Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:24,100
London, July 18, 1986
2
00:01:36,400 --> 00:01:38,500
Nina, what do you think car
3
00:01:38,700 --> 00:01:40,000
Large and dark red in color?
4
00:02:10,200 --> 00:02:13,300
It's a dead girl and since birth
5
00:02:34,400 --> 00:02:37,600
If we get the right time My father Sizaal
6
00:02:37,800 --> 00:02:41,300
Nina Sit there fixed my father
7
00:02:41,900 --> 00:02:43,100
Nina
8
00:02:53,600 --> 00:02:54,800
What a miracle
9
00:02:58,800 --> 00:03:00,700
Girls live
10
00:04:08,200 --> 00:04:12,400
London at the present time
11
00:04:15,800 --> 00:04:17,500
Six in the morning
12
00:04:19,600 --> 00:04:21,400
Six in the morning
13
00:04:23,400 --> 00:04:24,900
Six in the morning
14
00:04:25,500 --> 00:04:27,300
Six in the morning
15
00:04:45,900 --> 00:04:49,100
Today a very important day for my daughter Prem
16
00:04:51,500 --> 00:04:54,300
Need to Daotkma and long for her good luck
17
00:05:12,300 --> 00:05:13,400
My grandmother
18
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
Arriving
19
00:05:16,300 --> 00:05:19,700
Breakfast will come off
20
00:05:19,900 --> 00:05:22,500
My grandmother I am very scared
21
00:05:23,100 --> 00:05:25,000
I have cramps in the stomach
22
00:05:25,100 --> 00:05:28,800
This is not enough you must drink milk
23
00:05:32,400 --> 00:05:36,300
There is no need to perform this operation I am, my grandmother was very scared
24
00:05:36,500 --> 00:05:40,500
But my daughter eagerly waiting for this day
25
00:05:42,900 --> 00:05:47,100
Got the best doctor and best hospital
26
00:05:49,200 --> 00:05:52,400
You will see today will be the great day is expected
27
00:05:52,900 --> 00:05:54,100
Haya Haya
28
00:05:56,500 --> 00:05:59,100
Nina is not necessary to be a scared my daughter
29
00:05:59,300 --> 00:06:03,200
Will change you new to the eyes
30
00:06:11,400 --> 00:06:13,600
I know you courage and this is not something
31
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
Do not be afraid
32
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
My grandmother
33
00:07:04,500 --> 00:07:08,200
I'm Annie, which is beside your bed
34
00:07:08,500 --> 00:07:10,100
I am also an Indian
35
00:07:11,100 --> 00:07:12,300
Hello Annie
36
00:07:15,200 --> 00:07:17,500
What is your? None
37
00:07:18,300 --> 00:07:20,800
I have a tumor larger than my head too
38
00:07:20,900 --> 00:07:23,000
The doctors want to remove
39
00:07:23,400 --> 00:07:26,500
Large tumor bad luck
40
00:07:26,700 --> 00:07:30,700
They performed six of my head
41
00:07:30,900 --> 00:07:33,000
But back again
42
00:07:34,700 --> 00:07:35,900
But
43
00:07:36,800 --> 00:07:38,800
You look very young girl
44
00:07:38,900 --> 00:07:41,600
I'll soon be 11 years old
45
00:07:42,100 --> 00:07:43,400
Really
46
00:07:45,900 --> 00:07:49,400
Conti nurse told me that you are blind
47
00:07:49,800 --> 00:07:53,400
But today you have new eyes, you Stbesrin now?
48
00:07:54,900 --> 00:07:56,700
Perhaps how much it would be nice
49
00:07:56,900 --> 00:08:00,000
So we will go together to see the Queen, is not it?
50
00:08:00,500 --> 00:08:01,400
For
51
00:08:03,900 --> 00:08:06,400
I tried to talk to her but she does not borrow paid attention
52
00:08:06,600 --> 00:08:09,300
Ms. Shah, you can not stay here
53
00:08:09,500 --> 00:08:11,600
Prevent burning Alboukurbalmschwi
54
00:08:12,100 --> 00:08:14,900
I understand that it is not your duty to be here
55
00:08:16,400 --> 00:08:19,400
This beautiful face told me the same thing 10 times
56
00:08:19,600 --> 00:08:22,900
While my granddaughter in the hospital
57
00:08:23,000 --> 00:08:25,600
Will not leave to any place
58
00:08:28,100 --> 00:08:30,200
I will not do, stop completely
59
00:09:05,300 --> 00:09:08,400
Then open your eyes slowly, O Nina
60
00:09:09,300 --> 00:09:10,700
Slowly
61
00:09:22,000 --> 00:09:24,800
Nina O comfortable and try again
62
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
It hurt me very well will try tomorrow
63
00:09:47,000 --> 00:09:48,600
We will examine your eyes again
64
00:09:48,800 --> 00:09:50,900
Want to wear glasses? Yes
65
00:09:51,100 --> 00:09:52,700
O Yes Nurse Doctor
66
00:10:00,800 --> 00:10:04,600
I hope that everything is fine did not suffer many
67
00:10:05,000 --> 00:10:08,900
Why? Previously that such a process successfully, is not it?
68
00:10:09,100 --> 00:10:12,300
Eyes find it difficult to adapt to a new member
69
00:10:14,100 --> 00:10:16,000
Speak with the head nurse it will help you
70
00:10:16,100 --> 00:10:19,500
That the main fat Tirana
71
00:10:19,800 --> 00:10:22,800
Takrseni before to open Fahey
72
00:10:55,700 --> 00:10:57,300
Annie
73
00:11:00,600 --> 00:11:02,700
Nina Nina
74
00:11:04,100 --> 00:11:05,600
Do you see?
75
00:11:06,800 --> 00:11:08,100
Do you really see?
76
00:11:11,000 --> 00:11:13,700
Nina began to see
77
00:11:17,000 --> 00:11:18,700
Nina Tree
78
00:11:35,400 --> 00:11:38,100
Doctor, what about the daughter? It's good
79
00:11:38,900 --> 00:11:42,300
Can be seen today and tomorrow you can Tokvea House
80
00:11:50,900 --> 00:11:52,300
Daughter
81
00:11:53,100 --> 00:11:54,300
My grandmother
82
00:11:59,500 --> 00:12:04,300
Doctor tells you you'll see my grandmother again Yes, I see everything
83
00:12:06,000 --> 00:12:08,800
Yes, you see your grandmother really
84
00:12:16,300 --> 00:12:19,300
Now tell me, how do I look?
85
00:12:20,600 --> 00:12:24,900
I tell you the truth, O my grandmother is really beautiful
86
00:12:26,300 --> 00:12:29,500
How much baby You are so beautiful Kalihurip
87
00:12:29,600 --> 00:12:32,000
HBC has the Lord, O my intention to everything
88
00:12:35,100 --> 00:12:36,600
Tell me the truth
89
00:12:36,800 --> 00:12:41,100
How do you sleep the last 4 days pal?
90
00:12:41,400 --> 00:12:45,500
Sleep? Nmte sources such
91
00:12:46,900 --> 00:12:51,500
The neighbors asked me?
92
00:12:51,600 --> 00:12:53,800
Why do they ask?
