All language subtitles for 1702449533_334_12_154_393
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:05,380
One please enter your seven dig
2
00:00:11,880 --> 00:00:15,380
please enter the area code and
phone number you are calling now.
3
00:00:18,050 --> 00:00:18,270
Bye
4
00:00:27,600 --> 00:00:33,220
please hold this telephone call may
be monitored or recorded the use
5
00:00:33,240 --> 00:00:38,020
of special calling features is not
permitted during this call to consent
6
00:00:38,040 --> 00:00:43,470
to the monitoring or Recording of this
call please press one after the tone.
7
00:00:45,100 --> 00:00:47,640
Please wait while your
call is being connected
8
00:00:52,650 --> 00:00:56,470
please hold hello this is a free call from
9
00:01:00,160 --> 00:01:03,959
an inmate in the pitches
detention South facility.
10
00:01:03,975 --> 00:01:10,095
To accept this free call press zero
to refuse this telephone call may
11
00:01:10,095 --> 00:01:14,985
be monitored or recorded the use
of special calling features is not
12
00:01:14,985 --> 00:01:19,695
permitted during this call to consent
to the monitoring or Recording of this
13
00:01:19,695 --> 00:01:22,965
call please press one after the tone.
14
00:01:27,285 --> 00:01:31,455
This telephone call may be monitored
or recorded the use of special
15
00:01:31,485 --> 00:01:35,865
calling features is not permitted
during this call to consent to the
16
00:01:35,865 --> 00:01:40,665
monitoring or Recording of this
call please press one after the tone
17
00:01:44,145 --> 00:01:46,515
thank you for using gtl hello.
18
00:01:46,635 --> 00:01:48,045
Hey to una wey.
19
00:01:48,050 --> 00:01:48,505
Qué onda, wey?
20
00:01:48,525 --> 00:01:49,095
Cómo estás?
21
00:01:49,785 --> 00:01:51,465
SĂ, tĂş, cĂłmo estás aquĂ?
22
00:01:51,465 --> 00:01:52,335
Bueno, mal wey.
23
00:01:52,455 --> 00:01:52,965
Hey, wey.
24
00:01:53,280 --> 00:01:56,970
Ya ya ya y y ya sé qué pedo, wey.
25
00:01:57,920 --> 00:01:58,140
SĂ.
26
00:01:58,140 --> 00:01:59,860
Ya te te fueron hablar contigo o qué?
27
00:02:00,280 --> 00:02:00,500
Eh?
28
00:02:01,120 --> 00:02:02,300
Te puede hablar contigo o qué?
29
00:02:03,540 --> 00:02:03,690
SĂ.
30
00:02:03,690 --> 00:02:05,130
We también contigo.
31
00:02:05,790 --> 00:02:06,000
SĂ.
32
00:02:06,000 --> 00:02:06,750
Wey.
33
00:02:06,900 --> 00:02:07,200
Ey, wey.
34
00:02:07,230 --> 00:02:09,330
A ese bato se le va a caer el cantĂłn wey.
35
00:02:09,930 --> 00:02:15,870
Ya este wey guey pero no, no, yo
no dije no, no dije nombre o nada.
36
00:02:15,990 --> 00:02:16,260
Wey.
37
00:02:16,260 --> 00:02:16,380
No.
38
00:02:17,430 --> 00:02:18,000
Mm-hmm.
39
00:02:18,270 --> 00:02:20,400
Todo, todo con nosotros va a estar bien.
40
00:02:20,460 --> 00:02:20,670
Wey.
41
00:02:20,670 --> 00:02:20,910
No.
42
00:02:21,735 --> 00:02:21,855
SĂ.
43
00:02:21,855 --> 00:02:22,125
Pues sĂ.
44
00:02:22,125 --> 00:02:23,595
Bueno, entonces ellos ya saln wey.
45
00:02:23,955 --> 00:02:25,335
Ya salen wey todo.
46
00:02:25,485 --> 00:02:28,695
Salen todo y y no, mm-hmm.
47
00:02:29,055 --> 00:02:34,545
Pero fuck ese yo sabĂa que un
dĂa we está ma y no iba a salir a
48
00:02:34,545 --> 00:02:37,335
luz, no, pero a que ahorita we no.
