All language subtitles for s4a-scooby-doo.stage.fright.2013.hdrip.xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:19,633 تمت الترجمة بواسطة فريق ON-Line Team https://www.facebook.com/ONL.Sub 2 00:00:23,733 --> 00:00:27,033 انتبه على هذا ارفعه بقدميك, قدميك 3 00:00:27,237 --> 00:00:30,332 هل مسحت قدماك قبل الدخول؟ انا اتحدثُ معك 4 00:00:30,532 --> 00:00:32,250 هاه؟ 5 00:00:41,668 --> 00:00:43,420 مُقرف 6 00:00:43,628 --> 00:00:47,553 القُمامة في سلة المهملات قَذرة اُريد ان يتم تنظيفها حالاً 7 00:00:47,757 --> 00:00:48,929 مرحــــبا؟؟ 8 00:00:49,133 --> 00:00:50,726 هل يستمع لي أي أحد؟ 9 00:00:50,927 --> 00:00:54,397 هل أنا الوحيد هنا المهتم بالنظافة؟ 10 00:01:01,604 --> 00:01:03,356 - هاه؟ - هاه؟ 11 00:01:23,585 --> 00:01:26,088 الشبح 12 00:01:36,973 --> 00:01:40,147 هل تعلم بأن شيكاغو هي ثالث أكبر مدينة في الولايات المتحدة؟ 13 00:01:40,351 --> 00:01:44,857 - مثل, انا اعرف بإنها تمتلك افضل بيتزا - اجل, بيتزا 14 00:01:46,482 --> 00:01:49,361 هل تعلم بأن شيكاغو تملك 200 معرض فنون؟ 15 00:01:49,569 --> 00:01:52,288 أنت لا تملكين أي فكرة حقا أين يكون اهتمامي, اليس كذلك؟ 16 00:01:52,488 --> 00:01:56,038 لا أصدق أننا بين النهائيات في برنامج نجم المواهب 17 00:01:56,242 --> 00:01:58,290 - هل ذكرت بأنه برنامجي المُفضل؟ - مرة او مرتان 18 00:01:58,494 --> 00:02:00,371 - في هذا الوقت - هو كذلك 19 00:02:00,580 --> 00:02:04,756 و (ريك بليانتو) هو افضل مُضيف ها هو ذا 20 00:02:04,959 --> 00:02:06,677 انا متحمسة جداً 21 00:02:08,880 --> 00:02:12,851 انا لم اتوقع بأننا سوف ننجح في اخر الاقصاءات من الجولة 22 00:02:13,051 --> 00:02:17,022 هيا, (ديف) لقد اتقنا هذا انتِ تعلمين بأن المُغنين يملكون الافضلية 23 00:02:20,141 --> 00:02:22,109 لحظة, هذه ليست الأغنية التي نقوم بها 24 00:02:22,310 --> 00:02:25,530 هذا شيء صغير كتبته بنفسي 25 00:02:28,566 --> 00:02:31,240 - هذا مؤثر - عينيك على الطريق, عينيك على الطريق 26 00:02:31,444 --> 00:02:32,491 صحيح 27 00:02:34,322 --> 00:02:37,246 فريد), هذا جميل) أنا معجبة بٍك حقاً 28 00:02:37,450 --> 00:02:42,707 تعجبني هي, ليس انت, اعني اني معجبةً بك لكن, انا, تعجبني أغنيتك 29 00:02:42,914 --> 00:02:44,040 شكراً 30 00:02:44,248 --> 00:02:47,969 يا رفاق أنتم جيدون, لكن انا و (سكوبي) سوف نهزمكم, أليس كذلك؟ 31 00:02:48,169 --> 00:02:49,261 أجل 32 00:02:49,420 --> 00:02:51,388 أنتم لستم في المسابقة 33 00:02:51,589 --> 00:02:54,968 سوف نكون, عٍندما يرى بليك) عرضنا الرائع) 34 00:02:55,176 --> 00:02:57,474 لا تستطيع القيام بعرض قبل يوم من النهائيات 35 00:02:57,679 --> 00:02:59,397 أستطيع, ان كنت رائعاً 36 00:02:59,597 --> 00:03:02,441 حسناً,نحن بالتأكيد نريد الذهاب (الى المتحف (فيلد 37 00:03:02,642 --> 00:03:04,144 (هناك معرض لـ (بيكاسو 38 00:03:04,310 --> 00:03:10,408 أوه, أوه!, سوف يقومون بعرض اكبر ماسة سوب 39 00:03:14,737 --> 00:03:18,458 هل هناك أي شيء عن بيت الأوبرا حيث سنصور العرض؟ 40 00:03:18,658 --> 00:03:20,285 اجل عمره 100 عام تقريباً 41 00:03:20,451 --> 00:03:22,124 و مُغلق منذ السبعينات 42 00:03:22,328 --> 00:03:24,330 وهناك إشاعات بأنه مسكون 43 00:03:25,790 --> 00:03:27,087 بالتأكيد هو مسكون 44 00:03:27,291 --> 00:03:29,965 متى ذهبنا الى مكان كان غير مسكون؟ 45 00:03:30,169 --> 00:03:31,546 لحظة, من يقود؟ 46 00:03:31,713 --> 00:03:33,636 أللون الأخضر يعني أذهب, صحيح؟ 47 00:03:33,840 --> 00:03:38,016 - (شاغي) - سكوبي دوبي-دوو, هيه 48 00:05:54,772 --> 00:05:59,073 هذا المكان رائع. لا أصدق بأنه كان مغلقاً مٌنذ وقت طويل 49 00:05:59,694 --> 00:06:02,823 انا أسف, سيدي. ممنوع دخول الحيوانات عدا الكلاب المساعدة للعميان 50 00:06:03,030 --> 00:06:06,751 حسناً. إسبقونا يا رفاق سوف نلحقُ بكم 51 00:06:06,951 --> 00:06:08,419 لا, لن يفعلوا 52 00:06:08,619 --> 00:06:11,213 حسنا, سوف نراكم لاحقاً 53 00:06:20,756 --> 00:06:23,259 أيجب ان نقوم بتسجيل القدوم مع مساعد المخرج؟ 54 00:06:23,467 --> 00:06:27,563 ديوي)؟, أجل, حظا موقفاً بهذا) هو هناك 55 00:06:37,815 --> 00:06:39,442 ماذا؟ أين؟ ماذا حدث؟ 56 00:06:39,650 --> 00:06:42,244 - تعرف, ذلك الرجل - الشبح 57 00:06:45,865 --> 00:06:48,288 - مرحبا, يفُترض ان نسجل قدومنا - اجل, انا اعلم 58 00:06:48,492 --> 00:06:50,711 لكن سيكون عليكم الأنتظار 59 00:06:50,912 --> 00:06:54,041 ماذا؟ أين؟ الشبح 60 00:06:54,248 --> 00:06:56,671 - الشبح؟ - هو يستمر بالقيام بهذا 61 00:06:56,876 --> 00:07:00,301 أتعرفين, الإفراط في استخدام المحلول الملحي يٌسبب التلف في الممرات الانفية 62 00:07:00,504 --> 00:07:01,551 - أنا ام هو؟ - هو 63 00:07:05,927 --> 00:07:08,350 !الشبح 64 00:07:09,805 --> 00:07:11,432 مهلاً, لقد عثرت على اللوح الذي أخذه الشبح 65 00:07:11,641 --> 00:07:13,063 و أيضا أنا أستقيل 66 00:07:13,267 --> 00:07:17,488 لن أبقى في هذا المكان لثانية أخرى انه مسكون 67 00:07:21,192 --> 00:07:23,035 يجب ان تفوز (كرستين)؟ 68 00:07:23,235 --> 00:07:27,240 حسناً, يبدو بأننا نملك لغزاً اخر في أيدينا 69 00:07:33,037 --> 00:07:36,917 - توقَف هناك - هذا مجرد (بيس) يا رجل 70 00:07:37,124 --> 00:07:38,922 بالتأكيد هو كذلك 71 00:07:40,836 --> 00:07:46,093 - أدخل, اذا - شكرا لك 72 00:07:48,094 --> 00:07:51,849 كريسي) لن تقوم بعمل أي مقابلة) إن لم توافق على جميع الاسئلة مسبقاً 73 00:07:52,056 --> 00:07:56,106 قالت انها سوف لن تقبل أسئلة بخصوص السياسة, الدين او اللون المٌفضل لها 74 00:07:56,310 --> 00:07:57,482 لأني قلت ذلك 75 00:07:58,104 --> 00:08:01,483 - حسنا, مرحبا بك, هل أنت..؟ - هل تحاولين مٌضايقتها؟ 76 00:08:01,691 --> 00:08:04,570 - هل هذا نوع من الألعاب العقلية؟ - لقد كنت اريد ان ألقي التحية فقط 77 00:08:04,777 --> 00:08:07,496 - حسنا, لا - لا تستطيعين التحدث الى (كريسي) فحسب 78 00:08:07,697 --> 00:08:10,450 إنها حساسة جداً ...يجب ان تتحدثَ معها 79 00:08:10,658 --> 00:08:14,037 قبل أن تتحدثي معها... لتعلميها بأنك ستتحدثين اليها 80 00:08:14,245 --> 00:08:16,247 - أليس هذا صحيحاً, عزيزتي؟ - أياً كان 81 00:08:16,706 --> 00:08:17,753 أترين؟ 82 00:08:19,875 --> 00:08:22,674 - اجل, مرحبا, نحن هنا لتسجيل القدوم - !سوف نسجل القدوم 83 00:08:22,878 --> 00:08:25,131 السيد (أرمن) انهُ فاقد للوعي نوعا ما الان؟ 84 00:08:25,339 --> 00:08:28,218 - هل تقولين بأننا لا نستطيع تسجيل الدخول؟ - هل تقولين بأننا لا نستطيع تسجيل الدخول؟ 85 00:08:28,426 --> 00:08:30,520 - ....ًهذا غير مقبول تماما - ...أهــ 86 00:08:30,678 --> 00:08:31,895 "لقد قالت "أهـــ 87 00:08:32,096 --> 00:08:34,098 هم هكذا طوال الوقت 88 00:08:34,306 --> 00:08:38,732 - مرحبا, انتٍ (ايما) صحيح؟ عازفة البيانو - (اجل, وأنتم (فريد) و (دافني 89 00:08:38,936 --> 00:08:41,280 لقد شاهدتُ شريط تجربة الأداء الخاص بكم لقد كنتم رائعين 90 00:08:41,480 --> 00:08:43,278 وأنا لا أقول هذا بسبب الكاميرات 91 00:08:43,482 --> 00:08:45,576 - أي كاميرات؟ - تلك الكاميرات 92 00:08:45,776 --> 00:08:48,199 تعرفون, هم يصورون كل الاحداث التي تحدث خلف المسرح 93 00:08:51,449 --> 00:08:55,579 هذا افضل جزء في العرض أحبُ الأمور المتعلقة بمن يحب من ومن يكره من 94 00:08:55,786 --> 00:08:58,209 مرحبا جميعاً واهلا بكم في نجم المواهب 95 00:08:58,414 --> 00:09:00,087 مرحبا, انا مٌضيفكم (بريك بليانتو) 96 00:09:00,291 --> 00:09:04,091 انا فقط اريد ان أؤكد لكم جميعا بأن كل شيء رائع, رائع فحسب 97 00:09:04,295 --> 00:09:07,014 لا توجد مشكلة, لا شيء يحدث وبالتأكيد لا يوجد شبح 98 00:09:07,214 --> 00:09:09,308 - شبح؟ - شبح؟ أنا لم اقل شبح 99 00:09:09,508 --> 00:09:12,557 لماذا سأقول شبح إن لم يكن هناك شبح؟ رائع 100 00:09:14,305 --> 00:09:17,650 - ها هو ذا - اجل, ها هو ذا 101 00:09:18,559 --> 00:09:20,732 أنت بخير هناك, صحيح (ديوي)؟ 102 00:09:20,936 --> 00:09:24,190 رائع. حسنا, تابع 103 00:09:30,905 --> 00:09:33,374 أشتم رائحة كلب 104 00:09:35,618 --> 00:09:37,086 (سيد (اوتمن هل أنتَ بخير؟ 105 00:09:37,286 --> 00:09:40,290 الكلاب تحمل مجموعة كبيرة من الجراثيم هل تعرفين هذا؟ 106 00:09:40,498 --> 00:09:42,751 - --لا اعتقد بأنه - ...أنا سوف أعثر على هذا الكلب 107 00:09:42,958 --> 00:09:46,007 حتى إن احتجت الليل بأكمله أعطني هذا 108 00:09:47,630 --> 00:09:51,180 (سيد (بيبيمتو). سيد (بيبيمتو! 109 00:09:51,383 --> 00:09:56,014 هل نستطيع الحصول على دقيقتين من وقتك؟ لدينا عرض رائع جداً 110 00:09:56,222 --> 00:09:57,394 نعم, رائع 111 00:09:57,598 --> 00:10:02,274 يا أصدقائي, انا بنيت عملي وفق مبدأن عميقان 112 00:10:02,478 --> 00:10:06,324 واحد, كل المواهب تستحق فرصة ليتم رؤيتها 113 00:10:06,524 --> 00:10:09,073 و اثنان, رمي الكرات مُقرف 114 00:10:12,113 --> 00:10:13,911 إذاً, ماذا لديكم لي؟ 115 00:10:26,502 --> 00:10:28,470 ... فظيع. لقد كان هذا 116 00:10:31,590 --> 00:10:34,969 انا لا أعرف ماذا كان هذا؟ لكنني سأهرب منه 117 00:10:35,177 --> 00:10:36,645 انا ايضا 118 00:10:41,725 --> 00:10:42,772 هل هذا هو؟ 119 00:10:45,813 --> 00:10:47,440 - اجل, أنه الشبح - الشبح؟ 120 00:10:47,648 --> 00:10:50,197 - مالذي يفعلونه--؟ - هناك 121 00:10:50,401 --> 00:10:52,870 الأن هو هناك 122 00:10:53,070 --> 00:10:55,619 فيلما), انتٍ راقبي الشاشات) و أخبريني أين هو 123 00:10:55,823 --> 00:10:57,871 - دافني) أنتٍ تأتين)-- - أجل 124 00:11:07,376 --> 00:11:10,505 - من أي طريق؟ - أتجه الى اليسار في نهاية الردهة 125 00:11:10,713 --> 00:11:12,010 الباب الثاني على اليسار 126 00:11:12,214 --> 00:11:15,184 - هل تقوم بتصوير كل هذا؟ - أجل, هذا أمر رائع 127 00:11:15,384 --> 00:11:19,935 رائع. يجب ان نقوم باستخدامه في الإعلانات أو نسربه الى الأنترنيت 128 00:11:20,139 --> 00:11:22,858 - الاثنان - همم 129 00:11:44,663 --> 00:11:46,631 !إنتبه 130 00:11:49,126 --> 00:11:51,049 هل أنت بٍخير؟ 131 00:11:52,796 --> 00:11:54,764 - فيلما), من أي طريق؟) - أنا لا اعرف 132 00:11:54,965 --> 00:11:56,387 انا لا أستطيع أن أرى أين ذهب 133 00:11:57,968 --> 00:12:00,062 هنا 134 00:12:04,475 --> 00:12:07,319 - لن يفكر بالبحث هنا, صحيح؟ - صحيح 135 00:12:08,687 --> 00:12:10,109 أشتم رائحة الليمون 136 00:12:11,482 --> 00:12:13,610 اجل, أنا أشتم رائحة الليمون ايضا 137 00:12:13,817 --> 00:12:16,070 هل تشم رائحة الليمون؟ 138 00:12:20,366 --> 00:12:21,663 هناك هو يتجه للشمال 139 00:12:21,867 --> 00:12:24,336 - شمال, أي طريق هذا؟ - أذهب لليسار 140 00:12:24,536 --> 00:12:25,788 لا, لليمين بعدها لليسار 141 00:12:27,623 --> 00:12:29,296 - أنا اسفة - لا, أنا اسفة 142 00:12:29,500 --> 00:12:31,753 - ... أنا لم اقصد - أذهبوا 143 00:12:31,961 --> 00:12:33,963 انهٌ على السلالم 144 00:12:37,591 --> 00:12:39,810 ماذا؟ هل رأيتم هذا؟ 145 00:12:40,386 --> 00:12:43,310 ربما هو شبح حقاً 146 00:12:46,684 --> 00:12:48,231 كيف يمكن أن يختفي فحسب؟ 147 00:12:48,435 --> 00:12:51,405 - لابد و أن هناك تفسير عقلاني - أجل, مثل أنه شبح 148 00:12:52,773 --> 00:12:55,902 شبح برائحة ليمون؟ هذا يبدو غريبا 149 00:12:56,110 --> 00:12:59,239 أليس من الغريب أن لا يكون هناك شبح رائحته كالليمون؟ 150 00:12:59,446 --> 00:13:00,993 علينا الوصول لنهاية هذا الأمر 151 00:13:04,076 --> 00:13:05,703 كلب 152 00:13:07,162 --> 00:13:08,505 كلب, أين؟ 153 00:13:08,706 --> 00:13:12,006 أخرج جراثيمك من هنا الأن 154 00:13:12,209 --> 00:13:14,553 هل تركَ بصمات؟ انا أعتقد بأنني ارى بصمات 155 00:13:14,753 --> 00:13:16,471 هو لم يلمِس أي جدران, اليس كذلك؟ 156 00:13:16,672 --> 00:13:21,143 أوه, يا الهي, الأن علي تطهير المبنى بإكمله 157 00:13:21,343 --> 00:13:23,311 من الجيد أني احضرت التبييض 158 00:13:23,512 --> 00:13:25,640 لقد قلت أخرج, أخرج, اُخرج 159 00:13:25,848 --> 00:13:27,316 هيا, يا رٍفاق 160 00:13:27,516 --> 00:13:30,941 أريد تنظيف الأرض و تلميعها 161 00:13:32,521 --> 00:13:35,650 حسنا, انا سوف احجز لنا بالفندق و أقوم ببعض الأبحاث على الإنترنيت 162 00:13:35,816 --> 00:13:38,444 شاغي) و (سكوبي) اذهبوا الى المكتبة) 163 00:13:38,652 --> 00:13:40,905 و حاولوا العثور على شيء عن تاريخ منزل الاوبرا 164 00:13:41,113 --> 00:13:43,207 لما نحن نبحث في المكتبة؟ 165 00:13:43,407 --> 00:13:46,251 سوف أرى ما الذي استطيع العثور عليه في المبنى دافني) تعالي معٍ) 166 00:13:46,452 --> 00:13:48,329 اجل 167 00:13:48,704 --> 00:13:50,923 - (انا سوف أذهب مع (فريد 168 00:14:04,803 --> 00:14:07,932 مرحباً بك في فندق كونراد كيف أستطيع مٌساعدتك؟ 169 00:14:08,140 --> 00:14:11,644 - مرحبا, انا اريد ان أحجز - (مرحبا, احجز لنا. (بارب) و (لانسي دامون 170 00:14:11,852 --> 00:14:15,652 - (و (كريسي - --انا اسف, هذه الشابة كانت 171 00:14:15,856 --> 00:14:19,235 - أنت, أتقوم بإعطائنا هذا التصرف؟ - أنا اعتقد بأنه يعطينا هذا التصرف 172 00:14:19,443 --> 00:14:23,573 اسمعني, يا صاح, أنا احتاج شخصاً ما يأخذ حقائب (كريسي) الى الغرفة الأن 173 00:14:25,783 --> 00:14:26,909 لا بأس, سوف أنتظر 174 00:14:30,579 --> 00:14:32,331 (أوه, (كريسي هل أنتِ بخير؟ 175 00:14:32,539 --> 00:14:35,509 بالطبع, أنا بخير لماذا لا أكون بخير؟ 176 00:14:35,709 --> 00:14:38,462 ألم تكوني خائفة من الشبح؟ -- لقد كنتِ تصرخين 177 00:14:40,089 --> 00:14:42,217 ذلك لم يكنً صراخ الخوٌف, غبي 178 00:14:42,424 --> 00:14:45,928 لقد كان الصراخ سعيداً لأنه قال لي بأني أنا سوف أفوز في المٌسابقة 179 00:14:46,136 --> 00:14:47,854 - هو قال لك ؟ - أنا سوف افوز 180 00:14:48,055 --> 00:14:50,934 حتى أذا أراد إزالة جميع المتسابقين الأخرين 181 00:14:51,100 --> 00:14:53,444 - أليس هذا رأئعاً ؟ هاه ؟ 182 00:14:53,602 --> 00:14:56,822 هذا صحيح. لدينا نفساني حقيقي في صالحنا, هدف 183 00:14:57,022 --> 00:15:00,447 ولهذا السبب كتب الشبح كريستين يجب ان تفوز" على الحافظة" 184 00:15:00,651 --> 00:15:02,745 - (أسمها (كريستين - (لكننا نسميها (كريستي 185 00:15:02,945 --> 00:15:05,698 (فقط لا تدعوها (كريسي لأنه لا حديث معها 186 00:15:05,906 --> 00:15:09,536 - أنت تأخذ كل الهواء الموجود حولها - هيا, (كريسي). أبقى مبتسمة 187 00:15:12,162 --> 00:15:14,881 - أوه, أنهم لا يطاقون, أليس كذلك؟ - أجل 188 00:15:15,082 --> 00:15:19,929 - من أنت؟ - أنا (باولديني) العظيم 189 00:15:21,004 --> 00:15:22,881 - بطاقتي - هذه بيظة 190 00:15:25,050 --> 00:15:28,975 حسنا, بيظة, بطاقة, لا يهم أنا جعلت الأمر ينجح, صحيح؟ 191 00:15:29,179 --> 00:15:33,309 هل تستطيع فعل هذا؟ لا, لا تستطيع لأنك لستِ ساحرة, هيه 192 00:15:33,517 --> 00:15:35,269 - من هو الساحر؟ - أنت؟ 193 00:15:35,477 --> 00:15:37,821 أوه,أجل, هيه, كفك 194 00:15:38,021 --> 00:15:40,570 هذا ما كنت اتكلم عنه 195 00:15:40,774 --> 00:15:44,278 - أنه جميل بشكل لا يطاق نفسه - اخبرني عن... مرحبا؟ 196 00:15:47,364 --> 00:15:49,241 والدو) البطن المتكلم) 197 00:15:49,450 --> 00:15:51,953 (وهنا (هوفنيكال دميتي 198 00:15:52,161 --> 00:15:55,290 - مرحبا - وأنا أجلس في حضنه 199 00:15:55,497 --> 00:15:58,296 انه مضحك. لا مهينة على الاطلاق اليس كذلك؟ 200 00:15:58,500 --> 00:16:01,128 - صحيح - صحيح, أراك لاحقاً 201 00:16:02,004 --> 00:16:04,302 يا ألهي, انهُ رائع 202 00:16:04,506 --> 00:16:08,386 أنا لست رائع. أنا مثير 203 00:16:08,594 --> 00:16:11,689 - أتعلم ماذا؟ أنه نوع من هو - تماماً 204 00:16:11,889 --> 00:16:12,981 أنا رأيته أولا 205 00:16:13,182 --> 00:16:15,901 - مهلاً, يا رفاق أنتم تلك الفرقة, اليس كذلك؟ - نعم 206 00:16:16,101 --> 00:16:19,105 (نحن (جيرلس سايرس ريكس 207 00:16:22,274 --> 00:16:24,151 يا ألهي, نحن جداً (ميتل) 208 00:16:24,359 --> 00:16:28,205 كاثي), انها ليست (ميتل) لتقولي) (يا ألهي, نحن جداً (ميتل 209 00:16:28,405 --> 00:16:29,748 صحيح, أسفَ 210 00:16:29,948 --> 00:16:32,121 لقد كنا عرض ريفي حتى قبل ثلاثة أشهر 211 00:16:32,326 --> 00:16:34,420 اتفقنا أن لا نٌخبر الناس بهذا 212 00:16:34,620 --> 00:16:37,544 الان, هيا, كوني غاضبة 213 00:16:39,917 --> 00:16:44,889 أنا اعتقد بأن الشبح بحموضة الليمون سيكون متناسباً مع هذا الجمهور 214 00:16:50,761 --> 00:16:54,106 فريد), لماذا تظهر الوحوش و الأشباح) عندما نذهب الى إي مكان؟ 215 00:16:54,306 --> 00:16:56,855 - هل الأمر يتعلق بنا؟ - لا, هذا يحدث للجميع 216 00:16:57,059 --> 00:16:59,232 - ماذا - ... سوف يكون هذا أكثر من مصادفة 217 00:16:59,436 --> 00:17:00,483 ... ان حدث لنا فقط 218 00:17:00,687 --> 00:17:04,032 لذا منطقياً لابد وأن الجميع يصادفون أشباح و وحوش طوال الوقت 219 00:17:04,233 --> 00:17:06,156 - حقا؟ - بالتأكيد, هذا امر بسيط 220 00:17:06,360 --> 00:17:07,862 لابد و أنهم في كل مكان 221 00:17:15,202 --> 00:17:17,876 - ماذا تفعلون هنا؟ - ماذا تفعل انت هنا؟ 222 00:17:18,038 --> 00:17:21,838 أنا (ميل ريتشماند). أنا أملك هذا المبنى و أملك الحق للتجول فيها 223 00:17:23,377 --> 00:17:26,221 - لابد و أنكم من العرض, صحيح؟ - أجل, نحن متسابقين 224 00:17:26,421 --> 00:17:29,971 صحيح, حسنا, حظاً موفقاً لكم أنتما زوجان لطيفان 225 00:17:30,175 --> 00:17:32,598 نحن لسنا زوجان لطيفان انا اقصد, نحنٌ لسنا زوجان 226 00:17:32,803 --> 00:17:35,932 رغم أننا سنكون كذلك إن كنا لسنا كذلك 227 00:17:37,307 --> 00:17:41,107 انا اعني, ليس أننا غير معجبين ببعضنا البعض الامر انه اننا لا "نحب" نحب بعضنا البعض 228 00:17:41,311 --> 00:17:44,736 انه ليس كذلك, صحيح, (فريد)؟ أم أننا؟ 229 00:17:44,940 --> 00:17:47,910 نحن لا نفعل, صحيح؟ هل نحن؟ لماذا نتحدث عن هذا الامر كثيراً؟ 230 00:17:48,110 --> 00:17:51,159 هل يمكننا ان نغير الموضوع الان, رجاءا؟ هذا ليس من شأنك 231 00:17:51,321 --> 00:17:53,870 سيد (ريتشماند) هل تعرف أي شيء عن الشبح؟ 232 00:17:54,032 --> 00:17:58,162 أرغ, هذا الامر مجدداً أنظر, هذا كان كله قبل وقتي 233 00:17:58,370 --> 00:18:02,500 أنا ورثت هذا المكان منذ بعض سنوات عندما توفي والدي 234 00:18:02,708 --> 00:18:04,130 أوه, أنا أسفة جداً 235 00:18:04,334 --> 00:18:07,008 أنا أيضاً, أنهُ يكلفني الاف الدولارات كل اسبوع 236 00:18:07,212 --> 00:18:08,555 أنا لا أستطيع ان أفعل به أي شيء 237 00:18:08,755 --> 00:18:13,101 الناس لا يزالون خائفين بهراء الشبح ذاك هذا كان من 35 سنة 238 00:18:13,302 --> 00:18:14,645 ماذا كان منذ 35 سنة؟ 239 00:18:14,803 --> 00:18:18,103 هذا حدث في السبعيات 240 00:18:18,682 --> 00:18:23,609 قبل هذا كان هناك تعديل كما تعرفون, لا شيء مخيف 241 00:18:23,812 --> 00:18:27,942 لكن عندما حول والدي المكان الى ملهى كل الأمور خرجت عن السيطرة 242 00:18:28,150 --> 00:18:32,451 الشبح كان يظهر كل ليلة والناس كانت تعتقد بأنه كان جزء من العرض 243 00:18:36,742 --> 00:18:39,120 على الرغم من الشبح, أزدهر النادي 244 00:18:39,328 --> 00:18:41,422 بدأ الناس يأتون لرؤيته 245 00:18:41,622 --> 00:18:45,468 رغم أنه كان يضع القناع وبشكل مرعب 246 00:18:48,879 --> 00:18:50,597 لم يتأذى أحد 247 00:18:50,797 --> 00:18:54,552 لكن وبعد ذلك أصبح الشبح اكثر تدميراً 248 00:18:55,844 --> 00:18:58,393 قام بإشعال الحرائق 249 00:18:59,264 --> 00:19:04,566 وبعدها في احدى الليالي قام بتدمير كرة الملهى 250 00:19:08,899 --> 00:19:11,072 بعد ذلك لم يأتي احد 251 00:19:11,610 --> 00:19:13,988 أخيراً, كان على والدي اغلاق المكان. 252 00:19:15,572 --> 00:19:19,543 لم أتمكن من تأجيره الى أن أتى الناس من برنامج نجم المواهب 253 00:19:19,743 --> 00:19:22,041 الأن يقولون بأن الشبح قد عاد 254 00:19:22,245 --> 00:19:25,374 ..حسناً, ربما أكون محظوظاً .. ويقوم بإحراق المكان 255 00:19:25,582 --> 00:19:27,801 ...كي أحصل على نقود التأمين 256 00:19:28,001 --> 00:19:32,472 أو ربما يجب أن أضع قناعً و رداء و أفعل هذا بنفسي 257 00:19:35,175 --> 00:19:38,019 ماذا؟ لا تنظروا ألي هكذا 258 00:19:38,220 --> 00:19:41,815 أترون, لهذا السبب لا أقوم بالمزاح 259 00:19:51,316 --> 00:19:53,944 أتعرف ما أكثر شيء أحبه حيال الذهاب للمكتبة, (سكوب)؟ 260 00:19:54,111 --> 00:19:55,533 - الكتب؟ - لا 261 00:19:55,696 --> 00:19:58,415 المكان بعيد جدا عن ذلك الرجل الشبح 262 00:19:58,615 --> 00:19:59,832 أنت قلتها 263 00:20:00,033 --> 00:20:04,504 و من اللطيف إن (فيلما) وثقت بنا ...بعمل مهم مثل 264 00:20:09,334 --> 00:20:10,802 بيتزا 265 00:20:17,050 --> 00:20:18,142 أعطني لأكل 266 00:20:18,343 --> 00:20:20,892 من هنا, سيدي 267 00:20:27,519 --> 00:20:30,898 هل تملكون أي شيء أكبر من حجم كبير جداً؟ 268 00:20:31,106 --> 00:20:32,653 اجل, لكنها ليست على قائمة الطعام 269 00:20:32,858 --> 00:20:36,988 أوه, و عليكم ان توقعوا تصريحا يذكر به بإننا غير مسؤولين أن مٌتم 270 00:20:37,195 --> 00:20:38,822 - سنقبل بهذا - حسنا 271 00:20:38,989 --> 00:20:41,037 لكن يجب علي نقلكم الى طاولة أخرى 272 00:20:41,241 --> 00:20:42,288 لماذا؟ 273 00:20:42,492 --> 00:20:44,494 لأن هذه أصغر من البيتزا الخاصة بكم 274 00:20:44,703 --> 00:20:47,126 رائع 275 00:21:07,684 --> 00:21:10,278 تمت الترجمة بواسطة فريق ON-Line Team https://www.facebook.com/ONL.Sub 276 00:21:24,451 --> 00:21:27,921 إن لم تمانعوا نود أن نكون وحدنا مع البيتزا 277 00:21:28,121 --> 00:21:29,418 حسنا 278 00:21:29,581 --> 00:21:31,834 نستطيع أن نغلف البقايا لكم 279 00:21:32,042 --> 00:21:34,261 بقايا؟ 