93
00:12:54,900 --> 00:12:58,000
Daughter, Nina will be with them soon
94
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
Daughter
95
00:13:35,300 --> 00:13:36,700
Hello
96
00:14:11,700 --> 00:14:14,700
What is it and what are you doing here, Annie?
97
00:14:17,300 --> 00:14:20,800
I say they will hold the process of tomorrow
98
00:14:20,900 --> 00:14:24,100
No need for many of these processes will run away from here
99
00:14:24,900 --> 00:14:27,900
Shush not say such things
100
00:14:28,000 --> 00:14:30,700
This could be your operation last
101
00:14:30,900 --> 00:14:32,800
After that electrostatic
102
00:14:35,100 --> 00:14:39,000
But they told me you were coming back home tomorrow
103
00:14:39,400 --> 00:14:42,100
This is true but I will get to visit
104
00:14:59,100 --> 00:15:00,800
Do you take a picture? For
105
00:17:47,500 --> 00:17:48,900
What are you doing here?
106
00:17:49,800 --> 00:17:51,700
You should be in bed
107
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
Come Calm down
108
00:17:55,100 --> 00:17:56,800
Calm down
109
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
Let's go
110
00:18:29,700 --> 00:18:31,200
What happened?
111
00:18:33,500 --> 00:18:37,100
Where to take the patient? She died last night
112
00:18:37,300 --> 00:18:39,000
She died while she slept
113
00:18:41,800 --> 00:18:44,100
But I saw her last night
114
00:18:46,800 --> 00:18:47,900
Maybe I went with someone else
115
00:18:48,100 --> 00:18:51,300
This is impossible, it was a coma for five months, O Nina
116
00:18:51,700 --> 00:18:54,000
Also does not allow visits at night
117
00:18:57,100 --> 00:19:01,100
Which is stupid, but I've seen with my own eyes
118
00:19:01,200 --> 00:19:04,800
I only have eyes for you to conduct process
119
00:19:05,100 --> 00:19:07,000
They need to adapt
120
00:19:07,100 --> 00:19:10,300
What you have seen just an illusion
121
00:19:26,600 --> 00:19:30,200
Hello my head nurse I am excited about today
122
00:19:30,400 --> 00:19:33,500
Nina will come out today and thank you for everything
123
00:19:33,600 --> 00:19:36,700
Please Take This does not
124
00:19:38,400 --> 00:19:40,700
Buy something for the children
125
00:19:40,900 --> 00:19:42,400
Shops
126
00:19:42,900 --> 00:19:45,700
Buy something for kids, thank you
127
00:19:45,900 --> 00:19:48,100
Today I'm happy
128
00:19:48,400 --> 00:19:49,700
Ms. Shah
129
00:19:49,800 --> 00:19:53,400
Nina my intention to stop you
130
00:19:53,500 --> 00:19:56,000
I'm alright, my grandmother
131
00:19:56,100 --> 00:19:57,300
I'm fine
132
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
Helped me to carry bags
133
00:20:58,500 --> 00:20:59,700
My grandmother
134
00:21:02,300 --> 00:21:03,200
My grandmother
135
00:21:03,400 --> 00:21:06,000
What's eating something so good?
136
00:21:26,500 --> 00:21:30,100
Nina what happened? None of my grandmother
137
00:21:30,600 --> 00:21:34,600
I thought I saw something and what you have seen?
138
00:21:35,600 --> 00:21:36,900
None of my grandmother
139
00:21:37,300 --> 00:21:40,500
Nurse told me that he could get me some complications
140
00:22:04,100 --> 00:22:07,300
Nina aunt Parvati
141
00:22:07,700 --> 00:22:10,100
Daughter Nina
142
00:22:19,500 --> 00:22:21,800
They are your mother and your father
143
00:22:28,200 --> 00:22:31,500
Let's "Go now and rest a bit
144
00:23:15,700 --> 00:23:19,900
Do not ever walk again with eyes closed
145
00:23:23,300 --> 00:23:26,500
Your days ended in the dark forever, O Nina
146
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Do you understand?
147
00:23:33,100 --> 00:23:34,500
Yes, at four o'clock Good
148
00:23:34,700 --> 00:23:37,600
What do you think of this? There is no need to marry my grandmother
149
00:23:37,700 --> 00:23:39,100
And this? Not
150
00:23:41,300 --> 00:23:42,700
And this? Not
151
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
Good morning
152
00:23:45,300 --> 00:23:47,100
Ms. Shah? It is I, Dr.
153
00:23:47,300 --> 00:23:50,700
It is my granddaughter Rafiqini to my office
154
00:23:50,800 --> 00:23:53,500
Do you go? And this?
155
00:23:53,700 --> 00:23:56,600
I took off my glasses my grandmother
156
00:24:00,400 --> 00:24:01,500
Calm down Nina
157
00:24:01,700 --> 00:24:03,400
I am a psychologist
158
00:24:03,900 --> 00:24:07,400
But you did not come for mental problems
159
00:24:09,700 --> 00:24:14,400
The gift of sight is a precious gift
160
00:24:15,300 --> 00:24:18,600
But if there are things that Sandra and I am still not out Taatarvi
161
00:24:18,700 --> 00:24:23,100
Are the only things stored memory
162
00:24:23,400 --> 00:24:24,900
For example
163
00:24:27,800 --> 00:24:30,600
Do you see what is this, O Nina?
164
00:24:37,500 --> 00:24:40,900
Without shyness, according Tell me what you see
165
00:24:44,600 --> 00:24:46,100
This stapler
166
00:24:49,800 --> 00:24:53,600
You will need some time to consider things Terpti
167
00:24:54,100 --> 00:24:57,500
Can be difficult but it is not even necessary to worry
168
00:24:57,700 --> 00:25:00,100
Do you hold what I mean?
169
00:25:00,300 --> 00:25:01,200
bene
170
00:25:01,700 --> 00:25:05,200
Must be understanding that modern medicine
171
00:25:05,300 --> 00:25:08,300
See the emotional experiences
172
00:25:08,500 --> 00:25:11,500
When we look at things just do not know what they are
173
00:25:11,800 --> 00:25:14,800
But feel the emotion towards them as well
174
00:25:16,100 --> 00:25:18,300
Now Close your eyes for a moment
175
00:25:20,000 --> 00:25:23,600
Nina you're beautiful too
176
00:25:27,600 --> 00:25:30,300
Seemed like I was trying to lure you into, is not it?
177
00:25:32,600 --> 00:25:36,600
Look for me and now I'm getting a good O Nina
178
00:25:40,400 --> 00:25:43,800
Nina you're beautiful too
179
00:25:48,300 --> 00:25:52,000
As I said previously unknown you are already a beautiful vantage
180
00:25:52,200 --> 00:25:54,200
But Conti Stsedkinni
181
00:25:54,400 --> 00:25:57,900
When I looked into your eyes
182
00:25:58,200 --> 00:25:59,500
Truth
183
00:25:59,700 --> 00:26:02,900
This information is emotional
184
00:26:03,900 --> 00:26:07,700
I will be doing some things and I hope to see you in good health
185
00:26:08,300 --> 00:26:12,200
Tomorrow we'll see each fourth hour
186
00:26:15,600 --> 00:26:19,400
Doctor, you seem a decent man
187
00:26:19,800 --> 00:26:23,800
I think that the time for your finish
188
00:26:24,100 --> 00:26:28,600
Good that Nina is the last day of Marbti
189
00:26:28,900 --> 00:26:32,500
Perhaps now, but did not ask?
