All language subtitles for 02 Firefly Bushwhacked - Episode 02 2002 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,479 02 Firefly Bushwhacked - Episode 02 2002 English 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,070 Over here. 3 00:00:07,780 --> 00:00:09,490 Bull's-eye. 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,580 - Yes! - Too tall, too tall. 5 00:00:13,870 --> 00:00:15,630 - Jayne! - Little man! 6 00:00:23,380 --> 00:00:24,380 Yes! 7 00:00:25,050 --> 00:00:27,260 Come on, old man. 8 00:00:36,020 --> 00:00:37,730 - Right behind you. - Yeah! 9 00:00:41,030 --> 00:00:42,650 Hello. 10 00:00:42,900 --> 00:00:44,780 - Who's winning? - I can't really tell. 11 00:00:45,030 --> 00:00:49,200 They don't seem to be playing by any civilised rules that I know. 12 00:00:49,450 --> 00:00:52,700 Well, we're pretty far from civilisation. 13 00:00:54,040 --> 00:00:57,460 - How's your sister? - She's good. Better. 14 00:00:58,840 --> 00:01:02,000 She has her days. And she still won't talk about... 15 00:01:02,300 --> 00:01:04,260 what they did to her at the academy. 16 00:01:04,510 --> 00:01:06,590 Perhaps she's not sure herself. 17 00:01:07,180 --> 00:01:08,850 Open. 18 00:01:09,100 --> 00:01:10,680 Good eye. Good eye! 19 00:01:11,010 --> 00:01:14,390 She dreams about it. I know that much. 20 00:01:15,230 --> 00:01:16,940 Nightmares. 21 00:01:17,230 --> 00:01:19,610 And now on the run, on this ship... 22 00:01:19,900 --> 00:01:23,610 I don't know if I'll be able to help her here, and I need to help her. 23 00:01:24,070 --> 00:01:27,700 Simon, you are. Leaving your whole world behind? 24 00:01:28,530 --> 00:01:30,450 It's incredibly selfless. 25 00:01:30,950 --> 00:01:32,030 Yeah. 26 00:01:32,290 --> 00:01:35,830 I selflessly turned us both into wanted fugitives. 27 00:01:36,250 --> 00:01:39,580 We're all running from something, I suppose. 28 00:01:44,260 --> 00:01:45,510 Proximity alert. 29 00:01:45,760 --> 00:01:47,970 - We must be coming up on something. - Oh, my God. 30 00:01:48,220 --> 00:01:52,010 What can it be? We're all doomed. Who's flying this thing? 31 00:01:52,680 --> 00:01:54,310 Oh, right, that would be me. 32 00:01:54,560 --> 00:01:56,640 Back to work. 33 00:01:56,930 --> 00:01:59,020 So I guess it makes us one man short. 34 00:01:59,270 --> 00:02:02,020 Yeah, little Kaylee's always one man short. 35 00:02:03,150 --> 00:02:04,940 Say, doc, why don't you come on down... 36 00:02:05,570 --> 00:02:08,950 and play for our side. Inara won't mind. 37 00:02:29,590 --> 00:02:32,010 - Wash, you have a stroke or something? - Near enough. 38 00:02:32,260 --> 00:02:33,810 What happened? 39 00:02:40,060 --> 00:02:41,560 - Anybody home? - Been hailing her. 40 00:02:41,810 --> 00:02:45,230 But if who ever's there is as healthy as the guy we just ran over... 41 00:02:45,480 --> 00:02:48,110 can't imagine anybody's gonna be picking up. 42 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Bring us in closer. 43 00:02:49,650 --> 00:02:52,160 Get you close enough to ring the doorbell. 44 00:02:52,410 --> 00:02:54,240 What is it? 45 00:02:59,460 --> 00:03:02,000 It's a ghost. 46 00:03:56,930 --> 00:03:59,560 So, what do we figure, transport ship? 47 00:03:59,810 --> 00:04:04,690 Converted cargo hauler. Maybe a short-range scow. 48 00:04:04,940 --> 00:04:07,730 You can see she don't wanna be parked like that. 49 00:04:07,980 --> 00:04:11,360 The port thrust's gone and that's what's making her spin the way she is. 50 00:04:11,650 --> 00:04:13,950 A short-range vessel this far out into space? 51 00:04:14,240 --> 00:04:15,950 Retrofitted to carry passengers. 52 00:04:16,200 --> 00:04:19,910 Travellers pick them up at government auction. A few modifications... 53 00:04:20,160 --> 00:04:23,000 and they serve well enough for a one-way push to the outer planets. 54 00:04:23,250 --> 00:04:24,580 Settlers. 55 00:04:24,830 --> 00:04:28,420 Cram 15 or 20 families on a boat that size, you pack them in tight enough. 56 00:04:28,710 --> 00:04:29,710 Families? 57 00:04:29,960 --> 00:04:31,130 Tell you what I think. 58 00:04:31,460 --> 00:04:36,550 I figure that fella we run into did everyone on board. Killed them all. 59 00:04:36,840 --> 00:04:40,010 Then he took a swim, see how fast his blood would boil out his ears. 60 00:04:40,310 --> 00:04:42,730 You're a very up person. 61 00:04:43,020 --> 00:04:46,480 - Shouldn't we report this? - To who? Alliance? 62 00:04:47,400 --> 00:04:49,520 Right. They're gonna run here lickety-split... 63 00:04:49,770 --> 00:04:52,820 make sure these tax-payers are okay. Then we'll have to. 64 00:04:53,110 --> 00:04:56,280 If they're in need of help, why aren't they beaming a distress call? 65 00:04:56,530 --> 00:04:58,200 It's true. There's no beacon. 