49
00:02:38,085 --> 00:02:38,355
Yeah.
50
00:02:39,329 --> 00:02:41,130
Es que yo querĂa c. TĂo, sobre eso, wey?
51
00:02:41,579 --> 00:02:42,089
No.
52
00:02:42,089 --> 00:02:43,859
Y no supe cĂłmo decir.
53
00:02:43,950 --> 00:02:50,310
Dije, apenas vinieron ayer, we
y y this call is being recorded.
54
00:02:50,369 --> 00:02:53,790
Dije que le salvé la
vida en la morra allá.
55
00:02:53,790 --> 00:02:53,791
Ajá.
56
00:02:53,791 --> 00:02:53,792
SĂ.
57
00:02:53,792 --> 00:02:58,709
Les dije eh, yo les dije
wey, cuándo fueron contigo?
58
00:03:00,359 --> 00:03:02,369
Bien, ya es como dos semanas hoy.
59
00:03:02,640 --> 00:03:07,109
Oh, apenas vinieron ayer conmigo
y y y y y que la familia fue
60
00:03:07,109 --> 00:03:09,450
bien agradecida conmigo hoy.
61
00:03:09,630 --> 00:03:13,589
Um, y hasta me pusieron dinero
los libros y por eso o se pusieron
62
00:03:14,040 --> 00:03:17,010
me pusieron $100 we o 200, creo.
63
00:03:17,250 --> 00:03:24,269
Se, sĂ, wey que que la familia está bien
agradecida y pero saben que algo malo.
64
00:03:24,685 --> 00:03:31,935
Know that there involved in this
not on our o you know en ese we
65
00:03:32,295 --> 00:03:35,955
que le de la pin pervertido y
sabe qué tanto you know mm-hmm.
66
00:03:36,235 --> 00:03:37,545
En en la familia.
67
00:03:37,545 --> 00:03:39,585
Lo más quiere saber que Pedro we y no.
68
00:03:39,585 --> 00:03:40,485
Mm-hmm.
69
00:03:40,965 --> 00:03:44,895
Pues uno dicen que la amor la la
la golpearon y la del agua que qué?
70
00:03:45,515 --> 00:03:49,845
Mi amor fue me y y
golpeaba la lo mataron p.
71
00:03:52,035 --> 00:03:52,255
Aj.
72
00:03:53,370 --> 00:03:54,570
Ya es lo que hicieron hoy.
73
00:03:55,350 --> 00:03:59,250
Quién dice las esas
zaas de detectives, eh?
74
00:03:59,340 --> 00:04:04,800
E eran detectives o investigadores los
que fueron contigo son investigadores.
75
00:04:05,340 --> 00:04:05,580
Okey?
76
00:04:05,580 --> 00:04:09,570
Pues la familia lo la
familia les los los comprĂł.
77
00:04:09,570 --> 00:04:13,380
Y mm dos zaas no está.
78
00:04:13,380 --> 00:04:13,951
Y sĂ, sĂ.
79
00:04:15,060 --> 00:04:15,270
Ah.
80
00:04:15,360 --> 00:04:16,560
Y semana sta.
81
00:04:17,969 --> 00:04:18,541
Ya ya ya.
82
00:04:18,669 --> 00:04:22,530
Y les dije, ya les dije, pues
que que pa, que miren que no
83
00:04:22,530 --> 00:04:24,060
tengo nada yo que esconder.
84
00:04:24,119 --> 00:04:29,820
Le dije hasta de donde la la le
de como los primeros pasos que la
85
00:04:29,820 --> 00:04:37,289
conocĂ, no que ya aquĂ salir conmigo
y mm-hmm, y y y y y que no, pero no,
86
00:04:37,289 --> 00:04:40,291
yo no di tienes nada de ti o nada.
87
00:04:40,296 --> 00:04:40,489
Wey no.
88
00:04:42,599 --> 00:04:43,109
Yo es el mismo.
89
00:04:43,109 --> 00:04:47,700
Cuando me me botaban el tim, dije
creo que habĂa sido eso fue ya.
90
00:04:48,390 --> 00:04:54,599
Yo le dije la neta y dije sĂ, lata,
él, él la la, la, la, la salud y la tra
91
00:04:54,780 --> 00:04:59,880
aquà para bañarse y para que se gan la
y pues asà se comieron, se bañaron y se
92
00:04:59,880 --> 00:05:02,429
fueron ese porque eso es lo que pasĂł.