190
00:26:32,700 --> 00:26:35,700
I tell you the truth I have to go to the temple
191
00:26:36,100 --> 00:26:39,700
Can you be accompanied by Nina to a taxi, please?
192
00:26:40,300 --> 00:26:43,600
My grandmother, I can do this myself, shut up
193
00:26:44,500 --> 00:26:47,500
Well not a problem
194
00:26:48,300 --> 00:26:50,500
Thank you for Amnesty
195
00:28:24,500 --> 00:28:25,700
My grandmother
196
00:28:27,100 --> 00:28:28,800
Am I beautiful?
197
00:28:29,200 --> 00:28:32,700
Why? Did not the doctor Bkavi praise?
198
00:28:33,400 --> 00:28:34,600
My grandmother
199
00:29:22,000 --> 00:29:25,600
Did you see my mother? Who is your mother?
200
00:29:25,900 --> 00:29:27,700
With you to offer details of Nina?
201
00:29:29,900 --> 00:29:33,900
A girl looking for her mother, my grandmother
202
00:29:34,100 --> 00:29:36,400
May be those that steal things
203
00:32:00,300 --> 00:32:01,300
Nina
204
00:32:01,500 --> 00:32:02,900
My aunt Pavarti
205
00:32:03,100 --> 00:32:05,100
What, your daughter?
206
00:32:06,400 --> 00:32:08,300
Have you ever dreamed a nightmare?
207
00:32:08,500 --> 00:32:10,500
There is no thing, my dear
208
00:32:10,900 --> 00:32:13,100
Did not you tell your grandmother, right?
209
00:32:13,300 --> 00:32:14,300
No No
210
00:32:14,500 --> 00:32:16,800
Do you know how much we worried about you?
211
00:32:16,900 --> 00:32:18,500
Let's daughter
212
00:32:18,900 --> 00:32:21,500
"Go to sleep
213
00:32:27,100 --> 00:32:29,900
I am leaving tomorrow to Leicester
214
00:32:30,200 --> 00:32:31,900
And will miss one month
215
00:32:32,300 --> 00:32:33,800
When I go back
216
00:32:34,100 --> 00:32:36,800
I want to see Nina again
217
00:32:39,400 --> 00:32:42,500
My daughter, Nami
218
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Good morning
219
00:32:53,100 --> 00:32:54,500
Let my grandmother
220
00:32:56,700 --> 00:32:57,700
Where to?
221
00:32:57,900 --> 00:32:59,900
Going to separate to paint and then get back to you
222
00:33:00,000 --> 00:33:01,800
Nina O and breakfast?
223
00:33:58,100 --> 00:33:59,500
You're in my seat
224
00:34:53,700 --> 00:34:55,200
Hello hello
225
00:34:55,600 --> 00:34:57,100
Is the doctor Patel exist?
226
00:34:58,500 --> 00:35:01,100
When will it be? At twelve o'clock
227
00:35:01,800 --> 00:35:04,000
Listen, I need an urgent appointment
228
00:35:04,100 --> 00:35:05,800
My name is Nina Shah
229
00:35:06,300 --> 00:35:10,000
Why? Is it possible to see it before?
230
00:35:10,500 --> 00:35:11,700
Please
231
00:35:12,900 --> 00:35:15,500
No, no, not necessary Thank you
232
00:36:09,800 --> 00:36:12,000
Anstee hello, what do you ask?
233
00:36:12,200 --> 00:36:13,900
Sorry, Allen ask?
234
00:36:16,200 --> 00:36:18,700
Why do you have?
235
00:36:19,300 --> 00:36:22,100
Spaghetti with minced meat Yes
236
00:36:33,200 --> 00:36:34,400
Hello
237
00:36:36,300 --> 00:36:38,000
Can I be brought before the appointment?
238
00:36:38,900 --> 00:36:41,600
Can not respond to my request that was brought before that?
239
00:36:45,100 --> 00:36:46,500
Thank you
240
00:36:57,900 --> 00:37:01,000
Here is the spaghetti, Ms. Would you like any drink?
241
00:37:01,600 --> 00:37:02,800
No, this is everything
242
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
Madam, what happened?
243
00:37:37,000 --> 00:37:38,400
There there is nothing there
244
00:38:19,700 --> 00:38:21,300
Sorry, Can I help you ma'am?
245
00:38:22,700 --> 00:38:23,700
Listen
246
00:38:24,500 --> 00:38:27,200
Samir Samir please help me
247
00:38:27,500 --> 00:38:29,700
Samir Please listen to me
248
00:38:30,700 --> 00:38:31,700
What happened?
249
00:38:32,100 --> 00:38:33,500
What happened?
250
00:38:37,500 --> 00:38:40,000
I told you that there are things to come
251
00:38:40,200 --> 00:38:42,800
This is quite normal, do not worry
252
00:38:43,300 --> 00:38:45,600
Ante now need to rest
253
00:38:46,100 --> 00:38:47,400
However, Samir
254
00:38:48,300 --> 00:38:51,300
There is nothing to be afraid of it, O Nina
255
00:38:52,300 --> 00:38:55,200
What Znntih that it exists
256
00:38:55,400 --> 00:38:56,500
Is just a hallucination
257
00:38:56,700 --> 00:38:58,900
It was only two, have agreed?
258
00:38:59,800 --> 00:39:01,300
They?
259
00:39:01,800 --> 00:39:02,900
I saw that girl
260
00:39:03,100 --> 00:39:05,100
Nina Ante
261
00:39:05,300 --> 00:39:07,600
You'll be fine
262
00:39:08,700 --> 00:39:11,500
I'll give you some medicine
263
00:39:12,900 --> 00:39:16,500
I think I'm going crazy, is not it?
264
00:39:17,400 --> 00:39:19,900
This is ridiculous when you say that
265
00:39:20,200 --> 00:39:22,500
These pills will help you sleep
266
00:39:22,600 --> 00:39:23,700
Take them
267
00:39:24,500 --> 00:39:25,700
laccate
268
00:39:27,300 --> 00:39:29,500
Nina, Explain to me your heart
269
00:39:29,700 --> 00:39:32,400
I'm here to help you
270
00:39:32,500 --> 00:39:34,800
So help me, O Samir
271
00:39:35,800 --> 00:39:38,300
You do not believe what I say to you
272
00:39:39,500 --> 00:39:40,700
Hear Nina
273
00:40:28,000 --> 00:40:29,200
Sorry
274
00:40:32,900 --> 00:40:34,100
I'm too tired
275
00:41:39,200 --> 00:41:41,600
My grandmother's grandmother
276
00:41:42,400 --> 00:41:43,700
Open the door
277
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
My grandmother
278
00:41:56,700 --> 00:41:57,900
My grandmother
279
00:41:59,100 --> 00:42:00,600
Open the door
280
00:43:41,900 --> 00:43:44,300
I know you're angry
281
00:43:46,200 --> 00:43:48,000
I'll come another day
282
00:43:50,100 --> 00:43:51,900
Your position here that you are right
283
00:43:52,000 --> 00:43:53,200
I can not imagine
284
00:43:53,300 --> 00:43:56,100
That what you see happen to you
285
00:43:57,500 --> 00:44:00,600
But I try my Nina
286
00:44:00,700 --> 00:44:02,300
I am sure that this
287
00:44:02,500 --> 00:44:03,900
A medical explanation
288
00:44:04,100 --> 00:44:06,000
Should help me
289
00:44:07,200 --> 00:44:10,500
Up out of the problem
290
00:44:11,400 --> 00:44:14,500
Will not let you suffer from this and I promise
291
00:45:47,600 --> 00:45:50,500
Annie
292
00:45:51,300 --> 00:45:53,200
I came to say goodbye, my Nina
293
00:45:54,200 --> 00:45:55,300
Why?