66 00:04:58,450 --> 00:05:00,280 Which means no one's looking to find her. 67 00:05:00,540 --> 00:05:02,790 All the more reason for us to do the right thing. 68 00:05:03,080 --> 00:05:06,210 How's about you just say a prayer when we slide on by? 69 00:05:06,460 --> 00:05:09,000 Shall I remind you of the story of the Good Samaritan? 70 00:05:09,340 --> 00:05:11,630 I'd rather you didn't. But we'll check it out. 71 00:05:12,260 --> 00:05:14,970 Could be survivors. And if not, well, then... 72 00:05:15,220 --> 00:05:17,300 no one's gonna mind if we take a look... 73 00:05:17,590 --> 00:05:19,510 see if they left something behind. 74 00:05:19,970 --> 00:05:22,850 Yeah... No, someone could be hurt. 75 00:05:43,580 --> 00:05:45,830 Where do you think you're headed? 76 00:05:47,960 --> 00:05:50,330 I thought I'd offer my services... 77 00:05:50,710 --> 00:05:54,550 in case anyone on board required medical attention. 78 00:05:55,510 --> 00:05:58,340 Well, cap and Zoe are going in first. 79 00:05:58,630 --> 00:06:00,800 We'll holler if we need you. 80 00:06:01,890 --> 00:06:04,970 - Something wrong? - Hm? 81 00:06:05,730 --> 00:06:08,770 Oh, no. No, I... 82 00:06:09,020 --> 00:06:12,860 Well, I suppose it's just the thought of a little Mylar and glass... 83 00:06:13,150 --> 00:06:17,490 being the only thing separating a person from nothing. 84 00:06:17,740 --> 00:06:19,860 It's impressive what nothing can do to a man. 85 00:06:20,280 --> 00:06:21,990 Like that fella we bumped into. 86 00:06:22,330 --> 00:06:24,700 He likely stuck up under our belly about now. 87 00:06:24,990 --> 00:06:26,790 That's what space trash does, you know... 88 00:06:27,040 --> 00:06:30,170 kind of latches on to the first big something stops long enough. 89 00:06:31,710 --> 00:06:37,510 Hey, now, that'd be a bit like you and your sister, wouldn't it? 90 00:07:04,700 --> 00:07:07,330 Entering adjoining air lock now. 91 00:07:12,330 --> 00:07:15,420 Okay, Wash, ask Serenity to knock for us. 92 00:07:28,640 --> 00:07:30,810 Emergency power's up. 93 00:07:31,060 --> 00:07:32,520 Dashboard light. 94 00:07:58,710 --> 00:08:01,470 Whatever happened here happened quick. 95 00:08:18,110 --> 00:08:20,400 Everything was left on. 96 00:08:21,650 --> 00:08:24,110 Ship powered down on its own. 97 00:08:25,410 --> 00:08:27,580 No sign of a struggle. 98 00:08:29,990 --> 00:08:31,540 - They're just... - Gone. 99 00:08:39,800 --> 00:08:41,550 Sir. 100 00:08:43,630 --> 00:08:45,260 Personal log. 101 00:08:45,510 --> 00:08:48,140 Someone was in the middle of an entry. 102 00:09:04,200 --> 00:09:05,950 It's okay. 103 00:09:06,200 --> 00:09:08,280 It's okay, I'm here. 104 00:09:10,280 --> 00:09:12,120 Bad dreams again? 105 00:09:12,370 --> 00:09:16,460 No, I can't sleep. There's too much screaming. 106 00:09:20,880 --> 00:09:25,510 River, there is no screaming. 107 00:09:26,550 --> 00:09:28,590 There was. 108 00:09:30,050 --> 00:09:32,680 Hey, grab your med kit, let's hoof it. 109 00:09:32,930 --> 00:09:35,640 Mal wants us both over there on the double. 110 00:09:36,690 --> 00:09:40,020 - They found survivors? - Didn't say. 111 00:09:40,270 --> 00:09:41,940 Right. 112 00:09:42,820 --> 00:09:45,110 I'll ask Inara to look in on River. 113 00:09:45,360 --> 00:09:46,990 Whatever. I ain't waiting. 114 00:09:47,240 --> 00:09:49,320 I'll meet you there. But don't take forever. 115 00:09:49,620 --> 00:09:51,910 Still gotta get suited up. 116 00:10:36,830 --> 00:10:38,790 Hi. 117 00:10:51,970 --> 00:10:54,720 What are you doing here, and what's with the suit? 118 00:10:57,230 --> 00:10:59,020 You're hilarious. 119 00:10:59,270 --> 00:11:01,690 - Sadist. - All right, enough. 120 00:11:02,020 --> 00:11:03,110 Ain't got time for games. 121 00:11:03,520 --> 00:11:07,110 As long as you're here, you might as well lend a hand. You roll with Kaylee. 122 00:11:07,360 --> 00:11:09,320 Let's be quick about this, all right? 123 00:11:09,570 --> 00:11:11,160 A few loads each. Don't be greedy. 124 00:11:11,610 --> 00:11:14,620 - Where are the people? - Ship says lifeboat launched a week ago. 125 00:11:14,870 --> 00:11:16,700 We're gonna assume everyone got off okay. 126 00:11:16,950 --> 00:11:19,500 We're here to pick the bones. Start in the engine room. 127 00:11:19,750 --> 00:11:22,000 Jayne, you take the galley. 128 00:11:22,830 --> 00:11:26,090 You had this on wrong. 129 00:11:32,430 --> 00:11:34,140 Sir... 130 00:11:34,390 --> 00:11:36,470 I count 16 families signed on. 131 00:11:36,720 --> 00:11:39,100 - Lifeboat wouldn't hold a third of that. - I know. 132 00:11:39,350 --> 00:11:40,390 Wash, any luck? 133 00:11:40,690 --> 00:11:44,230 Think I found something that matches that class. Layout looks about right. 