93
00:05:02,630 --> 00:05:03,780
Bueno, no, ya ya.
94
00:05:03,780 --> 00:05:08,969
Y ya eso la metiĂł a su cuarto y
valberg no, no sĂ© quĂ© pasĂł de ahĂ.
95
00:05:08,969 --> 00:05:09,210
Wey.
96
00:05:09,270 --> 00:05:09,510
No.
97
00:05:10,665 --> 00:05:10,905
Pues sĂ.
98
00:05:10,935 --> 00:05:11,745
Pues tres recurso.
99
00:05:11,775 --> 00:05:18,315
Voy, pero, pero todo we me me
trip gacho ve y no to hasta el
100
00:05:18,315 --> 00:05:19,815
trazado y ya no lo voy a salir.
101
00:05:19,875 --> 00:05:20,445
We y
102
00:05:24,285 --> 00:05:24,555
wey.
103
00:05:24,975 --> 00:05:25,515
Ya nada.
104
00:05:25,515 --> 00:05:26,715
We tú no está como tú.
105
00:05:26,715 --> 00:05:29,465
Me dice hasta el bás wey yo mejor.
106
00:05:29,505 --> 00:05:32,305
Por favor, se te que si pasĂł.
107
00:05:33,015 --> 00:05:36,075
No, ya se la va a caer el cantonal to we.
108
00:05:36,795 --> 00:05:37,455
Yo sé wey.
109
00:05:39,435 --> 00:05:40,665
SĂ, sĂ, no sea la familia.
110
00:05:40,665 --> 00:05:41,565
No va a parar, wey.
111
00:05:41,655 --> 00:05:42,225
No.
112
00:05:42,225 --> 00:05:45,345
Y me y te creo que el papá
me va a venir a visitar wey.
113
00:05:46,455 --> 00:05:47,205
Mm-hmm.
114
00:05:47,265 --> 00:05:51,225
Le dije le dije le dije a hey,
dile al vato que que quiero
115
00:05:51,225 --> 00:05:52,215
hablar con él y no like.
116
00:05:52,735 --> 00:05:53,155
Mm-hmm.
117
00:05:53,735 --> 00:05:57,875
You know i been i been for day i
118
00:06:00,505 --> 00:06:00,795
like.
119
00:06:01,815 --> 00:06:05,055
No, no me gustĂł como quedaron
las cosas sin saber qué pasó.
120
00:06:05,055 --> 00:06:06,015
Bailaron you know.
121
00:06:06,245 --> 00:06:13,505
We don know i was like man just tell
the family that anything you know
122
00:06:14,715 --> 00:06:20,715
this call is being recorded si hubiera
podido haber hecho algo, yo no.
123
00:06:22,065 --> 00:06:24,195
Ah, no, no hubiera nada.
124
00:06:24,195 --> 00:06:24,435
Wey.
125
00:06:24,965 --> 00:06:25,425
Ya sé.
126
00:06:26,045 --> 00:06:26,345
No, no,
127
00:06:29,595 --> 00:06:30,135
no,
128
00:06:33,565 --> 00:06:34,785
que me tienes un.
129
00:06:36,140 --> 00:06:39,660
SĂ, pues me tienes ya.
130
00:06:40,140 --> 00:06:43,110
Y sabes lo que se me hizo raro
hoy que a ese vain ni me podĂa
131
00:06:43,260 --> 00:06:44,820
ver. Yo decĂa que lleguĂ© con ella.
132
00:06:45,400 --> 00:06:49,320
Oh, tenĂa amigable y todo ese pedo y
se lo más se le quedaba viendo hoy.
133
00:06:50,860 --> 00:06:51,480
SĂ, we
134
00:06:53,580 --> 00:06:53,800
no,
135
00:06:56,280 --> 00:07:02,580
pero pero pero uno Dios sabe y Dios,
Dios sabe, no y y todo va you know.
136
00:07:03,495 --> 00:07:05,585
Pues no, no es como que
137
00:07:08,924 --> 00:07:09,465
ya no.
138
00:07:09,534 --> 00:07:09,984
Pues no.
