All language subtitles for 03 Firefly Shindig - Episode 03 2002 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,050 --> 00:00:05,249 03 Firefly Shindig - Episode 03 2002 English 2 00:00:10,550 --> 00:00:13,310 Didn't hardly have to convert the ship even. 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,430 Six in the corner. 4 00:00:15,770 --> 00:00:19,270 Stronger locks, thicker doors, keep everybody where they're supposed to be. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,060 Don't even need more rations. 6 00:00:21,810 --> 00:00:22,900 Hey! 7 00:00:23,650 --> 00:00:25,070 - Wait! - Come on! 8 00:00:35,580 --> 00:00:38,830 - You made money, huh? - Hand over fist, my friend. 9 00:00:39,580 --> 00:00:43,380 Water plants need labour, terraforming crews got a prodigious death rate. 10 00:00:44,170 --> 00:00:46,170 Labour? You mean slaves. 11 00:00:48,340 --> 00:00:50,550 Well, they wasn't volunteers, for damn sure. 12 00:00:51,590 --> 00:00:54,220 That why you didn't have to lay in more rations? 13 00:00:55,510 --> 00:00:59,940 - I didn't hear no complaints. - How much money? Lots? 14 00:01:02,400 --> 00:01:05,110 There's a chance you might want to head back to the ship. 15 00:01:05,320 --> 00:01:08,360 No, I'm all right. This is entertaining, actually. 16 00:01:08,610 --> 00:01:12,070 - Yeah? What's entertaining? - I like watching the game. 17 00:01:12,320 --> 00:01:14,620 As with other situations, the key seems to be... 18 00:01:14,870 --> 00:01:18,450 giving Jayne a heavy stick and standing back. 19 00:01:19,460 --> 00:01:21,960 Still, might have to clear out before too much longer. 20 00:01:22,210 --> 00:01:24,670 - Seems there's a thief about. - Thief? 21 00:01:24,920 --> 00:01:26,380 Took this right off him. 22 00:01:26,630 --> 00:01:29,470 They earned that with the sweat of their slave-trading brows. 23 00:01:29,720 --> 00:01:32,430 - Mal. - Oh, terrible shame. 24 00:01:32,720 --> 00:01:36,180 They won't discover it till they order their next round of drinks. 25 00:01:36,430 --> 00:01:37,970 Good drinker, that one. 26 00:02:06,090 --> 00:02:08,800 Lovely place. I'll tell my friends. 27 00:03:11,530 --> 00:03:15,240 - Seem to you we clear out in a hurry? - Seems to me, we do that a lot. 28 00:03:15,910 --> 00:03:18,620 Hear tell, though, we're gonna stay a while on Persephone. 29 00:03:18,870 --> 00:03:21,950 - Shiny. - Yeah? Thought you'd get land crazy... 30 00:03:22,200 --> 00:03:23,910 that long in port. Probably. 31 00:03:24,160 --> 00:03:27,630 But I been sane a long while now, and change is good. 32 00:03:28,830 --> 00:03:32,670 - Well, ain't that a joyful sight. - Gotta love a sunset. 33 00:03:32,920 --> 00:03:35,300 It's starting to get familiar, like a second home. 34 00:03:35,550 --> 00:03:38,180 Persephone ain't home. Too many people we need to avoid. 35 00:03:39,260 --> 00:03:42,850 Resupply, look for work, move along. 36 00:03:43,100 --> 00:03:46,770 - We sniff the air, we don't kiss the dirt. - Wasn't planning on the dirt kissing. 37 00:03:47,020 --> 00:03:50,570 I wouldn't stand for it anyway, captain, jealous man like me. 38 00:03:51,190 --> 00:03:54,190 - Closing in. - Planet's coming up a mite fast. 39 00:03:54,440 --> 00:03:57,660 That's just because I'm going down too quick. 40 00:03:57,910 --> 00:04:02,080 - Likely crash and kill us all. - Well, that happens, let me know. 41 00:04:02,330 --> 00:04:05,500 Okay. Whoa. 42 00:04:05,750 --> 00:04:09,210 No, we're good. We're good. It's okay. 43 00:04:19,680 --> 00:04:23,060 I understand your time on our planet is limited... 44 00:04:23,310 --> 00:04:26,020 and if you've selected my proposal to hear... 45 00:04:26,230 --> 00:04:30,020 then the honour you do me flatters my... 46 00:04:30,400 --> 00:04:31,600 my honour, and I hope to... 47 00:04:35,690 --> 00:04:39,820 - Now there's the smile made of sunlight. - Atherton. How wonderful to see you. 48 00:04:40,070 --> 00:04:43,200 Did you get my message? I was extra appealing. 49 00:04:43,490 --> 00:04:47,790 Flattering. I had no idea I was arriving in time for the social event of the season. 50 00:04:48,080 --> 00:04:51,960 So you'll accompany me? I ask, heart in my throat. 51 00:04:52,210 --> 00:04:54,840 There's a certain offer I'm still waiting to hear about. 52 00:04:56,800 --> 00:05:01,090 Yes, I imagine there is. I'm delighted to say I'll be there. 53 00:05:01,340 --> 00:05:03,300 Now, I'm sorry, Atherton, I have to run. 54 00:05:03,600 --> 00:05:07,520 No, please, I understand. I'll see you soon. 55 00:05:09,890 --> 00:05:12,400 - Good afternoon, captain. - Morning. 56 00:05:12,650 --> 00:05:16,820 We're downing. In case Wash don't kill us, local time's gonna be a.m., 10 or so. 57 00:05:17,110 --> 00:05:19,200 Yes, I saw that. 58 00:05:19,740 --> 00:05:22,570 Making plans? Atherton Wing. 59 00:05:23,910 --> 00:05:25,910 Now he's a regular, ain't he? 60 00:05:26,950 --> 00:05:30,120 - I've seen him before. - I never did. 61 00:05:30,370 --> 00:05:32,630 Not what I pictured. Young. 