280 00:22:07,744 --> 00:22:11,465 فقط أود أن أقول بأنه شرف أن أكون موجودة هنا 281 00:22:11,665 --> 00:22:13,713 أنا واثق من هذا 282 00:22:26,054 --> 00:22:29,809 (انا أحبك, (لاتا لاتا)! انا احبك) 283 00:22:31,810 --> 00:22:33,187 شكرا لك 284 00:22:35,897 --> 00:22:37,774 - من هذه ؟ - (انها (لاتا 285 00:22:37,983 --> 00:22:41,453 هي في برنامج المواهب وأحدى المتسابقين 286 00:22:41,653 --> 00:22:44,953 لقد كانت رائعة في (امريكا غوت سينغ) 287 00:22:58,211 --> 00:23:03,889 أنا لا أوقع لأي أحد يرتدي بنطال قصير و ضيق, لأن هذا خطأ 288 00:23:06,761 --> 00:23:09,605 اجل, اجل, من الأفضل أن تجري 289 00:23:11,182 --> 00:23:13,184 إتركينا 290 00:23:18,857 --> 00:23:22,236 اٌريدكم ان توصلوا رسالة (لـ (دافني) و (فريد 291 00:23:22,444 --> 00:23:27,575 أخبرهم بأنهم لا يملكون فرصة سوف أحطم كل من يقف ضدي 292 00:23:27,782 --> 00:23:29,876 سوف أشرب من دمائهم 293 00:23:30,076 --> 00:23:33,956 سوف تبكي عائلاتهم على جٌثثهم 294 00:23:34,164 --> 00:23:37,589 لأنني لن أترك أي شيء غير جماجمهم 295 00:23:37,792 --> 00:23:40,011 (هذا ما تقسم به (لاتا 296 00:23:49,429 --> 00:23:50,601 (لاتا) 297 00:23:56,978 --> 00:23:58,855 احتفظي بالفكة 298 00:24:11,201 --> 00:24:12,748 - مرحبا, يا رفاق - أين كنتم؟ 299 00:24:12,953 --> 00:24:15,502 - لقد اٌغلقت المكتبة منذ ساعات - الـ ماذا؟ 300 00:24:16,331 --> 00:24:18,800 لا تهتم, عثرت على الكثير من المعلومات عبر الأنترنيت 301 00:24:19,000 --> 00:24:21,344 لقد كان هناك حقا شبح في السبعينات 302 00:24:21,544 --> 00:24:23,888 لكن لا أعتقد بأن الذي شاهدناه اليوم هو نفس الشخص 303 00:24:24,089 --> 00:24:25,966 هذا من وقت باكر الليلة 304 00:24:26,174 --> 00:24:29,178 - من أين حصلت على هذه الصورة؟ - انها على الأنترنيت 305 00:24:29,386 --> 00:24:31,809 برنامج نجم المواهب يبحث عن الدعاية 306 00:24:32,764 --> 00:24:35,608 أترون؟ الزي مختلف 307 00:24:35,809 --> 00:24:40,030 أعتقد بأن ما شاهدناه اليوم هو شخص ما يستغل القصة القديمة لمصلحته الخاصة 308 00:24:40,230 --> 00:24:43,279 لكنك رأيته يختفي, اليس كذلك؟ لابد وان يكون شبحا حقيقياً 309 00:24:43,483 --> 00:24:46,362 شاهدته على الشاشة يمكن ان تكون مزيفة 310 00:24:46,569 --> 00:24:49,789 - اذا من هم المشتبه بهم؟ - (بالتأكيد والدا (كريسي 311 00:24:49,990 --> 00:24:51,037 أنتِ محقة 312 00:24:51,241 --> 00:24:54,290 يبدو بأن المقنع مهتم بأن تربح كريسي) المسابقة) 313 00:24:54,494 --> 00:24:55,996 (و (بريك بليانتو 314 00:24:56,204 --> 00:24:59,504 لقد كان مهتماً باستخدام الشبح لزيادة شهرة البرنامج 315 00:24:59,708 --> 00:25:02,632 هل يمكن ان يفعل هذا لرفع معدل مشاهدة البرنامج؟ 316 00:25:02,836 --> 00:25:05,589 (ماذا عن (ميل ريتشموند الرجل الذي ملك بيت الاوبرا؟ 317 00:25:07,465 --> 00:25:09,513 ربما ما قاله عن نقود التأمين لم تكن مزحة 318 00:25:09,718 --> 00:25:12,221 ماذا عن (ديوي أوتمان)؟ انهُ غريب 319 00:25:12,429 --> 00:25:14,852 - هل يملك حافز؟ - اليست الغرابة حافزا؟ 320 00:25:19,978 --> 00:25:22,606 أووه, أووه (لقد نسيتم (لاتا 321 00:25:22,814 --> 00:25:24,361 (تعتقد بأن (لاتا قد تكون الشبح؟ 322 00:25:24,566 --> 00:25:28,116 انا اعتقد بأنها مخيفة اكثر من الشبح ضعوها 323 00:25:30,822 --> 00:25:34,702 همم. الجميع على هذه اللائحة لكن لم يتم ...(رؤية (ريتشموند) و (لاتا 324 00:25:34,909 --> 00:25:36,832 ...في نفس الوقت كما الشبح 325 00:25:39,122 --> 00:25:40,248 يا رفاق, لقد تأخر الوقت 326 00:25:40,457 --> 00:25:42,004 ...علينا التدريب في الصباح 327 00:25:42,208 --> 00:25:43,960 ...ثم العرض الكبير غداً عند المساء 328 00:25:44,169 --> 00:25:46,012 أنا اقترح بإن نحصل على بعض النوم 329 00:25:47,338 --> 00:25:50,012 بالتأكيد (سيد (جونز 330 00:25:52,093 --> 00:25:53,766 انا سوف اٌحطمك 331 00:25:57,557 --> 00:26:02,313 (لدينا غٌرف مشتركة (شاغي تستطيع الذهاب من هنا 332 00:26:04,689 --> 00:26:05,815 أراك في الصباح 333 00:26:07,358 --> 00:26:08,735 لقد قال بأنه سيراني 334 00:26:09,486 --> 00:26:10,988 335 00:26:16,493 --> 00:26:17,710 هاه؟ 336 00:26:22,749 --> 00:26:24,592 داف)؟) 337 00:26:32,634 --> 00:26:34,636 - مشاكل في النوم؟ - أه, اجل 338 00:26:34,844 --> 00:26:37,814 - هل أنت بخير؟ ما المشكلة - انا بخير 339 00:26:38,014 --> 00:26:41,609 (واضح بأنك لست بخير (دافني لم لا تخبريني عن الأمر؟ 340 00:26:41,810 --> 00:26:45,735 (انا مغرمة بـ (فريد لقد قلتها 341 00:26:47,023 --> 00:26:49,446 حقا؟ ...واو, لم اكن أعرف 342 00:26:49,651 --> 00:26:51,403 ياالهي, هذا أمر مفاجئ 343 00:26:51,611 --> 00:26:55,332 لقد أبقيت هذا سراً لوقت طويل كان علي ان اخبر احدا 344 00:26:55,532 --> 00:26:58,752 الا يجب ان تخبري شخصا اخر؟ مثل, ربما فريد 345 00:26:58,952 --> 00:27:01,330 أوه, لا أوه, يا ألهي, لا 346 00:27:01,538 --> 00:27:04,087 ...لقد كنت أمل ان تقربنا هذه المسابقة 347 00:27:04,290 --> 00:27:07,464 ...لكن بعد كل هذا الوقت ...ًفي الأداء و التدريب معا 348 00:27:07,669 --> 00:27:09,262 ... لا استطيع ان أقول أي شيء 349 00:27:09,796 --> 00:27:12,470 لقد كتبت أغنية حتى (للأغنية التي الفها (فريد 350 00:27:12,674 --> 00:27:14,221 تٌعبر عن مشاعري نحوه 351 00:27:14,425 --> 00:27:17,599 لكن إن فكرت بغنائها ...أشعر بأنني سوف أتقيأ 352 00:27:17,804 --> 00:27:20,557 ... او يغمى علي او الأثنان 353 00:27:20,974 --> 00:27:22,271 (يجب عليكِ ان تخبريه (داف 354 00:27:22,475 --> 00:27:24,603 لن تعرفي مشاعره إن لم تخبريه 355 00:27:24,811 --> 00:27:28,611 لا أستطيع .. ربما ان ربحت في برنامج نجم المواهب هذا سيعطيني الثقة 356 00:27:28,815 --> 00:27:30,442 ربما عندها أستطيع التحدث معه 357 00:27:31,067 --> 00:27:34,742 فيلما) يجب ان نربح) علينا هذا 358 00:27:54,966 --> 00:27:58,436 سكوبي دو), هل أنت مٌستيقظ؟) لا استطيع النوم 359 00:27:58,636 --> 00:28:00,638 انا ايضاً 360 00:28:00,847 --> 00:28:02,474 أتريد السرير؟ 361 00:28:02,682 --> 00:28:07,438 لا, لقد مرت ساعتان منذ تناولنا البيتزا تلك و انا اتضور جوعا 362 00:28:07,645 --> 00:28:10,148 ربما الفندق يمتلك الة طعام او شيء ما 363 00:29:01,574 --> 00:29:02,871 !كلب 364 00:29:05,203 --> 00:29:07,297 لقد لمست كلب 365 00:29:07,497 --> 00:29:10,250 انا أحمل بكتيريا الكلب 366 00:29:28,601 --> 00:29:31,855 - على مهلك ايها الشبح - اجل 367 00:29:36,734 --> 00:29:40,364 لقد قلت خذ الأمر ببساطة وقد اخذ هذا الأمر بقوة شديدة 368 00:30:44,427 --> 00:30:45,474 لقد قطعت 369 00:30:45,678 --> 00:30:50,104 لا بأس جميعاً, لقد رحل, لم يحدث أي ضرر ليعد الجميع للنوم 370 00:30:50,308 --> 00:30:51,355 رائع 371 00:30:51,559 --> 00:30:54,108 هذا الشبح سوف يجلب لنا حصة كبيرة 372 00:30:55,646 --> 00:30:58,115 يكفي صراخاً 373 00:30:58,316 --> 00:31:03,914 سوف اجلدكم احياء, ليلة سعيدة 374 00:31:05,323 --> 00:31:08,042 - مهلاً, لا ليمون - اجل, انتَ محق 375 00:31:12,497 --> 00:31:15,000 الماء سوف يخرج هذا 376 00:31:15,208 --> 00:31:17,677 - --انا واثق بان موظفي الفندق - لا, لا, لا, ارجوك 377 00:31:17,877 --> 00:31:20,426 سوف اقوم بمسح هذا خلال 45 دقيقة 378 00:31:20,630 --> 00:31:23,383 هذه القنبلة الدخانية تبدو ...