134 00:11:44,730 --> 00:11:47,530 Seems to me any valuables, if there are any... 135 00:11:47,820 --> 00:11:52,200 likely be stored somewhere C-deck aft. 136 00:11:52,450 --> 00:11:54,570 Good work. Keep the engine running. 137 00:11:58,450 --> 00:12:02,040 River? It's Inara. 138 00:12:03,790 --> 00:12:06,040 Are you hungry, sweetie? 139 00:12:09,840 --> 00:12:10,840 River? 140 00:12:24,900 --> 00:12:28,360 - Aren't you the least bit curious? - About what? 141 00:12:29,480 --> 00:12:32,200 Well, what happened here. 142 00:12:32,450 --> 00:12:36,160 Why would anybody abandon their ship in the middle of nowhere like this? 143 00:12:36,410 --> 00:12:40,120 For all sorts of reasons. Just not mechanical. 144 00:12:40,750 --> 00:12:42,250 What? 145 00:12:42,500 --> 00:12:45,880 There ain't nothing wrong with this. Not that I can see, anyhow. 146 00:12:47,710 --> 00:12:49,090 Whew! 147 00:12:49,840 --> 00:12:51,880 Well, here's a good one. 148 00:12:52,800 --> 00:12:54,930 Hold the bag open. 149 00:13:18,070 --> 00:13:20,280 This looks to be it. 150 00:13:25,540 --> 00:13:28,080 - Locked. - Well, now... 151 00:13:28,330 --> 00:13:31,550 I'd say that's like to be a very good sign. 152 00:14:39,200 --> 00:14:40,870 Here. 153 00:14:43,160 --> 00:14:45,540 Gen-seed, protein, crop supplements. 154 00:14:46,160 --> 00:14:50,080 Everything a growing family needs to make a fresh start on a new world. 155 00:14:50,330 --> 00:14:53,500 Hard subsidies for 14-plus families. 156 00:14:53,750 --> 00:14:56,460 - That's... - About a fortune. 157 00:14:56,880 --> 00:14:58,720 Forget the rest. We just take this stuff. 158 00:14:59,260 --> 00:15:01,890 We're gonna need a hand hauling it out of here. 159 00:15:06,180 --> 00:15:07,930 Sir... 160 00:15:08,180 --> 00:15:09,270 even on a lifeboat... 161 00:15:10,060 --> 00:15:14,020 you'd think those who escaped would find room for some of this. 162 00:15:16,360 --> 00:15:19,280 - Nobody escaped. - Sir? 163 00:15:22,950 --> 00:15:24,780 Nobody. 164 00:15:30,290 --> 00:15:31,580 My God. 165 00:15:35,420 --> 00:15:37,460 I know what did this. 166 00:15:37,710 --> 00:15:38,710 Get her out of here. 167 00:15:38,970 --> 00:15:42,720 Jayne? Jayne, drop what you're doing and get to the engine room. 168 00:15:43,010 --> 00:15:47,060 I want you to take Kaylee and the doctor off this boat. Don't ask questions. 169 00:15:49,270 --> 00:15:50,730 Jayne. 170 00:15:56,360 --> 00:15:58,110 Captain? 171 00:15:58,480 --> 00:16:00,320 Captain. 172 00:16:01,240 --> 00:16:02,240 Zoe! 173 00:16:02,700 --> 00:16:04,820 Came from above, sir. 174 00:16:05,070 --> 00:16:07,030 The galley. 175 00:16:08,620 --> 00:16:11,540 - We heard shooting. - River, what are you...? 176 00:16:11,830 --> 00:16:14,960 - I followed the voices. - Don't ever leave the ship. Not ever. 177 00:16:15,210 --> 00:16:16,670 Okay, handle her, will you, son? 178 00:16:16,920 --> 00:16:19,670 - What in... ls going on in there? - Not now, dear. 179 00:16:36,560 --> 00:16:37,690 What'd you see? 180 00:16:37,980 --> 00:16:41,280 Didn't. It came at me from behind. 181 00:16:41,530 --> 00:16:44,530 Big, though. Strong. 182 00:16:44,820 --> 00:16:46,990 - I think I might have hit him. - You did. 183 00:17:07,300 --> 00:17:10,140 - No. No, no... - Easy, now. 184 00:17:13,230 --> 00:17:14,390 No one's gonna hurt you. 185 00:17:14,690 --> 00:17:16,600 No. No mercy. No. 186 00:17:16,850 --> 00:17:18,900 - Any more than we already did. - No mercy. 187 00:17:19,150 --> 00:17:22,400 Well, we got lots of mercy. We got lots and lots of... 188 00:17:35,500 --> 00:17:37,130 Oh, yes... 189 00:17:37,380 --> 00:17:40,000 he's a real beast. 190 00:17:40,800 --> 00:17:43,300 It's a wonder you're still alive. 191 00:17:43,550 --> 00:17:46,050 Looked bigger when I couldn't see him. 192 00:17:48,850 --> 00:17:52,640 - I wonder how long he lived like that. - I know. 193 00:17:52,930 --> 00:17:56,310 He must be real brave to survive like that when nobody else did. 194 00:17:57,350 --> 00:17:59,810 Yeah, real hero, killing all them people. 195 00:18:00,570 --> 00:18:03,990 What? No, we don't believe that. 196 00:18:06,490 --> 00:18:08,200 We don't, do we? 197 00:18:08,610 --> 00:18:11,780 Captain wouldn't have brought him on board were that the case. 198 00:18:12,030 --> 00:18:13,740 Pulse is rapid. 199 00:18:14,000 --> 00:18:16,410 Blood pressure's high side of normal, to be expected. 200 00:18:16,660 --> 00:18:20,420 Weak. They were all weak. 201 00:18:20,670 --> 00:18:23,670 Other than the bullet wound, there isn't any exterior trauma. 