294
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
What do you mean, are you okay?
295
00:45:59,400 --> 00:46:01,700
I will not need for other operations
296
00:46:02,700 --> 00:46:04,300
As I said, right?
297
00:46:05,300 --> 00:46:09,300
The latter was your process easy
298
00:46:11,600 --> 00:46:13,300
I'll come to see you
299
00:46:13,500 --> 00:46:15,300
Do not forget that we'll see Queen
300
00:46:23,300 --> 00:46:24,300
No
301
00:46:31,900 --> 00:46:33,700
I do not go
302
00:46:41,300 --> 00:46:42,500
operating room
303
00:46:53,400 --> 00:46:55,900
What's up Nina and what are you doing sitting here?
304
00:46:57,700 --> 00:46:59,600
Annie will die
305
00:47:00,800 --> 00:47:02,100
What a stupid
306
00:47:02,300 --> 00:47:03,900
Now conducting a process
307
00:47:04,000 --> 00:47:05,400
Die
308
00:49:03,100 --> 00:49:04,600
These dead
309
00:49:04,600 --> 00:49:07,000
Those frightening visions of the dead
310
00:49:07,400 --> 00:49:09,500
The tormented souls
311
00:49:10,000 --> 00:49:12,700
Did you demonstrate your suffering for me?
312
00:49:19,500 --> 00:49:22,700
Mass in memory of Annie ended
313
00:49:23,300 --> 00:49:26,500
Did not teach me all this?
314
00:49:27,400 --> 00:49:28,800
Why?
315
00:49:30,400 --> 00:49:32,500
Why am I your gift?
316
00:49:33,400 --> 00:49:37,400
Is this mean that I have a son .... ?
317
00:49:38,700 --> 00:49:40,700
Did not have those horrific visions?
318
00:49:41,300 --> 00:49:43,200
Any evil done?
319
00:49:43,800 --> 00:49:46,100
Any evil done until I see the ghost?
320
00:49:47,900 --> 00:49:50,200
Torment of fear everywhere I did not put
321
00:49:51,300 --> 00:49:53,700
I am afraid that get attached to them
322
00:49:54,500 --> 00:49:56,600
I do not want to be featured
323
00:49:56,800 --> 00:49:58,900
I do not want to be the gift
324
00:49:59,600 --> 00:50:00,800
Oonti you all right?
325
00:50:02,000 --> 00:50:03,500
For a moment, I'll take the car
326
00:50:03,700 --> 00:50:05,100
Oh no Samir, I'll go by myself
327
00:50:05,300 --> 00:50:06,100
I
328
00:50:06,300 --> 00:50:08,400
It is necessary to go alone, please
329
00:50:08,600 --> 00:50:12,500
Wait, Annie gave me this explanation, you
330
00:50:13,300 --> 00:50:16,900
It's a beautiful picture of Annie and you
331
00:50:18,300 --> 00:50:20,100
Thank you and goodbye
332
00:50:34,200 --> 00:50:34,900
Spoke
333
00:50:35,100 --> 00:50:36,100
Nina hello Samir
334
00:50:36,300 --> 00:50:37,000
Have you arrived?
335
00:50:37,200 --> 00:50:39,800
No, I have two
336
00:50:39,900 --> 00:50:42,600
I wanted to assure that you are okay
337
00:50:42,700 --> 00:50:46,600
Samir, there is an error in the form of Annie
338
00:50:46,700 --> 00:50:48,100
What do you mean?
339
00:50:49,300 --> 00:50:52,200
In the picture there is another girl, not me
340
00:50:52,300 --> 00:50:54,100
Why? Of course you
341
00:50:54,300 --> 00:50:55,200
Why?
342
00:50:55,400 --> 00:50:59,100
I saw that, did not do you recognize yourself?
343
00:51:00,600 --> 00:51:02,700
Alo Alo
344
00:51:57,900 --> 00:52:02,200
What happened to you, Nina?
345
00:52:02,600 --> 00:52:05,100
What happened to you, Nina? Then open the door
346
00:52:06,400 --> 00:52:07,400
O Yahya
347
00:52:11,100 --> 00:52:13,100
What happens you Nina?
348
00:52:13,200 --> 00:52:15,500
At least then open the door
349
00:52:17,800 --> 00:52:20,500
Excuse me, sir It is urgent
350
00:52:22,700 --> 00:52:24,800
Sorry, I have an emergency and have to go
351
00:52:25,000 --> 00:52:26,100
There is nothing wrong Thank you
352
00:52:26,300 --> 00:52:27,700
See you later this is good
353
00:52:29,000 --> 00:52:31,100
Thank you for being here Vnina
354
00:52:31,200 --> 00:52:32,300
Sari
355
00:52:36,800 --> 00:52:39,500
Nina, that I then open the door
356
00:52:40,200 --> 00:52:41,800
Tell me what happened
357
00:52:44,700 --> 00:52:46,600
Nina then open the door
358
00:52:51,100 --> 00:52:53,700
You're right, we have many in common
359
00:52:54,000 --> 00:52:56,200
How long you plan to Thabsi yourself?
360
00:52:56,400 --> 00:52:59,700
I do not understand Do you pretend?
361
00:53:01,700 --> 00:53:05,500
If you would like Vsakzk to the hospital
362
00:53:07,500 --> 00:53:09,400
I can not do anything else
363
00:53:20,300 --> 00:53:23,000
My grandmother, please wait here
364
00:53:23,700 --> 00:53:26,600
Well I will command my son
365
00:53:52,100 --> 00:53:56,100
Nina please
366
00:53:57,600 --> 00:53:58,900
Do not hurt yourself
367
00:54:01,700 --> 00:54:03,100
A'Ala say something?
368
00:54:06,400 --> 00:54:09,700
Listen, Nina, if Takulai
369
00:54:09,900 --> 00:54:13,400
Should be on that admits you to the hospital
370
00:54:14,500 --> 00:54:16,400
Do not you want to know everything
371
00:54:17,900 --> 00:54:19,700
Should get out of here
372
00:54:19,900 --> 00:54:22,200
What is this that I do not understand?
373
00:54:27,900 --> 00:54:29,200
Why?
374
00:54:29,800 --> 00:54:34,100
Nina, this isn'ta picture of the mirror reflective? Why?
375
00:54:34,500 --> 00:54:35,700
Exactly
376
00:54:37,200 --> 00:54:39,400
You see me the mirror, right?
377
00:54:39,500 --> 00:54:41,900
I do not understand, what is this joke?
