Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,582 --> 00:00:22,690
♪♪♪
2
00:00:25,927 --> 00:00:29,496
♪♪♪
3
00:00:31,733 --> 00:00:38,238
♪♪♪
4
00:00:58,960 --> 00:01:00,494
[Cynthia] Relax.
5
00:01:01,529 --> 00:01:03,096
We're going to begin.
6
00:01:03,230 --> 00:01:04,632
♪♪♪
7
00:01:04,766 --> 00:01:05,733
[gasp]
8
00:01:05,934 --> 00:01:11,839
♪♪♪
9
00:01:11,973 --> 00:01:15,142
[music continues]
10
00:01:41,101 --> 00:01:43,571
[wind blowing]
11
00:01:43,705 --> 00:01:47,575
[Child] Help me!He won't let me go!
12
00:01:48,009 --> 00:01:51,211
[bell ringing]
13
00:01:51,345 --> 00:01:53,081
♪♪♪
14
00:01:53,213 --> 00:01:55,382
[Child] Can't youplease help me?
15
00:01:56,383 --> 00:02:00,220
[wind blowing]
16
00:02:00,354 --> 00:02:05,325
♪♪♪
17
00:02:05,459 --> 00:02:08,630
[music continues]
18
00:02:16,738 --> 00:02:18,338
[child crying]
19
00:02:19,206 --> 00:02:21,241
[Child] He won't let me go!
20
00:02:21,375 --> 00:02:26,581
♪♪♪
21
00:02:27,314 --> 00:02:32,520
[wind blowing]
22
00:02:33,286 --> 00:02:38,126
♪♪♪
23
00:02:38,258 --> 00:02:41,428
[music continues]
24
00:02:59,747 --> 00:03:00,715
Cynthia?
25
00:03:00,848 --> 00:03:04,052
♪♪♪
26
00:03:04,217 --> 00:03:06,054
[Coach] Look at this one.
27
00:03:06,186 --> 00:03:11,092
♪♪♪
28
00:03:11,224 --> 00:03:12,426
Larry.
29
00:03:13,161 --> 00:03:14,595
You can leave.
30
00:03:15,029 --> 00:03:16,329
The door is open.
31
00:03:17,899 --> 00:03:19,634
I can't let you out.
32
00:03:20,267 --> 00:03:21,769
Only you can.
33
00:03:22,402 --> 00:03:23,370
When you're ready.
34
00:03:23,504 --> 00:03:25,940
[growl] Don't talk to him!
35
00:03:29,510 --> 00:03:32,412
Larry, you are in control here.
36
00:03:32,547 --> 00:03:34,682
He has no power over you.
37
00:03:35,248 --> 00:03:36,551
You just have to see.
38
00:03:36,951 --> 00:03:41,923
♪♪♪
39
00:03:42,056 --> 00:03:45,225
[music continues]
40
00:03:58,539 --> 00:03:59,073
[glass shatters]
41
00:03:59,207 --> 00:04:00,641
Oh!
42
00:04:01,475 --> 00:04:04,344
[man growling]
43
00:04:04,478 --> 00:04:09,117
♪♪♪
44
00:04:09,249 --> 00:04:11,919
Larry, it's okay.
45
00:04:12,053 --> 00:04:13,554
♪♪♪
46
00:04:13,688 --> 00:04:15,388
We'll try again next time, okay?
47
00:04:15,523 --> 00:04:20,228
♪♪♪
48
00:04:20,360 --> 00:04:25,566
[roar]
49
00:04:27,702 --> 00:04:29,604
[gasp]
50
00:04:31,105 --> 00:04:34,242
[whimpering]
51
00:04:34,374 --> 00:04:37,044
Larry, we're back.
52
00:04:37,178 --> 00:04:37,945
[panting]
53
00:04:38,079 --> 00:04:39,213
Breathe.
54
00:04:39,580 --> 00:04:41,949
[Larry exhales]
55
00:04:42,415 --> 00:04:45,520
Okay, it's okay.
You're safe.
56
00:04:51,025 --> 00:04:55,395
♪♪♪
57
00:04:55,530 --> 00:04:56,864
I'm sorry.
58
00:04:56,998 --> 00:04:58,365
It's all right.
59
00:05:00,433 --> 00:05:02,003
He was...
60
00:05:04,304 --> 00:05:06,741
He was my...
61
00:05:09,476 --> 00:05:10,845
I know.
62
00:05:11,946 --> 00:05:14,048
That's all the time
we have for today.
63
00:05:14,182 --> 00:05:17,151
But you are welcome to stay
as long as you like.
64
00:05:17,417 --> 00:05:19,153
Someone digging around
in your mind
65
00:05:19,287 --> 00:05:22,322
can be very disorienting.
66
00:05:23,124 --> 00:05:24,926
Takes a lot out of you.
67
00:05:29,096 --> 00:05:30,698
Just right there.
68
00:05:30,932 --> 00:05:34,467
Um, I'll be right back.
Chamomile, right?
69
00:05:34,602 --> 00:05:35,870
-Okay.
-Okay.
70
00:05:36,204 --> 00:05:37,772
[sighs]
71
00:05:39,640 --> 00:05:42,076
Hey, are you okay?
72
00:05:42,475 --> 00:05:44,477
-Yeah.
-So what happened? He was, like,
73
00:05:44,612 --> 00:05:46,581
blocking a memory
or something, right?
74
00:05:47,048 --> 00:05:49,784
Can you find out what
phys ed teachers
75
00:05:49,917 --> 00:05:53,187
Larry had between grades
four and twelve?
76
00:05:53,321 --> 00:05:55,756
-Yeah.
-A coach maybe,
77
00:05:55,890 --> 00:05:56,958
balding,
78
00:05:57,792 --> 00:06:00,161
yellow and blue should be
the school colors.
79
00:06:00,294 --> 00:06:05,299
♪♪♪
80
00:06:06,067 --> 00:06:10,638
[Larry] How, how does that
happen in real life?
81
00:06:11,038 --> 00:06:14,675
You've heard the saying
mind over body, right?
82
00:06:14,809 --> 00:06:18,846
So what my mother just did
in there not only felt real,
83
00:06:19,280 --> 00:06:20,815
but to her mind, it was real.
84
00:06:21,148 --> 00:06:23,017
That's why we have
to be careful.
85
00:06:25,485 --> 00:06:28,656
She, has she ever
done that to you?
86
00:06:29,156 --> 00:06:31,092
No, no. Um...
87
00:06:31,626 --> 00:06:34,095
I think she's afraid of
what she might see.
88
00:06:34,228 --> 00:06:35,630
She should promote it.
89
00:06:36,130 --> 00:06:37,832
Maybe at the hospital.
I work there.
90
00:06:37,965 --> 00:06:39,533
She could help a lot of people.
91
00:06:39,667 --> 00:06:42,703
Larry, the rules are there
to protect her.
92
00:06:42,837 --> 00:06:45,139
To the outside world,
she's just a therapist.
93
00:06:45,273 --> 00:06:48,142
That's it. Nothing out of the
ordinary. Standard practice.
94
00:06:48,276 --> 00:06:50,410
-I know.
-Okay?
95
00:06:53,347 --> 00:06:55,883
Have you ever tried it?
96
00:06:56,284 --> 00:06:59,320
Like, is it passed down?
97
00:06:59,820 --> 00:07:03,190
Well, I've been training,
but nothing yet.
98
00:07:03,324 --> 00:07:05,626
Both my parents did have
the ability, though.
99
00:07:05,760 --> 00:07:08,062
They learned to master
it together.
100
00:07:08,195 --> 00:07:11,198
It's kind of how they found
each other, actually. Yeah.
101
00:07:11,599 --> 00:07:13,367
Your dad did it too?
102
00:07:13,501 --> 00:07:15,670
[rapid knocking on door]
103
00:07:17,838 --> 00:07:20,207
I'll be right back, okay? Take
as much time as you need.
104
00:07:30,418 --> 00:07:31,319
-Hi.
-[Riley] Hi.
105
00:07:31,484 --> 00:07:32,720
Can I help you?
106
00:07:32,853 --> 00:07:35,556
Hey. I need to speak
to Cynthia Winstone.
107
00:07:35,690 --> 00:07:37,291
I don't think she's
expecting anyone.
108
00:07:37,425 --> 00:07:40,127
I don't have much time. I need
to speak with her now, please.
109
00:07:40,261 --> 00:07:41,494
I need help.
110
00:07:41,629 --> 00:07:43,496
Okay, okay. Come in
from the rain.
111
00:07:43,631 --> 00:07:45,166
♪♪♪
112
00:07:45,299 --> 00:07:47,501
Are you with someone?
Like a parent, or...
113
00:07:47,635 --> 00:07:51,572
My dad's coming, but I need
to talk to Cynthia.
I, I heard she can help me.
114
00:07:51,706 --> 00:07:53,174
I left my dad at the
grocery store.
115
00:07:53,307 --> 00:07:55,009
I stole this from him so he's
going to know where I am.
116
00:07:55,142 --> 00:07:57,345
I need to see her before
he gets here.
117
00:07:57,477 --> 00:07:59,280
Okay, okay, come on.
118
00:07:59,413 --> 00:08:00,348
Just around here.
119
00:08:00,480 --> 00:08:05,686
♪♪♪
120
00:08:08,823 --> 00:08:10,424
Listen, you can tell me
if you're in danger.
121
00:08:10,558 --> 00:08:11,559
I am.
122
00:08:11,959 --> 00:08:13,194
Do you need me to
call the police?
123
00:08:13,327 --> 00:08:16,496
No, no police. I just need
to speak to her.
124
00:08:16,630 --> 00:08:18,065
♪♪♪
125
00:08:18,199 --> 00:08:22,003
Those look painful. Can I ask
what happened?
126
00:08:25,172 --> 00:08:27,475
We have a procedure.
I can't let you speak to her
127
00:08:27,608 --> 00:08:29,643
without at least doing
an assessment.
128
00:08:32,246 --> 00:08:33,948
-Yep.
-Okay.
129
00:08:38,586 --> 00:08:39,286
What's your name?
130
00:08:39,420 --> 00:08:40,988
Riley Harris.
131
00:08:42,390 --> 00:08:44,158
And how old are you?
132
00:08:44,291 --> 00:08:46,293
Fourteen. [sniffles]
133
00:08:46,727 --> 00:08:49,196
And how did you find out
about Cynthia?
134
00:08:50,698 --> 00:08:52,767
A woman named Agatha
told my dad
135
00:08:52,900 --> 00:08:56,303
that she could help
someone like me.
136
00:08:59,508 --> 00:09:02,810
What do you mean,
someone like you?
137
00:09:05,846 --> 00:09:07,581
I see things.
138
00:09:10,351 --> 00:09:11,752
What kind of things?
139
00:09:11,986 --> 00:09:13,187
A thing.
140
00:09:15,756 --> 00:09:17,691
[Jordan] Can you describe
it to me?
141
00:09:19,226 --> 00:09:22,229
It's... dark,
142
00:09:22,830 --> 00:09:26,300
like a person,
but... not.
143
00:09:27,301 --> 00:09:31,605
It stares at me like
a starving dog.
144
00:09:33,674 --> 00:09:36,143
Does it speak to you, Riley?
145
00:09:38,145 --> 00:09:39,246
Yes.
146
00:09:40,181 --> 00:09:42,283
It always says the same thing.
147
00:09:45,586 --> 00:09:50,791
♪♪♪
148
00:09:51,560 --> 00:09:52,993
Is it here right now?
149
00:09:53,260 --> 00:09:55,329
♪♪♪
150
00:09:55,463 --> 00:09:57,064
Can you point to it?
151
00:09:57,198 --> 00:10:02,169
♪♪♪
152
00:10:02,303 --> 00:10:05,272
[music continues]
153
00:10:18,486 --> 00:10:19,487
[sighs]
154
00:10:19,620 --> 00:10:24,825
♪♪♪
155
00:10:28,896 --> 00:10:31,499
Where did you get
those scars, Riley?
156
00:10:31,632 --> 00:10:36,203
♪♪♪
157
00:10:36,337 --> 00:10:37,171
Riley?
158
00:10:37,304 --> 00:10:42,209
♪♪♪
159
00:10:46,615 --> 00:10:47,715
It's here.
160
00:10:48,182 --> 00:10:50,251
It's standing right behind me.
161
00:10:50,384 --> 00:10:51,819
I can feel it.
162
00:10:52,820 --> 00:10:54,088
It's hungry.
163
00:10:54,488 --> 00:10:57,725
♪♪♪
164
00:10:57,858 --> 00:10:59,193
Jordan, who's at the--
165
00:10:59,326 --> 00:11:00,728
[growling]
166
00:11:00,861 --> 00:11:02,229
[gasping]
167
00:11:02,363 --> 00:11:03,797
[banging on door]
168
00:11:03,931 --> 00:11:04,932
Hey, Riley!
169
00:11:05,065 --> 00:11:06,133
-Riley!
-No!
170
00:11:06,267 --> 00:11:08,202
-Sir...
-Daddy, I need her help.
171
00:11:08,335 --> 00:11:09,571
-We can talk about this.
-We don't need your help.
Come on, let's go.
172
00:11:09,703 --> 00:11:10,871
[Riley] No, let me talk to her!
173
00:11:11,005 --> 00:11:12,006
[Randall] We don't
need your help.
174
00:11:12,139 --> 00:11:13,374
She can help us!
I need her help!
175
00:11:13,508 --> 00:11:14,375
[Jordan] Sir.
176
00:11:14,509 --> 00:11:15,544
Let's... Come here, go.
177
00:11:15,676 --> 00:11:17,646
I'm sorry for the intrusion.
178
00:11:17,778 --> 00:11:18,779
Get in the truck.
179
00:11:18,913 --> 00:11:23,884
♪♪♪
180
00:11:24,018 --> 00:11:27,188
[music continues]
181
00:11:34,862 --> 00:11:36,130
[Jordan] I just don't
understand.
182
00:11:36,263 --> 00:11:38,132
I mean, she was terrified,
Mom, her arms.
183
00:11:38,265 --> 00:11:41,302
I mean, her dad's obviously
hiding something.
184
00:11:41,435 --> 00:11:44,606
She said some woman named
Agatha told her about us.
185
00:11:44,738 --> 00:11:45,940
Agatha Baker, maybe?
186
00:11:46,073 --> 00:11:48,042
Would she do that?
