 It's been nice knowing you, Alex Weaver. 1210 01:25:28,166 --> 01:25:30,386 You have a good life. 1211 01:25:30,473 --> 01:25:31,517 You deserve it. 1212 01:25:31,604 --> 01:25:33,215 Go on. Get outta here. 1213 01:25:36,479 --> 01:25:37,741 Okay. 1214 01:26:02,287 --> 01:26:05,464 And in further developments on the Bel-Air murder case 1215 01:26:05,551 --> 01:26:08,467 involving Los Angeles businessman Ronald Rankin, 1216 01:26:08,554 --> 01:26:10,208 the L.A. prosecutor has revealed 1217 01:26:10,295 --> 01:26:12,210 that Rankin's wife Sondra 1218 01:26:12,297 --> 01:26:13,777 will be the chief witness against her husband 1219 01:26:13,864 --> 01:26:16,083 in the well-publicized case. 1220 01:26:16,171 --> 01:26:19,261 Rankin is accused of murdering his neighbor Martin Trainer 1221 01:26:19,348 --> 01:26:20,871 several days after he murdered 1222 01:26:20,958 --> 01:26:23,221 another neighbor, Patty Neubauer. 1223 01:26:23,308 --> 01:26:25,397 He goes on trial next month. 1224 01:26:25,484 --> 01:26:27,573 More news later on the 6:00 report. 1225 01:26:27,660 --> 01:26:31,273 Get ready to cue Alex. 1226 01:26:31,360 --> 01:26:32,578 Fade up on 2. 1227 01:26:34,189 --> 01:26:35,494 Cue Alex. 1228 01:26:35,581 --> 01:26:37,366 I'm tired of sneaking around 1229 01:26:37,453 --> 01:26:40,064 and hiding our love from the world. 1230 01:26:40,151 --> 01:26:41,674 You can run away from me, 1231 01:26:41,761 --> 01:26:43,546 but you can't run away from your feelings. 1232 01:26:43,633 --> 01:26:48,203 I know that you feel it just as I do. 1233 01:26:48,290 --> 01:26:50,074 I want to hear you admit it. 1234 01:26:50,161 --> 01:26:52,294 Hey, can you shut up over there? 1235 01:26:52,381 --> 01:26:54,209 I'm trying to watch this. 1236 01:26:54,296 --> 01:26:57,821 It's true. You've opened things up for me. 1237 01:26:57,908 --> 01:26:59,388 And when I'm with you... 1238 01:26:59,475 --> 01:27:01,738 I feel these crazy thoughts. 1239 01:27:01,825 --> 01:27:05,220 Thoughts I can't even mention. 1240 01:27:09,528 --> 01:27:11,182 Enough of that junk. 1241 01:27:16,448 --> 01:27:18,320 And we're clear. 1242 01:27:27,938 --> 01:27:30,941 I'm surprised a guy like you got interested in that stuff. 1243 01:27:35,380 --> 01:27:37,295 Alex, these are for you. 1244 01:27:37,382 --> 01:27:38,514 Thank you. 1245 01:28:01,493 --> 01:28:03,365 Places, everyone. 1246 01:28:06,411 --> 01:28:08,195 Hector? Yeah. 1247 01:28:08,283 --> 01:28:10,415 Ah, 1248 01:28:10,502 --> 01:28:12,330 could you put these in some water for me, please? 1249 01:28:12,417 --> 01:28:13,723 Sure... 86204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.