378
00:54:42,100 --> 00:54:44,900
I am a girl the other reflected
379
00:54:53,700 --> 00:54:55,100
Daughter
380
00:54:56,500 --> 00:55:01,000
Something that happened to you Vsomut
381
00:55:03,000 --> 00:55:05,800
My grandmother did not get me anything
382
00:55:06,300 --> 00:55:07,500
I'm fine
383
00:55:07,700 --> 00:55:10,300
Do not you see, I'm alright, my grandmother
384
00:55:11,600 --> 00:55:13,500
Please do not cry my grandmother
385
00:55:15,400 --> 00:55:18,700
Well, then national, and others clean up your pants
386
00:55:20,000 --> 00:55:22,700
Will keep a little bit, is this good?
387
00:55:23,900 --> 00:55:26,300
Haya Haya encouraged
388
00:55:26,500 --> 00:55:28,500
I said get out Come on
389
00:55:45,100 --> 00:55:47,400
Arranged an appointment for you with two of the finest doctors
390
00:55:47,700 --> 00:55:49,800
Should I follow my master's with the teachers
391
00:55:50,000 --> 00:55:52,300
I'm not interested in Btabk O Samir
392
00:55:57,600 --> 00:55:59,100
Park Samir
393
00:56:08,200 --> 00:56:09,500
Nina what happened?
394
00:56:09,700 --> 00:56:11,800
Here's this girl
395
00:56:11,900 --> 00:56:14,000
Why, what's your problem Nina?
396
00:56:14,200 --> 00:56:16,700
What is written here about the girl?
397
00:56:17,000 --> 00:56:19,300
Says that since May 3
398
00:56:19,500 --> 00:56:22,800
Girl disappeared as she went to school
399
00:56:23,200 --> 00:56:25,800
The parents were very worried I have seen
400
00:56:26,100 --> 00:56:27,700
I've seen
401
00:56:27,800 --> 00:56:29,200
Nina, you must go
402
00:56:30,300 --> 00:56:32,500
Samir, I saw her two days ago
403
00:56:32,700 --> 00:56:33,700
Nina, let's go
404
00:56:40,000 --> 00:56:42,700
I know where she is
405
00:57:12,900 --> 00:57:16,200
Look at how life changes for several minutes
406
00:57:16,300 --> 00:57:20,400
Delayed a week ago or five minutes to Avljen
407
00:57:20,700 --> 00:57:23,100
To take the student who died of Avljen
408
00:57:23,300 --> 00:57:26,700
And found the door closed as believed in that they play a balcony
409
00:57:26,900 --> 00:57:29,200
Deby and discovered the body in a pool of high tank is full
410
00:57:29,300 --> 00:57:32,800
Body of the girl spent a week in the tank
411
00:57:55,100 --> 00:57:57,400
Nina became very sick, sir
412
00:57:57,600 --> 00:58:00,600
She says that she saw the girl two days ago
413
00:58:01,200 --> 00:58:02,800
I do not understand
414
00:58:04,400 --> 00:58:08,400
I am sure that Nina tell the truth
415
00:58:08,900 --> 00:58:11,300
Do you know she suffered from mental problems?
416
00:58:11,500 --> 00:58:12,800
Yes sir
417
00:58:16,100 --> 00:58:17,600
patent
418
00:58:18,700 --> 00:58:20,800
Psychology Today
419
01:00:21,600 --> 01:00:22,900
Who are you?
420
01:00:25,100 --> 01:00:26,900
What do you want from me?
421
01:00:36,800 --> 01:00:38,100
My aunt Parvati
422
01:00:38,300 --> 01:00:39,600
My grandmother
423
01:00:40,000 --> 01:00:42,200
Aunt Parvati left
424
01:00:42,900 --> 01:00:45,100
Come, O my grandmother Wensley
425
01:00:45,500 --> 01:00:47,900
Die Let's leave
426
01:00:48,800 --> 01:00:51,100
It's going to die, O my grandmother
427
01:00:57,700 --> 01:01:00,800
We're leaving my grandmother what happened to you, Nina?
428
01:01:02,800 --> 01:01:04,900
What is this absurdity which Tcolinha?
429
01:01:05,100 --> 01:01:07,900
Parvati left a week ago to her brother's house
430
01:01:08,100 --> 01:01:09,700
No, but my grandmother will die
431
01:01:09,900 --> 01:01:12,900
I'll call to make sure we go and doubt about us
432
01:01:13,800 --> 01:01:14,900
Hello
433
01:01:15,500 --> 01:01:16,700
Hello
434
01:01:17,000 --> 01:01:18,200
Prakash
435
01:01:18,400 --> 01:01:20,400
Can I talk to Pavarti?
436
01:01:22,500 --> 01:01:23,600
Why?
437
01:01:33,900 --> 01:01:37,500
What you see so that you too scared?
438
01:01:38,300 --> 01:01:39,900
Why do you see?
439
01:01:40,300 --> 01:01:44,300
Is Tsalt time did not get these things only to you?
440
01:01:45,700 --> 01:01:49,900
Did not see another one, which you see?
441
01:01:52,900 --> 01:01:54,900
The answers to these questions
442
01:01:55,100 --> 01:01:57,300
Carved in the temples and priests Mcaovena
443
01:01:58,000 --> 01:02:00,200
During the war Mhaberata
444
01:02:00,300 --> 01:02:02,900
Nadim saw King Driverster
445
01:02:03,400 --> 01:02:07,000
Sanjay that can cross the battlefield
446
01:02:07,800 --> 01:02:10,800
Thanked the King for his vision Ndimh hacks
447
01:02:11,200 --> 01:02:13,500
In other words, the view Driverster
448
01:02:13,600 --> 01:02:16,100
Sanjay tells that this vision
449
01:02:16,300 --> 01:02:18,700
When we are prisoners of our feelings
450
01:02:18,900 --> 01:02:20,900
Such as love, greed and anger
451
01:02:21,000 --> 01:02:25,300
However, we do not see what you want hidden desire
452
01:02:26,600 --> 01:02:30,200
Therefore, these desires may be of dire consequences
453
01:02:30,300 --> 01:02:32,300
In the moment of death
454
01:02:32,500 --> 01:02:34,600
That were not to have a strong desire not convincing
455
01:02:35,200 --> 01:02:37,800
Love, which should be not recover his
456
01:02:38,600 --> 01:02:40,800
That situation Vemotk live
457
01:02:41,700 --> 01:02:44,000
At the same time every day
458
01:02:44,900 --> 01:02:48,700
The same place from time to time
459
01:02:54,700 --> 01:02:56,400
Therefore, we must wonder
460
01:02:57,000 --> 01:02:59,900
Through this vision sees the truth
461
01:03:02,900 --> 01:03:06,600
Once Tkchwinha will be clear
462
01:03:07,400 --> 01:03:10,500
For this you have these visions
463
01:03:15,600 --> 01:03:18,500
No, my Nina, I do not understand this relationship
464
01:03:19,100 --> 01:03:23,100
"I believe everything you see that girl
465
01:03:24,800 --> 01:03:28,400
Die tormented lives in the same way every time
466
01:03:30,100 --> 01:03:32,100
That girl who gave me her eyes
467
01:03:32,400 --> 01:03:36,300
Until I see the death of these people before it happens
468
01:03:36,500 --> 01:03:39,200
Anything you want from me already
469
01:03:42,400 --> 01:03:44,600
How can you be sure
470
01:03:44,700 --> 01:03:46,700
As the same girl that I've seen the mirror?
471
01:03:47,000 --> 01:03:49,800
What you'll see your eyes that looked at the mirror?