I don't know.
187
00:11:49,410 --> 00:11:50,512
Mom.
188
00:11:51,378 --> 00:11:53,147
You've been a little distant
throughout this whole thing.
189
00:11:53,280 --> 00:11:54,982
I mean, what's going on?
Should we call the police, or...
190
00:11:55,115 --> 00:11:57,184
No, they don't need
the police involved.
191
00:11:57,318 --> 00:11:59,720
Why? I mean, something's
happening to that girl.
192
00:11:59,853 --> 00:12:01,755
There's nothing we
can do for her.
193
00:12:01,889 --> 00:12:03,390
Neither can the police.
194
00:12:04,325 --> 00:12:06,460
There are some things
that are just
195
00:12:08,663 --> 00:12:09,964
beyond help.
196
00:12:10,097 --> 00:12:11,332
Can you be straight with me
for a second?
197
00:12:11,465 --> 00:12:13,968
I mean, what even happened
back there?
198
00:12:14,502 --> 00:12:15,936
I saw something.
199
00:12:16,538 --> 00:12:18,005
What? What do you mean?
200
00:12:19,406 --> 00:12:22,176
There is something
attached to that girl,
201
00:12:22,910 --> 00:12:24,311
something terrible.
202
00:12:26,347 --> 00:12:27,448
Okay.
203
00:12:28,516 --> 00:12:32,219
Well, if you actually saw it,
doesn't that mean we can help,
204
00:12:32,353 --> 00:12:33,187
you can help her?
205
00:12:33,320 --> 00:12:34,755
You know why you
do screenings
206
00:12:34,888 --> 00:12:37,491
before I meet with
any clients, right?
207
00:12:37,659 --> 00:12:38,660
Yeah, Mom, I know.
208
00:12:38,792 --> 00:12:39,994
Why?
209
00:12:40,127 --> 00:12:41,663
To decide their
psychological needs.
210
00:12:41,795 --> 00:12:44,666
If they have a willing interest
in alternative therapy,
211
00:12:44,798 --> 00:12:47,835
we decide if we're going to do
blind hypnosis or therapy.
212
00:12:47,968 --> 00:12:48,836
It's to protect them.
213
00:12:48,969 --> 00:12:50,771
And to protect us.
214
00:12:52,006 --> 00:12:54,141
Mom, if you actually
saw something
215
00:12:54,275 --> 00:12:56,343
then you're the only person
who can help that girl.
216
00:12:56,477 --> 00:12:58,078
I'm not going to open this
up to whatever it is
217
00:12:58,212 --> 00:12:59,280
that's attached to that girl!
218
00:12:59,413 --> 00:13:00,948
She had sores on her arm!
I saw it!
219
00:13:01,081 --> 00:13:01,949
She needs us, Mom!
220
00:13:02,082 --> 00:13:03,518
I don't care!
221
00:13:05,587 --> 00:13:06,987
Well, Dad would have helped.
222
00:13:07,121 --> 00:13:09,290
Okay, well, that is why your dad
is not here anymore.
223
00:13:09,423 --> 00:13:10,491
[scoffs]
224
00:13:17,031 --> 00:13:18,499
[sighs]
225
00:13:21,035 --> 00:13:26,006
♪♪♪
226
00:13:26,140 --> 00:13:29,310
[music continues]
227
00:13:41,756 --> 00:13:43,157
[knocking on door]
228
00:13:46,026 --> 00:13:47,562
Safe to enter?
229
00:13:47,696 --> 00:13:49,863
Yeah, weapons are holstered.
230
00:13:53,400 --> 00:13:54,435
Whatcha doing?
231
00:13:54,569 --> 00:13:57,539
I'm researching Larry's
past coaches.
232
00:13:57,672 --> 00:14:01,475
He had four, but this guy's
the only bald one.
233
00:14:05,680 --> 00:14:08,248
Good. You send that to me?
234
00:14:08,382 --> 00:14:10,618
Yeah, it's already
in your inbox.
235
00:14:13,755 --> 00:14:17,257
Can we talk about today calmly?
236
00:14:18,158 --> 00:14:19,860
I don't know, you tell me.
237
00:14:22,296 --> 00:14:23,330
Okay.
238
00:14:24,131 --> 00:14:26,601
Today scared me.
239
00:14:28,369 --> 00:14:30,437
It reminded me of your father.
240
00:14:32,406 --> 00:14:34,408
You know, that woman
that he tried to help,
241
00:14:34,542 --> 00:14:36,176
it wasn't much different
than this.
242
00:14:36,310 --> 00:14:38,813
She also had an entity
latched on to her,
243
00:14:38,946 --> 00:14:41,014
and he just couldn't let it go.
244
00:14:41,148 --> 00:14:42,916
Because he cared about people.
245
00:14:43,417 --> 00:14:45,854
That's what made him him.
I don't blame him for that.
246
00:14:46,019 --> 00:14:49,156
He took on a lot of pain
and suffering.
247
00:14:49,923 --> 00:14:51,291
Too much.
248
00:14:52,126 --> 00:14:54,796
Whatever was attached
to that girl today,
249
00:14:55,229 --> 00:14:56,664
it isn't what we deal with.
250
00:14:56,798 --> 00:15:00,635
Mom, you've become so scared
to look inside people.
251
00:15:00,769 --> 00:15:02,236
You barely do it to
any of the patients.
252
00:15:02,369 --> 00:15:03,705
You won't even do it to me.
253
00:15:03,838 --> 00:15:05,640
I didn't need to look
inside that girl today
254
00:15:05,774 --> 00:15:07,107
to see what was attached to her.
255
00:15:07,241 --> 00:15:08,510
That makes it dangerous.
256
00:15:08,643 --> 00:15:09,811
Yeah, which is more
reason to help her.
257
00:15:09,943 --> 00:15:12,279
No, it is more reason not to.
258
00:15:13,147 --> 00:15:15,182
Say that I try, then what?
259
00:15:15,315 --> 00:15:16,851
I tell her father that
his daughter
260
00:15:16,984 --> 00:15:18,520
has an entity attached to her,
261
00:15:18,653 --> 00:15:21,790
so he can turn on us like
everyone did in Elmsboro?
262
00:15:21,922 --> 00:15:24,057
We don't know these people.
263
00:15:24,191 --> 00:15:26,059
Okay, we can't trust them.
264
00:15:30,197 --> 00:15:34,669
I don't know if you remember
how horrible it got,
265
00:15:35,202 --> 00:15:36,470
but after we moved,
266
00:15:36,604 --> 00:15:39,173
I swore I would never let
that happen again.
267
00:15:41,776 --> 00:15:45,379
The world believes in science,
not spirit.
268
00:15:46,881 --> 00:15:48,182
One day when you can see,
269
00:15:48,315 --> 00:15:50,417
I hope you have the sense
to know when to help
270
00:15:50,552 --> 00:15:52,953
and when to protect yourself.
271
00:15:53,521 --> 00:15:54,421
Okay?
272
00:15:56,558 --> 00:15:57,559
Okay.
273
00:15:59,960 --> 00:16:04,933
♪♪♪
274
00:16:05,065 --> 00:16:08,235
[music continues]
275
00:16:40,735 --> 00:16:42,202
Daddy?
276
00:16:42,504 --> 00:16:43,705
[gasp]
277
00:16:53,080 --> 00:16:58,285
♪♪♪
278
00:17:04,324 --> 00:17:05,760
What's the occasion?
279
00:17:06,661 --> 00:17:07,427
What?
280
00:17:07,729 --> 00:17:10,397
Saturday morning,
up before 9 a.m.?
281
00:17:10,532 --> 00:17:11,933
What have you done
with my daughter?
282
00:17:12,065 --> 00:17:14,167
I have a life outside these
four walls, Mother.
283
00:17:14,301 --> 00:17:15,870
Yeah, so what's up?
284
00:17:16,004 --> 00:17:17,872
Nothing, I think I'm just going
to park with some friends.
285
00:17:18,006 --> 00:17:21,809
-For what?
-Drinking, drugs, unprotected
sex. The usual.
286
00:17:21,943 --> 00:17:23,343
Oh, you're still mad at me.
287
00:17:23,477 --> 00:17:26,413
No, Mom. It's Saturday
and I'm 17.
288
00:17:26,548 --> 00:17:27,849
I want to do something
that doesn't involve
289
00:17:27,982 --> 00:17:30,250
depressed people. Is that okay?
290
00:17:30,384 --> 00:17:31,953
Yeah. I mean, but I'm
not depressed.
291
00:17:32,085 --> 00:17:35,924
I know. And I love you, but I
see you enough. Okay?
292
00:17:36,056 --> 00:17:37,424
Bye.
293
00:17:37,926 --> 00:17:39,661
Okay, well, be home for dinner.
294
00:17:39,794 --> 00:17:41,529
Sushi Saturday.
295
00:17:41,663 --> 00:17:43,196
[Jordan] I will.
296
00:17:45,065 --> 00:17:46,300
[door closes]
297
00:17:48,135 --> 00:17:53,575
♪♪♪
298
00:17:53,708 --> 00:17:56,678
[music continues]
299
00:18:18,666 --> 00:18:21,134
Oh, I'm so thrilled you're here.
Okay, what can I get you?
300
00:18:21,268 --> 00:18:23,103
Milk, coffee, ooh, would
you like a smoothie?
301
00:18:23,236 --> 00:18:24,706
Uh... [indistinct]
302
00:18:24,839 --> 00:18:27,709
Ooh, water. I can get you
a glass of water.
303
00:18:27,842 --> 00:18:28,810
[chuckles]
304
00:18:28,943 --> 00:18:30,778
Alright, here we go.
305
00:18:31,211 --> 00:18:34,582
[pipe creaks]
306
00:18:35,917 --> 00:18:37,619
I could order in.
307
00:18:37,752 --> 00:18:39,053
That's okay. I don't
want to take up
too much of your time.
308
00:18:39,219 --> 00:18:41,723
Oh, I've got nothing but time.
309
00:18:41,856 --> 00:18:43,490
No one really visits me.
310
00:18:44,592 --> 00:18:46,326
I was hoping your mother
was coming, too.
311
00:18:46,460 --> 00:18:48,997
No, no, she's, she's having
a solo day at home.
312
00:18:49,129 --> 00:18:50,698
[Agatha] Oh, yeah, of course.
313
00:18:50,832 --> 00:18:53,835
Are you, are you still looking
to follow in her footsteps?
314
00:18:53,968 --> 00:18:58,940
Mm, sometimes, yeah. Uh...
315
00:18:59,073 --> 00:19:01,341
Big shoes to fill, so...
316
00:19:01,475 --> 00:19:02,977
Such a talented woman.
317
00:19:03,911 --> 00:19:06,948
So you have a couple
of questions, or...
318
00:19:07,081 --> 00:19:10,283
Yes, I hope that's okay.
I just wanted to ask you,
319
00:19:10,417 --> 00:19:13,220
we had somebody show up
at the house yesterday.
320
00:19:13,353 --> 00:19:14,488
Yeah.
321
00:19:14,622 --> 00:19:16,024
It was a bit of a scene,
to be honest.
322
00:19:16,156 --> 00:19:17,491
I'm hoping you can help me
make some sense of it.
323
00:19:17,625 --> 00:19:21,161
A scene. Sounds spicy.
[chuckles]
324
00:19:21,294 --> 00:19:23,064
Um, I'm not sure
how I could help,
325
00:19:23,196 --> 00:19:24,632
but please, ask away.
326
00:19:24,766 --> 00:19:28,903
Sure. Does the name Riley Harris
mean anything to you?
327
00:19:30,337 --> 00:19:34,174
Uh, no, I don't think so.
328
00:19:34,307 --> 00:19:35,610
Darn, should it?
329
00:19:37,011 --> 00:19:38,345
Maybe her father?
330
00:19:39,080 --> 00:19:41,415
She mentioned she heard
you speaking to him,
331
00:19:41,549 --> 00:19:43,450
suggesting my mother might
be able to help her.
332
00:19:43,785 --> 00:19:48,488
Oh, maybe, maybe Randall Harris
from Kenilworth.
333
00:19:49,057 --> 00:19:50,591
Okay.
334
00:19:50,725 --> 00:19:52,960
I've had him restore some of my
mother's old furniture.
335
00:19:53,094 --> 00:19:55,228
Great woodworker, and cheap.
336
00:19:55,362 --> 00:19:57,431
And what can you
tell me about him?
337
00:19:57,565 --> 00:20:00,535
Oh, not much. He's polite,
you know,
338
00:20:00,668 --> 00:20:02,036
serious most of the time.
339
00:20:02,170 --> 00:20:04,505
Works out of his house,
in his garage mostly,
340
00:20:04,639 --> 00:20:08,208
you know, making tables
or whatever.
341
00:20:09,077 --> 00:20:10,678
Newly single.
342
00:20:11,679 --> 00:20:14,481
So... [clears throat]
343
00:20:14,615 --> 00:20:17,018
His wife passed away last year.
344
00:20:17,151 --> 00:20:18,452
Okay, what from?
345
00:20:21,089 --> 00:20:24,125
I just know the girl
took it pretty hard.
346
00:20:24,257 --> 00:20:25,827
What makes you say that?
347
00:20:27,895 --> 00:20:29,997
I don't think it's
my place to say.
348
00:20:32,867 --> 00:20:36,303
Agatha, I'm really
concerned about her.
349
00:20:36,436 --> 00:20:39,239
Anything you know
might be able to help.
350
00:20:42,977 --> 00:20:45,613
I saw some scars on her.
351
00:20:46,514 --> 00:20:48,649
Randall said they were
self-inflicted,
352
00:20:49,984 --> 00:20:51,786
so I gave him your
mother's card, right.
353
00:20:51,919 --> 00:20:54,722
But of course, I didn't say
what she really does,
354
00:20:54,856 --> 00:20:56,891
just that she's great
with trauma
355
00:20:57,024 --> 00:21:00,228
and that she can help
in that totally normal
356
00:21:00,360 --> 00:21:02,530
kind of therapy way.
357
00:21:02,663 --> 00:21:03,998
Could you tell me
where his shop is?
358
00:21:04,132 --> 00:21:07,068
Yeah, I have his card
somewhere around here.
359
00:21:07,201 --> 00:21:08,102
Let me get it.
360
00:21:08,236 --> 00:21:12,907
♪♪♪
361
00:21:13,040 --> 00:21:15,375
Doug Ferry. He's probably
in his sixties now.