62 00:05:32,880 --> 00:05:36,210 - Must be rich to afford your rates. - I suppose. 63 00:05:36,460 --> 00:05:40,010 - He has engaged me for several days. - Days? 64 00:05:40,550 --> 00:05:44,640 - Boy must have stamina. - He does. 65 00:05:46,310 --> 00:05:48,930 Well. Fine. 66 00:05:50,310 --> 00:05:54,110 - Is he letting you out at all? - We're attending a ball tomorrow night. 67 00:05:54,860 --> 00:05:59,280 Do all the men there pay for their dates, or just young, rich ones with stamina? 68 00:05:59,530 --> 00:06:03,160 Most women will not be companions, if that's what you're asking. 69 00:06:03,410 --> 00:06:06,120 Perhaps the other men couldn't attract one. 70 00:06:06,870 --> 00:06:10,160 It sounds like the finest party I could imagine getting paid to go to. 71 00:06:11,540 --> 00:06:14,630 I don't suppose you'd find it up to the standards of your outings. 72 00:06:14,920 --> 00:06:18,630 More conversation and less petty theft and getting hit with pool cues. 73 00:06:21,590 --> 00:06:24,390 I understand if you need to go prepare for that... 74 00:06:24,640 --> 00:06:26,850 it's 10 in the morning issue. 75 00:06:27,100 --> 00:06:32,640 Yeah, better go do that, because I think this is more of an evening look. 76 00:06:55,670 --> 00:06:57,630 Look at the pretties! 77 00:06:57,880 --> 00:07:00,130 What am I looking at? The girls or the clothes? 78 00:07:00,380 --> 00:07:03,220 - There's girls? - The clothes, please. 79 00:07:04,630 --> 00:07:07,510 Say, look at the fluffy one. 80 00:07:08,350 --> 00:07:10,640 Too much Foofaraw. If I were gonna wear a dress... 81 00:07:10,890 --> 00:07:13,520 I'd want something with slink. You want a slinky dress? 82 00:07:13,770 --> 00:07:16,900 I can buy you a slinky dress. Can I have money for a slinky dress? 83 00:07:17,190 --> 00:07:19,190 - I'll chip in. - I can hurt you. 84 00:07:19,440 --> 00:07:21,480 The only place I seen something so nice... 85 00:07:21,730 --> 00:07:25,700 is some of the things Inara has. We best be moving. 86 00:07:25,990 --> 00:07:28,280 I guess she needs all that stuff. Life she leads. 87 00:07:28,570 --> 00:07:31,540 Well, sure. Sometimes the customers buy her things. 88 00:07:31,790 --> 00:07:33,580 She knows some real rich men. 89 00:07:33,830 --> 00:07:37,000 - These ain't feathers I'm toting here. - I like the ruffles. 90 00:07:37,830 --> 00:07:41,380 - Inara gets to wear whatever she wants. - What are you gonna do in that rig? 91 00:07:41,630 --> 00:07:45,090 Bounce around the engine room? Be like a sheep walking on its hind legs. 92 00:07:55,560 --> 00:07:57,520 See you on the ship, captain. 93 00:08:06,450 --> 00:08:08,700 What, she mad or something? 94 00:08:25,670 --> 00:08:28,800 - Badger. - Capt.. Reynolds. 95 00:08:29,050 --> 00:08:32,470 Heard you was in town. Thought we might have a bit of a sit-down. 96 00:08:32,760 --> 00:08:35,390 Prefer a bit of a piss off. 97 00:08:35,600 --> 00:08:39,350 I'm very sorry, did I give you the impression I was asking? 98 00:08:47,240 --> 00:08:50,160 Seems to me, last time there was a chance for a palaver... 99 00:08:50,410 --> 00:08:53,240 we were all manner of unwelcome. 100 00:08:55,080 --> 00:08:56,200 This ain't bad. 101 00:08:57,200 --> 00:08:59,500 There's a trick to it. Wood alcohol. 102 00:09:00,120 --> 00:09:02,250 Now we're favoured guests. 103 00:09:02,500 --> 00:09:05,630 Treated to the finest in beverages that make you blind. 104 00:09:06,630 --> 00:09:10,300 - So, what is it you need? - Excuse me. 105 00:09:10,840 --> 00:09:14,560 There's a local by the name of Warrick Harrow. 106 00:09:14,810 --> 00:09:18,770 Got some property he wants to sell off-planet. Fetch a higher price. 107 00:09:19,060 --> 00:09:21,850 - The local powers won't let him. - It's a conundrum. 108 00:09:22,100 --> 00:09:25,860 What my man Harrow needs himself is a smuggler. Willing to cut you in on it. 109 00:09:26,110 --> 00:09:29,780 Why me? You have access to ships. You could do it yourself. 110 00:09:30,030 --> 00:09:33,320 He won't deal with me direct. He's taken an irrational dislike. 111 00:09:33,620 --> 00:09:35,200 What happened, he see your face? 112 00:09:37,120 --> 00:09:40,920 He's a quality gent. Nose in the air like he never won gwa pee. 113 00:09:41,170 --> 00:09:45,250 Don't find me respectable, but you, I figure, got a chance. 114 00:09:45,500 --> 00:09:48,210 You backed out of a deal last time. Left us hanging. 115 00:09:48,880 --> 00:09:52,010 - Hurt our feelings. - You recall why that took place? 116 00:09:52,640 --> 00:09:55,010 I had a problem with your attitude, is why. 117 00:09:55,260 --> 00:09:57,970 Felt you was, what's the word? 118 00:09:58,930 --> 00:10:01,100 - Pretentious? - Exactly! 119 00:10:01,520 --> 00:10:03,560 You think you're better than other people. 