472
01:03:50,300 --> 01:03:52,000
Your face, Samir
473
01:03:53,700 --> 01:03:55,200
If you know who she is
474
01:03:55,800 --> 01:03:59,700
Be the name of the donor is always a secret
475
01:04:00,200 --> 01:04:02,200
Managers of the hospital helped me, O Samir
476
01:04:02,300 --> 01:04:05,800
I do it and what you can find out who you are
477
01:04:06,700 --> 01:04:09,000
Now my life associated with that girl, O Samir
478
01:04:36,400 --> 01:04:39,500
Sarvodaya Hospital, New Burg Gujarat India
479
01:04:40,200 --> 01:04:43,100
This is the hospital that came from your eyes
480
01:04:45,200 --> 01:04:47,100
I am traveling to India, Sameer O
481
01:04:47,800 --> 01:04:51,800
Two booked for tomorrow
482
01:04:52,000 --> 01:04:55,100
You, come with me, should I?
483
01:04:55,300 --> 01:04:57,900
I did a lot for me, my Samir
484
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
I do not want anything more
485
01:05:00,700 --> 01:05:03,500
When this does not have a lover, O Nina
486
01:05:03,700 --> 01:05:05,700
Fmhaaara involved in your love
487
01:05:15,000 --> 01:05:18,700
All medicines and vitamins here
488
01:05:18,800 --> 01:05:22,000
And trains are not very concerned Bouksosm?
489
01:05:22,700 --> 01:05:24,100
I Sojhzhm
490
01:05:24,300 --> 01:05:28,300
Never let you Tbaadin me that within 21 years
491
01:05:28,500 --> 01:05:30,300
For this I am a bit
492
01:05:30,500 --> 01:05:33,200
My grandmother gave me everything
493
01:05:34,300 --> 01:05:37,100
Unless the mother to give her daughter
494
01:05:38,700 --> 01:05:40,700
Although the mother did not give me the light
495
01:05:41,300 --> 01:05:43,600
You only gave me a new life
496
01:05:45,600 --> 01:05:47,300
But I grew up, do not you?
497
01:05:48,400 --> 01:05:50,700
We must fight for myself
498
01:05:51,300 --> 01:05:54,100
My intention to accompany you now more than
499
01:05:54,500 --> 01:05:56,900
I need your invitations to my grandmother
500
01:06:05,000 --> 01:06:09,000
You are a strong girl and your fight Strlaken
501
01:07:51,000 --> 01:07:55,200
It is necessary to know who was that girl
502
01:07:55,300 --> 01:07:57,400
Posted by eyes for the Eye Bank in London
503
01:07:57,600 --> 01:08:00,100
There is no information on this girl
504
01:08:00,300 --> 01:08:03,200
Where do I find the girl to come here?
505
01:08:06,600 --> 01:08:08,700
There are no certain data for this person here? No, sir
506
01:08:08,800 --> 01:08:11,800
Fishermen found them near the river and brought them
507
01:08:11,900 --> 01:08:15,100
All I know is that she had drowned only
508
01:08:16,300 --> 01:08:18,600
This donation to save refrigerator
509
01:08:19,400 --> 01:08:22,600
Doctor, this is important for us to know who is the girl
510
01:08:23,000 --> 01:08:25,400
Please help us! Osaadkm
511
01:08:26,300 --> 01:08:28,500
Look at all these people
512
01:08:28,800 --> 01:08:31,200
Not a worry, even if they are alive
513
01:08:31,400 --> 01:08:34,000
It is not to cast a girl dead?
514
01:09:36,700 --> 01:09:38,300
See Samir
515
01:10:16,700 --> 01:10:20,400
Hello, we are looking for someone? Who?
516
01:10:20,900 --> 01:10:23,300
There was a girl here
517
01:10:23,500 --> 01:10:26,600
Which sees the future
518
01:10:26,800 --> 01:10:27,800
! Future
519
01:10:39,900 --> 01:10:41,100
Why?
520
01:10:45,800 --> 01:10:47,100
What's up?
521
01:10:47,900 --> 01:10:51,500
In fact, we are looking for a girl? Who is she?
522
01:10:52,900 --> 01:10:57,200
It is of the same village and see the imminent death
523
01:10:58,100 --> 01:11:00,000
I do not know the existence of such girls here
524
01:11:01,500 --> 01:11:03,000
spurious
525
01:11:03,400 --> 01:11:06,900
Certainly know Shut up
526
01:11:07,700 --> 01:11:10,900
Get out of here, but listen, I
527
01:11:11,100 --> 01:11:15,300
I come from a remote location that Okberti any one word
528
01:11:15,500 --> 01:11:18,400
I'll kill you for that charming
529
01:11:19,400 --> 01:11:22,900
How to kill those who die every day?
530
01:11:24,100 --> 01:11:27,400
Will not go anywhere until you tell me about
531
01:11:29,400 --> 01:11:32,900
You do not Tstslim Tstslim not Wait
532
01:11:33,100 --> 01:11:36,400
You do not wait how you listen Sorbek
533
01:11:36,700 --> 01:11:39,000
Siqtek and will make you food
534
01:11:39,200 --> 01:11:41,300
It is not known Tzaiekaya O Samir
535
01:11:41,400 --> 01:11:43,400
Do not say anything, O Nina, he knows everything
536
01:11:43,700 --> 01:11:45,700
I do not understand, he knows everything
537
01:11:46,600 --> 01:11:48,900
I saw in my vision, he knows everything
538
01:11:49,100 --> 01:11:51,200
Please make yourself will ease
539
01:11:55,900 --> 01:11:59,200
How we will discover it so, O Samir How?
540
01:12:00,600 --> 01:12:02,800
Please do not lose hope
541
01:12:09,300 --> 01:12:13,100
How odd, very frightened people out there
542
01:12:13,300 --> 01:12:15,100
We can not ask anyone
543
01:12:15,700 --> 01:12:17,400
They know
544
01:12:18,700 --> 01:12:21,100
I could not leave the city so I know the truth
545
01:12:25,900 --> 01:12:28,100
I know where you live
546
01:12:29,600 --> 01:12:32,300
Where is home? It is there
547
01:12:33,100 --> 01:12:34,900
It killed my sister
548
01:12:35,100 --> 01:12:39,900
Aunt aunt Kami die die
549
01:12:40,300 --> 01:12:43,100
Every person referred to by the curse died at home
550
01:12:43,900 --> 01:12:46,200
The front of the house I saw Tnouhin seconds Vsokzk to that house
551
01:12:46,300 --> 01:12:49,400
And hang you off your feet Come on get up and Orhali from here
552
01:12:49,600 --> 01:12:53,000
But my uncle Kami die die
553
01:12:53,100 --> 01:12:54,600
Say it is charming
554
01:12:59,600 --> 01:13:03,100
O fool, you are the place does not scare any one
555
01:13:03,900 --> 01:13:05,900
It is a gift from the Lord
556
01:13:07,000 --> 01:13:11,100
I do not know how they can see the imminent death of the one
557
01:13:11,200 --> 01:13:13,200
Shut up and do not talk
558
01:13:14,100 --> 01:13:17,100
This charming now you must die
559
01:13:18,100 --> 01:13:23,300
That hurt my daughter Vsocoh your face
560
01:13:23,700 --> 01:13:28,100
Sohrq every town Osamaini Somabi
561
01:13:28,800 --> 01:13:31,800
If you see your daughter in the village again
562
01:13:32,700 --> 01:13:36,100
I swear by the memory of my daughter I'll kill her myself
563
01:13:36,600 --> 01:13:38,200
Let's leave
564
01:13:42,500 --> 01:13:45,100
Caught fire on the village
565
01:13:46,100 --> 01:13:49,500
And her mother became crazy
566
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
What was the girl's claims?