كشيء يفعلهٌ الساحر 379 00:31:23,591 --> 00:31:25,514 ... والساحر (باولديني) العظيم غير موجود في أي مكان 380 00:31:25,718 --> 00:31:27,345 صحيح لكن هل يملكٌ حافزاً؟ 381 00:31:27,553 --> 00:31:30,272 الأمر يصبح أكثر غموضاً 382 00:31:30,473 --> 00:31:32,271 أتعرف ماهو الغموض الحقيقي؟ 383 00:31:32,475 --> 00:31:35,479 كيف حصلت على شبكة بسرعة في وسط الليل؟ 384 00:31:35,686 --> 00:31:39,111 - ... حسنا, انا - يا ألهي, انت تنام مع الشبكة, اليس كذلك؟ 385 00:31:39,315 --> 00:31:41,864 الكثير من الناس يفعلون هذا 386 00:31:56,165 --> 00:31:58,259 ... أووو, أنظروا للصغير 387 00:31:59,085 --> 00:32:02,259 - ... طفل؟ 388 00:32:09,887 --> 00:32:11,560 حسنا, ايها القوم 389 00:32:11,764 --> 00:32:14,688 لدينا تجربة واحدة, لذا لنقوم بهذا بطريقة صحيحة 390 00:32:14,892 --> 00:32:17,611 (كريسي ديمين) انتِ الأولى 391 00:32:24,360 --> 00:32:26,283 - (كريسي) - مستعدة 392 00:33:40,228 --> 00:33:41,525 همم 393 00:33:50,488 --> 00:33:54,664 لفتاة في عمرها, هذه الأغنية تبدو غير مناسبة على الاطلاق 394 00:33:54,867 --> 00:33:57,120 - اجل - تماماً 395 00:34:01,999 --> 00:34:04,468 (التالي (ايما غيل 396 00:34:04,669 --> 00:34:07,923 هل نظف اي أحد هذا الميكرفون مؤخرا؟ 397 00:34:08,130 --> 00:34:12,727 - منذ ساعة؟ - هذا لا يصدق, هل نحن متوحشين؟ 398 00:34:39,996 --> 00:34:43,796 يا الهي, انها رائعة هل انتما والدا (ايما)؟ 399 00:34:44,000 --> 00:34:48,050 (مرحبا, (مايك) و (ميك غيل تشرفنا بلقائكم, أليست رائعة؟ 400 00:34:48,254 --> 00:34:50,382 اجل, أعتقد بأنها تملك فرصة جيدة للربح 401 00:34:50,590 --> 00:34:51,842 نأمل هذا 402 00:34:52,049 --> 00:34:55,098 بدون الجائزة النقدية تلك سوف يأخذ المصرف مزرعتنا 403 00:34:55,303 --> 00:34:57,772 - أووه, هذا فظيع - اجل 404 00:34:57,972 --> 00:35:03,229 هي في عائلتنا منذ 5 اجيال جدا (مايك) مدفونان هناك 405 00:35:05,896 --> 00:35:08,820 اذا, ماذا ستفعلان بالنقود ان ربحتما؟ 406 00:35:08,983 --> 00:35:11,782 لا شيء حقا انا لا أعرف 407 00:35:11,944 --> 00:35:15,790 ربما بعض الكراسي الجديدة للشاحنة 408 00:35:15,948 --> 00:35:19,293 ربما قبعة 409 00:35:21,495 --> 00:35:24,419 - مرحبا - رائع 410 00:35:24,624 --> 00:35:26,843 أعرف بأننا كنا غير مستعدين ...ًبعض الشيء سابقا 411 00:35:27,043 --> 00:35:29,637 ... لكن الان نحن نملك العرض لك 412 00:35:29,837 --> 00:35:31,009 اجل 413 00:35:32,131 --> 00:35:34,759 ... سوف نكون 414 00:35:34,967 --> 00:35:36,685 ... ملتوين 415 00:35:37,428 --> 00:35:38,725 تاااا-تااااا 416 00:35:38,888 --> 00:35:41,732 حسنا, لنرى ما لديكم 417 00:35:48,898 --> 00:35:52,778 هل ترغبين بمساعدة اصدقائك. لقد تعقدوا بعض الشيء 418 00:35:52,985 --> 00:35:55,113 رائع 419 00:35:55,321 --> 00:35:59,622 نحتاج بعض الأسبرين و زيت الأطفال 420 00:35:59,825 --> 00:36:01,452 الان 421 00:36:02,161 --> 00:36:04,004 حسنا 422 00:36:05,039 --> 00:36:07,337 (الوقفة التالية, (لاتا ليفوا 423 00:36:07,541 --> 00:36:11,262 حسنا, حسنا. رذاذ الحنجرة 424 00:36:38,364 --> 00:36:40,708 من فعل هذا بي؟ من؟ 425 00:36:40,908 --> 00:36:46,460 !شخص ما سيدفع ثمن هذا !شخص ما سيدفع الثمن 426 00:36:46,664 --> 00:36:49,668 لقد تم رش حنجرتها بنوع من المواد الكيماوية السيئة 427 00:36:49,875 --> 00:36:53,129 لا يوجد ضرر دائم لكن لن تتمكني من الغناء لأسبوع على الأقل 428 00:36:53,337 --> 00:36:56,307 أنا سوف اٌقاضيك. وأنت 429 00:36:56,465 --> 00:36:59,344 و أنت و الجميع 430 00:36:59,552 --> 00:37:05,776 من الأفضل ان يقوم شخص ما !بإصلاح هذا أو سوف اغضب 431 00:37:07,101 --> 00:37:09,604 اذاً, أتعتقد بان الشبح وراء هذا؟ 432 00:37:09,770 --> 00:37:11,488 همم, يمكن ان يكون 433 00:37:11,689 --> 00:37:15,364 لقد تأخرنا عن البرنامج ايها القوم (الفقرة التالية (بليك) و (جونز 434 00:37:15,568 --> 00:37:17,866 حسنا, سوف نراقب الشبح 435 00:37:18,571 --> 00:37:20,414 لا تقلقوا حيال شيء 436 00:37:27,580 --> 00:37:31,801 عاصفة ممطرة فوق المحيط أشعة الشمس بعد المطر 437 00:37:32,001 --> 00:37:36,131 ارتفاع السحب من الماء سلسلة الطبعية التى لا تنتهي 438 00:37:36,338 --> 00:37:40,809 العالم لا يكف عن الغزل من النهار الى الليل 439 00:37:41,010 --> 00:37:45,481 من موسم الى موسم من الظلام الى النور 440 00:37:45,681 --> 00:37:50,107 حياتنا المتطورة تبقى من خلال الأمل و اليأس 441 00:37:50,311 --> 00:37:55,112 أنني سوف أخذ كافة التغييرات بأنني اعلم بانك ستكون هناك 442 00:37:55,316 --> 00:37:58,115 نحن مثل الأنهار التى ستنضم الى البحار 443 00:38:00,196 --> 00:38:01,448 انه (بريك) فقط 444 00:38:03,365 --> 00:38:07,586 هذا يكفي بالنسبة لي 445 00:38:07,787 --> 00:38:11,917 هذا يكفي بالنسبة لي 446 00:38:17,671 --> 00:38:20,470 - يا رفاق أنتم رائعين - ًشكرا 447 00:38:20,674 --> 00:38:22,347 اسف, سيدي, اسف جداً 448 00:38:22,551 --> 00:38:25,600 هل كان هذا عرضك الجديد؟ ما أنت؟ قنبلة المدفع البشرية؟ 449 00:38:26,972 --> 00:38:28,849 لا, لقد اعتقدنا بأنك الشبح 450 00:38:29,058 --> 00:38:32,153 ماذا؟ لم ستعتقد هذا؟ هذا جنوني 451 00:38:37,358 --> 00:38:38,655 (الساحر العظيم (باويلديني 452 00:38:53,666 --> 00:38:55,134 لا توجد اشارة للشبح بعد 453 00:38:55,334 --> 00:38:56,961 ربما انتهى الأمر برمته 454 00:38:57,169 --> 00:38:58,887 (ويلدو) و (هافنغل) 455 00:39:00,172 --> 00:39:03,267 (قل, (هافنغل هل انت ممثل ام لعبة؟ 456 00:39:03,467 --> 00:39:06,220 انا لا اعرف ما الفرق؟ 457 00:39:07,012 --> 00:39:09,185 انه جذاب جداً 458 00:39:09,390 --> 00:39:11,734 - أووه, يالهي, انه يحترق - تماماً 459 00:39:11,934 --> 00:39:14,153 لا, انا أعنى انهٌ يحترق حقاً 460 00:39:14,353 --> 00:39:18,403 هفناغل), هل ...؟) تشتم شيئاً يحترق؟ 461 00:39:25,322 --> 00:39:27,950 !(يجب ان تربح (كريستين 462 00:39:28,158 --> 00:39:32,334 أيها الامن, اعثروا على الشبح اعثروا عليه, اعثروا عليه 463 00:39:33,831 --> 00:39:36,050 ويلدو), لحظة, لن ترحل أليس كذلك يا صديقي؟) 464 00:39:36,250 --> 00:39:41,381 لا. فكرت بأن أبقى واٌخاطر بحياتي من اجل برنامج مواهب غبي 465 00:39:41,589 --> 00:39:43,307 ... هذا رائــ لحظة 466 00:39:43,507 --> 00:39:45,509 بالتأكيد انا راحل 467 00:39:45,718 --> 00:39:49,222 و بقيتكم ستفعلون هذا ايضا ان كنتم تملكون احساساً 468 00:39:49,597 --> 00:39:51,599 أحممم, بطاقتي 469 00:39:51,807 --> 00:39:52,854 أعطها لي 470 00:39:53,058 --> 00:39:55,106 هيا, اعطها لي 471 00:39:56,562 --> 00:39:58,485 (غيران) 472 00:40:01,901 --> 00:40:04,871 - ... نحن - !