120 00:10:03,810 --> 00:10:05,570 Just the ones I'm better than. 121 00:10:05,820 --> 00:10:09,320 I'm thinking that very quality is the one you're placing value on today. 122 00:10:09,610 --> 00:10:12,320 I place value on the fact that stick up your peeku... 123 00:10:12,570 --> 00:10:16,240 is as large as the one Harrow's got. How would you even set up a meet? 124 00:10:16,490 --> 00:10:17,950 The man won't deal with you. 125 00:10:18,580 --> 00:10:20,910 Know a place he'll be. Safe place... 126 00:10:21,160 --> 00:10:24,290 using some new-tech gun scans. High-class too. 127 00:10:24,540 --> 00:10:27,710 Won't let me in there. You might slip in. 128 00:10:28,340 --> 00:10:31,920 Of course, you couldn't buy an invite with a diamond the size of a testicle. 129 00:10:32,170 --> 00:10:33,720 I got my hands on a couple. 130 00:10:40,560 --> 00:10:43,440 Of invites. You want this meeting or not? 131 00:10:52,320 --> 00:10:55,240 Col. Cyrus Mumsen and escort. 132 00:10:59,370 --> 00:11:01,540 William and Lady Courtland. 133 00:11:13,550 --> 00:11:17,260 Atherton Wing and Inara Serra. 134 00:11:32,360 --> 00:11:34,780 Roberta, it's been too long. 135 00:11:44,330 --> 00:11:47,040 Half the men in this room wish you were on their arm. 136 00:11:47,290 --> 00:11:51,920 Only half? I must be losing my undefinable allure. 137 00:11:52,170 --> 00:11:56,430 Oh, it's not that undefinable. All of them wish they were in your bed. 138 00:11:59,260 --> 00:12:01,560 I'm looking for the boy with the shimmer one. 139 00:12:01,810 --> 00:12:07,100 Oh, she blushes. Not many in your line of work do that. 140 00:12:08,190 --> 00:12:12,530 You are a very singular woman. And I find... 141 00:12:14,150 --> 00:12:16,950 I find I admire you more and more. 142 00:12:26,710 --> 00:12:28,330 Kaylee! 143 00:12:29,790 --> 00:12:31,420 Kaylee! 144 00:12:31,750 --> 00:12:34,010 Not speaking to you, captain. 145 00:12:34,300 --> 00:12:36,550 Got no need to speak. Come on, got a job for you. 146 00:12:49,520 --> 00:12:54,070 I'm trying to offer you something, you know. A life. 147 00:12:54,780 --> 00:12:58,860 - If you want it. - Atherton. 148 00:13:01,240 --> 00:13:05,790 You can live here on Persephone as my personal companion. 149 00:13:08,120 --> 00:13:10,330 You're a generous man. 150 00:13:11,210 --> 00:13:16,510 - That is not a yes. - It's not a no, either. 151 00:13:17,340 --> 00:13:19,590 You look gorgeous, dear. 152 00:13:24,060 --> 00:13:27,980 You belong here, Inara. Not on a flying piece of gosa. 153 00:13:28,230 --> 00:13:31,100 - You see that, don't you? - Atherton, language. 154 00:13:31,350 --> 00:13:35,480 What, piece of gosa? But it is a piece of gosa. 155 00:13:35,730 --> 00:13:40,110 Miss Kaywinnit Lee Frye and escort. 156 00:13:40,740 --> 00:13:42,370 Kaylee? 157 00:13:55,090 --> 00:13:56,380 Oh, gosa. 158 00:14:34,750 --> 00:14:37,170 Does...? Does this seem kind of tight? 159 00:14:38,090 --> 00:14:41,550 It shows off your backside. Did you see the chandelier? It's hovering. 160 00:14:41,800 --> 00:14:44,430 - What's the point of that, I wonder. - Oh, mangoes. 161 00:14:44,680 --> 00:14:47,510 I mean, I see how they did it, I just ain't getting the why. 162 00:14:47,810 --> 00:14:50,600 These girls have the most beautiful dresses. 163 00:14:50,850 --> 00:14:52,980 - And so do I, how about that? - Just be careful. 164 00:14:53,230 --> 00:14:55,440 We cheated Badger out of good money to buy that. 165 00:14:55,690 --> 00:14:57,690 You're supposed to make me look respectable. 166 00:14:57,980 --> 00:15:00,440 - Yes, sir, Captain Tight Pants. - Okay. 167 00:15:00,690 --> 00:15:02,400 I'm looking for our guy Harrow. 168 00:15:02,700 --> 00:15:05,490 And Inara. We should look for her, right? Just to say hello. 169 00:15:05,740 --> 00:15:09,290 If we see her. I think she's wearing gold. 170 00:15:09,740 --> 00:15:13,290 Okay, help me find our man. He's supposed to be older, stocky... 171 00:15:13,540 --> 00:15:16,920 wears a red sash crossways. Why does he do that? 172 00:15:17,210 --> 00:15:19,750 Maybe he won the Miss Persephone pageant. Just help me. 173 00:15:20,000 --> 00:15:21,800 Is that him? 174 00:15:23,670 --> 00:15:24,880 That's the buffet table. 175 00:15:25,510 --> 00:15:29,430 Well, how can we be sure unless we question it? 176 00:15:30,510 --> 00:15:32,680 Fine. Don't make yourself sick. 177 00:15:49,410 --> 00:15:53,700 Ante up, gentlemen. Dishes. 178 00:15:54,250 --> 00:15:57,790 Dishes. Could do with less of them. 179 00:15:58,460 --> 00:15:59,750 Garbage. 180 00:16:01,090 --> 00:16:04,630 So I'll card... Plum. 181 00:16:05,550 --> 00:16:07,220 Plums are tall. 182 00:16:08,300 --> 00:16:10,600 I'll take two. 183 00:16:10,890 --> 00:16:13,930 Two. No tall-card claim. 184 00:16:14,180 --> 00:16:17,690 - Speaking of garbage, I'll take three. - Three. 185 00:16:18,560 --> 00:16:20,650 Dealer forced to claim the tall. 186 00:16:25,860 --> 00:16:29,870 What do you suppose the captain and Kaylee are doing now? 187 00:16:30,160 --> 00:16:33,120 - Septic vac. - Eating steaks off of plates... 