139
00:07:11,645 --> 00:07:13,224
You know todos está muy bien.
140
00:07:13,445 --> 00:07:13,664
No?
141
00:07:14,875 --> 00:07:19,125
Yeah yo, como dije, yo, yo
dije yo, yo se le dije no.
142
00:07:19,125 --> 00:07:20,604
Bueno, porque
143
00:07:25,565 --> 00:07:27,984
de orange County.
144
00:07:29,280 --> 00:07:33,180
Ya ya ya ya venimos, wey y yo les
voy a enseñar de dónde la con where.
145
00:07:33,180 --> 00:07:34,410
I met from
146
00:07:37,010 --> 00:07:38,790
no everything you.
147
00:07:38,790 --> 00:07:38,910
No?
148
00:07:39,200 --> 00:07:41,150
Hasta saben de las tropas
que me robé y todo.
149
00:07:42,290 --> 00:07:42,710
Mm-hmm.
150
00:07:43,930 --> 00:07:47,150
Yo dije a un think, dije
151
00:07:50,490 --> 00:07:53,990
un, pero dije hay no más, nada de una.
152
00:07:54,770 --> 00:07:55,390
Hay porque.
153
00:07:57,270 --> 00:07:58,370
Yo ya no.
154
00:07:59,070 --> 00:08:00,890
Yo muy ya ya.
155
00:08:01,230 --> 00:08:01,410
SĂ.
156
00:08:01,410 --> 00:08:02,610
Me dijeron que saben todo.
157
00:08:02,730 --> 00:08:06,270
Y el novio, el novio también les dijo
lo mismo y que yo le habĂa salvado
158
00:08:06,840 --> 00:08:08,520
y dijo que varias gente sabe eso.
159
00:08:08,520 --> 00:08:09,480
Y know y yo no más.
160
00:08:09,480 --> 00:08:11,610
Traté de ayudarla y no, mm-hmm.
161
00:08:12,690 --> 00:08:18,270
Y y, y y and andaba en manos buenas
y hasta que hasta que se nos desa,
162
00:08:18,390 --> 00:08:21,450
desa apartĂł de nosotros y no ya ya.
163
00:08:21,900 --> 00:08:24,990
Yo le dije le, oh, se dijeron
algo más que ella se fue.
164
00:08:29,599 --> 00:08:35,549
Todo pasĂł de mi y bueno, no,
yo que hablar con ella, wey.
165
00:08:35,789 --> 00:08:41,010
Ya no dije nunca me acuerdo
que ella ahĂ andaba la la la.
166
00:08:43,750 --> 00:08:44,410
Ya ya sé.
167
00:08:44,470 --> 00:08:48,530
Me acuerdo el el d. No,
168
00:08:50,670 --> 00:08:50,890
no.
169
00:08:52,980 --> 00:08:53,130
Fuck.
170
00:08:53,250 --> 00:08:57,692
Yo supe que y pero sĂ me me me
se me re all the memories came
171
00:08:57,692 --> 00:08:59,341
back fue i was like fuck man.
172
00:08:59,346 --> 00:09:01,740
No estaba don't think de
173
00:09:04,430 --> 00:09:08,360
yeah ya de no ya.
174
00:09:08,540 --> 00:09:10,230
Yo tambiĂ©n dije que ya no sabĂa nada.
175
00:09:10,590 --> 00:09:11,680
No sé, no sé nada.
176
00:09:12,620 --> 00:09:18,560
Ya no, pero pero bien que saben que se
hubiese un pervertido y saben y ya sĂ.
177
00:09:18,600 --> 00:09:20,199
No fu sĂ, no, no.
178
00:09:21,000 --> 00:09:24,180
Porque es un bat mierda,
wey de no fue de nueve.
179
00:09:24,180 --> 00:09:25,170
Ese wey está historia.
180
00:09:25,260 --> 00:09:27,630
Por eso que yo creo que sĂ.
181
00:09:27,630 --> 00:09:31,530
Wey alguien me yo creo que tiene
chaqueta we tiene fama de drogar a
182
00:09:31,530 --> 00:09:36,620
la al morras wey ya de de por las
doas y ese ya tiene fama del sol.
183
00:09:36,650 --> 00:09:37,140
Puto we.