جيرلس سايرس ريكس 473 00:40:08,824 --> 00:40:13,250 1, 2, 3, 4! 474 00:40:37,853 --> 00:40:40,356 (يجب ان تربح (كريستين 475 00:40:43,067 --> 00:40:46,788 أين هو؟ أين هو؟ 476 00:40:46,987 --> 00:40:49,285 انه في غرفة الدعم ....انه في القهوة 477 00:40:49,490 --> 00:40:53,370 انه في كل مكان ما هذا؟ 478 00:40:53,869 --> 00:40:55,712 لا تقلقوا, سوف نعثر عليه لنفترق 479 00:40:57,164 --> 00:40:58,336 حسناً. الجهة الاخرى 480 00:41:00,834 --> 00:41:05,180 أعثروا عليه الان, الان, الان, الان 481 00:41:05,381 --> 00:41:06,758 حسناً, سوف نخرج من هنا 482 00:41:06,966 --> 00:41:08,684 أنساتي, الى أين تذهبن؟ هيا 483 00:41:08,884 --> 00:41:12,514 يا صاح, شخص ما أفسد معداتنا ما التالي, رؤوسنا؟ 484 00:41:12,721 --> 00:41:15,440 - هل نلحق بـ (ولدو) ؟ - "ماذا تقصدين بـ "نحن 485 00:41:15,599 --> 00:41:18,022 - عودي الى هنا - يجب ان نفعل شيئاً 486 00:41:18,185 --> 00:41:20,062 - فيلما), رأيتِ كل العروض, صحيح؟) - اجل 487 00:41:20,270 --> 00:41:22,944 من تعتقدين بأنهم المتهمين؟ انا أعني, من اللذين بقوا 488 00:41:23,148 --> 00:41:26,197 بصراحة؟ أنتم (الفتاة عازفة الكمان و (كريسي 489 00:41:26,402 --> 00:41:30,532 اذاً, إن اراد الشبح ان تربح (كريسي) سيحاول التخلص منا و من (ايما) 490 00:41:30,739 --> 00:41:33,709 فيلما), هلا طلبت من والدا (ايما) ان) يأخذوها الى مكان أمن 491 00:41:33,909 --> 00:41:34,344 طبعاً 492 00:41:34,370 --> 00:41:36,107 سوف نقوم بوضع فخ للشبح 493 00:41:36,286 --> 00:41:37,959 و انا و (دافني) سنكون الطٌعم 494 00:41:38,163 --> 00:41:41,633 أووه, جيد انا أقصد, اجل, أياً كان 495 00:41:44,378 --> 00:41:47,257 حسناً, سوف نأخذ قيلولة الأن 496 00:41:47,464 --> 00:41:49,307 في غرفة تغيير ثيابنا 497 00:41:49,466 --> 00:41:51,184 لا أحد يهتم؟ 498 00:41:51,385 --> 00:41:55,982 اجل, سوف نكون نائمين غير محميين تماماً 499 00:41:56,181 --> 00:41:59,856 - في غرفة تغيير ثيابنا, نائمين - غير محروسين 500 00:42:00,060 --> 00:42:03,530 - في غرفة تغيير ثيابنا - غير محروسين 501 00:42:08,485 --> 00:42:12,535 - هناك شيء سيحدث - لكم, صحيح؟ ليس لنا 502 00:42:12,740 --> 00:42:14,208 ماذا؟ انا اسأل فقط 503 00:42:14,408 --> 00:42:16,126 مهلاً, هذا سؤال عادل 504 00:42:18,829 --> 00:42:21,378 إنها مسالة وقت الان 505 00:42:41,935 --> 00:42:45,235 هذا سخيف نحن ننتظر منذ وقت طويل 506 00:42:45,439 --> 00:42:48,534 و (فيلما) هلا أبعدت مرفقكِ عن أضلاعي؟ 507 00:42:48,734 --> 00:42:51,613 (انا هنا, (شاغي 508 00:42:52,905 --> 00:42:54,578 اذا ذراع من الكبير ... ؟ 509 00:42:58,994 --> 00:43:00,086 ما الأمر؟ 510 00:43:02,081 --> 00:43:03,207 !الشبح 511 00:43:10,130 --> 00:43:12,383 لابد وانه هرب من هناك 512 00:43:12,591 --> 00:43:15,435 انا أكره الممرات المخفية 513 00:43:15,636 --> 00:43:18,606 لا تقود الى أي مكان جيد ابداً 514 00:43:28,857 --> 00:43:33,738 متى كانت اخر مرة ذهبنا بها الى ممرً مخفي و أدى ذلك الى, لعبة غولف مصغرة؟ 515 00:43:39,701 --> 00:43:42,875 نحن في المجاري أسفل بيت الأوبرا 516 00:44:10,732 --> 00:44:14,782 هذه المجاري تملك الكثير من الممرات كيف سنعثر؟ 517 00:44:30,252 --> 00:44:31,845 !جرذان 518 00:45:03,660 --> 00:45:05,913 !خفافيش 519 00:45:27,601 --> 00:45:30,696 لا أعتقد بأن الكنزة قادرة على رفعي 520 00:45:34,358 --> 00:45:35,610 ها هو مجدداً 521 00:45:45,410 --> 00:45:47,378 من هنا 522 00:46:16,233 --> 00:46:19,237 لقد كانت مسألة وقت الى ان يعثر علي شخص ما 523 00:46:19,444 --> 00:46:21,993 اهلاً بكم في منزلي 524 00:46:22,197 --> 00:46:26,293 لقد عشت هنا في المجاري المقرفة ... طوال حياتي 525 00:46:26,493 --> 00:46:28,166 ...اختبأت من المجتمع... 526 00:46:28,370 --> 00:46:32,716 ...بسبب وجهي قبيح المنظر 527 00:46:32,916 --> 00:46:36,511 لكن الأن, ليس علي الاختباء أكثر 528 00:46:36,712 --> 00:46:41,309 انتظروا شبح الاوبرا 529 00:46:46,346 --> 00:46:48,223 تبدو جيداً 530 00:46:49,057 --> 00:46:50,900 انا ماذا؟ 531 00:46:51,101 --> 00:46:54,150 أعني, أنك لست (براد بيت) أو أي شيء لكن لا بأس بك 532 00:46:57,649 --> 00:47:03,201 لكن أنظري. هذا الشكل الظاهر لي أنا قبيح, قبيح 533 00:47:04,781 --> 00:47:07,204 يا صاح هذه المراة للتسلية 534 00:47:07,409 --> 00:47:10,663 حقا؟ هذه المراة الوحيدة التي نظرت بها 535 00:47:10,871 --> 00:47:15,251 اعني, اني لا أملك غيرها و عندما اخرج اضع القناع دائماً 536 00:47:16,293 --> 00:47:19,593 مهلاً, انا ابدو جيدا 537 00:47:20,297 --> 00:47:21,799 حسنا, هذا امر محرج 538 00:47:21,965 --> 00:47:23,342 واو 539 00:47:23,508 --> 00:47:25,476 أتمنى لو أستطيع استعادة الـ14 سنة الماضية 540 00:47:25,635 --> 00:47:28,263 هذا غريب جداً الأن 541 00:47:28,472 --> 00:47:29,769 انا, ... على أي حال, اجل 542 00:47:29,973 --> 00:47:32,442 - (سيد (شبح - (ستيف), (ستيف تروبي) 543 00:47:32,601 --> 00:47:35,855 ستيف), لم كنت تفسد عرض المواهب؟) 544 00:47:36,563 --> 00:47:37,610 ماذا الأن ؟ 545 00:47:37,814 --> 00:47:39,191 نجم المواهب؟ البرنامج التلفزيوني؟ 546 00:47:39,399 --> 00:47:42,073 ... حطمت بعض الألات و اشعلت النار بدمية و 547 00:47:42,277 --> 00:47:45,121 ليس انا. انا لم اخرج ابدا مؤخراً عدا لاحظار الطعام 548 00:47:45,322 --> 00:47:47,290 هل هذا سبب وجودك في غرفة ارتداء ثيابنا؟ 549 00:47:47,491 --> 00:47:49,869 هذا الباب السري الأقرب من الة الطعام 550 00:47:50,077 --> 00:47:52,546 انا احب البوريتو الصغيرة بالجبنة 551 00:47:52,746 --> 00:47:54,293 ... لكن في السبعينات 552 00:47:54,498 --> 00:47:56,546 أووه, اجل, انا اقصد لقد قمت ببعض الأمور وقتها 553 00:47:56,750 --> 00:47:57,797 أموراً لست فخورا بها 554 00:47:58,001 --> 00:48:00,470 لقد كان عندما حولوا بيت الاوبرا الى ملهى 555 00:48:00,670 --> 00:48:02,468 لقد كنت اٌحب الأوبرا كثيراً 556 00:48:02,672 --> 00:48:04,470 انا أستطيع ان اسمع كل شيء من هنا 557 00:48:04,674 --> 00:48:06,927 لكن أغاني الملهى أصابتني بالجنون 558 00:48:07,135 --> 00:48:09,638 و تلك الأزياء السخيفة التي يرتديها الناس 559 00:48:09,846 --> 00:48:13,350 تعرفون, القميص المحفور و التنورة القصيرة 560 00:48:14,267 --> 00:48:17,692 !أووه لكنها مناسبة لكم 561 00:48:17,896 --> 00:48:20,069 على أي حال, هذا عندما كنت شاب قوياً 562 00:48:20,273 --> 00:48:23,447 انا لم أزعج اي احد منذ 14 سنة الان 563 00:48:23,652 --> 00:48:26,872 هل أستطيع... هل أستطيع ان ارى تلك المراة مجدداً؟ 564 00:48:28,990 --> 00:48:32,119 أنظروا لي. انا نفسي 565 00:48:32,327 --> 00:48:34,625 يا رفاق, انا واثقة بانه يقول الحقيقة 566 00:48:34,830 --> 00:48:37,549 لكن ان لم يكن وراء كل شيء يحدث .... اذا من؟ 567 00:48:53,390 --> 00:48:54,983 هاه؟ 568 00:48:55,142 --> 00:48:56,234 !مرحبا 569 00:48:56,435 --> 00:48:58,403 انا عالق هنا نوعاً ما 570 00:48:58,562 --> 00:49:00,155 !أووه 571 00:49:00,814 --> 00:49:03,943 هل يستطيع احدا ما إحضار السلم او شيء ما؟ 