188 00:16:33,410 --> 00:16:36,410 made of solid money, like as anything. I fold. 189 00:16:36,660 --> 00:16:40,080 Me too. Tall cards around my neck like a weight. 190 00:16:40,330 --> 00:16:41,340 Take it, Shepherd. 191 00:16:41,590 --> 00:16:43,960 That's a nice pile of things I don't have to do. 192 00:16:45,380 --> 00:16:47,470 It's the ones that take you. 193 00:16:47,760 --> 00:16:50,720 The ones reaching and doing it. 194 00:16:54,350 --> 00:16:57,060 - River. - Ls she hurt? 195 00:16:58,190 --> 00:16:59,650 - Better see to her. - It's okay. 196 00:16:59,900 --> 00:17:02,230 It's a bad habit for a fugitive. 197 00:17:02,480 --> 00:17:05,820 - Calm down. - Do that in public, get herself hauled off. 198 00:17:06,070 --> 00:17:07,900 - Everywhere. - Sit down. 199 00:17:08,150 --> 00:17:13,240 - Hands go everywhere... - She didn't harm much. 200 00:17:13,780 --> 00:17:16,580 - We'll have a few mystery meals. - Because sometimes... 201 00:17:16,830 --> 00:17:19,830 It's okay. It's okay. Shh. 202 00:17:22,710 --> 00:17:24,300 And they come. 203 00:17:24,550 --> 00:17:28,050 So we gonna play cards or screw around? 204 00:17:40,850 --> 00:17:44,860 I thought you wanted to spend more time off-ship this visit. 205 00:17:47,610 --> 00:17:53,240 Out there, it seems like it's all fancy parties. I like our party better. 206 00:17:53,490 --> 00:17:57,080 The dress code's easier, and I know all the steps. 207 00:17:58,000 --> 00:18:00,620 I'd say you do, at that. 208 00:18:01,620 --> 00:18:02,920 Oh... 209 00:18:04,420 --> 00:18:06,500 Don't fall asleep now. 210 00:18:06,750 --> 00:18:09,220 Sleepiness is weakness of character. Ask anyone. 211 00:18:09,470 --> 00:18:11,010 It is not. 212 00:18:11,260 --> 00:18:14,800 You are acting captain. Know what happens, you fall asleep now? 213 00:18:15,050 --> 00:18:19,230 Jayne slits my throat and takes over. 214 00:18:20,100 --> 00:18:23,730 - That's right. - Then we can't stop it. 215 00:18:24,650 --> 00:18:29,440 Well, I wash my hands of it. It's a hopeless case. 216 00:18:29,820 --> 00:18:33,320 I'll read a nice poem at the funeral. Something with imagery. 217 00:18:33,610 --> 00:18:38,660 You could lock the door and keep the power-hungry maniac at bay. 218 00:18:38,910 --> 00:18:43,170 Don't know, I'm starting to like this poetry idea now. 219 00:18:43,580 --> 00:18:49,260 Here lies my beloved Zoe My autumn flower. 220 00:18:50,510 --> 00:18:54,640 Somewhat less attractive now that She's all corpsified and gross. 221 00:18:54,890 --> 00:18:56,800 Oh, no! 222 00:19:07,020 --> 00:19:08,650 Aren't they something? 223 00:19:08,940 --> 00:19:14,570 They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around. 224 00:19:24,000 --> 00:19:28,590 - Hello. - I don't... Have we been introduced? 225 00:19:29,340 --> 00:19:31,510 Oh, I'm Kaylee. 226 00:19:31,800 --> 00:19:34,720 Banning. And this is Dester, Cabott and Zoe. 227 00:19:34,970 --> 00:19:37,510 Don't you just love this party? 228 00:19:37,760 --> 00:19:41,270 Every thing's so fancy, and there's some kind of hot cheese over there. 229 00:19:42,020 --> 00:19:45,850 - It's not as good as last year. - Really? What did they have last year? 230 00:19:46,150 --> 00:19:47,860 Standards. 231 00:19:50,610 --> 00:19:51,940 Who made your dress, Kaylee? 232 00:19:52,240 --> 00:19:56,820 Oh, do you like it? When I saw the ruffles, I just couldn't resist. 233 00:19:58,570 --> 00:20:00,490 You ought to see to your girl. 234 00:20:03,580 --> 00:20:06,540 Your girl, she's not very good. 235 00:20:06,790 --> 00:20:10,670 She made you a dress that looks like you bought it in a store. 236 00:20:11,460 --> 00:20:14,090 Oh, I didn't know... 237 00:20:14,720 --> 00:20:17,220 Why, Banning Miller, what a vision in your fine dress. 238 00:20:17,510 --> 00:20:21,640 It must've take a dozen slaves a dozen days to get you into that getup. 239 00:20:21,890 --> 00:20:24,730 Of course, your daddy tells me it takes a schoolboy's wink... 240 00:20:24,980 --> 00:20:27,100 to get you out of it again. 241 00:20:34,650 --> 00:20:39,450 Forgive my rudeness. I cannot abide useless people. 242 00:20:55,340 --> 00:20:57,380 Oh, no. No. Thank you very much. 243 00:20:57,630 --> 00:21:01,220 Beg your pardon, but would you be Mr. Warrick Harrow? 244 00:21:01,470 --> 00:21:05,810 - Sir Warrick Harrow. The sash. - The sash? 245 00:21:06,060 --> 00:21:11,190 - It indicates lordhood. - And it's doing a great job. 246 00:21:14,940 --> 00:21:19,240 Sir, my name's Malcolm Reynolds. I captain a ship named Serenity. 247 00:21:19,490 --> 00:21:23,620 I've been led to understand you want to move some property off-world. 248 00:21:27,370 --> 00:21:29,920 Some property you want to move off-world discreetly. 