184
00:09:37,240 --> 00:09:37,660
Mm-hmm.
185
00:09:39,930 --> 00:09:43,290
Y él ahà y y cómo ya la pudo salvar.
186
00:09:43,290 --> 00:09:44,900
Y eso la isla tuvo y no,
187
00:09:47,550 --> 00:09:48,010
por qué?
188
00:09:49,140 --> 00:09:49,920
CĂłmo yo la pude.
189
00:09:51,180 --> 00:09:52,320
CĂłmo ya la puedo salvar.
190
00:09:52,320 --> 00:09:58,590
Y eso ahĂ la tuvo wey en no fue,
pero yo yo sabe por qué pasó la
191
00:09:58,590 --> 00:10:03,840
cosa wey en no yeah pero yo quiero,
quiero hablar con la familia wey.
192
00:10:03,840 --> 00:10:04,080
No?
193
00:10:04,920 --> 00:10:07,710
Pues si yo yo querĂa hablar, pero
a mĂ me querĂan cortar en pedazo.
194
00:10:07,710 --> 00:10:08,640
Pues la
195
00:10:10,950 --> 00:10:12,510
el tĂo wey y
196
00:10:14,740 --> 00:10:17,710
tecu pero we.
197
00:10:18,465 --> 00:10:19,665
Pero voy a hablar con ellos.
198
00:10:19,665 --> 00:10:24,345
Um, segĂşn el vato, me va a venir
a visitar hoy y voy a hablar con
199
00:10:24,345 --> 00:10:26,085
ellos, pa, aclarar todo, wey, no?
200
00:10:27,105 --> 00:10:28,485
SĂ, me, si yo no, nada que ver, wey.
201
00:10:28,905 --> 00:10:29,416
Yo creo.
202
00:10:29,416 --> 00:10:33,135
Les voy a si la neta y la neta
la neta wey no like la neta wey
203
00:10:33,165 --> 00:10:35,805
no you know a matar los food we.
204
00:10:36,745 --> 00:10:38,005
No ya.
205
00:10:39,315 --> 00:10:43,425
Como digo yo, lo que no entiend
es que el tĂo viendo al agua
206
00:10:43,425 --> 00:10:44,565
y porque no estaba pa atrás.
207
00:10:44,565 --> 00:10:47,325
Ven, no pa aquĂ no traĂa pa atrás.
208
00:10:49,425 --> 00:10:51,405
Hey, pero there's more there's more
209
00:10:54,915 --> 00:11:00,074
cuando salga, te voy a decir te voy a
decir más way y there's more you know esa
210
00:11:00,074 --> 00:11:06,526
morra we y sea los investigadores algo
que esa morra sino no fuera no you no
211
00:11:09,135 --> 00:11:09,354
de.
212
00:11:11,824 --> 00:11:14,295
Ah, mi gen se lo daba cogiendo.
213
00:11:15,375 --> 00:11:16,955
QuiĂ©n, tĂo?
214
00:11:18,315 --> 00:11:19,785
Yo creo, wey hasta el papá.
215
00:11:19,785 --> 00:11:20,055
Wey.
216
00:11:20,655 --> 00:11:22,036
Oh, no, wey, no me me.
217
00:11:22,395 --> 00:11:23,145
Ey, wey.
218
00:11:23,265 --> 00:11:26,145
EncontrĂ© poemas we tenĂa yo poemas.
219
00:11:26,145 --> 00:11:27,715
Se wey que a ahĂ los tengo.
220
00:11:27,715 --> 00:11:31,785
TodavĂa te los this call is being
recorded que un poema voy asĂ.
221
00:11:31,785 --> 00:11:35,265
Dedicado pap a su papá
que porque la violĂł.
222
00:11:35,565 --> 00:11:36,825
Porque qué me hicistes eso?
223
00:11:36,975 --> 00:11:38,115
Yo soy tu hija.
224
00:11:38,475 --> 00:11:41,235
Like crazy o palabra fucking.
225
00:11:42,990 --> 00:11:45,540
SĂ, we, te lo voy enseñ
ahà los aguardé wey.
226
00:11:46,020 --> 00:11:47,070
Esa told me lo fucking.