362
00:21:15,510 --> 00:21:18,079
[John] Cynthia, unless you cangive me a legitimate reason
363
00:21:18,212 --> 00:21:19,747
why we should suspect this man,
364
00:21:19,881 --> 00:21:21,516
I'm not going to start digging
around in this guy's past.
365
00:21:21,649 --> 00:21:25,520
You know, I can't explain, but I
don't even need to know.
366
00:21:25,653 --> 00:21:28,122
When you have time,
whenever,
367
00:21:28,488 --> 00:21:29,891
he may be worth looking into.
368
00:21:30,024 --> 00:21:31,225
I get it.
369
00:21:31,358 --> 00:21:32,392
You're good at getting hunches,
370
00:21:32,527 --> 00:21:34,629
but you never give me a reason,
371
00:21:35,196 --> 00:21:36,664
a source, nothing.
372
00:21:37,031 --> 00:21:39,100
You could just be picking namesout of a newspaper.
373
00:21:39,233 --> 00:21:40,701
You know that's not true.
374
00:21:41,769 --> 00:21:43,104
Take it or leave it, John.
375
00:21:43,237 --> 00:21:45,338
See if he has anythingon his record.
376
00:21:46,741 --> 00:21:48,341
[John] Okay, guy's got a record.
377
00:21:48,475 --> 00:21:50,077
What do you want me
to do with this, Cynthia?
378
00:21:51,444 --> 00:21:53,948
I just know that he
is a terrible man.
379
00:21:54,682 --> 00:21:56,050
Just keep an eye on him.
380
00:21:56,184 --> 00:21:58,286
I got a lot of shitty people
to keep an eye on.
381
00:21:59,153 --> 00:22:01,454
Call me when you have
an actual lead.
382
00:22:15,169 --> 00:22:16,270
Prescott, come in.
383
00:22:16,403 --> 00:22:17,972
[Prescott] Go for Prescott.
384
00:22:18,606 --> 00:22:19,774
I'm sending you a name
and address.
385
00:22:19,907 --> 00:22:22,109
Can we send a car
to run surveillance?
386
00:22:22,243 --> 00:22:23,644
[Prescott] Copy that.
387
00:22:23,778 --> 00:22:25,580
Anything we're lookingfor specifically?
388
00:22:27,915 --> 00:22:29,517
Just a hunch.
389
00:22:33,321 --> 00:22:38,292
♪♪♪
390
00:22:38,425 --> 00:22:41,529
[music continues]
391
00:23:02,482 --> 00:23:03,251
[growl]
392
00:23:03,383 --> 00:23:08,589
♪♪♪
393
00:23:13,828 --> 00:23:16,864
[Cynthia] I have never felt
an entity this strong.
394
00:23:17,265 --> 00:23:18,699
I can't help her.
395
00:23:19,767 --> 00:23:21,168
I'm not risking it.
396
00:23:21,302 --> 00:23:26,507
♪♪♪
397
00:23:28,309 --> 00:23:29,543
I'm not doing it.
398
00:23:29,677 --> 00:23:33,714
♪♪♪
399
00:23:47,261 --> 00:23:48,329
[knocking on door]
400
00:23:48,461 --> 00:23:53,433
♪♪♪
401
00:23:53,567 --> 00:23:56,737
[music continues]
402
00:24:09,317 --> 00:24:10,351
[gate squeaks]
403
00:24:10,483 --> 00:24:15,455
♪♪♪
404
00:24:15,589 --> 00:24:18,759
[music continues]
405
00:24:27,635 --> 00:24:29,971
[knocking on window]
406
00:24:30,104 --> 00:24:32,440
♪♪♪
407
00:24:32,573 --> 00:24:33,841
[Randall] Can I help you?
408
00:24:34,342 --> 00:24:36,143
Sorry, you scared me.
409
00:24:36,277 --> 00:24:38,012
Can I ask why you're
looking at my house?
410
00:24:38,145 --> 00:24:39,647
Yes, sorry.
411
00:24:39,780 --> 00:24:42,316
I was at the house yesterday
with Riley.
412
00:24:42,450 --> 00:24:43,918
Yeah. No, I recognize you.
413
00:24:44,051 --> 00:24:47,121
I was just wondering if we could
talk for a minute, or...
414
00:24:48,155 --> 00:24:52,159
You know, it's not a great time.
I got a client in the shed.
415
00:24:52,293 --> 00:24:53,527
Okay, I can wait.
416
00:24:53,661 --> 00:24:55,963
It's important, so...
417
00:25:00,267 --> 00:25:01,635
Look, I get it,
418
00:25:01,769 --> 00:25:03,337
but my daughter doesn't
need to see a shrink.
419
00:25:03,471 --> 00:25:04,605
You're wasting your time here.
420
00:25:04,739 --> 00:25:06,007
I appreciate you coming out,
421
00:25:06,140 --> 00:25:07,541
but I got things under control,
thanks.
422
00:25:07,675 --> 00:25:09,076
No, no. I was thinking
she needs someone
423
00:25:09,210 --> 00:25:12,546
with a different skill set
than a shrink.
424
00:25:13,547 --> 00:25:15,182
You know, someone who can, um...
425
00:25:16,350 --> 00:25:17,952
see what she sees.
426
00:25:18,085 --> 00:25:21,655
♪♪♪
427
00:25:21,789 --> 00:25:24,225
What does she see exactly?
What did she tell you?
428
00:25:24,859 --> 00:25:27,261
Enough to get an idea of
what she's going through.
429
00:25:27,395 --> 00:25:32,033
♪♪♪
430
00:25:32,166 --> 00:25:33,834
You don't know us, or what
we've been through,
431
00:25:33,968 --> 00:25:35,870
so I recommend you mind
your own business, alright?
432
00:25:36,003 --> 00:25:38,205
Okay, can I speak
with her directly?
433
00:25:38,339 --> 00:25:39,573
She's not here.
434
00:25:39,707 --> 00:25:40,941
I'm trying to help.
435
00:25:41,075 --> 00:25:44,545
♪♪♪
436
00:25:44,678 --> 00:25:45,646
[sigh]
437
00:25:45,780 --> 00:25:50,985
♪♪♪
438
00:26:05,699 --> 00:26:06,767
♪♪♪
439
00:26:06,901 --> 00:26:08,436
[cell phone vibrating]
440
00:26:08,569 --> 00:26:13,542
♪♪♪
441
00:26:13,674 --> 00:26:16,844
[music continues]
442
00:28:20,535 --> 00:28:25,739
♪♪♪
443
00:28:28,342 --> 00:28:30,044
Holy shit.
444
00:28:30,512 --> 00:28:35,716
♪♪♪
445
00:28:37,251 --> 00:28:41,155
[rattling]
446
00:28:41,288 --> 00:28:46,260
♪♪♪
447
00:28:46,393 --> 00:28:49,363
[music continues]
448
00:29:04,044 --> 00:29:05,813
What the fuck am I doing?
449
00:29:05,946 --> 00:29:11,018
♪♪♪
450
00:29:13,722 --> 00:29:14,388
[bang]
451
00:29:14,522 --> 00:29:16,023
[gasp]
452
00:29:16,625 --> 00:29:21,563
♪♪♪
453
00:29:21,696 --> 00:29:24,865
[music continues]
454
00:29:44,619 --> 00:29:46,253
[cough]
455
00:29:46,387 --> 00:29:51,392
♪♪♪
456
00:29:56,330 --> 00:29:57,464
Riley.
457
00:29:57,599 --> 00:30:02,570
♪♪♪
458
00:30:02,704 --> 00:30:05,873
[music continues]
459
00:30:26,994 --> 00:30:28,362
Riley.
460
00:30:28,495 --> 00:30:29,496
♪♪♪
461
00:30:29,631 --> 00:30:30,765
Riley, I'm just here
to talk to you.
462
00:30:30,898 --> 00:30:32,232
It's okay, you can come out.
463
00:30:32,366 --> 00:30:33,768
♪♪♪
464
00:30:33,901 --> 00:30:36,671
It's Jordan. We met yesterday.
465
00:30:36,805 --> 00:30:38,606
♪♪♪
466
00:30:38,740 --> 00:30:41,509
Come on, he can't keep you
locked down here like this.
467
00:30:41,643 --> 00:30:46,847
♪♪♪
468
00:30:54,288 --> 00:30:54,922
[door opens above]
469
00:30:55,055 --> 00:30:55,790
[gasps]
470
00:30:55,923 --> 00:30:56,791
♪♪♪
471
00:30:56,924 --> 00:30:57,858
Riley.
472
00:30:57,991 --> 00:31:01,328
♪♪♪
473
00:31:01,462 --> 00:31:04,031
[Riley] He doesn't
lock me down here.
474
00:31:04,699 --> 00:31:07,468
He locks them down here.
475
00:31:09,671 --> 00:31:10,904
Who's them?
476
00:31:14,809 --> 00:31:16,377
[Cynthia] Hello, what --
477
00:31:17,411 --> 00:31:18,045
Jordan?
478
00:31:18,178 --> 00:31:19,179
♪♪♪
479
00:31:19,313 --> 00:31:20,314
[bang]
480
00:31:22,550 --> 00:31:23,484
Jordan.
481
00:31:23,618 --> 00:31:25,185
[Cynthia] Hello?
482
00:31:25,620 --> 00:31:27,187
[phone beeps]
483
00:31:27,655 --> 00:31:32,660
♪♪♪
484
00:31:39,299 --> 00:31:40,769
-Hello?
-Hi, Cynthia.
485
00:31:40,901 --> 00:31:42,302
Hi, Agatha. How are you?
486
00:31:42,436 --> 00:31:43,937
[Agatha] Oh, still notgetting out much,
487
00:31:44,071 --> 00:31:46,006
but staying positiveand motivated
488
00:31:46,140 --> 00:31:48,041
and ready to breakout of my shell.
489
00:31:48,175 --> 00:31:49,577
That's good.
490
00:31:49,711 --> 00:31:50,944
[Agatha] I was actually just
phoning to see if Jordan
491
00:31:51,078 --> 00:31:52,881
ended up speaking
with Mr. Harris.
492
00:31:53,013 --> 00:31:55,817
I'm sorry, Mr. Harris?
493
00:31:55,949 --> 00:31:56,851
I'm not sure who you mean.
494
00:31:56,984 --> 00:31:58,586
Randall, Randall Harris.
495
00:31:58,720 --> 00:32:01,488
She stopped by earlier today
asking about his,
496
00:32:01,623 --> 00:32:04,091
his daughter. I just hope,
hoped I was helpful.
497
00:32:04,224 --> 00:32:05,426
It was really nice to see her.
498
00:32:05,560 --> 00:32:08,996
What daughter, Agatha?
What did she say?
499
00:32:09,329 --> 00:32:09,963
Um.
500
00:32:10,397 --> 00:32:13,267
Oh, um, I'm. I'm sorry.
501
00:32:13,400 --> 00:32:14,968
Maybe just have her call me.
502
00:32:15,102 --> 00:32:16,303
Agatha.
503
00:32:16,671 --> 00:32:18,038
Tell me what she said.
504
00:32:18,172 --> 00:32:20,207
Well, she said there was a girl
505
00:32:20,340 --> 00:32:22,242
that stopped by your house
last night,
506
00:32:22,376 --> 00:32:24,111
and she just wanted
to speak with her.
507
00:32:24,244 --> 00:32:25,880
I, I didn't think there
was an issue.
508
00:32:26,013 --> 00:32:27,114
When did this happen?
509
00:32:27,247 --> 00:32:28,716
[Agatha] This morning.
510
00:32:28,850 --> 00:32:31,185
Shit. What is the address?
511
00:32:31,318 --> 00:32:33,688
I can't really remember,
but I know where it is.
512
00:32:33,822 --> 00:32:36,691
Okay, great. I'm on my way over.
Be outside.
513
00:32:36,825 --> 00:32:38,860
[Agatha] Sorry, you'recoming over?
514
00:32:38,992 --> 00:32:41,930
♪♪♪
515
00:32:42,062 --> 00:32:42,764
[door slams]
516
00:32:42,897 --> 00:32:47,000
♪♪♪
517
00:32:50,204 --> 00:32:55,175
♪♪♪
518
00:32:55,309 --> 00:32:58,479
[music continues]
519
00:33:05,285 --> 00:33:06,721
[Jordan grunts]
520
00:33:06,855 --> 00:33:10,859
[gasping]
521
00:33:10,991 --> 00:33:16,196
♪♪♪
522
00:33:18,031 --> 00:33:18,933
Oh my god!
523
00:33:19,066 --> 00:33:23,505
♪♪♪
524
00:33:23,638 --> 00:33:25,573
[coughs] Help!
525
00:33:26,139 --> 00:33:27,007
Help!
526
00:33:27,140 --> 00:33:29,744
[whimpering]
527
00:33:29,878 --> 00:33:30,812
Randall?
528
00:33:30,945 --> 00:33:33,080
♪♪♪
529
00:33:33,213 --> 00:33:34,147
Password.
530
00:33:34,281 --> 00:33:35,082
Randall, people know where I am.
531
00:33:35,215 --> 00:33:36,818
What's the password?
532
00:33:36,951 --> 00:33:39,587
I swear to God, I just came here
to help your daughter, okay?
533
00:33:39,721 --> 00:33:42,289
Yeah, but you can't help her,
all right? No one can.
534
00:33:42,422 --> 00:33:43,625
We've tried talking to people,
535
00:33:43,758 --> 00:33:45,392
and it always ends up
the same way,
536
00:33:45,527 --> 00:33:47,160
Child Services trying to take
my daughter from me.
537
00:33:47,294 --> 00:33:49,531
No, that's not who
my mom is, okay.
538
00:33:49,664 --> 00:33:50,999
She, she can help.
539
00:33:51,131 --> 00:33:54,134
I don't need you filling her
head full of fucking lies.
540
00:33:54,268 --> 00:33:56,236
Randall, it's the truth.
She has an ability,
541
00:33:56,370 --> 00:33:57,839
and she can help.
I know she can.
542
00:33:57,972 --> 00:33:59,841
No one can help my daughter.
543
00:34:00,675 --> 00:34:03,076
No one could help
my wife either.
544
00:34:03,210 --> 00:34:04,546
Randall, look,
545
00:34:04,679 --> 00:34:07,515
I promise you that we can
find out what it wants
546
00:34:07,649 --> 00:34:09,116
and we can get it
to leave you both.