249 00:21:31,170 --> 00:21:34,210 You're mistaken, sir. I'm an honest man. 250 00:21:34,840 --> 00:21:38,550 There's nothing dishonest about getting your goods to people what need them. 251 00:21:39,380 --> 00:21:42,930 - Whom do you represent? - Represent isn't exactly the... 252 00:21:43,180 --> 00:21:47,390 - Don't waste my time. - Fellow called Badger. 253 00:21:48,430 --> 00:21:51,350 I know him, and I think he's a psychotic lowlife. 254 00:21:51,650 --> 00:21:55,150 I think calling him that is an insult to the psychotic lowlife community. 255 00:21:55,400 --> 00:21:58,030 - But the deal is solid. - Sorry to interrupt. 256 00:21:58,280 --> 00:22:01,160 Sir Warrick, I know you from the club, I believe. 257 00:22:02,160 --> 00:22:03,990 Captain, this is Atherton Wing. 258 00:22:04,240 --> 00:22:06,040 Atherton, Capt.. Mal Reynolds. 259 00:22:06,790 --> 00:22:10,330 Pleased to meet you. Inara, I didn't realize you were going to this party. 260 00:22:10,580 --> 00:22:13,290 - It's the only party. - And I can see why. 261 00:22:13,540 --> 00:22:15,550 How about that floating chandelier? 262 00:22:16,050 --> 00:22:18,090 Almost outshines our girl here. 263 00:22:21,680 --> 00:22:24,470 Ath... Can I call you Ath? 264 00:22:25,300 --> 00:22:28,680 Inara has spoken of you to me. She made a point of your generosity. 265 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 Given that, I'm sure you won't mind... 266 00:22:30,940 --> 00:22:33,560 if I ask Inara the favour of a dance? 267 00:22:36,650 --> 00:22:38,230 Of course. 268 00:22:47,160 --> 00:22:51,370 - You're a brave man. - I know what's mine. 269 00:22:53,170 --> 00:22:55,790 This dance I think I actually know. 270 00:23:03,380 --> 00:23:05,680 - Why are you here? - Business, same as you. 271 00:23:05,930 --> 00:23:08,810 I was talking to a contact about a job, and you came over. 272 00:23:09,060 --> 00:23:13,560 - You were staring at me. - I saw you, is all. You stand out. 273 00:23:17,480 --> 00:23:20,190 In this company, I believe you're the one who stands out. 274 00:23:20,440 --> 00:23:22,700 Maybe I just want to see a professional at work. 275 00:23:22,950 --> 00:23:24,990 Is this the hardest part, or is that later? 276 00:23:25,240 --> 00:23:28,530 You've no call to try to make me ashamed of my job. What I do is legal. 277 00:23:28,780 --> 00:23:31,160 And how's that smuggling coming? 278 00:23:31,620 --> 00:23:34,120 - My work's illegal, but it's honest. - What? 279 00:23:34,370 --> 00:23:36,210 While this, the lie of it. 280 00:23:36,500 --> 00:23:39,710 That man parading you around on his arm as if he actually won you. 281 00:23:39,960 --> 00:23:43,420 As if he loves you. And everyone here going along with it. 282 00:23:43,670 --> 00:23:46,930 These people like me and I like them. I like Atherton too, by the way. 283 00:23:47,180 --> 00:23:49,890 Well, sure. What's not to like? 284 00:23:50,470 --> 00:23:54,140 - I'm liable to sleep with him myself. - He likes me, whether you see it or not. 285 00:23:54,390 --> 00:23:57,270 - Of course. - He's made me an offer. 286 00:23:58,400 --> 00:24:01,150 You think he doesn't honour me, but he wants me to live here. 287 00:24:01,400 --> 00:24:03,900 I'd be his personal companion. I could belong here. 288 00:24:04,150 --> 00:24:06,990 Call me pretentious, but there is some appeal in that. 289 00:24:08,070 --> 00:24:11,620 You're right. Got no call to stop you. 290 00:24:12,750 --> 00:24:14,870 You've got the right to a decent life. 291 00:24:16,710 --> 00:24:19,790 - I see Kaylee's here. - Cried Cinderella tears. 292 00:24:20,040 --> 00:24:22,670 I told her she could have that layer cake she's wearing. 293 00:24:22,920 --> 00:24:27,010 - I think she looks adorable. - Yeah, but I never said it. 294 00:24:28,590 --> 00:24:30,640 I'm not saying the 80-04 is hard to repair... 295 00:24:30,890 --> 00:24:34,060 it just ain't worth it. It's a fine machine. Just keep it tuned. 296 00:24:34,310 --> 00:24:37,560 - The extenders ain't braced. - I've been telling them to buy the 80-10. 297 00:24:37,810 --> 00:24:40,440 Tenders snap off, don't matter how the engine's cycling. 298 00:24:40,730 --> 00:24:44,190 - I wonder if I could request the honour... - Wait a minute, let her talk. 299 00:24:44,440 --> 00:24:46,950 By the way, the 80-10's the same machine. 300 00:24:47,200 --> 00:24:50,910 They just changed the plating, hoped no one noticed. 301 00:25:06,590 --> 00:25:09,760 It's possible you're right, this ain't my kind of party. 302 00:25:10,510 --> 00:25:13,140 Whoa, now. Watch yourself. No need for hands on. 303 00:25:13,350 --> 00:25:16,520 Excuse me, she's not here with you, captain. She's mine. 304 00:25:16,810 --> 00:25:20,150 Yours? She don't belong to nobody. 305 00:25:20,940 --> 00:25:23,320 Money changed hands, which makes her mine tonight. 306 00:25:23,570 --> 00:25:25,650 No matter how you dress her up, she's still... 307 00:25:30,870 --> 00:25:32,740 - So this is my kind of party. - Oh, Mal. 308 00:25:32,990 --> 00:25:35,290 What? The man was out of line. 309 00:25:35,750 --> 00:25:38,580 - I accept. - That's great. What? 310 00:25:39,250 --> 00:25:42,340 - There has been a challenge. - I hope you're prepared, captain. 