567
01:13:58,300 --> 01:13:59,500
Kaemi
568
01:14:04,100 --> 01:14:05,400
Kaemi
569
01:14:48,700 --> 01:14:49,700
What's up?
570
01:14:54,400 --> 01:14:56,600
I have to go there by myself to the first
571
01:14:56,800 --> 01:14:59,700
Nina, can you to be in danger at home there
572
01:15:02,100 --> 01:15:06,000
Why is there should I run on my own
573
01:15:06,400 --> 01:15:09,300
Listen to Nina, I will not let you go inside and alone
574
01:15:09,500 --> 01:15:13,100
Samir Samir, please You have to understand
575
01:15:14,100 --> 01:15:18,300
My life and my future and everything linked Bkaimi
576
01:15:18,500 --> 01:15:21,100
I can not say why, but I have faith
577
01:15:21,500 --> 01:15:26,700
I am from is selected to come to them the truth
578
01:15:27,900 --> 01:15:31,300
Samir Please let me go please
579
01:15:34,600 --> 01:15:35,700
present
580
01:15:40,300 --> 01:15:44,900
Will not interfere, but I respect your decision
581
01:15:45,500 --> 01:15:46,600
Go tell
582
01:16:00,700 --> 01:16:02,100
Sister Soma
583
01:16:02,900 --> 01:16:06,100
Open the door I knew from Nina
584
01:16:10,900 --> 01:16:12,300
Somabi
585
01:16:12,600 --> 01:16:13,600
Somabi
586
01:16:35,500 --> 01:16:36,700
Somabi
587
01:18:53,100 --> 01:18:54,200
Kaemi
588
01:19:55,400 --> 01:19:56,800
Kaemi
589
01:19:58,400 --> 01:20:00,300
What happened that night?
590
01:20:03,300 --> 01:20:04,900
What happened to you?
591
01:20:06,700 --> 01:20:07,900
Tell me
592
01:20:09,500 --> 01:20:11,000
Tell me please
593
01:20:31,200 --> 01:20:35,200
Kaemi Where are you going? I have to go my mother have to go
594
01:20:35,300 --> 01:20:37,800
I have promised my Kaemi leave me my mother
595
01:20:38,000 --> 01:20:39,900
No, not Kaemi
596
01:20:43,300 --> 01:20:45,700
You do not get my Kaemi Wait
597
01:20:45,900 --> 01:20:48,700
They'll kill you, O Kaemi
598
01:21:14,400 --> 01:21:16,200
What do you want?
599
01:21:18,500 --> 01:21:21,300
Quickly moved away from here away
600
01:21:31,500 --> 01:21:34,100
Is it the crazy crazy
601
01:21:41,600 --> 01:21:43,700
Let's get out of the game away
602
01:21:47,500 --> 01:21:48,500
Orhali
603
01:21:55,500 --> 01:22:00,100
Oh, Lord help me get out of here people
604
01:22:04,500 --> 01:22:07,800
Please get out of the place, how I will explain to you?
605
01:22:09,500 --> 01:22:10,600
It Kaemi
606
01:22:10,800 --> 01:22:13,600
"They all die
607
01:22:13,800 --> 01:22:14,600
Witch cursed
608
01:22:16,800 --> 01:22:18,900
Let you know who will die
609
01:22:22,900 --> 01:22:24,400
Dirty by nature
610
01:22:28,400 --> 01:22:31,600
Witch filth, again I will assume that you are a virgin
611
01:22:35,300 --> 01:22:37,900
Will teach you and Erik
612
01:22:38,100 --> 01:22:39,900
Not Shut up
613
01:23:46,100 --> 01:23:48,900
There will be another time for your daughter when I finish
614
01:23:49,500 --> 01:23:51,100
We have endured enough
615
01:23:51,200 --> 01:23:54,100
Sofaramha hand these
616
01:23:54,500 --> 01:23:56,800
Will not be kind to them never
617
01:23:58,000 --> 01:24:01,400
Where is my mother where my father?
618
01:24:30,200 --> 01:24:33,700
Kaemi you witch
619
01:24:35,100 --> 01:24:36,500
Witch cursed
620
01:24:37,300 --> 01:24:40,900
I say that your mother will die
621
01:24:42,200 --> 01:24:44,200
Thy curse and kill me
622
01:24:44,400 --> 01:24:46,300
Kill me also
623
01:24:50,500 --> 01:24:53,000
Ma do not call on me Bomah
624
01:24:53,700 --> 01:24:56,200
Before I suffer humiliation every day
625
01:24:56,300 --> 01:24:59,000
Rather, the best to kill me Mayor
626
01:24:59,300 --> 01:25:00,700
Do not say this
627
01:25:00,900 --> 01:25:03,900
How can I live without you? And not born?
628
01:25:04,100 --> 01:25:07,900
Why was I born, Tlni to the whole world?
629
01:25:09,200 --> 01:25:12,900
But I was my mother Sonqzhm
630
01:25:13,000 --> 01:25:14,900
Why? Why did you go?
631
01:25:15,100 --> 01:25:18,600
If we die, so go and my death
632
01:25:19,500 --> 01:25:22,300
But before that Oguetlini
633
01:25:22,500 --> 01:25:26,100
Oguetlini Oguetlini not ma
634
01:25:29,200 --> 01:25:33,400
Let's "Go to hell," Go to hell with your mother
635
01:25:33,500 --> 01:25:34,700
To hell
636
01:25:36,500 --> 01:25:38,100
Come on
637
01:26:10,600 --> 01:26:13,700
Kaemi, I spent on the many people
638
01:26:13,900 --> 01:26:16,000
Who's next?
639
01:26:16,900 --> 01:26:19,100
All will die
640
01:26:19,900 --> 01:26:22,300
Kaemi will not save any one
641
01:26:30,000 --> 01:26:32,000
Kaemi Come and Oguetlini
642
01:26:32,800 --> 01:26:34,800
It also kills me
643
01:26:44,000 --> 01:26:46,700
I ma going away
644
01:26:47,700 --> 01:26:50,200
And will not never Odaigk
645
01:27:55,400 --> 01:27:58,900
Look, there is a woman's body floating in river
646
01:27:59,100 --> 01:28:00,700
Away from the road
647
01:28:58,800 --> 01:29:00,300
In the moment of death
648
01:29:00,500 --> 01:29:02,900
If you have a strong desire to be unsatisfactory
649
01:29:03,500 --> 01:29:06,300
Love, which should be not recover his
650
01:29:09,800 --> 01:29:14,300
That case marked the death of each day and at the same time
651
01:29:14,500 --> 01:29:17,600
The same place from time to time
652
01:29:17,800 --> 01:29:22,100
Ma I am leaving forever Vsamehini will not show me anymore
653
01:29:22,700 --> 01:29:24,500
I am leaving
654
01:29:31,400 --> 01:29:32,400
Kaemi
655
01:29:32,700 --> 01:29:34,700
Somabi Somabi
656
01:29:35,500 --> 01:29:38,000
Stop It's your daughter going away
657
01:29:38,700 --> 01:29:40,100
Stop
658
01:29:42,000 --> 01:29:44,100
Stop your daughter
659
01:29:47,800 --> 01:29:52,800
Must get up Somabi must stop Kaemi
660
01:29:52,900 --> 01:29:56,000
Every day you die every day
661
01:29:56,300 --> 01:29:59,800
Get up, you suffer Frouhha Somabi
662
01:30:00,000 --> 01:30:01,700
Please Ooagafiha
663
01:30:01,900 --> 01:30:04,100
Ooagafiha otherwise will continue this path of death
664
01:30:04,700 --> 01:30:07,400
The name of love Ooagafiha
665
01:30:08,100 --> 01:30:10,000
Why are you silent?