547
00:34:09,249 --> 00:34:10,785
I promise.
548
00:34:12,820 --> 00:34:15,455
We know what it wants.
549
00:34:17,457 --> 00:34:18,993
Oh, no, no, no, no.
550
00:34:19,126 --> 00:34:21,495
♪♪♪
551
00:34:21,629 --> 00:34:25,600
She needs to feed it,
or it'll feed on her.
552
00:34:25,733 --> 00:34:30,738
♪♪♪
553
00:34:31,573 --> 00:34:32,740
Riley?
554
00:34:32,874 --> 00:34:36,945
♪♪♪
555
00:34:37,077 --> 00:34:37,946
Riley.
556
00:34:38,078 --> 00:34:41,716
♪♪♪
557
00:34:41,849 --> 00:34:43,017
Sorry.
558
00:34:43,150 --> 00:34:44,151
Riley.
559
00:34:44,284 --> 00:34:49,256
♪♪♪
560
00:34:49,389 --> 00:34:52,560
[music continues]
561
00:35:01,769 --> 00:35:04,706
[screaming]
562
00:35:04,839 --> 00:35:09,811
[gasping]
563
00:35:09,944 --> 00:35:13,548
♪♪♪
564
00:35:13,681 --> 00:35:15,482
Riley, good job.
565
00:35:15,917 --> 00:35:16,884
Okay.
566
00:35:17,585 --> 00:35:18,686
Okay.
567
00:35:18,820 --> 00:35:20,788
[Randall] Good job.
Go upstairs for me, okay.
568
00:35:20,922 --> 00:35:23,658
Okay. Thank you, Jordan.
569
00:35:25,459 --> 00:35:27,227
Go on, go ahead. Good job.
570
00:35:27,361 --> 00:35:32,299
♪♪♪
571
00:35:40,875 --> 00:35:43,377
[phone ringing]
572
00:35:44,211 --> 00:35:46,179
[voice mail greeting] Hey, it'sJordan, leave a message.
573
00:35:46,313 --> 00:35:48,215
If people still do that.
574
00:35:54,421 --> 00:35:57,792
Oh, hello. Hi.
575
00:35:57,925 --> 00:36:02,930
♪♪♪
576
00:36:03,163 --> 00:36:04,766
[Agatha] So what are we doing?
577
00:36:04,899 --> 00:36:07,334
I don't get out much.
This is kind of exciting.
578
00:36:07,467 --> 00:36:09,336
I think that Jordan
might be in trouble.
579
00:36:09,837 --> 00:36:12,239
Because of Randall?
Oh, come on.
580
00:36:12,372 --> 00:36:13,641
[chuckles]
581
00:36:13,775 --> 00:36:15,677
Okay, well, you can
drive like a maniac,
582
00:36:15,810 --> 00:36:19,179
but absolutely no texting
at the wheel.
583
00:36:19,547 --> 00:36:21,015
See, look, she's fine.
584
00:36:21,149 --> 00:36:23,751
"Just hanging out with friends,
Mom, don't wait up."
585
00:36:24,317 --> 00:36:24,952
What?
586
00:36:25,086 --> 00:36:26,688
She's...
587
00:36:27,121 --> 00:36:28,455
It's not like her.
588
00:36:28,823 --> 00:36:30,091
We had plans.
589
00:36:30,223 --> 00:36:31,859
Grown daughter doesn't want
to spend Saturday night
590
00:36:31,993 --> 00:36:34,194
with her mom? Shocking.
591
00:36:34,762 --> 00:36:37,364
[banging]
592
00:36:37,497 --> 00:36:42,704
♪♪♪
593
00:36:44,371 --> 00:36:45,640
Dad.
594
00:36:46,007 --> 00:36:47,942
Alright, hurry up. Get, get her
in the truck, alright?
595
00:36:48,076 --> 00:36:49,544
Look, we need to sink the car
and get out of here.
596
00:36:49,677 --> 00:36:50,845
We're running out of time.
597
00:36:50,978 --> 00:36:52,647
Can't we just see if her mom
can help?
598
00:36:52,780 --> 00:36:55,116
She is different
from the others.
599
00:36:55,248 --> 00:36:56,450
People will be looking for her,
and if they find her, they will
take you for me forever.
600
00:36:56,584 --> 00:36:57,685
Is that what you want?
601
00:36:57,819 --> 00:36:58,586
♪♪♪
602
00:36:58,720 --> 00:37:00,088
Are we going to Brookers Lake?
603
00:37:00,220 --> 00:37:01,388
Do you have everything you need?
604
00:37:01,856 --> 00:37:03,356
Yeah, I just need
to grab my backpack.
605
00:37:03,490 --> 00:37:05,026
Alright, hurry up.
Hey, hey.
606
00:37:05,159 --> 00:37:06,226
♪♪♪
607
00:37:06,359 --> 00:37:07,695
Don't go to the basement.
608
00:37:07,829 --> 00:37:09,664
We'll feed it together
before I leave, okay?
609
00:37:09,797 --> 00:37:10,397
Go. Hurry up.
610
00:37:10,531 --> 00:37:12,700
♪♪♪
611
00:37:12,834 --> 00:37:15,002
[panting]
612
00:37:15,136 --> 00:37:16,236
Come on.
613
00:37:16,871 --> 00:37:17,905
[grunt]
614
00:37:19,674 --> 00:37:20,641
Fuck.
615
00:37:20,975 --> 00:37:22,777
[Woman] Kill me.
616
00:37:23,211 --> 00:37:24,612
No, don't say that.
617
00:37:24,746 --> 00:37:27,014
We're going to get out
of this, okay?
618
00:37:29,483 --> 00:37:30,718
[grunting]
619
00:37:30,852 --> 00:37:32,019
Ow!
620
00:37:33,221 --> 00:37:34,922
[door opens]
621
00:37:35,156 --> 00:37:36,124
[Riley] Okay.
622
00:37:36,423 --> 00:37:37,457
Riley.
623
00:37:37,592 --> 00:37:39,259
Did she really see it?
624
00:37:39,392 --> 00:37:41,428
Yeah, yeah, Riley.
625
00:37:41,562 --> 00:37:44,232
And if you let me out, then
I can take you to her.
626
00:37:44,364 --> 00:37:46,033
She can help us, okay?
627
00:37:46,634 --> 00:37:48,368
You can't get my dad
in trouble, okay?
628
00:37:48,503 --> 00:37:50,571
He's just trying to protect me.
629
00:37:50,705 --> 00:37:52,140
If your mom can make me better,
630
00:37:52,272 --> 00:37:55,109
my dad can be a good person
again. I promise you.
631
00:37:55,243 --> 00:37:58,311
I know. I know, Riley, okay.
632
00:37:58,445 --> 00:37:59,914
♪♪♪
633
00:38:00,047 --> 00:38:01,149
[Jordan] Come on, please.
634
00:38:01,281 --> 00:38:04,018
♪♪♪
635
00:38:04,152 --> 00:38:05,086
[Jordan] Thank you.
636
00:38:05,219 --> 00:38:06,386
♪♪♪
637
00:38:06,521 --> 00:38:08,523
I'll try to keep him
busy outside.
638
00:38:09,322 --> 00:38:11,458
[grunting]
639
00:38:13,194 --> 00:38:17,231
♪♪♪
640
00:38:17,364 --> 00:38:18,966
Oh, shit, Riley!
641
00:38:19,100 --> 00:38:23,738
♪♪♪
642
00:38:23,871 --> 00:38:25,338
[Jordan] Come on, come on,
come on.
643
00:38:25,472 --> 00:38:26,741
Come on, come on, come on.
644
00:38:26,874 --> 00:38:28,209
♪♪♪
645
00:38:28,341 --> 00:38:30,011
Okay, okay, okay, okay.
646
00:38:31,879 --> 00:38:34,715
Come on, come on, come on,
come on, come on.
647
00:38:34,849 --> 00:38:35,183
[bang]
648
00:38:35,315 --> 00:38:36,217
Oh!
649
00:38:36,349 --> 00:38:41,556
♪♪♪
650
00:38:42,223 --> 00:38:43,323
No, no, no, no.
651
00:38:43,456 --> 00:38:44,592
♪♪♪
652
00:38:44,725 --> 00:38:48,729
God, come on, come on, come on!
653
00:38:49,230 --> 00:38:52,033
[grunting]
654
00:38:52,166 --> 00:38:57,370
♪♪♪
655
00:39:01,242 --> 00:39:02,276
[groaning]
656
00:39:02,409 --> 00:39:04,745
Ready? Okay.
657
00:39:04,879 --> 00:39:05,847
Oh, fuck!
658
00:39:05,980 --> 00:39:10,852
♪♪♪
659
00:39:10,985 --> 00:39:12,019
I'll go get help.
660
00:39:12,820 --> 00:39:14,055
Oh!
661
00:39:14,188 --> 00:39:17,390
♪♪♪
662
00:39:17,525 --> 00:39:18,926
Randall.
663
00:39:20,228 --> 00:39:22,196
You don't have to do this, okay?
664
00:39:22,330 --> 00:39:23,664
She needs help.
665
00:39:24,198 --> 00:39:25,166
We can help her.
666
00:39:25,299 --> 00:39:26,300
You shouldn't have come here.
667
00:39:26,433 --> 00:39:28,069
Dad, Dad, Dad, stop!
668
00:39:28,202 --> 00:39:29,469
Riley, stay out of this.
669
00:39:29,604 --> 00:39:31,205
You heard what she said.
She can help us.
670
00:39:31,339 --> 00:39:34,942
You can't keep hurting people!
I don't want to do this anymore.
671
00:39:35,076 --> 00:39:36,544
Riley, Riley, move, okay?
672
00:39:36,677 --> 00:39:37,812
Daddy--
-Move out of the way.
673
00:39:37,945 --> 00:39:40,281
No, you don't kill people.
You said!
674
00:39:40,413 --> 00:39:41,414
Riley, move!
675
00:39:41,549 --> 00:39:42,183
[scream]
676
00:39:42,316 --> 00:39:43,184
[gun shot]
677
00:39:43,317 --> 00:39:44,986
[scream]
678
00:39:45,119 --> 00:39:46,921
[struggling]
679
00:39:47,054 --> 00:39:49,257
[gasping]
680
00:39:49,389 --> 00:39:52,126
Riley. Riley?
681
00:39:52,860 --> 00:39:54,461
Riley. Come on, breathe!
Riley
682
00:39:54,595 --> 00:39:58,498
[gasping]
683
00:39:58,633 --> 00:40:00,500
Riley, come on!
No, don't, don't!
684
00:40:00,635 --> 00:40:02,435
Riley! [sobs]
685
00:40:02,570 --> 00:40:05,172
[struggling in the background]
686
00:40:05,306 --> 00:40:06,807
Riley, Riley.
687
00:40:06,941 --> 00:40:11,712
♪♪♪
688
00:40:11,846 --> 00:40:12,880
Oh.
689
00:40:13,014 --> 00:40:15,816
♪♪♪
690
00:40:15,950 --> 00:40:18,352
[struggling]
691
00:40:18,485 --> 00:40:19,754
♪♪♪
692
00:40:19,887 --> 00:40:25,092
[struggling grows muffled]
693
00:40:26,727 --> 00:40:31,933
♪♪♪
694
00:40:41,575 --> 00:40:46,781
[screaming]
695
00:40:48,983 --> 00:40:52,253
[screaming]
696
00:40:52,386 --> 00:40:52,954
[screams]
697
00:40:53,087 --> 00:40:58,059
[gasping]
698
00:40:58,993 --> 00:41:00,227
[screaming]
699
00:41:00,361 --> 00:41:02,229
[Jordan] Help me, somebody!
700
00:41:02,363 --> 00:41:03,831
No. No!
701
00:41:03,965 --> 00:41:06,734
No, no, no, no, no, Riley.
702
00:41:07,368 --> 00:41:10,237
Baby. Riley, Riley, Riley.
703
00:41:10,371 --> 00:41:11,706
No!
704
00:41:12,406 --> 00:41:13,341
Okay.
705
00:41:13,473 --> 00:41:14,342
It's okay, it's okay, it's okay.
706
00:41:14,474 --> 00:41:15,443
No, no, no, no, no, no.
707
00:41:15,576 --> 00:41:16,544
It's okay.
708
00:41:16,677 --> 00:41:18,579
♪♪♪
709
00:41:18,713 --> 00:41:20,348
Fuck! [sobs]
710
00:41:20,480 --> 00:41:25,686
♪♪♪
711
00:41:27,922 --> 00:41:32,526
[gasping]
712
00:41:34,962 --> 00:41:36,998
Jordan! Jordan! Baby!
713
00:41:37,131 --> 00:41:39,533
Mom! Mom!
714
00:41:40,568 --> 00:41:42,670
Mom! [sobbing]
715
00:41:42,803 --> 00:41:45,373
♪♪♪
716
00:41:45,506 --> 00:41:46,807
[police sirens wailing]
717
00:41:46,941 --> 00:41:49,577
[sobbing]
718
00:41:49,710 --> 00:41:54,882
[sirens wailing]
719
00:41:55,282 --> 00:42:00,121
♪♪♪
720
00:42:12,400 --> 00:42:13,834
It's going to be fine.
721
00:42:14,702 --> 00:42:15,970
It's going to be fine.
722
00:42:20,708 --> 00:42:21,675
We're just finishing up
with her.
723
00:42:21,809 --> 00:42:23,177
They shouldn't be much longer.
724
00:42:23,310 --> 00:42:25,746
Did they find the girl
at the house?
725
00:42:26,313 --> 00:42:27,615
Yeah, they did. Um...
726
00:42:28,249 --> 00:42:30,484
They brought her body to
Commongrove Hospital.
727
00:42:30,985 --> 00:42:32,153
Staff's pretty shaken up.
728
00:42:32,286 --> 00:42:33,888
I guess some of them
knew Riley Harris
729
00:42:34,021 --> 00:42:35,990
from when her mother was sick.
730
00:42:38,125 --> 00:42:39,260
You should know,
731
00:42:41,762 --> 00:42:44,231
forensics is finding remains
at the house.
732
00:42:44,732 --> 00:42:46,634
This guy's been doing it
for a while.
733
00:42:47,435 --> 00:42:49,203
Jordan's lucky to have escaped.