202 00:18:23,920 --> 00:18:26,670 Though that crack to the head probably didn't do him any good. 203 00:18:27,470 --> 00:18:29,220 Cattle. 204 00:18:29,970 --> 00:18:32,310 Cattle for the slaughter. 205 00:18:34,100 --> 00:18:35,930 Dope him. 206 00:18:36,480 --> 00:18:38,520 - I don't think that... - Just do it. 207 00:18:38,810 --> 00:18:42,730 No mercy. No resistance. 208 00:18:51,870 --> 00:18:55,910 Open up. See what's inside. 209 00:19:04,170 --> 00:19:05,800 No mercy. 210 00:19:11,390 --> 00:19:14,010 So how's our patient? 211 00:19:14,510 --> 00:19:18,520 Aside from borderline malnutrition, he's in remarkably good health. 212 00:19:18,810 --> 00:19:20,310 So he'll live then. 213 00:19:20,600 --> 00:19:22,940 Which, to my mind, is unfortunate. 214 00:19:23,230 --> 00:19:25,110 Not a very charitable attitude, captain. 215 00:19:25,400 --> 00:19:28,110 - Charity'd be putting a bullet in his brain. - Mal. 216 00:19:29,610 --> 00:19:31,990 We'd save him the suffering. 217 00:19:33,910 --> 00:19:35,660 All right, no one goes in here. 218 00:19:36,330 --> 00:19:38,450 Nothing more we can do, not after what he's seen. 219 00:19:38,790 --> 00:19:40,500 What do you mean? 220 00:19:40,750 --> 00:19:43,210 The ship was hit by Reavers. 221 00:19:45,250 --> 00:19:46,250 Reavers? 222 00:19:53,010 --> 00:19:55,220 - Mal, how can you know? - He don't. 223 00:19:55,470 --> 00:19:58,270 That's how. No way. 224 00:19:58,720 --> 00:20:00,770 It was that other fella, the one we run into. 225 00:20:01,020 --> 00:20:03,310 Like I said before, he went stir-crazy... 226 00:20:03,600 --> 00:20:05,900 killed the rest, then took a walk in space. 227 00:20:06,190 --> 00:20:10,150 - Just a second ago you said that... - Don't matter. Wasn't Reavers. 228 00:20:10,450 --> 00:20:12,280 Reavers don't leave no survivors. 229 00:20:12,530 --> 00:20:15,700 - Strictly speaking, wouldn't say they did. - What are you suggesting? 230 00:20:17,200 --> 00:20:20,910 Don't matter we took him off that boat. It's the place he's gonna live now. 231 00:20:21,160 --> 00:20:22,790 I don't accept that. 232 00:20:24,040 --> 00:20:25,460 Whatever horror he witnessed... 233 00:20:25,710 --> 00:20:29,670 whatever acts of barbarism, it was done by men. Nothing more. 234 00:20:30,090 --> 00:20:31,760 Reavers ain't men. 235 00:20:32,010 --> 00:20:33,380 Of course they are. 236 00:20:33,630 --> 00:20:37,640 Too long removed from civilisation, perhaps, but men. 237 00:20:38,100 --> 00:20:40,850 And I believe there's a power greater than man. 238 00:20:41,480 --> 00:20:43,640 A power that heals. 239 00:20:43,900 --> 00:20:46,060 Reavers might take issue with that philosophy. 240 00:20:46,560 --> 00:20:48,480 If they had a philosophy. 241 00:20:48,730 --> 00:20:51,860 And if they weren't too busy gnawing on your insides. 242 00:20:52,530 --> 00:20:55,950 Jayne's right. Reavers ain't men. 243 00:20:56,200 --> 00:20:59,660 Or they forgot how to be. Now they're just nothing. 244 00:20:59,910 --> 00:21:02,660 They got to the edge of the galaxy, that place of nothing... 245 00:21:02,910 --> 00:21:05,630 and that's what they became. Why are we sitting here? 246 00:21:05,830 --> 00:21:09,050 - If it was Reavers, we should be gone. - Work ain't done. 247 00:21:09,300 --> 00:21:12,260 Still substantial money value sitting over there. 248 00:21:12,510 --> 00:21:15,720 I ain't going over there with them bodies, no rutting way. 249 00:21:15,970 --> 00:21:19,260 - Not if Reavers messed with them. - Jayne, you'll scare the women. 250 00:21:20,560 --> 00:21:22,100 I'll go. 251 00:21:23,560 --> 00:21:26,480 - I've dealt with bodies. - I'd like to go with him. 252 00:21:27,360 --> 00:21:30,400 Maybe see what I can do about putting those folks to rest. 253 00:21:30,690 --> 00:21:33,530 Those folks are already resting. Reavers saw to that. 254 00:21:33,820 --> 00:21:37,070 How we treat our dead is part of what makes us different... 255 00:21:37,320 --> 00:21:40,080 than those did the slaughtering. 256 00:21:44,080 --> 00:21:45,540 All right. 257 00:21:45,790 --> 00:21:47,080 You go say your words. 258 00:21:47,330 --> 00:21:50,040 Jayne, help the doctor and Shepherd Book cut down those people... 259 00:21:50,290 --> 00:21:53,010 then you'll load up the cargo. I don't believe this. 260 00:21:53,260 --> 00:21:55,760 - We're sitting put for a funeral? - Yes, Jayne. 261 00:21:56,050 --> 00:21:58,220 That is exactly what we're gonna do. 262 00:21:58,470 --> 00:22:00,810 I won't have these people looking over my shoulder. 