227
00:11:47,160 --> 00:11:47,280
Save
228
00:11:49,570 --> 00:11:50,590
you know i was like man.
229
00:11:50,610 --> 00:11:55,670
She has family problems i don i don't
wanna speak up, pero bueno, i problem
230
00:11:55,870 --> 00:12:00,510
i wanna show you, eh, en en en y no.
231
00:12:01,130 --> 00:12:08,110
She she was good with even if
you would've this would've.
232
00:12:11,685 --> 00:12:14,415
Oh my que hago ma y con el
más se le cuenta de eso fue
233
00:12:14,415 --> 00:12:15,944
tomar me a la señora hoy?
234
00:12:16,574 --> 00:12:21,525
No, la señora ya ya sale
we ya sabe, ya ya sabe.
235
00:12:21,525 --> 00:12:27,285
La señora we dice que está la señora está
loca, wey y dijo que el papá es el único
236
00:12:27,285 --> 00:12:29,045
que tiene en mente ahorita, pero eso está.
237
00:12:30,734 --> 00:12:34,995
Ah, eso está dedicado, eh, a to get?
238
00:12:35,025 --> 00:12:36,704
Si ese señor no va a descansar we.
239
00:12:41,795 --> 00:12:44,765
What be the detective over
240
00:12:48,224 --> 00:12:55,645
padres so ese señor we caso to no va a
descansar we hasta que sepa la verdad.
241
00:12:55,785 --> 00:12:57,834
Wey mm-hmm.
242
00:12:58,105 --> 00:13:01,395
That we don't even no, no, yeah.
243
00:13:02,355 --> 00:13:07,035
So por eso ya ese puto se le va a
caer el cantĂłn y se se pasĂł de verga.
244
00:13:07,035 --> 00:13:07,037
Yo sĂ.
245
00:13:07,042 --> 00:13:07,485
Yo, yo sĂ.
246
00:13:07,485 --> 00:13:08,805
Tengo una idea de lo que hizo hoy.
247
00:13:09,505 --> 00:13:12,015
SĂ, edad, yo sĂ.
248
00:13:12,015 --> 00:13:18,555
Y fal y todo lo que querĂa
hacer y y y luego como te ya
249
00:13:18,555 --> 00:13:20,475
sĂ, perito, pero cĂłmo está?
250
00:13:20,475 --> 00:13:20,685
Y todo bien aquĂ.
251
00:13:20,915 --> 00:13:22,245
Creo que mi victoria saliĂł.
252
00:13:22,245 --> 00:13:23,715
Wey ya saliĂł.
253
00:13:24,360 --> 00:13:25,650
Ya ya no lo he visto aquĂ.
254
00:13:26,460 --> 00:13:30,420
No vamos a el entender hoy ya we
me habĂan echado mentiras que iba
255
00:13:30,420 --> 00:13:34,680
a salir el pinche el el el January,
pero voy a salir en marzo we.
256
00:13:35,430 --> 00:13:37,500
No, mami, por qué no?
257
00:13:37,500 --> 00:13:46,350
Pues, porque eh, calcularon mis esos males
we mis ma yeah we so por de aquĂ and aquĂ
258
00:13:46,350 --> 00:13:49,800
ando trabajando todavĂa entre difĂcil.
259
00:13:49,930 --> 00:13:51,480
Usted se mi pena.
260
00:13:51,540 --> 00:13:52,440
Me no en wey.
261
00:13:54,465 --> 00:13:59,265
Yo lo más yeah I'm here I'm here
just getting out shit no fuck, no ya.
262
00:13:59,505 --> 00:14:03,685
Pero ahà cuando se ya cálmate
con los putos ya ya ya se.
263
00:14:03,745 --> 00:14:07,965
Ya voy a ganarme un trabajo
y me preguntaron y se fue
264
00:14:07,965 --> 00:14:08,599
porque está en la casa.
265
00:14:08,599 --> 00:14:10,605
Y digo, y no le digo ese encanta.
266
00:14:10,665 --> 00:14:11,385
Digo,
267
00:14:13,615 --> 00:14:17,115
es poquito decir le,
bueno, no, porque me asĂ.
268
00:14:17,795 --> 00:14:20,745
Y dice oh, ya mi novio, no antes
de que yo dije corito sefo.