311 00:25:42,960 --> 00:25:45,760 You all talking about a fight? Fine. Let's get out of here. 312 00:25:46,010 --> 00:25:49,340 - It's not a fistfight, Mal. - The duel will be tomorrow morning... 313 00:25:49,590 --> 00:25:52,390 at Kaytree Pond. Why wait? Where's that guard? 314 00:25:52,640 --> 00:25:55,390 - He collected a whole mess of pistols. - If you require it... 315 00:25:55,640 --> 00:25:58,430 any gentleman here can give you use of a sword. 316 00:25:58,680 --> 00:26:00,900 Use of a what? 317 00:26:06,280 --> 00:26:09,320 - What's going on? - I'm not rightly sure. What's going on? 318 00:26:09,570 --> 00:26:13,530 Well, first, you'll be put up in lodgings for the night so you don't disappear. 319 00:26:13,780 --> 00:26:15,620 I wouldn't blame you, incidentally. 320 00:26:15,870 --> 00:26:19,580 Wing may be a spoiled dandy, but he's an expert swordsman. 321 00:26:19,830 --> 00:26:23,290 He's killed a dozen men. You're the only one gave him a reason. 322 00:26:23,880 --> 00:26:26,000 - Oh, this is a joke. - He'll need a second. 323 00:26:26,250 --> 00:26:27,960 - What's that? - I'll take on the job. 324 00:26:28,880 --> 00:26:30,130 He fights if you refuse. 325 00:26:31,130 --> 00:26:33,590 Inara, come with me, please. 326 00:26:34,390 --> 00:26:36,720 Now, you taking on this job... 327 00:26:37,010 --> 00:26:39,430 being my second, does this mean we're in business? 328 00:26:39,680 --> 00:26:42,230 It means you're in mortal danger. 329 00:26:42,480 --> 00:26:47,070 But you mussed up Atherton's face and that has endeared you to me somewhat. 330 00:26:47,320 --> 00:26:50,320 You might even give him a fight before he guts you. 331 00:26:50,610 --> 00:26:52,150 Inara! 332 00:27:00,370 --> 00:27:05,290 Up until the punching, it was a real nice party. 333 00:27:40,950 --> 00:27:44,040 The captain's gone and got himself in trouble. 334 00:27:44,370 --> 00:27:47,710 - A duel? - With swords? 335 00:27:47,960 --> 00:27:51,300 The captain's a good fighter. He must know how to handle a sword. 336 00:27:51,550 --> 00:27:53,970 I think he knows which end to hold. 337 00:27:54,430 --> 00:27:57,180 So we just need to figure out how to get him out of there. 338 00:27:57,430 --> 00:28:00,890 We have until the morning, correct? Do you know what lodging he's in? 339 00:28:01,140 --> 00:28:04,270 Oh. This is embarrassing. Some of you seem... 340 00:28:04,520 --> 00:28:06,850 to be misapprehending my purpose in being here. 341 00:28:07,100 --> 00:28:10,730 You're here to make sure that we don't do what these men are keen on doing. 342 00:28:10,980 --> 00:28:12,650 Penny for the smart lady. 343 00:28:13,610 --> 00:28:16,950 Persephone's my home. I got to do business with the people here. 344 00:28:17,200 --> 00:28:21,200 I don't want it known I brought someone in, caused this kind of ruckus. 345 00:28:21,450 --> 00:28:24,960 We'll just settle in till this blows over, one way or the other. 346 00:28:29,840 --> 00:28:33,340 - Jayne, I wouldn't. - Why not? 347 00:28:39,680 --> 00:28:40,720 Hi. 348 00:29:01,330 --> 00:29:02,870 - Mal. - Whoa! 349 00:29:04,120 --> 00:29:05,580 What are you doing here? 350 00:29:08,420 --> 00:29:10,880 Atherton's a heavy sleeper night before a big day. 351 00:29:11,170 --> 00:29:13,550 Killing you in the morning, then a haircut later. 352 00:29:13,840 --> 00:29:17,220 Such a comfort, having friends visit at a time like this. 353 00:29:18,680 --> 00:29:21,640 I knew the accommodations would be nice. Atherton doesn't skimp. 354 00:29:21,890 --> 00:29:25,350 I don't suppose I like being kept by him as much as others do. 355 00:29:26,350 --> 00:29:31,860 - How come you're still attached to him? - Because it's my decision, not yours. 356 00:29:32,150 --> 00:29:34,900 Thought he made it pretty clear he's got no regard for you. 357 00:29:35,150 --> 00:29:37,530 You did manage to push him into saying something. 358 00:29:37,780 --> 00:29:39,780 It made a nice justification for the punch. 359 00:29:40,030 --> 00:29:43,830 He insulted you, I hit him. Seemed like the thing to do. 360 00:29:44,990 --> 00:29:49,000 - Why did this get so complicated? - Well, it's about to get simpler. 361 00:29:49,250 --> 00:29:51,710 There's a back door. The desk clerk is on alert. 362 00:29:52,380 --> 00:29:54,800 - He'll let us out. - I'm not running off. 363 00:29:55,460 --> 00:29:58,220 I didn't do this to prove some kind of point to you. 364 00:29:58,470 --> 00:30:02,510 I thought I was defending your honour, and I never back down from a fight. 365 00:30:03,140 --> 00:30:06,390 - Yes, you do. You do all the time. - Well, yeah. 366 00:30:06,640 --> 00:30:09,190 But I'm not backing down from this one. 367 00:30:09,440 --> 00:30:13,360 He's an expert swordsman, Mal. You had trouble with the pillar. 