263 00:22:01,180 --> 00:22:05,890 I ain't saying there's any peace to be had, but on the off-chance there is... 264 00:22:06,140 --> 00:22:08,520 those folks deserve a little of it. 265 00:22:14,360 --> 00:22:16,490 Just when I think I've got you figured out. 266 00:22:23,450 --> 00:22:26,580 That was real pretty, captain, what you just said. 267 00:22:26,830 --> 00:22:29,790 Didn't think you were one for rituals and such. 268 00:22:30,040 --> 00:22:32,750 I'm not. I figure it'll keep the others busy for a while. 269 00:22:32,960 --> 00:22:34,880 No need to concern them with what's to be done. 270 00:22:35,130 --> 00:22:36,130 Sir? 271 00:22:39,260 --> 00:22:41,390 It's a real burden being right so often. 272 00:22:41,680 --> 00:22:43,680 - What is that? - Booby trap. 273 00:22:43,930 --> 00:22:47,230 Reavers leave them for rescue ships. Triggered it when we latched on. 274 00:22:47,480 --> 00:22:49,810 - And when we detach? - It blows. 275 00:22:50,060 --> 00:22:52,110 Okay, so we don't detach. We just... 276 00:22:52,520 --> 00:22:56,570 - I don't know, sit tight until... - What, Reavers come back? 277 00:22:56,940 --> 00:22:59,860 Looks like they jerry-rigged it with a pressure catch. 278 00:23:00,160 --> 00:23:02,700 It's the only thing that'd work with these spare parts. 279 00:23:02,950 --> 00:23:06,080 We could probably bypass that easy, we get to the DC line. 280 00:23:06,370 --> 00:23:08,870 Tell me right now, Kaylee. You think you can do this? 281 00:23:09,290 --> 00:23:10,670 Sure. Yeah. 282 00:23:13,210 --> 00:23:14,210 I think so. 283 00:23:14,710 --> 00:23:18,840 Besides, if I mess up, it's not like you'll be able to yell at me. 284 00:24:06,310 --> 00:24:08,850 No. No. 285 00:25:18,960 --> 00:25:20,090 What's going on? 286 00:25:20,340 --> 00:25:25,050 Well, right at this particular moment, I'd have to say, not a thing. Right? 287 00:25:25,300 --> 00:25:28,430 - Not a gorram thing. - Looked like a thing to me. 288 00:25:28,680 --> 00:25:31,850 Thought we had a situation, but it looks to be taken care of. 289 00:25:32,100 --> 00:25:34,810 Let's get that merchandise put away. 290 00:25:46,570 --> 00:25:48,450 Everyone's home, Wash. Let's go. 291 00:25:51,660 --> 00:25:54,620 No, no, no. Don't you say that. It's the Reavers. 292 00:25:54,870 --> 00:25:57,960 - The gorram Reavers come back. - Get that stuff stored. 293 00:25:58,250 --> 00:26:01,300 - Like it's gonna matter! - Just do it! 294 00:26:04,380 --> 00:26:06,130 Reavers? 295 00:26:07,470 --> 00:26:11,260 Firefly-class transport, you are ordered to release control of your helm. 296 00:26:11,510 --> 00:26:14,310 Prepare to dock and be boarded. 297 00:26:21,400 --> 00:26:24,280 Looks like civilisation finally caught up with us. 298 00:26:37,370 --> 00:26:39,460 No mandatory registration markings on the bow. 299 00:26:39,710 --> 00:26:41,170 Make sure we cite them for that. 300 00:26:41,630 --> 00:26:44,710 Sir, we've identified the transport ship they were attached to. 301 00:26:45,260 --> 00:26:47,880 It was licensed to a group of families out of Bernadette. 302 00:26:48,130 --> 00:26:51,510 They were due to touch down in Newhall three weeks ago. Never made it. 303 00:26:52,010 --> 00:26:54,470 Once we secure these vultures, we'll send a team over. 304 00:26:54,770 --> 00:26:57,100 Didn't we have a flag on a Firefly a while back? 305 00:26:57,350 --> 00:26:59,150 Check. 306 00:27:02,150 --> 00:27:05,990 Here it is. An alert issued on an unidentified Firefly-class... 307 00:27:06,240 --> 00:27:09,490 believed to be carrying two fugitives. A brother and sister. 308 00:27:09,780 --> 00:27:11,950 What are they wanted for? 309 00:27:12,200 --> 00:27:14,700 It's not available. It's classified. 310 00:27:14,950 --> 00:27:17,660 40,000 of these in the air, and that's all they give us. 311 00:27:18,040 --> 00:27:20,920 Well, I'm not about to have any surprises on a routine check. 312 00:27:21,210 --> 00:27:23,670 We run into these two, we shoot first. 313 00:27:23,920 --> 00:27:26,670 The brass can sort it out later. 314 00:27:29,010 --> 00:27:31,340 - What was it? - Open the stash, pull out the goods. 315 00:27:31,640 --> 00:27:35,010 - Just got done putting it in. - I'm telling you to take it all out again. 316 00:27:35,310 --> 00:27:37,180 - Why for? - I got no notion to argue this. 317 00:27:37,480 --> 00:27:41,020 In about two minutes' time, this boat's gonna be crawling with Alliance. 318 00:27:42,060 --> 00:27:43,360 No. 319 00:27:45,570 --> 00:27:47,860 - We've gotta run. - Can't. They're pulling us in. 320 00:27:48,150 --> 00:27:50,700 If they find us, they'll send River back to that place. 321 00:27:51,360 --> 00:27:53,490 To be tortured. I'd never see her again. 322 00:27:53,780 --> 00:27:55,540 Stack everything here in plain sight. 