269
00:14:23,189 --> 00:14:24,240
Yeah we wey.
270
00:14:24,420 --> 00:14:31,260
Esa gente, esa gente son
ex wey y oh, camp camping.
271
00:14:32,240 --> 00:14:38,670
Yo si estoy we y de hay wey y el carro
que me rodeé allá, wey la me iban a
272
00:14:38,670 --> 00:14:43,020
poner cargos y me agarraron por mis
huellas que de ahĂ wey y la familia pagĂł.
273
00:14:43,199 --> 00:14:48,930
Feria pa les pagĂł la ventana, le
pagaron en la igniciĂłn y le pagaron.
274
00:14:49,470 --> 00:14:52,670
Por un una arma maciza o una chingona we
275
00:14:54,720 --> 00:14:57,360
pa que no me cagaran el palo de
esa gente de la troca de allá
276
00:14:57,450 --> 00:14:58,980
de orange County we que me robé.
277
00:15:00,240 --> 00:15:07,660
Se eso decir y me pusieron dinero en los
libros we you know pero me han anybody no?
278
00:15:08,480 --> 00:15:08,900
Mm-hmm.
279
00:15:09,260 --> 00:15:09,580
Y no
280
00:15:15,240 --> 00:15:18,051
luego por puta mamá que me
hiciste bien, pero luego.
281
00:15:19,635 --> 00:15:19,965
Yeah.
282
00:15:19,995 --> 00:15:21,755
Okay, ay, no fuck, no,
283
00:15:24,064 --> 00:15:26,875
pero te cuento entonces ma, que
pasĂł aquĂ, pero luego te cuento
284
00:15:27,125 --> 00:15:28,515
cuate, wey, luego te hablo hoy.
285
00:15:28,845 --> 00:15:29,865
Okey, we, te quiero mucho.
286
00:15:29,865 --> 00:15:31,665
Voy a ir, te te cuidas, eh?
287
00:15:32,324 --> 00:15:33,105
Si me puedes.
288
00:15:33,110 --> 00:15:33,115
Bien.
289
00:15:33,115 --> 00:15:37,715
We y la ti como que está haciendo
bien esa tiro ahorita we ya no.
290
00:15:37,775 --> 00:15:41,805
No dije eso, ya que no
se de cuenta de esto, eh?
291
00:15:42,295 --> 00:15:43,425
No, no, yo no creo.
292
00:15:43,425 --> 00:15:43,427
Dije nada.
293
00:15:43,432 --> 00:15:44,235
Yo no sé nada.
294
00:15:44,595 --> 00:15:44,685
We.
295
00:15:44,685 --> 00:15:44,686
Okey.
296
00:15:44,691 --> 00:15:47,455
Pero yo le dije que de hecho las
vain que le dije nada también.
297
00:15:47,555 --> 00:15:48,735
Yo le dije a que me quieran nada.
298
00:15:48,735 --> 00:15:49,855
Yo ni dije ya no sabe nada.
299
00:15:50,675 --> 00:15:54,685
Okey, entonces sĂ, me tiene decir,
saben que sea pero no sabe nada.
300
00:15:55,145 --> 00:15:56,365
Si no, si llega no sabe nada.
301
00:15:56,915 --> 00:16:01,045
Yeah está se están viviendo por el we que.
302
00:16:11,155 --> 00:16:16,995
Pap praton a la verga asĂ
ver yo ya wey se yeah.
303
00:16:17,445 --> 00:16:20,395
Pero sĂ, wey ahĂ.
304
00:16:20,835 --> 00:16:21,875
Háblame, wey aquĂ.
305
00:16:21,875 --> 00:16:22,695
Yo te contesto we.
306
00:16:23,085 --> 00:16:23,805
Okey, per arriba.
307
00:16:23,835 --> 00:16:26,205
Las llamadas son gratis
de agua y okey, son nomás.
308
00:16:26,205 --> 00:16:28,845
Contesta cuando marqué bueno, qué wey.
309
00:16:28,850 --> 00:16:29,115
Okey.
310
00:16:29,695 --> 00:16:31,915
Con cuidado y bye.
311
00:16:32,015 --> 00:16:32,235
Bye
312
00:16:34,385 --> 00:16:35,615
thank you for using gt.
21423