734
00:42:49,437 --> 00:42:50,539
Randall, and Randall,
735
00:42:50,671 --> 00:42:52,507
did they, have they found him?
736
00:42:52,640 --> 00:42:55,009
No sign. I bet he's three
counties away by now.
But we've run his plates,
737
00:42:55,142 --> 00:42:58,145
and we've gotten every precinct
in area out searching.
738
00:42:58,279 --> 00:42:59,548
We'll find him.
739
00:42:59,880 --> 00:43:01,715
Hold tight.
740
00:43:06,754 --> 00:43:08,222
I mean, this probably
isn't the time. But,
741
00:43:08,355 --> 00:43:10,691
I thought you should know,
your hunch about the coach
742
00:43:10,825 --> 00:43:12,193
may have been right.
743
00:43:12,326 --> 00:43:14,829
We just brought Doug Ferry
in for questioning.
744
00:43:14,962 --> 00:43:17,465
I can't say much, but
surveillance shows
745
00:43:17,598 --> 00:43:19,066
some cause for concern.
746
00:43:19,200 --> 00:43:24,205
♪♪♪
747
00:43:26,674 --> 00:43:28,008
[Detective] One more time.
748
00:43:28,142 --> 00:43:30,945
How'd you get these
sores on your arms?
749
00:43:32,313 --> 00:43:36,117
Oh, he attacked me
750
00:43:36,250 --> 00:43:41,055
so friction from struggling,
I guess.
751
00:43:41,188 --> 00:43:43,090
This was after
he fired the rifle?
752
00:43:43,224 --> 00:43:47,094
Yeah, I punched him
in the throat
753
00:43:48,829 --> 00:43:49,763
and I escaped.
754
00:43:49,897 --> 00:43:51,165
I know you're tired, Jordan.
755
00:43:51,298 --> 00:43:53,801
We're just trying to
make sense of this.
756
00:43:55,636 --> 00:43:57,071
I've told you everything.
757
00:43:57,471 --> 00:44:01,408
Last word is forensics found
remains in the backyard
758
00:44:01,543 --> 00:44:02,676
under the woodshed.
759
00:44:03,344 --> 00:44:04,879
This is one of the most
horrific crime scenes
760
00:44:05,012 --> 00:44:06,747
we have ever encountered,
Jordan.
761
00:44:06,881 --> 00:44:09,250
You're our best way
of finding this guy.
762
00:44:09,383 --> 00:44:11,652
Is there anything at all that
you're not telling us?
763
00:44:11,785 --> 00:44:13,087
Anything?
764
00:44:17,358 --> 00:44:18,627
[sighs]
765
00:44:18,759 --> 00:44:22,830
♪♪♪
766
00:44:22,963 --> 00:44:28,169
[screaming]
767
00:44:29,336 --> 00:44:34,341
♪♪♪
768
00:44:42,116 --> 00:44:44,018
I think I need to go home.
769
00:44:45,419 --> 00:44:46,387
Please.
770
00:44:47,721 --> 00:44:48,689
Okay.
771
00:44:48,822 --> 00:44:54,028
♪♪♪
772
00:44:56,531 --> 00:44:59,867
We'll have a car stationed
outside of your
house tonight, okay?
773
00:45:01,202 --> 00:45:02,203
Jordan.
774
00:45:02,336 --> 00:45:02,836
Hey, baby.
775
00:45:02,970 --> 00:45:04,205
♪♪♪
776
00:45:04,338 --> 00:45:06,173
Hey, you're okay.
777
00:45:08,610 --> 00:45:11,979
Mom, I'm not okay.
778
00:45:13,080 --> 00:45:14,281
Okay, let's go home.
779
00:45:14,415 --> 00:45:19,253
♪♪♪
780
00:45:19,386 --> 00:45:21,556
[Cynthia] Please, Agatha,
you really don't have to.
781
00:45:21,690 --> 00:45:24,825
No, I insist. I am here to help.
782
00:45:24,959 --> 00:45:27,428
What, what can I do?
Tea, coffee?
783
00:45:27,562 --> 00:45:29,230
Tea would be good.
784
00:45:29,363 --> 00:45:30,931
Tea, okay.
785
00:45:36,437 --> 00:45:38,372
Mom, I'm sorry. I didn't
know what I was--
786
00:45:38,506 --> 00:45:39,807
Jordan, I told you.
787
00:45:40,609 --> 00:45:43,277
I said that we cannot open
ourselves up to this.
788
00:45:43,410 --> 00:45:45,346
I know, Mom, but I couldn't
just let her go.
789
00:45:45,479 --> 00:45:46,847
And look what happened!
790
00:45:47,549 --> 00:45:48,949
I cannot believe you.
791
00:45:49,083 --> 00:45:52,886
Mom, I'm seeing it.
792
00:45:56,223 --> 00:46:02,196
No, you have been through
a traumatic experience.
793
00:46:02,329 --> 00:46:05,499
She died in my arms, Mom.
I watched it leave her.
794
00:46:05,634 --> 00:46:07,535
And I can feel it, okay?
795
00:46:07,669 --> 00:46:09,470
I would sense it
if it was there.
796
00:46:09,604 --> 00:46:13,774
Mom, I need you to look
inside me, okay?
797
00:46:13,907 --> 00:46:15,209
I need you to see
that it's there.
798
00:46:15,342 --> 00:46:16,443
Jordan.
799
00:46:16,578 --> 00:46:19,480
[Jordan] I know why
you're afraid to look.
800
00:46:19,614 --> 00:46:21,482
You're afraid of seeing Dad.
801
00:46:22,182 --> 00:46:23,484
We share the same trauma,
802
00:46:23,618 --> 00:46:25,152
and it doesn't matter
if you look or not.
803
00:46:25,286 --> 00:46:27,988
It's not going to stop.
Look at my arm, Mom.
804
00:46:28,122 --> 00:46:29,990
This is real!
805
00:46:37,632 --> 00:46:38,700
You're a coward.
806
00:46:38,832 --> 00:46:44,038
♪♪♪
807
00:46:45,607 --> 00:46:48,108
You're afraid of something
in her mind.
808
00:46:52,146 --> 00:46:55,316
Oh. A smart woman
once told me
809
00:46:55,449 --> 00:46:58,419
that the only way to overcome
fear is to face it.
810
00:47:01,188 --> 00:47:03,692
You've spent so many years
trying to help other people
811
00:47:03,824 --> 00:47:07,094
that you've never
helped yourself.
812
00:47:09,330 --> 00:47:13,067
Whatever trauma you're afraid
of seeing inside her,
813
00:47:13,200 --> 00:47:16,036
you've already been
through worse.
814
00:47:20,974 --> 00:47:22,910
Sounds like she needs you now.
815
00:47:23,043 --> 00:47:27,749
♪♪♪
816
00:47:27,881 --> 00:47:29,818
Agatha, I don't know
how this will go,
817
00:47:29,950 --> 00:47:34,421
so if you see me struggling,
818
00:47:35,389 --> 00:47:36,558
wake me up.
819
00:47:38,926 --> 00:47:39,728
Agatha.
820
00:47:39,860 --> 00:47:41,995
Oh. Oh, sorry. Yes.
821
00:47:42,129 --> 00:47:45,032
You've done this to me,
but I have never seen you
do it to someone else.
822
00:47:45,165 --> 00:47:46,467
Did you hear me?
823
00:47:47,201 --> 00:47:50,204
Yes. Wake you up if you're
struggling. Got it.
824
00:47:51,004 --> 00:47:51,740
Thank you.
825
00:47:51,872 --> 00:47:53,541
Okay. Okay.
826
00:47:53,675 --> 00:47:55,677
♪♪♪
827
00:47:55,810 --> 00:47:56,745
Okay.
828
00:47:56,877 --> 00:47:58,946
♪♪♪
829
00:47:59,079 --> 00:48:00,948
This won't be pleasant.
830
00:48:02,550 --> 00:48:04,586
If an entity has attached
itself to you,
831
00:48:04,719 --> 00:48:08,088
it will be the weakest
part of your mind
832
00:48:08,922 --> 00:48:10,991
where you hold the most pain.
833
00:48:12,827 --> 00:48:14,596
I need to go there to find it.
834
00:48:15,963 --> 00:48:17,331
Okay.
835
00:48:17,464 --> 00:48:18,465
I love you, Mom.
836
00:48:18,600 --> 00:48:20,067
♪♪♪
837
00:48:20,200 --> 00:48:21,803
I love you too.
838
00:48:21,935 --> 00:48:23,904
♪♪♪
839
00:48:24,037 --> 00:48:26,875
Okay, now breathe.
840
00:48:27,307 --> 00:48:30,177
Just do whatever
you can to relax.
841
00:48:30,310 --> 00:48:32,479
Right, relax. Okay.
842
00:48:32,614 --> 00:48:37,619
♪♪♪
843
00:48:43,691 --> 00:48:45,727
[whispering]
844
00:48:45,860 --> 00:48:53,167
♪♪♪
845
00:48:55,904 --> 00:49:04,144
♪♪♪
846
00:49:05,914 --> 00:49:15,989
♪♪♪
847
00:49:18,793 --> 00:49:25,199
♪♪♪
848
00:49:27,067 --> 00:49:32,674
♪♪♪
849
00:49:35,944 --> 00:49:44,519
♪♪♪
850
00:49:45,887 --> 00:49:53,595
♪♪♪
851
00:49:54,696 --> 00:50:01,401
♪♪♪
852
00:50:06,039 --> 00:50:14,348
♪♪♪
853
00:50:15,984 --> 00:50:23,056
♪♪♪
854
00:50:23,190 --> 00:50:24,626
Mom?
855
00:50:25,092 --> 00:50:26,794
Do you want to come
inside with me?
856
00:50:27,060 --> 00:50:29,463
♪♪♪
857
00:50:29,597 --> 00:50:31,699
It's okay, you don't have to.
858
00:50:32,634 --> 00:50:33,701
[breaking glass]
859
00:50:33,835 --> 00:50:35,435
[gasp]
860
00:50:35,770 --> 00:50:36,571
♪♪♪
861
00:50:36,704 --> 00:50:41,643
[whispering voices]
862
00:50:42,309 --> 00:50:47,414
♪♪♪
863
00:50:47,749 --> 00:50:50,985
Oh, honey, it's okay.
It's going to be okay.
864
00:50:51,118 --> 00:50:56,089
♪♪♪
865
00:50:56,223 --> 00:50:59,393
[music continues]
866
00:51:07,802 --> 00:51:09,202
[door slams]
867
00:51:09,336 --> 00:51:14,509
♪♪♪
868
00:51:14,642 --> 00:51:17,612
[music continues]
869
00:51:59,854 --> 00:52:00,622
[roar]
870
00:52:00,755 --> 00:52:01,488
♪♪♪
871
00:52:01,623 --> 00:52:03,658
[scream]
872
00:52:05,325 --> 00:52:07,361
Oh, no, no, no, no, no, no.
873
00:52:07,494 --> 00:52:09,196
Cynthia, Cynthia, wake up.
874
00:52:09,329 --> 00:52:10,632
Cynthia, wake up!
875
00:52:10,765 --> 00:52:11,431
[groaning]
876
00:52:11,566 --> 00:52:12,499
Ah!
877
00:52:14,035 --> 00:52:19,007
[panting]
878
00:52:19,139 --> 00:52:20,808
A shake would have sufficed.
879
00:52:21,809 --> 00:52:22,910
I'm so sorry.
880
00:52:23,878 --> 00:52:25,479
I panicked.
881
00:52:28,950 --> 00:52:30,183
Oh.
882
00:52:30,718 --> 00:52:35,690
♪♪♪
883
00:52:35,823 --> 00:52:38,793
[music continues]
884
00:52:56,978 --> 00:52:58,178
She's asleep.
885
00:52:58,311 --> 00:52:59,246
Oh.
886
00:52:59,379 --> 00:53:01,314
Probably for a while.
887
00:53:02,116 --> 00:53:03,283
Poor kid.
888
00:53:03,417 --> 00:53:06,854
Thank you for being here.
I appreciate it.
889
00:53:08,656 --> 00:53:11,224
Is there any way you could
stick around for a bit longer?
890
00:53:11,358 --> 00:53:12,627
I need to do something,
and I just,
891
00:53:12,760 --> 00:53:14,529
I don't want her to be alone
if she wakes up.
892
00:53:14,662 --> 00:53:17,364
Oh, yeah, I can. I can.
I can do that.
893
00:53:17,497 --> 00:53:20,400
I can, I'll just read.
894
00:53:20,535 --> 00:53:22,436
Okay. Well, there's an officer
stationed outside
895
00:53:22,570 --> 00:53:25,773
if you need anything.
Call me if she wakes up,
896
00:53:26,974 --> 00:53:27,875
Okay.
897
00:53:28,009 --> 00:53:31,679
[car passing]
898
00:53:33,514 --> 00:53:38,720
♪♪♪
899
00:53:47,095 --> 00:53:48,062
Larry.
900
00:53:48,196 --> 00:53:51,465
♪♪♪
901
00:53:51,599 --> 00:53:54,168
Doctor Winstone, what
are you doing here?
902
00:53:54,301 --> 00:53:57,972
Hey, um, I know I shouldn't
be here
903
00:53:58,106 --> 00:53:59,372
talking to you out of session,
904
00:53:59,507 --> 00:54:01,274
but I really need your help.
905
00:54:01,408 --> 00:54:02,744
I know you can't share
patient information,
906
00:54:02,877 --> 00:54:05,079
but I just need to know
the doctor
907
00:54:05,213 --> 00:54:07,749
who dealt with a woman
with the last name Harris.
908
00:54:07,882 --> 00:54:10,151
She passed away here last year.
909
00:54:10,752 --> 00:54:13,453
I would not ask you if
I wasn't desperate.
910
00:54:17,290 --> 00:54:18,358
-Harris, right?
-Yes.
911
00:54:18,492 --> 00:54:23,731
♪♪♪
912
00:54:24,832 --> 00:54:28,970
Oh, yeah, I remember this.
Samantha Harris.
913
00:54:29,737 --> 00:54:31,105
Really? You remember her?
914
00:54:31,239 --> 00:54:33,373
Mm-hmm, yeah, it was like
a really big deal here.
915
00:54:33,508 --> 00:54:36,811
Like a flesh eating disease,
really upsetting.
916
00:54:36,944 --> 00:54:39,714
Doctor Whitaker was the lead,
but he retired.