323 00:27:55,830 --> 00:27:58,040 Don't want to seem like we got anything to hide. 324 00:27:58,330 --> 00:28:00,370 Might give them boys the wrong impression. 325 00:28:00,620 --> 00:28:03,750 - Or the right one. - That too. Go run and fetch your sister. 326 00:28:05,460 --> 00:28:07,550 What? 327 00:28:10,170 --> 00:28:12,050 Are you gonna put her in plain sight too? 328 00:28:12,760 --> 00:28:15,970 - Don't get touchy. Just do as I say. - Ls that why you let us stay? 329 00:28:16,260 --> 00:28:18,890 - To use us as bargaining chips? - Knew there was a reason. 330 00:28:19,140 --> 00:28:21,390 They're not taking her. You're not giving her to them. 331 00:28:21,730 --> 00:28:24,440 Don't be a fool, son. 332 00:28:25,060 --> 00:28:26,860 Do as the man says. 333 00:28:47,460 --> 00:28:49,840 Well, quite a lot of fuss. 334 00:28:50,090 --> 00:28:53,680 If I didn't know better, I'd think we were dangerous. 335 00:28:55,930 --> 00:28:57,970 - Is this your vessel? - Bought and paid for. 336 00:28:58,220 --> 00:28:59,720 I'm Capt.. Malcolm Reynolds. 337 00:29:00,270 --> 00:29:02,810 - And is this everyone, captain? - By way of crew, it is. 338 00:29:03,100 --> 00:29:06,400 Though, in our infirmary, you're gonna find a fella we rescued. 339 00:29:06,690 --> 00:29:09,190 Saved him, guess you could say. 340 00:29:10,990 --> 00:29:13,400 Straight through the back, next to the common area. 341 00:29:14,660 --> 00:29:17,530 And these items, I take it you rescued them as well. 342 00:29:32,470 --> 00:29:34,430 Looks like an illegal salvage operation. 343 00:29:34,720 --> 00:29:37,050 It does? That's discouraging. 344 00:29:37,350 --> 00:29:39,760 Alliance property too. You could lose your ship. 345 00:29:40,010 --> 00:29:43,180 That's a wrist-slap compared to the penalty for harbouring fugitives. 346 00:29:43,850 --> 00:29:46,980 A brother and sister. When I search this vessel, I won't find them? 347 00:29:47,610 --> 00:29:49,900 No children on this boat. 348 00:29:50,230 --> 00:29:51,900 I didn't say children. 349 00:29:52,150 --> 00:29:55,200 Siblings. Adult siblings. 350 00:29:55,820 --> 00:29:57,870 I misunderstood. 351 00:30:00,740 --> 00:30:03,500 No chance they could've stowed away? 352 00:30:03,750 --> 00:30:04,960 No one would blame you. 353 00:30:05,250 --> 00:30:07,250 I know how these older-model Fireflys... 354 00:30:07,500 --> 00:30:09,630 tend to have those troublesome little nooks. 355 00:30:09,880 --> 00:30:10,880 Do they? 356 00:30:11,590 --> 00:30:15,340 Smugglers and the like tend to prefer them just for that reason. 357 00:30:26,230 --> 00:30:30,060 We will continue this conversation in a more official capacity. 358 00:30:30,360 --> 00:30:33,480 - I want every inch of this junker tossed. - Junker? 359 00:30:33,780 --> 00:30:35,150 Settle down, Kaylee. 360 00:30:35,400 --> 00:30:38,240 But did you hear what that purple-belly called Serenity? 361 00:30:38,490 --> 00:30:40,280 Shut up. 362 00:30:58,680 --> 00:31:01,550 - You are a companion. - Yes. 363 00:31:01,850 --> 00:31:03,850 And you were based for years on Sihnon. 364 00:31:04,100 --> 00:31:07,310 It's only in the last year that you've been with The Serenity? 365 00:31:07,600 --> 00:31:11,360 It's just Serenity. And that's correct. In a few weeks, it will be a year. 366 00:31:13,110 --> 00:31:14,110 Why is this important? 367 00:31:14,400 --> 00:31:17,240 I'm just trying to put the pieces together. 368 00:31:17,900 --> 00:31:20,660 It's a curiosity, a woman of stature such as yourself... 369 00:31:20,910 --> 00:31:23,530 falling in with these types. 370 00:31:24,040 --> 00:31:25,080 Not in the least. 371 00:31:25,790 --> 00:31:28,080 It's a mutually beneficial business arrangement. 372 00:31:28,370 --> 00:31:32,000 I rent the shuttle from Capt.. Reynolds, allowing me to expand my client base. 373 00:31:32,500 --> 00:31:35,760 And the captain finds that having a companion on board... 374 00:31:36,010 --> 00:31:38,970 opens certain doors that might otherwise be closed to him. 375 00:31:39,550 --> 00:31:41,050 And you love him? 376 00:31:41,340 --> 00:31:44,060 - I don't see how that's relevant. - He is your husband. 377 00:31:44,310 --> 00:31:45,310 Yes. 378 00:31:46,720 --> 00:31:48,600 You met through Capt.. Reynolds. 379 00:31:48,850 --> 00:31:51,940 Captain was looking for a pilot. I found a husband. 380 00:31:52,190 --> 00:31:53,310 Seemed to work out. 381 00:31:53,560 --> 00:31:56,400 - You fought with Reynolds in the war. - Fought with a lot of people. 382 00:31:56,650 --> 00:31:59,900 - And your husband. - Fight with him sometimes too. 383 00:32:00,660 --> 00:32:03,950 Is there any particular reason you don't wish to discuss your marriage? 