368 00:30:13,610 --> 00:30:17,360 - How will your death help my honour? - Well, I plan on having it be his death. 369 00:30:18,240 --> 00:30:19,900 That's why I need lessons. 370 00:30:20,150 --> 00:30:25,030 I figure you know how, being such an educated woman and all. 371 00:30:32,040 --> 00:30:33,880 He said not to do anything. 372 00:30:35,340 --> 00:30:38,920 - He'll join us after he wins the duel. - Yeah, what if he don't win? 373 00:30:39,550 --> 00:30:42,760 It doesn't hurt to have a contingency plan, Kaylee. 374 00:30:43,760 --> 00:30:48,560 I'm thinking, since we're unarmed, we should take them by surprise. 375 00:30:49,390 --> 00:30:51,890 - All at once. - Not necessarily. 376 00:30:52,770 --> 00:30:56,940 We can lure one or two of them away. Say, infirmary? 377 00:30:59,740 --> 00:31:02,610 Take them out, be on Badger before he knows what happens. 378 00:31:02,860 --> 00:31:06,490 Yeah, only if his attention is elsewhere. 379 00:31:06,910 --> 00:31:10,000 What we need is a diversion. 380 00:31:11,160 --> 00:31:13,920 - I say Zoe gets naked. - Nope. 381 00:31:14,210 --> 00:31:16,340 - I could get naked. - No! 382 00:31:48,490 --> 00:31:49,870 River, you can't be here. 383 00:31:51,450 --> 00:31:52,750 No, come on. 384 00:31:53,830 --> 00:31:56,540 - River! River, please. - Who's that there? 385 00:32:01,760 --> 00:32:04,470 Yeah, look at me. What's your story, love? 386 00:32:04,760 --> 00:32:07,300 She's just a passenger. 387 00:32:07,600 --> 00:32:11,100 Yeah? Why ain't she talking? She got a secret? 388 00:32:11,350 --> 00:32:14,940 - No, I... - Sure. I got a secret. 389 00:32:15,980 --> 00:32:17,400 More than one. 390 00:32:18,980 --> 00:32:22,070 Don't seem likely I'd tell them to you, now, do it? 391 00:32:22,400 --> 00:32:25,700 Anyone off Dayton Colony knows better than to talk to strangers. 392 00:32:33,540 --> 00:32:36,920 You're talking loud enough for the both of us, though, ain't you? 393 00:32:37,540 --> 00:32:39,040 I've known a dozen like you. 394 00:32:39,840 --> 00:32:43,670 Skipped off home early. Minor graft jobs here and there. 395 00:32:43,920 --> 00:32:47,470 Spent some time in the lock-down, but less than you claim. 396 00:32:48,180 --> 00:32:53,560 Now you're what? Petty thief with delusions of standing? 397 00:32:54,770 --> 00:32:58,440 Sad little king of a sad little hill. 398 00:32:59,440 --> 00:33:01,690 Nice to see someone from the old homestead. 399 00:33:01,980 --> 00:33:03,780 Not really. 400 00:33:04,900 --> 00:33:07,820 Call me if anyone interesting shows up. 401 00:33:11,370 --> 00:33:13,040 I like her. 402 00:33:16,460 --> 00:33:21,500 That there, exactly the kind of diversion we could've used. 403 00:33:22,960 --> 00:33:24,550 Attack. 404 00:33:27,880 --> 00:33:29,550 How did I avoid that? 405 00:33:29,800 --> 00:33:32,350 - By being fast like a freak. - No. 406 00:33:32,600 --> 00:33:34,770 Because you always attack the same way. 407 00:33:35,020 --> 00:33:37,440 Swinging from the shoulder like you're chopping wood. 408 00:33:37,690 --> 00:33:40,810 Thrust with the point sometimes or swing from the elbow. 409 00:33:41,060 --> 00:33:44,690 - From the shoulder feels stronger. - It's also slower, Mal. 410 00:33:44,940 --> 00:33:48,820 You don't need strength as much as speed. We're fragile creatures. 411 00:33:49,070 --> 00:33:52,450 It takes less than a pound of pressure to cut skin. 412 00:33:52,700 --> 00:33:55,950 You know that? They teach you that in whore academy? 413 00:33:58,410 --> 00:34:01,330 You have a strange sense of nobility, captain. 414 00:34:01,580 --> 00:34:06,090 Lay a man out for implying I'm a whore, but you keep calling me one to my face. 415 00:34:06,340 --> 00:34:09,220 I might not respect your job, but he didn't respect you. 416 00:34:09,510 --> 00:34:11,180 That's the difference. 417 00:34:11,470 --> 00:34:13,010 Inara, he doesn't even see you. 418 00:34:13,300 --> 00:34:16,560 Well, I guess death will solve the issue to everyone's satisfaction. 419 00:34:16,810 --> 00:34:20,140 This duel is the result of the rules of your society, not mine. 420 00:34:20,390 --> 00:34:24,570 You are always breaking the rules, no matter what society you're in. 421 00:34:24,820 --> 00:34:28,530 You don't get along with criminals either, so you constantly get in trouble. 422 00:34:28,820 --> 00:34:33,620 You think following rules will buy you a nice life, even if they make you a slave. 423 00:34:34,870 --> 00:34:36,790 Don't take his offer. 424 00:34:38,120 --> 00:34:41,580 - What? - Don't do it. 425 00:34:42,460 --> 00:34:45,170 In case it happens, it means he's the fellow who killed me... 426 00:34:45,420 --> 00:34:48,210 and I don't like fellows who kill me, not in general. 427 00:34:50,510 --> 00:34:55,180 I said before that I didn't have call to stop you, and that's true. 428 00:34:56,890 --> 00:34:58,560 Anyways, don't. 429 00:35:04,940 --> 00:35:06,770 I need to get back. 430 00:35:10,070 --> 00:35:12,030 He'll be up early. 