917
00:54:39,847 --> 00:54:41,783
Is there any way you could
get me his number?
918
00:54:41,916 --> 00:54:46,888
♪♪♪
919
00:54:47,021 --> 00:54:49,991
[music continues]
920
00:54:58,498 --> 00:55:01,536
[Cynthia] I have a client who
may be dealing with an illness
921
00:55:01,669 --> 00:55:03,771
similar to one of your patients,
922
00:55:04,437 --> 00:55:06,473
Samantha Harris.
923
00:55:09,977 --> 00:55:13,915
You have a client showing
the same symptoms?
924
00:55:14,048 --> 00:55:16,617
Yes. You remember her?
925
00:55:20,521 --> 00:55:21,989
What can you tell me about her?
926
00:55:22,857 --> 00:55:27,628
Well, not much, as it's
patient confidentiality.
927
00:55:27,762 --> 00:55:29,797
Please. My client
is getting worse,
928
00:55:29,931 --> 00:55:33,034
and you are the only
person that has
any experience with this.
929
00:55:34,135 --> 00:55:35,636
I know we work
in different fields,
930
00:55:35,770 --> 00:55:38,005
but I'm asking you
doctor to doctor.
931
00:55:38,806 --> 00:55:41,776
She's running out of time,
and I need to help her.
932
00:55:47,648 --> 00:55:52,419
The disease she had
was unique, aggressive.
933
00:55:52,553 --> 00:55:55,189
She was a humanitarian nurse,
934
00:55:55,790 --> 00:55:57,457
long stretches overseas.
935
00:55:57,592 --> 00:56:02,462
She came in with her husband
and her daughter.
936
00:56:02,597 --> 00:56:05,566
She was deteriorating
so quickly.
937
00:56:05,700 --> 00:56:08,501
After two weeks,
her hair fell out,
938
00:56:08,636 --> 00:56:11,939
then her teeth, her nails.
939
00:56:12,607 --> 00:56:14,642
It was like she was rotting.
940
00:56:14,775 --> 00:56:17,979
But not just on the outside,
on the inside, too,
941
00:56:18,112 --> 00:56:22,884
from her bones to
her organs, just...
942
00:56:23,618 --> 00:56:25,452
Did she say anything to you
943
00:56:25,586 --> 00:56:27,555
about what she thought
it could be?
944
00:56:27,989 --> 00:56:30,892
About three weeks in,
she could see
945
00:56:31,025 --> 00:56:34,461
that I was distraught,
and I was.
946
00:56:34,595 --> 00:56:36,496
I was a mess.
947
00:56:36,631 --> 00:56:40,034
Not in 40 years had I seen
anything like it.
948
00:56:40,167 --> 00:56:44,672
I was about to lose her, and I
didn't even know what it was.
949
00:56:44,906 --> 00:56:50,044
So this night, near the end,
950
00:56:51,045 --> 00:56:56,083
she asked me to come close
and she whispers,
951
00:56:59,419 --> 00:57:02,056
Something has me.
952
00:57:04,892 --> 00:57:08,796
It's here with us right now.
953
00:57:11,565 --> 00:57:13,034
It's hungry.
954
00:57:15,536 --> 00:57:16,971
I can show you.
955
00:57:17,305 --> 00:57:20,741
[Richard] She reached out
her hand and she said,
956
00:57:20,875 --> 00:57:25,613
"Don't be scared. It's worse
if you're afraid."
957
00:57:25,746 --> 00:57:27,548
♪♪♪
958
00:57:27,682 --> 00:57:31,686
I could feel it pulling,
959
00:57:32,420 --> 00:57:37,892
every part of my body being
sucked towards her.
960
00:57:38,326 --> 00:57:42,430
It defied any scientific theory
I could come up with.
961
00:57:43,297 --> 00:57:45,666
She needed me to see
that this was beyond
962
00:57:45,800 --> 00:57:49,103
anything the medicine
could help.
963
00:57:51,405 --> 00:57:53,641
It was her way of saying
964
00:57:54,809 --> 00:57:56,476
thank you for trying.
965
00:57:56,610 --> 00:58:01,582
♪♪♪
966
00:58:01,716 --> 00:58:04,885
[music continues]
967
00:58:15,029 --> 00:58:17,965
After that, I couldn't
go back in.
968
00:58:19,400 --> 00:58:23,037
Her daughter stayed with her
for the final days.
969
00:58:24,438 --> 00:58:27,274
She held her hand
till she passed.
970
00:58:27,775 --> 00:58:30,244
Do you believe that something
was with her?
971
00:58:30,378 --> 00:58:34,015
I hope you understand why I
can't answer that, Cynthia.
972
00:58:36,283 --> 00:58:37,985
But I'll tell you this.
973
00:58:42,156 --> 00:58:46,160
If your client is suffering from
the same symptoms,
974
00:58:46,293 --> 00:58:50,231
then she's better off being
helped by someone like you
975
00:58:50,865 --> 00:58:54,468
than someone like me.
976
00:58:54,602 --> 00:58:59,807
♪♪♪
977
00:59:14,588 --> 00:59:19,560
♪♪♪
978
00:59:19,693 --> 00:59:22,863
[music continues]
979
00:59:51,058 --> 00:59:56,230
[whispering voices]
980
00:59:57,765 --> 01:00:00,935
[Creature] Feed me!
981
01:00:01,268 --> 01:00:04,105
No, no.
982
01:00:05,372 --> 01:00:07,007
[scream]
983
01:00:07,141 --> 01:00:09,910
♪♪♪
984
01:00:10,044 --> 01:00:11,912
[gasp]
985
01:00:24,825 --> 01:00:29,263
[door creaking]
986
01:00:29,396 --> 01:00:34,401
♪♪♪
987
01:00:42,676 --> 01:00:44,145
Cynthia?
988
01:00:44,278 --> 01:00:49,016
♪♪♪
989
01:00:49,150 --> 01:00:50,351
Oh.
990
01:00:50,484 --> 01:00:55,456
♪♪♪
991
01:00:55,590 --> 01:00:58,759
[music continues]
992
01:01:21,115 --> 01:01:22,383
Mom?
993
01:01:22,517 --> 01:01:27,488
♪♪♪
994
01:01:27,622 --> 01:01:30,791
[music continues]
995
01:02:46,800 --> 01:02:48,135
Mom?
996
01:03:10,958 --> 01:03:12,393
♪♪♪
997
01:03:12,527 --> 01:03:14,795
Oh, oh.
998
01:03:14,928 --> 01:03:17,498
♪♪♪
999
01:03:17,632 --> 01:03:20,934
[choking]
1000
01:03:21,068 --> 01:03:26,273
♪♪♪
1001
01:03:30,444 --> 01:03:31,412
Agatha?
1002
01:03:32,514 --> 01:03:33,581
Agatha.
1003
01:03:33,715 --> 01:03:35,717
Agatha, wake up.
Agatha, wake up.
1004
01:03:35,849 --> 01:03:38,118
Hey, hey, hey. Wake up. Okay.
1005
01:03:38,252 --> 01:03:39,788
There you go. Okay.
1006
01:03:39,920 --> 01:03:41,355
Are you okay?
1007
01:03:41,488 --> 01:03:42,456
Ow.
1008
01:03:42,590 --> 01:03:44,659
Agatha, what happened?
Look at me.
1009
01:03:44,793 --> 01:03:45,859
What happened?
1010
01:03:45,993 --> 01:03:48,763
There's somebody, somebody...
1011
01:03:48,896 --> 01:03:49,930
Somebody was here. Somebody.
1012
01:03:50,064 --> 01:03:51,398
Jordan! Jordan!
1013
01:03:51,533 --> 01:03:52,499
Jordan!
1014
01:03:53,334 --> 01:03:54,468
Jordan!
1015
01:03:55,469 --> 01:03:56,604
Jordan!
1016
01:03:58,472 --> 01:03:59,607
No!
1017
01:04:00,441 --> 01:04:04,345
She's gone! She's gone!
She's gone!
1018
01:04:04,478 --> 01:04:06,648
Assistance needed at the
Winstone house!
1019
01:04:06,781 --> 01:04:11,985
♪♪♪
1020
01:04:23,964 --> 01:04:25,399
I'm so sorry, Cynthia.
1021
01:04:25,533 --> 01:04:27,234
I get the police. This is
not your fault.
1022
01:04:27,368 --> 01:04:32,072
I just, we, we just need
to find her.
1023
01:04:32,206 --> 01:04:34,007
[John] We have everyone
we can looking.
1024
01:04:34,141 --> 01:04:36,644
Local news, phone alerts,
everything.
1025
01:04:36,778 --> 01:04:37,779
We'll find her.
1026
01:04:37,911 --> 01:04:42,883
♪♪♪
1027
01:04:43,016 --> 01:04:46,186
[music continues]
1028
01:05:42,009 --> 01:05:44,612
[gasping]
1029
01:05:45,145 --> 01:05:50,350
♪♪♪
1030
01:05:53,621 --> 01:05:56,591
[banging]
1031
01:05:56,724 --> 01:06:01,428
[gasping]
1032
01:06:01,563 --> 01:06:04,498
[screaming]
1033
01:06:04,632 --> 01:06:06,099
[slamming]
1034
01:06:06,233 --> 01:06:08,636
[screaming]
1035
01:06:08,770 --> 01:06:10,705
Hey, don't move! Don't move!
1036
01:06:10,839 --> 01:06:15,643
[screaming]
1037
01:06:15,777 --> 01:06:18,245
[whimpering]
1038
01:06:18,378 --> 01:06:22,517
Randall, come on. You don't
have to do this.
1039
01:06:24,586 --> 01:06:27,689
You know, I didn't mean for
her to get hurt. I'm sorry.
1040
01:06:27,988 --> 01:06:29,456
This isn't about her.
1041
01:06:30,625 --> 01:06:34,027
Or you, not anymore.
This is about it.
1042
01:06:35,229 --> 01:06:37,665
You held her when she died.
1043
01:06:39,901 --> 01:06:41,669
And now it's inside you.
1044
01:06:41,803 --> 01:06:44,004
♪♪♪
1045
01:06:44,137 --> 01:06:45,439
And now,
1046
01:06:48,810 --> 01:06:50,712
no one's going to be
around when you die.
1047
01:06:50,845 --> 01:06:52,379
[sobs]
1048
01:06:52,514 --> 01:06:54,147
[Randall] So it can starve,
1049
01:06:54,582 --> 01:06:59,286
or it can go back to wherever
the fuck it came from.
1050
01:06:59,954 --> 01:07:01,923
No. No!
1051
01:07:02,055 --> 01:07:07,261
[Jordan sobbing]
1052
01:07:08,630 --> 01:07:11,131
[hammering]
1053
01:07:11,265 --> 01:07:13,935
[Jordan] Let me out!
I'm sorry!
1054
01:07:14,067 --> 01:07:15,770
Let me out!
1055
01:07:15,904 --> 01:07:19,373
[sobbing]
1056
01:07:19,507 --> 01:07:21,943
[Jordan] No, no, no, no, no, no!
1057
01:07:22,075 --> 01:07:22,644
[slam]
1058
01:07:22,777 --> 01:07:23,778
[scream]
1059
01:07:23,912 --> 01:07:25,513
No, no, no, no, no, no, no!
1060
01:07:25,647 --> 01:07:28,048
[screaming]
1061
01:07:28,181 --> 01:07:31,686
No, no, come on, please!
I'm so sorry!
1062
01:07:31,819 --> 01:07:33,220
♪♪♪
1063
01:07:33,353 --> 01:07:37,559
[muffled screaming]
1064
01:07:45,967 --> 01:07:47,501
Starve.
1065
01:07:47,635 --> 01:07:52,640
♪♪♪
1066
01:08:09,489 --> 01:08:12,292
I think we shouldjust
try to stay positive.
1067
01:08:18,833 --> 01:08:20,034
Anything?
1068
01:08:20,167 --> 01:08:21,603
The team is almost
done at the house,
1069
01:08:21,736 --> 01:08:23,037
and I have a few more questions
1070
01:08:23,170 --> 01:08:24,137
and then you can head home.
1071
01:08:24,271 --> 01:08:25,472
Yeah, I'm not going home.
1072
01:08:25,607 --> 01:08:27,341
We need to be out
there searching.
1073
01:08:27,474 --> 01:08:29,911
We are searching. We just
need you close in case--
1074
01:08:30,044 --> 01:08:33,014
I am not sitting around when
my daughter is out there.
1075
01:08:33,146 --> 01:08:35,315
Cynthia, please just--
1076
01:08:36,316 --> 01:08:37,451
Wait here.
1077
01:08:40,253 --> 01:08:41,188
What's going on?
1078
01:08:41,321 --> 01:08:43,024
It's him, he just pulled up.
1079
01:08:43,156 --> 01:08:44,491
What?
1080
01:08:44,626 --> 01:08:46,861
It's Randall Harris.
He's turned himself in.
1081
01:08:46,995 --> 01:08:47,895
And the girl?
1082
01:08:48,029 --> 01:08:53,233
♪♪♪
1083
01:08:56,104 --> 01:08:58,238
Where is she?! Randall!
1084
01:08:58,372 --> 01:09:00,273
Where is my daughter?!
1085
01:09:00,842 --> 01:09:02,376
Where is she?!
1086
01:09:02,977 --> 01:09:04,078
Just let me talk to him.
1087
01:09:04,211 --> 01:09:05,178
I'm sorry, I can't
let you do that.
1088
01:09:05,312 --> 01:09:07,180
Please, John, you know me.
1089
01:09:07,314 --> 01:09:09,083
You know I can get
through to people.
1090
01:09:09,216 --> 01:09:10,484
Don't ask me to do that, okay?
1091
01:09:10,618 --> 01:09:11,853
It's so against protocol.
1092
01:09:11,986 --> 01:09:15,123
I don't give fuck about
your protocol.
1093
01:09:15,255 --> 01:09:16,891
This is my daughter.
1094
01:09:17,025 --> 01:09:21,361
John, just get me in the room.
1095
01:09:22,362 --> 01:09:24,331
Minutes from now, we could
know where she is.
1096
01:09:24,464 --> 01:09:26,668
But if I don't talk to him,
1097
01:09:27,200 --> 01:09:29,403
we might not ever find her.
1098
01:09:29,537 --> 01:09:32,272
You are making this decision.