572 00:49:04,151 --> 00:49:05,653 ماذا حدث؟ 573 00:49:05,819 --> 00:49:07,867 هذا جزء من خدعة الاختفاء خاصتي 574 00:49:08,029 --> 00:49:11,033 انا كنت اعمل عليها عندما دفعني الشبح 575 00:49:11,241 --> 00:49:13,289 ما هذا الشيء هناك؟ 576 00:49:13,493 --> 00:49:15,416 أووه, لا, انه الشبح 577 00:49:18,665 --> 00:49:20,542 انا سوف ألحق به راقبوا المخرج 578 00:49:20,750 --> 00:49:23,299 - نحن سوف نطفئ الحريق - اجل 579 00:49:40,395 --> 00:49:42,022 هيا, أعمل 580 00:49:43,523 --> 00:49:44,866 شكراً, (سكوو-) 581 00:49:47,360 --> 00:49:50,113 شكراً مضاعفاً 582 00:49:58,205 --> 00:49:59,673 أنتِ تضغطين على ذراعي 583 00:50:13,553 --> 00:50:15,305 - !انتبه 584 00:50:15,472 --> 00:50:17,145 يداك 585 00:50:48,922 --> 00:50:51,300 (ميل ريشموند) 586 00:50:52,592 --> 00:50:54,970 أعتقد بأنني أموت 587 00:50:55,136 --> 00:50:57,184 بالواقع انا واثقة تماماً بأنك بخير 588 00:50:57,389 --> 00:51:00,017 لكن أنظر, انا مغطى بالدم 589 00:51:00,600 --> 00:51:04,275 انه مجرد طلاء احمر على... هل تفهم كيف تعمل المراة؟ 590 00:51:04,479 --> 00:51:07,232 أعطني فرصة انا نشأت في المجاري 591 00:51:12,028 --> 00:51:14,872 اذا سوف تقوم بإحراق المكان من اجل نقود التأمين؟ 592 00:51:15,073 --> 00:51:17,246 ... اجل, و انا كنت سأنجح بهذا 593 00:51:17,450 --> 00:51:20,875 ...لولاكم أيها الاطفال المتخدلين وكلبكم المزعج 594 00:51:21,079 --> 00:51:22,126 كلب؟ أين؟ 595 00:51:25,417 --> 00:51:26,714 !عد الى هنا 596 00:51:30,046 --> 00:51:31,093 (أسترخي, (ريشماند 597 00:51:31,298 --> 00:51:37,522 - هل هذا هو الرجل؟ - (هذا هو, أيها الضابط. (ميل ريشماند 598 00:51:38,346 --> 00:51:40,269 مهلاً هذا لا يزال لا معنى له 599 00:51:40,473 --> 00:51:43,943 ان أردت نقود التأمين, لماذا لم تحرق المكان فحسب؟ 600 00:51:44,144 --> 00:51:45,771 - لماذا قمت بالامور الاخرى؟ - انا لم أفعل 601 00:51:45,979 --> 00:51:49,074 لكن اياً من فعل فقد اعطاني فكرة ارتداء هذا الزي 602 00:51:49,274 --> 00:51:51,242 هذه أغبى فكرة فكرتٌ فيها 603 00:51:54,279 --> 00:51:57,533 - (يجب ان تربح (كريستين - ماهذا؟ 604 00:51:57,741 --> 00:52:02,372 والا, سوف ارسل الموت و الدمار في هذا المكان 605 00:52:02,579 --> 00:52:05,298 !هذا ما يقسم به الشبح 606 00:52:08,668 --> 00:52:10,261 الأن خذوا هذا بشكل جدي؟ 607 00:52:10,462 --> 00:52:14,558 أريد اكبر عدد ممكن من الضبط هنا لعرض الليلة 608 00:52:14,758 --> 00:52:16,510 لقد كنتٌ افكر بنفس الشيء سنعمل على هذا 609 00:52:16,718 --> 00:52:19,062 اذا ستفعلين هذا؟ ستضعين كل رجالك بعد ذا؟ 610 00:52:19,262 --> 00:52:21,185 و نستطيع ابقاء ذلك الكلب بعيداً عن هنا ايضا؟ 611 00:52:21,389 --> 00:52:24,893 !مرحبــــــــــــــــا !لا أزال احتاج الى السلم 612 00:52:25,101 --> 00:52:31,404 !مرحـــــــــــــــــــبا الساحر العظيم (باولديني) ليس راضياً 613 00:52:34,110 --> 00:52:35,407 أوقف هذا الكلب 614 00:52:51,670 --> 00:52:55,720 حسنا, حسنا, اعتقد بأنهم هربوا لانهم ليسوا هنا 615 00:52:56,675 --> 00:52:59,394 في أي مكان و أهـــــــــــا 616 00:53:03,556 --> 00:53:05,479 اللعنة 617 00:53:14,442 --> 00:53:16,035 - !(بريك) 618 00:53:17,570 --> 00:53:19,789 انا لم اكن افعل أي شيء انا كنت هناك فقط. لا افعل أي شيء 619 00:53:19,989 --> 00:53:21,832 انا كنت افعل شيئاً لكنه لم يكن شيئاً 620 00:53:22,033 --> 00:53:24,832 لقد فعلنا هذا لك 621 00:53:25,036 --> 00:53:26,504 ... أووه, أووه!, أووه 622 00:53:26,663 --> 00:53:30,088 حسناً, رائع بكل الوسائل, تابع 623 00:53:31,543 --> 00:53:35,343 (لنقل, (سكوبي دو أي عظمة لن يأكلها الكلب أبداً؟ 624 00:53:35,547 --> 00:53:39,017 (انا لا أعرف, (شاغي أي عظمة لن يأكلها الكلب؟ 625 00:53:39,551 --> 00:53:41,349 ترامبون 626 00:53:43,763 --> 00:53:48,314 - اجل, هذا مضحـــ ... أيها الأمن 627 00:53:48,476 --> 00:53:51,355 سكوب), أي خضار تحصل عليها عندما) تقاطع كلب بزهرة؟ 628 00:53:51,563 --> 00:53:53,486 - (انا لا اعرف, (شاغي - زهرة كولي 629 00:53:55,233 --> 00:53:56,359 !كلب 630 00:54:00,488 --> 00:54:02,786 - سيد (بليانتو)؟ - (بليك) و (جونز) 631 00:54:02,991 --> 00:54:05,369 - حسناً, لابد و أنكم سعداء - لماذا؟ 632 00:54:05,577 --> 00:54:09,047 أنتم من الرابحين لأنه بقي أربعة عروض فقط 633 00:54:09,247 --> 00:54:11,545 ثلاثة الساحر العظيم أنسحب للتو 634 00:54:11,750 --> 00:54:16,927 أيا كان, على أي حال, الدعاية للشبح كانت مذهلة جدا 635 00:54:17,130 --> 00:54:19,053 نحن نتوقع حصولنا على أعلى العلامات 636 00:54:21,509 --> 00:54:23,853 هيا دعوني أريكم الإسقاطات 637 00:54:24,053 --> 00:54:25,475 غرفة الصوت؟ 638 00:54:31,770 --> 00:54:32,817 لا يزال شغال 639 00:54:37,484 --> 00:54:39,077 همم؟ 640 00:54:41,154 --> 00:54:45,534 اذاً, هذا سيسمع على المسرح مٌثير للأهتمام 641 00:54:46,117 --> 00:54:48,290 هل أخذت صور الكاميرا من التصوير؟ 642 00:54:48,495 --> 00:54:51,544 حسناً, بالتأكيد. هناك مجموعة كاملة من البيانات على المخدم 643 00:54:51,748 --> 00:54:53,216 - هل أستطيع القاء نظرة عليها؟ - طبعاً 644 00:54:53,416 --> 00:54:55,384 لكن هنا 2000 ساعة من التسجيل هناك 645 00:54:55,585 --> 00:55:00,682 أووه. الأن لن أملك وقتا لأرى هذا 646 00:55:12,519 --> 00:55:14,237 برنامج نجم المواهب ...ًبدأ يصبح قديما 647 00:55:14,437 --> 00:55:18,442 ...لكن قصة الشبح هذه قامت بتحمية الأمور 648 00:55:18,650 --> 00:55:22,075 ان ظهر الشبح قد نشاهد احد ما يتأذى 649 00:55:22,278 --> 00:55:24,827 أووه, اتمنى هذا اتمنى هذا 650 00:55:26,866 --> 00:55:29,210 هناك الكثير من الشرطة في (المناطق العليا (سكوبي 651 00:55:29,410 --> 00:55:32,789 لكن ان كنا سندخل لابد و ان يكون هذا التدخل جدياً 652 00:55:36,167 --> 00:55:38,886 ممتاز. أعتقد بأن هذا (سينجح (سكوبي دو 653 00:55:39,087 --> 00:55:41,556 - اجل - الأن كرر ورائي 654 00:55:41,756 --> 00:55:45,806 - ...هؤلاء الأطفال اليوم - ...هؤلاء الأطفال اليوم 655 00:55:51,349 --> 00:55:54,979 عذرا, بني. هل يملك هذا الكومبيوتر اتصال بالأنترنيت؟ 656 00:55:55,186 --> 00:55:58,986 عذرا, بني. هل يملك هذا الكومبيوتر اتصال بالأنترنيت؟ 657 00:55:59,190 --> 00:56:01,693 هذا جيد, انا اعتقد بانه أتقن الأمر 658 00:56:05,905 --> 00:56:08,158 سيداتي و سادتي اهلاً بكم في نهائيات نجم المواهب 659 00:56:08,366 --> 00:56:11,336 (انا مضيف البرنامج (بريك بيليانتو 660 00:56:12,787 --> 00:56:15,586 الان أنا واثق بأنكم سمعتم جميعاً واجهتنا بعض المتاعب 661 00:56:18,751 --> 00:56:21,095 مشاكل العمل مشاكل 662 00:56:21,296 --> 00:56:24,766 بسبب هذا المدعو الشبح تقلصت عروضنا الى ثلاثة 663 00:56:24,966 --> 00:56:26,388 ... (ايما) 664 00:56:26,593 --> 00:56:28,311 ...(بلايك) و (جونز)... 665 00:56:28,511 --> 00:56:30,639 ...