431 00:35:13,320 --> 00:35:17,030 Right. He's got that big day. 432 00:36:12,550 --> 00:36:15,470 Best be careful, Ath. I hear these things are sharp. 433 00:36:17,140 --> 00:36:20,850 - He thinks he's doing well, doesn't he? - He's being toyed with. 434 00:36:43,580 --> 00:36:45,870 - What's he doing? - Don't fall for that! 435 00:36:51,130 --> 00:36:55,760 Well, this isn't going to take long, is it? 436 00:37:18,740 --> 00:37:21,660 We're coming up on the end, miss. You might not want to watch. 437 00:37:31,040 --> 00:37:33,340 Atherton! Wait. 438 00:37:33,590 --> 00:37:36,880 I'll stay here, exclusive to you. Just let him live. 439 00:37:51,770 --> 00:37:52,940 He's down. 440 00:37:55,280 --> 00:37:56,780 You have to finish it, lad. 441 00:38:01,280 --> 00:38:03,660 You have to finish it. 442 00:38:04,330 --> 00:38:07,620 For a man to lay beaten and yet breathing... 443 00:38:07,910 --> 00:38:11,210 it makes him a coward! It's humiliation. 444 00:38:11,460 --> 00:38:15,210 Sure. It would be humiliating. 445 00:38:15,460 --> 00:38:19,970 Having to lie there while the better man refuses to spill your blood. 446 00:38:20,260 --> 00:38:23,760 Mercy is the mark of a great man. 447 00:38:25,430 --> 00:38:26,970 Guess I'm just a good man. 448 00:38:29,770 --> 00:38:31,560 Well, I'm all right. 449 00:38:38,950 --> 00:38:42,030 Inara. Inara! 450 00:38:42,280 --> 00:38:44,530 You've lost her, lad. Be gracious. 451 00:38:45,370 --> 00:38:50,790 You set this up, whore. After I bought and paid for you. 452 00:38:51,040 --> 00:38:53,790 I should have uglied you up so no one else would want you. 453 00:38:55,250 --> 00:38:58,630 See how I'm not punching him? I think I've grown. 454 00:38:59,420 --> 00:39:04,550 Well, get ready to starve. I'll see to it you never work again. 455 00:39:05,890 --> 00:39:08,100 Actually, that's not how it works. 456 00:39:08,350 --> 00:39:11,100 You've earned yourself a black mark in the client registry. 457 00:39:11,350 --> 00:39:14,900 No companion is going to contract with you ever again. 458 00:39:15,150 --> 00:39:18,940 You'll have to rely on your winning personality to get women. 459 00:39:19,190 --> 00:39:20,190 God help you. 460 00:39:27,740 --> 00:39:32,500 - You didn't have to wound that man. - Yeah, I know. It was just funny. 461 00:39:33,080 --> 00:39:35,790 You willing to fight that hard to protect my property... 462 00:39:36,040 --> 00:39:38,590 I'll have it in your hold before midnight. 463 00:39:46,930 --> 00:39:48,510 Mighty fine shindig. 464 00:39:57,730 --> 00:40:00,650 Doc's filling the Shepherd in on the plan. 465 00:40:00,900 --> 00:40:05,740 We're ready to move on your signal. Doc is the diversion. 466 00:40:06,570 --> 00:40:09,290 Did you ever see such a lazy crew? 467 00:40:10,870 --> 00:40:13,790 - Captain! - You're hurt. 468 00:40:17,960 --> 00:40:20,670 - You get us a deal? - I got a deal. 469 00:40:20,880 --> 00:40:25,340 - Now get off my ship. - Ta very much for a lovely night, then. 470 00:40:32,310 --> 00:40:34,810 - Ow. - Are you badly hurt? 471 00:40:35,100 --> 00:40:36,400 Oh... 472 00:40:37,270 --> 00:40:39,520 We was just about to spring into action, captain. 473 00:40:39,820 --> 00:40:42,740 - Complicated escape and rescue op. - I was gonna watch. 474 00:40:42,990 --> 00:40:44,900 It was very exciting. 475 00:41:39,670 --> 00:41:43,170 Thank you for the wine. It's very fresh. 476 00:41:43,420 --> 00:41:48,300 To Kaylee and her inter-engine fermentation system. 477 00:41:48,550 --> 00:41:50,760 - Are you in pain? - Absolutely. 478 00:41:51,010 --> 00:41:53,720 - I got stabbed, you know, right here. - I saw. 479 00:41:54,470 --> 00:41:58,690 I don't care much for fancy parties. Too rough. 480 00:41:58,940 --> 00:42:02,400 - It wasn't entirely a disaster. - I got stabbed right here. 481 00:42:02,690 --> 00:42:05,610 You also lined up exciting new crime. 482 00:42:06,490 --> 00:42:08,530 It's good to have cargo. 483 00:42:09,280 --> 00:42:12,620 Makes us a target for every other scavenger out there, of course... 484 00:42:12,870 --> 00:42:15,120 but sometimes, that's fun too. 485 00:42:19,620 --> 00:42:23,210 I am grateful, you know, for the ill-conceived and high-handed attempt... 486 00:42:23,460 --> 00:42:26,760 to defend my honour, although I didn't want you to. 487 00:42:28,380 --> 00:42:32,260 Gracious as that is, as I look back... 488 00:42:32,510 --> 00:42:34,470 I should have stayed out of your world. 489 00:42:34,720 --> 00:42:38,020 My world? If it is that. 490 00:42:38,980 --> 00:42:41,150 I wasn't gonna stay, you know. 491 00:42:42,400 --> 00:42:45,940 Yeah? Why is that? 492 00:42:47,530 --> 00:42:50,450 Someone needs to keep Kaylee out of trouble. 493 00:42:51,110 --> 00:42:53,320 And all my things are here. 494 00:42:55,910 --> 00:42:59,870 Besides, why would I want to leave Serenity? 495 00:43:01,750 --> 00:43:03,750 Can't think of a reason. 42126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.