1099
01:09:33,641 --> 01:09:35,877
You know I can do this.
1100
01:09:36,978 --> 01:09:38,445
Just trust me.
1101
01:09:40,682 --> 01:09:41,749
I'm sorry.
1102
01:09:41,883 --> 01:09:46,888
♪♪♪
1103
01:09:47,789 --> 01:09:48,856
God.
1104
01:09:48,990 --> 01:09:50,892
♪♪♪
1105
01:09:51,025 --> 01:09:53,961
[screams] Please, please.
1106
01:09:54,327 --> 01:09:57,632
[gasping]
1107
01:09:57,765 --> 01:09:59,901
[screaming]
1108
01:10:00,034 --> 01:10:02,469
[gasping]
1109
01:10:03,203 --> 01:10:08,408
[whimpering]
1110
01:10:31,799 --> 01:10:33,000
[growling]
1111
01:10:33,134 --> 01:10:35,837
[screaming]
1112
01:10:35,970 --> 01:10:39,040
[muffled screaming]
1113
01:10:39,173 --> 01:10:44,078
♪♪♪
1114
01:10:44,212 --> 01:10:47,380
[music continues]
1115
01:10:57,225 --> 01:10:58,458
What's going on with him?
1116
01:10:58,993 --> 01:11:01,294
Remember the two Sawyer kids
that went missing last year?
1117
01:11:01,428 --> 01:11:02,563
What about them?
1118
01:11:02,697 --> 01:11:04,165
I think we just found them.
1119
01:11:04,297 --> 01:11:09,269
♪♪♪
1120
01:11:09,402 --> 01:11:12,573
[music continues]
1121
01:11:23,584 --> 01:11:25,285
You're not going to have
long in there.
1122
01:11:25,418 --> 01:11:30,625
♪♪♪
1123
01:11:32,093 --> 01:11:33,928
Please don't let me regret this.
1124
01:11:38,566 --> 01:11:39,934
Where is she?
1125
01:11:40,067 --> 01:11:43,604
It won't hurt anyone else.
It stops now, okay?
1126
01:11:43,738 --> 01:11:44,572
Fine.
1127
01:11:44,972 --> 01:11:45,773
[whispering]
1128
01:11:45,907 --> 01:11:48,643
No, no, stop, stop, stop, stop!
1129
01:11:48,776 --> 01:11:50,443
Help! Somebody help! Help me!
1130
01:11:50,578 --> 01:11:52,980
♪♪♪
1131
01:11:53,114 --> 01:11:58,318
[whispering]
1132
01:11:59,253 --> 01:12:02,389
♪♪♪
1133
01:12:02,523 --> 01:12:07,728
[sobbing]
1134
01:12:19,207 --> 01:12:20,641
Deeper.
1135
01:12:23,144 --> 01:12:26,280
[whispering]
1136
01:12:26,413 --> 01:12:31,384
♪♪♪
1137
01:12:31,519 --> 01:12:34,689
[music continues]
1138
01:12:46,534 --> 01:12:51,739
[muffled whimpering]
1139
01:12:52,974 --> 01:13:01,315
♪♪♪
1140
01:13:01,448 --> 01:13:03,284
[gasps]
1141
01:13:03,416 --> 01:13:08,623
♪♪♪
1142
01:13:09,557 --> 01:13:13,661
[whispering]
1143
01:13:14,262 --> 01:13:15,462
[scream]
1144
01:13:15,596 --> 01:13:20,801
♪♪♪
1145
01:13:27,808 --> 01:13:28,943
No.
1146
01:13:30,044 --> 01:13:30,578
Leave!
1147
01:13:30,711 --> 01:13:32,546
Show me, Randall!
1148
01:13:32,680 --> 01:13:34,215
Show me where she is!
1149
01:13:34,348 --> 01:13:39,553
♪♪♪
1150
01:13:47,395 --> 01:13:50,364
[gasping]
1151
01:13:50,497 --> 01:13:55,468
♪♪♪
1152
01:13:55,603 --> 01:13:58,773
[music continues]
1153
01:14:06,847 --> 01:14:09,884
No, you have to leave her.
1154
01:14:10,618 --> 01:14:12,186
Get out of my head!
1155
01:14:12,320 --> 01:14:13,754
♪♪♪
1156
01:14:13,888 --> 01:14:15,222
[gasping]
1157
01:14:19,093 --> 01:14:24,098
♪♪♪
1158
01:14:24,865 --> 01:14:26,067
No.
1159
01:14:26,534 --> 01:14:28,169
No, you can't find her.
1160
01:14:28,302 --> 01:14:31,505
You have to leave her.
She has to die.
1161
01:14:32,740 --> 01:14:34,709
She has to die. Listen to me.
1162
01:14:34,842 --> 01:14:36,177
What is it? What just happened?
1163
01:14:36,310 --> 01:14:38,112
He buried her in the woods.
1164
01:14:38,245 --> 01:14:39,580
What? Where?
1165
01:14:39,714 --> 01:14:42,383
Leave her! It'll keep going!
1166
01:14:42,516 --> 01:14:43,751
Where are you--
1167
01:14:43,884 --> 01:14:44,885
I have to go.
They'll call you a cab.
1168
01:14:45,019 --> 01:14:49,323
♪♪♪
1169
01:14:49,457 --> 01:14:51,491
Put the word out. We're looking
for wooded areas
1170
01:14:51,625 --> 01:14:53,127
in the direction Randall
was driving from.
1171
01:14:53,260 --> 01:14:55,029
I want search parties
to organize now.
1172
01:14:55,162 --> 01:15:00,167
♪♪♪
1173
01:15:03,170 --> 01:15:04,171
I'm coming with you.
1174
01:15:04,305 --> 01:15:08,142
♪♪♪
1175
01:15:08,275 --> 01:15:09,610
Let's go.
1176
01:15:10,711 --> 01:15:15,416
[car engines starting]
1177
01:15:15,549 --> 01:15:16,450
♪♪♪
1178
01:15:16,584 --> 01:15:18,119
Fucking hell.
1179
01:15:23,591 --> 01:15:27,828
[Creature] Feed me.
1180
01:15:28,229 --> 01:15:33,134
[whimpering]
1181
01:15:34,702 --> 01:15:38,472
[screaming]
1182
01:15:38,606 --> 01:15:39,874
♪♪♪
1183
01:15:40,007 --> 01:15:41,642
[Agatha] Where are we going?
1184
01:15:42,209 --> 01:15:43,512
I don't know.
1185
01:15:43,711 --> 01:15:45,446
I just know it's this way.
1186
01:15:45,579 --> 01:15:50,184
♪♪♪
1187
01:15:50,317 --> 01:15:51,786
[sirens wailing]
1188
01:15:51,919 --> 01:15:54,355
Find me Cynthia Winstone's
plates. I want an APB out.
1189
01:15:54,488 --> 01:15:58,125
She went east. Find me any
wooded areas in that direction.
1190
01:15:58,259 --> 01:16:00,861
♪♪♪
1191
01:16:00,995 --> 01:16:03,664
There, we're close.
I remember this.
1192
01:16:03,798 --> 01:16:06,200
♪♪♪
1193
01:16:06,333 --> 01:16:07,902
[Agatha] If you think
she's here,
1194
01:16:08,035 --> 01:16:10,237
shouldn't we call the police
and let them know?
1195
01:16:10,371 --> 01:16:11,839
The police cannot help her.
1196
01:16:13,040 --> 01:16:14,275
Can we?
1197
01:16:14,775 --> 01:16:17,178
I don't know, but we
have to try.
1198
01:16:17,478 --> 01:16:19,447
[John] I want units searching
any the entrances
1199
01:16:19,580 --> 01:16:20,714
to forested areas.
1200
01:16:20,848 --> 01:16:22,016
Look for fresh tire tracks,
1201
01:16:22,149 --> 01:16:24,018
and any sign of Cynthia's car.
1202
01:16:24,151 --> 01:16:25,619
[Dispatcher] Copy that.We have units on route.
1203
01:16:25,753 --> 01:16:30,925
[sirens wailing]
1204
01:16:31,325 --> 01:16:33,528
♪♪♪
1205
01:16:33,661 --> 01:16:34,862
We're almost there.
1206
01:16:34,995 --> 01:16:36,297
What are we gonna find?
1207
01:16:36,430 --> 01:16:38,232
When we get there,
I need you to trust me.
1208
01:16:39,633 --> 01:16:40,935
Yeah.
1209
01:16:41,769 --> 01:16:43,538
Whatever I can do to help.
1210
01:16:44,038 --> 01:16:45,239
You're a good friend, Agatha.
1211
01:16:45,372 --> 01:16:48,577
♪♪♪
1212
01:16:48,709 --> 01:16:49,544
There.
1213
01:16:49,677 --> 01:16:54,648
♪♪♪
1214
01:16:54,782 --> 01:16:57,952
[music continues]
1215
01:17:12,601 --> 01:17:13,667
Take it.
1216
01:17:13,801 --> 01:17:18,672
♪♪♪
1217
01:17:18,806 --> 01:17:19,940
Sorry, she's--
1218
01:17:20,074 --> 01:17:23,578
Yes, Agatha, dig! Dig!
1219
01:17:23,711 --> 01:17:25,146
Okay, okay, okay.
1220
01:17:25,279 --> 01:17:28,482
♪♪♪
1221
01:17:28,617 --> 01:17:30,585
[sirens wailing]
1222
01:17:30,718 --> 01:17:33,487
[Officer] Hey, Dispatch,looks like there'ssome fresh tire tracks.
1223
01:17:33,622 --> 01:17:34,688
We're going to check it out.
1224
01:17:34,822 --> 01:17:39,827
[sirens wailing]
1225
01:17:40,261 --> 01:17:41,428
[Dispatcher] Come in, Otis?
1226
01:17:42,429 --> 01:17:43,797
Go for Otis.
1227
01:17:43,931 --> 01:17:45,299
[Dispatcher] A unit foundfresh tire tracks
1228
01:17:45,432 --> 01:17:46,867
and a broken gatenear Brookers Lake.
1229
01:17:47,001 --> 01:17:48,202
They're heading into investigate.
1230
01:17:48,335 --> 01:17:49,837
Send me the location.
I'm on my way.
1231
01:17:51,172 --> 01:17:52,940
I just need to take
a little break.
1232
01:17:53,908 --> 01:17:55,743
She's still here,
I can feel her.
1233
01:17:55,876 --> 01:17:59,246
[grunting]
1234
01:18:00,181 --> 01:18:01,382
[thumping]
1235
01:18:02,517 --> 01:18:06,220
Jordan! Jordan! Jordan!
1236
01:18:06,353 --> 01:18:09,790
♪♪♪
1237
01:18:09,924 --> 01:18:10,858
[grunt]
1238
01:18:10,991 --> 01:18:12,561
♪♪♪
1239
01:18:12,693 --> 01:18:16,263
[grunt]
1240
01:18:18,533 --> 01:18:19,534
[growl]
1241
01:18:19,668 --> 01:18:21,835
[scream]
1242
01:18:25,706 --> 01:18:26,675
Is she?
1243
01:18:26,807 --> 01:18:27,708
Jordan, Jordan, baby, wake up.
1244
01:18:27,841 --> 01:18:29,343
Jordan.
1245
01:18:29,743 --> 01:18:32,012
She's alive, but she's weak.
1246
01:18:32,146 --> 01:18:34,448
This thing must have known
that she was dying.
1247
01:18:34,583 --> 01:18:35,716
It's been aggressive.
1248
01:18:35,849 --> 01:18:37,017
Oh my god, we got to get
her out of here.
1249
01:18:37,151 --> 01:18:39,486
[sirens approaching]
1250
01:18:39,621 --> 01:18:40,788
Hey!
1251
01:18:41,255 --> 01:18:43,692
No, no, shh! She doesn't
have much time.
1252
01:18:43,824 --> 01:18:46,160
Okay, I need to do this here.
1253
01:18:46,293 --> 01:18:47,294
Do what?
1254
01:18:47,428 --> 01:18:48,630
You remember when
I said to trust me?
1255
01:18:48,762 --> 01:18:50,030
-Yeah.
-Okay, now is that time.
1256
01:18:50,164 --> 01:18:51,566
The police cannot find us.
1257
01:18:51,700 --> 01:18:54,501
Okay? I need you to go, and
get them away from here.
1258
01:18:54,636 --> 01:18:58,005
-Away?
-Yes, I don't know what they'll
do if they find her like this,
1259
01:18:58,138 --> 01:19:01,909
but if they separate us,
I can't help her.
1260
01:19:03,310 --> 01:19:04,278
Please.
1261
01:19:04,745 --> 01:19:05,714
Okay, yeah.
1262
01:19:05,846 --> 01:19:07,181
Okay, go.
1263
01:19:09,450 --> 01:19:15,022
Hey! You, over, over here!
We're over here!
1264
01:19:15,557 --> 01:19:17,559
Over here! Help!
1265
01:19:17,692 --> 01:19:19,326
This way!
1266
01:19:19,927 --> 01:19:21,462
Over here!
1267
01:19:21,996 --> 01:19:24,231
Baby, baby, wake up.
1268
01:19:24,365 --> 01:19:25,432
Mom?
1269
01:19:25,567 --> 01:19:27,968
I'm here, I'm here.
Just stay with me, okay?
1270
01:19:28,603 --> 01:19:30,404
Okay. I'm coming.
1271
01:19:30,538 --> 01:19:35,510
♪♪♪
1272
01:19:35,644 --> 01:19:38,812
[music continues]
1273
01:20:06,940 --> 01:20:08,777
No, you stay here.
1274
01:20:08,909 --> 01:20:12,146
♪♪♪
1275
01:20:22,923 --> 01:20:24,858
[Agatha] Oh, oh!
1276
01:20:25,025 --> 01:20:26,393
Just a second.
1277
01:20:26,860 --> 01:20:27,796
Oh, hey, guys.
1278
01:20:27,928 --> 01:20:28,797
Where is she?
1279
01:20:28,929 --> 01:20:30,264
Oh, yeah, I don't know.
1280
01:20:30,397 --> 01:20:31,999
I was just kind of hoping
she was out this way.
1281
01:20:32,132 --> 01:20:33,434
Go back to the car, see
if you can find tracks.
1282
01:20:33,568 --> 01:20:35,603
Oh, no, no, no. She's,
she's not that way.
1283
01:20:35,737 --> 01:20:36,837
She's not that way.