666
01:30:37,000 --> 01:30:40,500
Look at this Somabah Kaemi
667
01:30:48,100 --> 01:30:50,100
Ari poor
668
01:30:50,400 --> 01:30:53,700
Tormented commit suicide every day here, Somabi
669
01:30:54,100 --> 01:30:56,200
Until the liberation spirit
670
01:30:56,400 --> 01:30:59,300
Ohobe freedom to your daughter Somabi
671
01:30:59,700 --> 01:31:02,800
Ooagafiha O Somabi the name of love
672
01:31:04,500 --> 01:31:07,700
Must not enter the place Kaemi
673
01:31:07,800 --> 01:31:09,700
I must be Kaemi
674
01:31:22,700 --> 01:31:24,100
Somabah
675
01:31:28,700 --> 01:31:29,900
Ma
676
01:31:35,100 --> 01:31:36,500
Ma
677
01:31:44,800 --> 01:31:48,000
Kaemi stop stop Kaemi
678
01:31:48,800 --> 01:31:52,300
Kaemi do not do, Kaemi your mother to come to you
679
01:31:53,200 --> 01:31:55,800
Kaemi, where you keep
680
01:32:21,600 --> 01:32:23,500
Why did you crazy?
681
01:32:25,700 --> 01:32:26,900
Daughter
682
01:32:27,700 --> 01:32:30,100
Abandoned your mother, do not you?
683
01:32:34,400 --> 01:32:37,500
Want to leave your mother, why?
684
01:32:38,900 --> 01:32:42,300
Tell me, you gave up your time?
685
01:32:43,800 --> 01:32:45,500
Do you sometimes let you in?
686
01:32:47,300 --> 01:32:52,100
Angry at you once and forever Trkiini
687
01:32:54,300 --> 01:32:57,300
Calm down I am with you
688
01:32:59,200 --> 01:33:02,100
Your mother always take care of your
689
01:33:03,500 --> 01:33:05,300
Do not worry
690
01:33:06,700 --> 01:33:09,100
You are a gift from the Lord, do not you?
691
01:33:09,700 --> 01:33:11,800
You Baby
692
01:33:50,800 --> 01:33:52,200
Bye Bye
693
01:35:38,500 --> 01:35:41,900
Please do not Go there Thrzina
694
01:36:50,300 --> 01:36:51,400
Sorry
695
01:36:51,800 --> 01:36:53,200
You are not allowed to be here
696
01:36:53,500 --> 01:36:55,700
What happened? Metro accident
697
01:36:55,900 --> 01:36:58,400
How many people died? In fact I do not know
698
01:36:58,600 --> 01:37:01,900
"Go to your home and bitch about the problems
699
01:37:04,900 --> 01:37:05,900
Nina
700
01:37:07,900 --> 01:37:09,000
What happened?
701
01:37:09,100 --> 01:37:11,300
Nina, what are you doing here? Samir
702
01:37:11,500 --> 01:37:14,100
I turned but did not see the black shadows
703
01:37:15,800 --> 01:37:20,300
There was an incident where I saw black shadows
704
01:37:20,700 --> 01:37:23,600
But police do not know anything
705
01:37:23,900 --> 01:37:27,200
Can you try them you do not worry about it
706
01:37:27,400 --> 01:37:31,200
I'm with you, I'll ask to stay here, we agreed?
707
01:37:36,200 --> 01:37:38,500
Excuse me, sir, what happened?
708
01:37:38,700 --> 01:37:41,000
Out of rails in five in the morning
709
01:37:41,200 --> 01:37:42,200
Well
710
01:37:42,400 --> 01:37:43,700
How many casualties are there?
711
01:37:43,800 --> 01:37:46,300
Fortunately, five had early injuries to the driver
712
01:37:51,500 --> 01:37:53,100
O Yahya
713
01:37:56,500 --> 01:37:58,600
No No
714
01:39:33,100 --> 01:39:35,400
Do not enter the train is this train may ride on some
715
01:39:42,200 --> 01:39:44,200
Not included in this train, sir
716
01:39:50,900 --> 01:39:52,300
You bitch
717
01:39:56,900 --> 01:39:58,700
Do not enter the train
718
01:40:07,900 --> 01:40:09,700
Please do not
719
01:40:12,900 --> 01:40:14,200
Driven
720
01:40:35,600 --> 01:40:38,500
Do you want death? Driven out of this train
721
01:40:39,400 --> 01:40:40,900
Each person will die
722
01:41:08,300 --> 01:41:11,700
Nina, what's going on this train, O Samir
723
01:41:11,900 --> 01:41:15,400
Kzlal are thousands of them black
724
01:41:15,600 --> 01:41:19,000
Do not understand my Nina The train will move
725
01:41:19,100 --> 01:41:22,100
But everyone will die, O let us go to Samir
726
01:41:22,200 --> 01:41:25,500
How can I go and everyone will die if not stopped
727
01:41:25,700 --> 01:41:29,400
Why do not you understand? Will they understand?
728
01:41:29,600 --> 01:41:31,700
Is Sotrkhm die and I see, sorry
729
01:41:31,900 --> 01:41:34,300
Samir will die, O let us go from here
730
01:41:37,700 --> 01:41:41,300
Pulled from the train This is your chance the last
731
01:42:21,500 --> 01:42:23,500
Madam Madam Where are you going?
732
01:42:23,700 --> 01:42:24,700
Stop
733
01:44:38,000 --> 01:44:41,100
After six months
734
01:44:45,400 --> 01:44:47,200
I realized on that day
735
01:44:48,700 --> 01:44:51,300
Has decided to end her life Kaemi
736
01:44:52,300 --> 01:44:57,300
How can a person afford such a deficit
737
01:44:59,100 --> 01:45:01,100
In my case was different
738
01:45:01,700 --> 01:45:05,200
My grandmother's faith and love of Samir
739
01:45:06,400 --> 01:45:08,500
Rescued
740
01:45:11,400 --> 01:45:15,500
May be true that I have the gift of the Lord
741
01:45:17,200 --> 01:45:21,500
What if my life were not very bright dark?
742
01:45:23,400 --> 01:45:28,100
How would live the life of a very beautiful, even if without a consideration?
743
01:45:30,400 --> 01:46:15,100
Speedorino with greetings
744
01:46:20,000 --> 01:47:00,100
We hope you enjoyed watching the movie Kharafi Nina
50880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.