384 00:32:04,620 --> 00:32:07,910 Don't see that it's any of your business, is all. 385 00:32:08,160 --> 00:32:09,710 We're very private people. 386 00:32:10,000 --> 00:32:14,380 The legs. Oh, yeah. I'd definitely have to say it was her legs. 387 00:32:14,710 --> 00:32:16,960 You can put that down. 388 00:32:17,260 --> 00:32:20,010 Her legs and right where her legs meet her back. 389 00:32:20,260 --> 00:32:24,100 Actually, that whole area. That and above it. 390 00:32:25,390 --> 00:32:28,520 Six gerstlers crammed right under every cooling drive... 391 00:32:28,810 --> 00:32:31,100 so you strain your primary artery function... 392 00:32:31,350 --> 00:32:34,650 and you have to recycle secondary exhaust through a bypass system... 393 00:32:34,900 --> 00:32:37,610 just so you don't pump it through the main atmo feed... 394 00:32:37,820 --> 00:32:39,940 and asphyxiate the entire crew. 395 00:32:40,240 --> 00:32:41,740 Now, that's junk. 396 00:32:42,110 --> 00:32:44,410 Have you seen what she wears? Forget about it. 397 00:32:44,700 --> 00:32:47,830 Have you ever been with a warrior woman? 398 00:33:02,090 --> 00:33:05,220 Pirates. Pirates with their own chaplain. 399 00:33:06,930 --> 00:33:07,930 There's an oddity. 400 00:33:08,220 --> 00:33:10,770 Not the only oddity this end of space, commander. 401 00:33:11,680 --> 00:33:14,560 We have things not always so plain as on the central planets. 402 00:33:14,810 --> 00:33:17,230 Rules can be a mite fuzzier. 403 00:33:17,900 --> 00:33:21,150 These fugitives that we're looking for, the brother and the sister... 404 00:33:21,610 --> 00:33:23,490 they were last seen on Persephone. 405 00:33:23,780 --> 00:33:24,990 That a fact? 406 00:33:25,280 --> 00:33:28,330 They also left port aboard a Firefly-class transport. 407 00:33:28,580 --> 00:33:31,200 About the same time that you shipped out with Serenity. 408 00:33:31,700 --> 00:33:34,710 Well, Persephone's a big place. 409 00:33:35,000 --> 00:33:36,290 Yes. 410 00:33:36,540 --> 00:33:38,460 Yes, it is, and that Firefly isn't. 411 00:33:39,050 --> 00:33:43,590 And if anyone's hiding anywhere on it, we will find them. 412 00:35:05,880 --> 00:35:09,590 So I figure by now you've been over to the derelict, seen for yourself. 413 00:35:09,890 --> 00:35:11,930 Yes. Terrible thing. 414 00:35:13,930 --> 00:35:16,730 If you want my advice, you won't tow it back. 415 00:35:17,060 --> 00:35:20,190 Just fire the whole gorram thing from space, be done with it. 416 00:35:20,440 --> 00:35:23,900 That ship is evidence. I'm not in the habit of destroying evidence. 417 00:35:24,320 --> 00:35:27,740 Of course not. It'd be against the rules. 418 00:35:28,070 --> 00:35:30,030 I'm gonna make a leap here... 419 00:35:30,280 --> 00:35:33,950 and figure this is your first tour out here on the border. 420 00:35:36,200 --> 00:35:38,830 It's a very loyal crew you have there. 421 00:35:39,040 --> 00:35:42,000 But then, I can tell by your record you have... 422 00:35:42,250 --> 00:35:46,260 a tendency to inspire that quality in people, sergeant. 423 00:35:47,920 --> 00:35:51,180 It's not sergeant. Not anymore. War's over. 424 00:35:51,470 --> 00:35:53,890 For some, the war will never be over. 425 00:35:54,260 --> 00:35:56,560 I notice your ship's called Serenity. 426 00:35:56,810 --> 00:36:02,020 You were stationed on Hara. Battle of Serenity Valley took place there. 427 00:36:02,520 --> 00:36:04,360 You know, I believe you might be right. 428 00:36:04,610 --> 00:36:06,690 Independents suffered a crushing defeat there. 429 00:36:06,980 --> 00:36:09,490 Some say after Serenity, the brown coats were through. 430 00:36:09,780 --> 00:36:12,530 The war ended in that valley. 431 00:36:13,740 --> 00:36:17,200 Seems odd you'd name your ship after a battle you're on the wrong side of. 432 00:36:17,500 --> 00:36:19,710 May have been the losing side. 433 00:36:19,960 --> 00:36:22,580 Still not convinced it was the wrong one. 434 00:36:25,380 --> 00:36:28,210 - Is that why you attacked that transport? - What? 435 00:36:28,460 --> 00:36:30,340 You're still fighting the same battle. 436 00:36:30,630 --> 00:36:33,720 Only those weren't soldiers you murdered, they were civilians. 437 00:36:33,970 --> 00:36:37,560 Citizens trying to make a new life, and you just can't stand that, can you? 438 00:36:37,810 --> 00:36:42,230 So we attacked that ship, then brought the only living survivor to our infirmary. 439 00:36:42,480 --> 00:36:45,270 - Is that what we did? - I'd ask him. 440 00:36:45,520 --> 00:36:48,570 Only I'm not sure he can speak with his tongue split down the middle. 441 00:36:51,070 --> 00:36:54,280 I haven't seen that kind of torture since... 