1284
01:20:36,970 --> 01:20:37,905
Come on, let's go.
1285
01:20:38,038 --> 01:20:38,906
Okay.
1286
01:20:39,039 --> 01:20:44,244
♪♪♪
1287
01:21:53,347 --> 01:21:54,616
[John] Where is she?
1288
01:21:54,749 --> 01:21:55,750
She sent us in circles.
1289
01:21:55,884 --> 01:21:57,184
Oh, please. He's exaggerating.
1290
01:21:57,317 --> 01:21:59,219
What are you not telling us?
1291
01:21:59,987 --> 01:22:01,556
Well, there is this one thing.
1292
01:22:03,056 --> 01:22:06,126
In grade 11, I tried acid.
1293
01:22:06,293 --> 01:22:07,629
Horrible, horrible.
1294
01:22:07,762 --> 01:22:09,029
Put her in the back.
1295
01:22:09,163 --> 01:22:11,533
Wait! Do you want to know
who sold it to me?
1296
01:22:12,065 --> 01:22:13,735
It was my uncle!
1297
01:22:13,868 --> 01:22:19,072
♪♪♪
1298
01:22:21,408 --> 01:22:26,413
[weeping]
1299
01:22:34,823 --> 01:22:39,594
♪♪♪
1300
01:22:39,727 --> 01:22:41,596
[sniffling]
1301
01:22:41,729 --> 01:22:46,734
♪♪♪
1302
01:22:56,076 --> 01:22:57,344
Mom.
1303
01:22:59,647 --> 01:23:01,716
[weeping]
1304
01:23:01,850 --> 01:23:06,821
♪♪♪
1305
01:23:06,955 --> 01:23:10,123
[music continues]
1306
01:23:31,546 --> 01:23:33,748
[whimpering]
1307
01:23:33,882 --> 01:23:37,451
♪♪♪
1308
01:23:37,585 --> 01:23:39,353
Leave her alone.
1309
01:23:40,855 --> 01:23:41,956
Take me.
1310
01:23:42,089 --> 01:23:46,961
♪♪♪
1311
01:23:47,127 --> 01:23:50,565
Feed me.
1312
01:23:50,698 --> 01:23:55,703
♪♪♪
1313
01:23:58,506 --> 01:24:01,408
[roar]
1314
01:24:01,543 --> 01:24:04,679
[choking]
1315
01:24:04,812 --> 01:24:09,817
♪♪♪
1316
01:24:16,658 --> 01:24:20,595
[whispering]
1317
01:24:20,728 --> 01:24:23,831
[growl]
1318
01:24:23,965 --> 01:24:25,132
♪♪♪
1319
01:24:35,710 --> 01:24:40,715
[screaming]
1320
01:24:41,114 --> 01:24:43,751
[screaming]
1321
01:24:43,885 --> 01:24:48,856
[gasping]
1322
01:24:49,256 --> 01:24:54,261
♪♪♪
1323
01:24:54,394 --> 01:24:57,532
[music continues]
1324
01:25:15,583 --> 01:25:17,018
Ah!
1325
01:25:17,150 --> 01:25:22,122
♪♪♪
1326
01:25:22,255 --> 01:25:25,425
[music continues]
1327
01:25:48,215 --> 01:25:53,420
♪♪♪
1328
01:25:55,089 --> 01:26:00,061
♪♪♪
1329
01:26:00,193 --> 01:26:03,363
[music continues]
1330
01:26:30,858 --> 01:26:32,325
Where are you?!
1331
01:26:32,459 --> 01:26:37,632
♪♪♪
1332
01:26:37,765 --> 01:26:40,735
[music continues]
1333
01:27:18,773 --> 01:27:21,308
[hissing]
1334
01:27:21,441 --> 01:27:26,647
♪♪♪
1335
01:27:29,650 --> 01:27:33,286
Feed me.
1336
01:27:33,420 --> 01:27:35,489
You're hungry. We get it.
1337
01:27:39,193 --> 01:27:44,165
[growling]
1338
01:27:44,565 --> 01:27:49,302
♪♪♪
1339
01:27:49,436 --> 01:27:54,642
Feed me.
1340
01:27:55,275 --> 01:28:00,248
♪♪♪
1341
01:28:00,380 --> 01:28:03,551
[music continues]
1342
01:28:12,894 --> 01:28:15,730
[weeping]
1343
01:28:15,863 --> 01:28:18,166
♪♪♪
1344
01:28:18,298 --> 01:28:21,269
[weeping]
1345
01:28:21,401 --> 01:28:26,373
♪♪♪
1346
01:28:26,507 --> 01:28:29,677
[music continues]
1347
01:28:42,455 --> 01:28:44,324
I'm sorry, Dad.
1348
01:28:44,457 --> 01:28:49,429
♪♪♪
1349
01:28:49,564 --> 01:28:52,733
[music continues]
1350
01:29:10,084 --> 01:29:11,552
Cynthia.
1351
01:29:14,322 --> 01:29:16,090
Cynthia, wake up.
1352
01:29:16,591 --> 01:29:18,458
[growling]
1353
01:29:18,593 --> 01:29:20,393
[John] Cynthia, wake up.
1354
01:29:20,528 --> 01:29:22,864
No, Otis, not now.
1355
01:29:23,264 --> 01:29:25,833
[whispering]
1356
01:29:25,967 --> 01:29:30,938
♪♪♪
1357
01:29:31,072 --> 01:29:36,043
[music continues]
1358
01:30:00,400 --> 01:30:01,335
Ah!
1359
01:30:01,468 --> 01:30:02,837
[grunt]
1360
01:30:04,105 --> 01:30:06,807
[screaming]
1361
01:30:06,941 --> 01:30:07,875
No!
1362
01:30:08,009 --> 01:30:12,479
[screaming]
1363
01:30:12,947 --> 01:30:14,081
Cynthia!
1364
01:30:14,215 --> 01:30:16,350
[Officer yelling]
1365
01:30:16,483 --> 01:30:18,352
Just keep looking.
1366
01:30:19,186 --> 01:30:21,956
Whatever you're doing,
hurry it up.
1367
01:30:22,089 --> 01:30:27,094
♪♪♪
1368
01:30:28,596 --> 01:30:31,999
Mom? Mom, wake up.
1369
01:30:34,268 --> 01:30:35,169
[grunt]
1370
01:30:35,303 --> 01:30:39,140
♪♪♪
1371
01:30:39,273 --> 01:30:40,473
Why didn't that work?
1372
01:30:40,608 --> 01:30:42,543
♪♪♪
1373
01:30:42,677 --> 01:30:45,012
[whimpering]
1374
01:30:45,146 --> 01:30:48,549
♪♪♪
1375
01:30:48,683 --> 01:30:53,888
[whimpering]
1376
01:30:58,092 --> 01:30:59,660
Please. Please.
1377
01:30:59,794 --> 01:31:02,730
Take me, and leave her alone.
1378
01:31:03,164 --> 01:31:05,399
[hissing]
1379
01:31:05,533 --> 01:31:10,438
♪♪♪
1380
01:31:10,571 --> 01:31:13,473
Just leave her alone.
1381
01:31:13,607 --> 01:31:18,813
[growling]
1382
01:31:21,415 --> 01:31:22,650
[Jordan] Hey.
1383
01:31:23,451 --> 01:31:24,452
Feed on this.
1384
01:31:24,585 --> 01:31:26,053
♪♪♪
1385
01:31:26,187 --> 01:31:27,388
[screaming]
1386
01:31:27,521 --> 01:31:29,090
♪♪♪
1387
01:31:29,223 --> 01:31:33,394
[whispering]
1388
01:31:33,527 --> 01:31:37,198
♪♪♪
1389
01:31:37,331 --> 01:31:41,669
[screaming]
1390
01:31:41,802 --> 01:31:42,502
♪♪♪
1391
01:31:42,636 --> 01:31:43,404
[Cynthia] Jordan!
1392
01:31:43,537 --> 01:31:46,073
♪♪♪
1393
01:31:46,207 --> 01:31:47,475
Come here, we have
to kill it.
1394
01:31:47,608 --> 01:31:49,944
♪♪♪
1395
01:31:50,077 --> 01:31:53,814
We can't leave. We have
to kill it here, now.
1396
01:31:53,948 --> 01:31:55,249
Hurry. Grab something.
1397
01:31:55,383 --> 01:31:58,352
♪♪♪
1398
01:31:58,486 --> 01:32:00,087
[growling]
1399
01:32:00,221 --> 01:32:05,226
♪♪♪
1400
01:32:07,428 --> 01:32:12,633
[screaming]
1401
01:32:13,234 --> 01:32:13,667
[grunt]
1402
01:32:13,801 --> 01:32:15,102
[growling]
1403
01:32:15,236 --> 01:32:17,304
♪♪♪
1404
01:32:17,438 --> 01:32:18,239
[grunt]
1405
01:32:18,372 --> 01:32:23,577
♪♪♪
1406
01:32:24,245 --> 01:32:27,181
[screaming]
1407
01:32:27,314 --> 01:32:28,616
Jordan!
1408
01:32:29,717 --> 01:32:32,486
Jordan, baby. Baby?
1409
01:32:32,620 --> 01:32:33,287
[Jordan screaming]
1410
01:32:33,421 --> 01:32:34,088
Okay, it's okay.
1411
01:32:34,221 --> 01:32:36,190
[screaming]
1412
01:32:36,323 --> 01:32:39,060
It's okay, it's okay,
it's over, it's over.
1413
01:32:39,193 --> 01:32:40,694
[Jordan sobbing]
1414
01:32:40,828 --> 01:32:43,597
Okay, oh, baby.
1415
01:32:44,598 --> 01:32:46,000
It's okay.
1416
01:32:46,300 --> 01:32:47,902
-Mom!
-Okay.
1417
01:32:49,070 --> 01:32:49,804
Okay.
1418
01:32:49,937 --> 01:32:52,406
I saw him, Mom, I saw him.
1419
01:32:52,541 --> 01:32:54,642
I know, baby. I know.
1420
01:32:54,775 --> 01:32:56,177
I saw dad.
1421
01:32:56,310 --> 01:32:59,680
[Jordan sobbing]
1422
01:32:59,814 --> 01:33:03,184
[Cynthia] It's okay. It's over,
it's over, baby.
1423
01:33:03,317 --> 01:33:06,854
It's okay. You're okay.
You're okay.
1424
01:33:08,422 --> 01:33:09,723
It's over.
1425
01:33:10,091 --> 01:33:11,292
It's over.
1426
01:33:13,194 --> 01:33:14,295
♪♪♪
1427
01:33:14,428 --> 01:33:15,696
[gasp]
1428
01:33:16,130 --> 01:33:19,200
[panting]
1429
01:33:19,333 --> 01:33:23,070
♪♪♪
1430
01:33:23,204 --> 01:33:24,405
Over here!
1431
01:33:24,905 --> 01:33:27,641
We found her! Get EMS here now!
1432
01:33:27,775 --> 01:33:30,144
[Officer] Call it in!
Get EMS here.
1433
01:33:30,277 --> 01:33:31,145
♪♪♪
1434
01:33:31,278 --> 01:33:32,113
Thank you.
1435
01:33:32,246 --> 01:33:34,682
♪♪♪
1436
01:33:34,815 --> 01:33:38,853
Oh, baby. Baby, it's okay.
1437
01:33:38,986 --> 01:33:41,556
Thank you. Thank you, Mom.
1438
01:33:41,689 --> 01:33:43,157
♪♪♪
1439
01:33:43,290 --> 01:33:46,060
Hey, hey, get the shovels.
We need to clear this out.
1440
01:33:46,193 --> 01:33:50,064
♪♪♪
1441
01:33:50,197 --> 01:33:52,099
[Dispatcher] Found her,send EMS.
1442
01:33:52,233 --> 01:33:53,300
She's alive.
1443
01:33:53,434 --> 01:33:58,439
♪♪♪
1444
01:33:58,806 --> 01:34:04,011
[weeping]
1445
01:34:06,914 --> 01:34:09,150
You're okay, baby. It's okay.
1446
01:34:09,283 --> 01:34:11,318
♪♪♪
1447
01:34:15,723 --> 01:34:18,893
♪♪♪
1448
01:34:19,293 --> 01:34:24,265
♪♪♪
1449
01:34:50,124 --> 01:34:52,092
How are you feeling today?
1450
01:34:54,395 --> 01:34:55,396
Okay.
1451
01:34:55,530 --> 01:35:00,734
♪♪♪
1452
01:35:26,961 --> 01:35:29,330
Only if you're ready, okay?
1453
01:35:29,463 --> 01:35:34,468
♪♪♪
1454
01:36:07,001 --> 01:36:08,369
[sighs]
1455
01:36:08,502 --> 01:36:13,508
♪♪♪
1456
01:36:22,483 --> 01:36:25,452
[rope rattling]
1457
01:36:25,587 --> 01:36:30,791
♪♪♪
1458
01:36:36,997 --> 01:36:39,967
[weeping]
1459
01:36:40,100 --> 01:36:45,272
♪♪♪
1460
01:36:45,406 --> 01:36:48,375
[music continues]
1461
01:37:01,723 --> 01:37:03,324
[sighs]
1462
01:37:03,457 --> 01:37:06,761
♪♪♪
1463
01:37:06,894 --> 01:37:07,895
[gasps]
1464
01:37:08,028 --> 01:37:09,163
♪♪♪
1465
01:37:09,296 --> 01:37:12,366
[weeping]
1466
01:37:12,499 --> 01:37:17,504
♪♪♪
1467
01:37:18,972 --> 01:37:22,242
I am so proud of you.
1468
01:37:23,844 --> 01:37:25,112
Now you do me.
1469
01:37:25,245 --> 01:37:28,349
[laughs] No, no way
I'm ready for that.
1470
01:37:28,482 --> 01:37:29,283
[laughs]
1471
01:37:29,416 --> 01:37:34,421
♪♪♪
1472
01:37:38,425 --> 01:37:39,960
I'm so proud.
1473
01:37:42,129 --> 01:37:44,264
Your father would be so proud.
1474
01:37:44,398 --> 01:37:45,299
[sighs]
1475
01:37:45,432 --> 01:37:46,534
♪♪♪
1476
01:37:51,505 --> 01:37:56,511
♪♪♪
1477
01:39:30,705 --> 01:39:35,008
[music continues]
87132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.