442 00:36:54,950 --> 00:36:57,030 Well, since the war. 443 00:36:57,330 --> 00:36:58,330 I should have known. 444 00:36:58,540 --> 00:36:59,830 You are bound by law. 445 00:37:00,120 --> 00:37:02,000 Formal charges will be transmitted. 446 00:37:02,290 --> 00:37:05,750 Commander, I'm not what you need to be concerned about right now. 447 00:37:06,210 --> 00:37:09,380 If things go the way they are, there's gonna be blood. 448 00:37:10,340 --> 00:37:12,300 - Let's start compression. - All right. 449 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Get a line in. 450 00:37:26,650 --> 00:37:28,570 Reavers? 451 00:37:28,980 --> 00:37:30,530 That is what I said. 452 00:37:30,780 --> 00:37:34,860 You can't imagine how many times men in my position hear that excuse. 453 00:37:35,110 --> 00:37:37,030 - Reavers did it. - It's the truth. 454 00:37:38,200 --> 00:37:39,240 You saw them, did you? 455 00:37:39,540 --> 00:37:42,540 - Wouldn't be sitting here if I had. - No, of course not. 456 00:37:42,910 --> 00:37:46,830 I'll tell you who did. That poor bastard you took off my ship. 457 00:37:47,130 --> 00:37:49,460 He looked into the face of it, was made to stare. 458 00:37:49,800 --> 00:37:52,720 - It? - The darkness. 459 00:37:53,130 --> 00:37:56,140 Kind of darkness you can't even imagine. 460 00:37:56,760 --> 00:37:58,720 Blacker than the space it moves through. 461 00:37:59,010 --> 00:38:00,180 Very poetic. 462 00:38:02,230 --> 00:38:03,560 They made him watch. 463 00:38:04,060 --> 00:38:06,520 He probably tried to turn away. They wouldn't let him. 464 00:38:07,100 --> 00:38:10,110 You call him a survivor. He's not. 465 00:38:12,820 --> 00:38:16,240 A man comes up against that kind of will, the only way to deal with it... 466 00:38:16,490 --> 00:38:18,620 I suspect, is to become it. 467 00:38:19,700 --> 00:38:23,500 He's following the only course left to him. 468 00:38:24,580 --> 00:38:27,540 First, he'll try to make himself look like one. 469 00:38:28,000 --> 00:38:31,130 Cut on himself, desecrate his flesh. And then... 470 00:38:31,380 --> 00:38:34,010 he'll start acting like one. 471 00:38:38,800 --> 00:38:42,810 Let's have two MPs up here to escort Sgt.. Reynolds to the brig. 472 00:38:54,780 --> 00:38:56,860 Let's go again. 473 00:38:57,740 --> 00:38:59,410 Later. 474 00:38:59,660 --> 00:39:02,910 Maybe. Captain said once the coast is clear... 475 00:39:03,660 --> 00:39:05,910 we should lay low in the shuttle. Come on. 476 00:39:06,160 --> 00:39:08,330 Coming back? 477 00:39:09,290 --> 00:39:13,210 Yes. Yes, of course he is. They all are. 478 00:39:14,420 --> 00:39:16,090 Your ship will be auctioned. 479 00:39:16,380 --> 00:39:18,890 The proceeds will be applied to the cost of your defence. 480 00:39:22,930 --> 00:39:24,520 Get him out of here! 481 00:39:24,810 --> 00:39:27,140 Go to full lock down. I want guards on the nursery. 482 00:39:27,440 --> 00:39:29,270 It won't matter. You won't find him. 483 00:39:30,190 --> 00:39:31,860 But I know where he'll go. 484 00:39:37,360 --> 00:39:39,110 Wait! No. Don't. Don't. 485 00:39:39,410 --> 00:39:40,870 River, it's okay. 486 00:39:41,160 --> 00:39:45,620 - Wait. Wait. - They've gone. Come on. 487 00:39:46,540 --> 00:39:49,370 - Don't. - River, it's okay. 488 00:39:50,210 --> 00:39:52,840 - Come on. - No. Don't... 489 00:39:54,630 --> 00:39:57,260 River, you don't have to be afraid. 490 00:40:00,890 --> 00:40:02,720 Why would he come back here? 491 00:40:02,970 --> 00:40:04,810 Looking for familiar ground. 492 00:40:05,060 --> 00:40:07,230 He's on the hunt. 493 00:40:07,480 --> 00:40:09,940 All right. Let's get him to the brig. 494 00:40:10,230 --> 00:40:13,230 - No, no, no. I should go with you. - It's out of the question. 495 00:40:13,520 --> 00:40:15,360 How many men you feel like losing today? 496 00:40:15,980 --> 00:40:18,780 Nobody knows Serenity like I do. I can help you. 497 00:40:22,240 --> 00:40:24,580 We let him go first. 498 00:40:24,870 --> 00:40:26,620 Right. 499 00:40:26,990 --> 00:40:29,040 You want to... 500 00:40:44,050 --> 00:40:47,850 Thanks. Now I'll really have the advantage. 501 00:41:02,950 --> 00:41:04,740 We don't know how long it's going to be. 502 00:41:05,160 --> 00:41:07,240 Once we're settled, we shouldn't move much. 503 00:41:07,540 --> 00:41:09,200 I'm just gonna grab some food. 504 00:41:12,830 --> 00:41:14,330 Someone's coming. 505 00:42:47,510 --> 00:42:50,140 You save his gorram life, he still takes the cargo. 506 00:42:52,850 --> 00:42:54,430 He had to. 507 00:42:54,680 --> 00:42:56,730 Couldn't let us profit. 508 00:42:56,980 --> 00:42:58,520 Wouldn't be civilised. 40010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.