(و (كريسي 666 00:56:30,847 --> 00:56:32,770 رائع, ها, ها 667 00:56:32,974 --> 00:56:38,071 بنهاية العرض الليلة, سوف يٌتوج واحد كنجم مواهب لهذه السنة 668 00:56:38,271 --> 00:56:40,148 وسوف يحصل على مجموعة كاملة من فادج 669 00:56:46,195 --> 00:56:49,324 كما تعلمون, في نجم المواهب أنتم تقررون الرابح 670 00:56:49,532 --> 00:56:51,000 تستطيعون التصويت عبر رسائل نصية او مباشرة 671 00:56:51,200 --> 00:56:54,795 وسوف تظهر أصواتكم على لوح النتائج هذه 672 00:56:54,954 --> 00:57:01,178 و الأن, مباشرة حول العالم (اقدم لكم (كريسي 673 00:57:32,408 --> 00:57:33,500 - أمسكت بك 674 00:57:34,911 --> 00:57:37,710 (لقد كنت محقة, (ايما عرضك افضل منا 675 00:57:48,341 --> 00:57:49,467 لانس ديمين)؟) 676 00:57:52,720 --> 00:57:54,722 اذا لقد كنت أنت من البداية؟ 677 00:57:54,931 --> 00:57:56,148 - (عندما لم يكن (ميل 678 00:57:56,349 --> 00:57:59,819 انا كنت سأنجو بهذا لولا تدخلكم 679 00:58:00,019 --> 00:58:02,568 ...و رجلكم العجوز المزعج 680 00:58:03,856 --> 00:58:06,484 شكراً, سوف نأخذه من هنا 681 00:58:06,693 --> 00:58:10,163 (بليك) و (جونز) دوركم خلال 30 ثانية 682 00:58:10,738 --> 00:58:14,083 (بريك), تم اعلام (بليك) و (جونز) سيكونون موجودين خلال 30 ثانية 683 00:58:16,202 --> 00:58:19,752 هو الفتى الجديد؟ 684 00:58:19,956 --> 00:58:23,961 رائحة جدكم كالكلب 685 00:58:25,336 --> 00:58:27,179 اجل؟ حسنا, رائحتك كالليمون 686 00:58:27,380 --> 00:58:30,384 هذا مطري اليدان 687 00:58:31,175 --> 00:58:32,347 - ليمون - ليمون 688 00:58:32,552 --> 00:58:34,270 مثل الشبح 689 00:58:40,727 --> 00:58:44,322 ابتعد ايها المغفل كنت رائعة هناك 690 00:58:44,522 --> 00:58:47,241 اجل رائع 691 00:58:47,442 --> 00:58:50,412 بالمناسبة, لقد اعتقلوا والدك للتو وداعاً 692 00:58:51,362 --> 00:58:53,706 - عزيزتي, والدك بمشكلة 693 00:58:53,906 --> 00:58:56,659 أخبرت ذلك الغبي بأن ينتبه 694 00:58:56,868 --> 00:59:00,589 رائع, (كريسي), هذا رائع واو, أنظرو لهذه الأرقام 695 00:59:00,788 --> 00:59:03,041 التالي (بليك) و (جونز) 696 00:59:28,316 --> 00:59:29,738 أين (ديوي)؟ 697 00:59:29,942 --> 00:59:31,865 انا لا أعرف يفترض ان يكون هنا؟ 698 00:59:32,070 --> 00:59:34,164 - أين (ديوي)؟ - لا احد يعرف 699 00:59:34,322 --> 00:59:36,791 حسنا, أيا كان, هو لا يزال يرتدي عدة الأتصال 700 00:59:36,991 --> 00:59:40,291 أستطيع سماعه. انه يتنفس بصعوبة كأنه يجري و يختنق 701 00:59:40,495 --> 00:59:44,090 شيئا ما يتعلق بالصابون. لكن هذا ما يتحدث عنه دائماً 702 00:59:44,290 --> 00:59:46,167 - هل تمانع ان إستعرت هذا؟ شكرا - مهلا 703 00:59:46,375 --> 00:59:50,130 انتِ, اجل, أحضري لي سماعة اخرى و قهوة, اجل, اجل, رائع 704 00:59:50,338 --> 00:59:54,138 (هيا (سكوب (يجب ان نصل الى مكتب (ديوي 705 00:59:57,136 --> 00:59:59,980 - صابون - اجل. هذا ما يتحدث عنه 706 01:00:00,181 --> 01:00:03,776 الالماسة انه قريب 707 01:00:03,976 --> 01:00:06,104 مالذي تفعلونه هنا؟ 708 01:00:06,312 --> 01:00:08,610 يارفاق. يجب أن ترو هذه الصور 709 01:00:08,815 --> 01:00:12,615 لا وقت. (ديوي). الشبح ماسة الصابون 710 01:00:15,488 --> 01:00:17,035 ديوي) الشبح أيضا) 711 01:00:17,240 --> 01:00:19,959 أخبر الشرطة بأن يعينوا كل من يملكونه هنا 712 01:00:20,159 --> 01:00:23,709 لابد وانه فعل هذا كي لا يراقب أي أحد 713 01:00:23,913 --> 01:00:26,132 من هنا 714 01:00:28,543 --> 01:00:30,341 (إهزميهم (ايما 715 01:00:31,379 --> 01:00:32,505 هل يقول أي شيء؟ 716 01:00:33,506 --> 01:00:36,510 أستطيع سماع السير انهٌ بالخارج 717 01:00:36,717 --> 01:00:40,438 "لقد قال "لقد أخذتها اعتقد بأننا تأخرنا كثيراً 718 01:00:45,393 --> 01:00:46,519 هناك 719 01:00:48,479 --> 01:00:50,106 !(ديوي) 720 01:00:54,485 --> 01:00:58,285 انا الشبح (انا لا اعرف عن هذا (ديوي 721 01:00:58,489 --> 01:01:02,665 ياصاح, نحن نعرف بأنه أنت لا تزال ترتدي السماعة 722 01:01:02,827 --> 01:01:04,249 هاه؟ 723 01:01:05,705 --> 01:01:07,707 أووه, اللعنة 724 01:01:17,675 --> 01:01:19,552 الماسة الصابون 725 01:01:23,097 --> 01:01:25,191 !لا 726 01:01:26,767 --> 01:01:28,690 (أحسنت, (سكوبي دو 727 01:01:34,442 --> 01:01:36,740 !انا أريد تلك الماسة 728 01:01:57,840 --> 01:01:59,342 !ها 729 01:02:04,347 --> 01:02:06,270 لنذهب الى الالة الغامضة 730 01:02:53,354 --> 01:02:56,233 فريد), انه يقترب منا) 731 01:03:15,042 --> 01:03:17,295 لايزال خلفنا, هاه؟ 732 01:03:44,905 --> 01:03:48,000 لا أستطيع المشاهدة (شكرا, (سكوب 733 01:03:53,539 --> 01:03:54,916 لا توجد طريقة أن نظيعه 734 01:03:56,459 --> 01:03:58,461 - انه سريع جداً - انتبه 735 01:04:01,297 --> 01:04:03,675 مالذي سوف نفعله؟ 736 01:04:04,967 --> 01:04:06,969 أعطني تلك الحقيبة 737 01:04:52,098 --> 01:04:53,975 توقفوا هناك 738 01:04:54,183 --> 01:04:57,562 بالواقع هذا أقتراح جيد جداً 739 01:05:02,525 --> 01:05:05,153 هذا أنظف سيف شاهدته من قبل 740 01:05:05,361 --> 01:05:06,954 شكراً لك 741 01:05:07,154 --> 01:05:09,202 الأن سوف أخذ تلك الحقيبة هاه؟ 742 01:05:16,747 --> 01:05:18,920 الحقيبة, سلموها 743 01:05:19,125 --> 01:05:21,093 على أي حال, لماذا تريد هذه الماسة بشدة؟ 744 01:05:21,293 --> 01:05:25,844 انا أحتاجها لأكمل مجموعتي من الكنوز النظيفة 745 01:05:26,048 --> 01:05:29,928 لقد سرقت الموناليزا و السترانج تورين 746 01:05:30,136 --> 01:05:31,513 إذاً لقد كنت انت 747 01:05:31,720 --> 01:05:34,974 اها, لكن تحتاج ثلاثة اشياء لتكمل المجموعة 748 01:05:35,182 --> 01:05:39,028 ثلاثة اشياء إثنان مجرد حجوزات 749 01:05:40,896 --> 01:05:43,775 الان اعطني الحقيبة 750 01:05:47,486 --> 01:05:49,488 - !لا - (ديوي) 751 01:06:02,209 --> 01:06:05,588 قمامة. غير نظيفة قمامة 752 01:06:07,798 --> 01:06:09,516 لكنني حصلتٌ على الماسة 753 01:06:09,717 --> 01:06:13,438 أووه, الماسة الصابون, يجب ان أعثر عليها 754 01:06:13,596 --> 01:06:15,189 حصلت عليها 755 01:06:17,141 --> 01:06:19,360 هاه؟ 756 01:06:21,479 --> 01:06:26,201 عظمة كلب 757 01:06:26,358 --> 01:06:28,110 أووه, هذا مؤسف 758 01:06:38,537 --> 01:06:42,212 و كنت سأنجو بهذا لولا تدخلكم 759 01:06:42,416 --> 01:06:45,841 ...وتدخل الكلب 760 01:07:06,565 --> 01:07:10,286 (ًايما غيل), جيمعا رائعة 761 01:07:10,486 --> 01:07:13,581 رائعة أنظروا لهذه الارقام 762 01:07:13,781 --> 01:07:14,953 لابد وأنها ستكون قريبة 763 01:07:15,115 --> 01:07:16,958 - سوف تكون قريبة 764 01:07:19,912 --> 01:07:22,461 والنتيجة تتوقف الان 765 01:07:24,708 --> 01:07:29,965 رائع. رائع غير معقول. انه تعادل 766 01:07:30,172 --> 01:07:34,268 سيداتي و سادتي نحتاج الى أداء مغير 767 01:07:34,468 --> 01:07:37,142 هنا الليلة بعد الأعلانات 768 01:07:38,931 --> 01:07:40,057 - --هذا - رائع؟ 769 01:07:40,266 --> 01:07:42,735 اجل. تعادل. هل لديك مقطوعة أخرى تستطيعين عزفها؟ 770 01:07:42,935 --> 01:07:45,233 - (اجل, لكن (دافني) و (فريد - ماذا عنهم؟ 771 01:07:45,437 --> 01:07:47,986 هم ليسو هنا هم يلحقون بشبح أخر 772 01:07:48,190 --> 01:07:51,069 - اخر؟ - يبدو بأنه (ديوي) هذه المرة 773 01:07:51,277 --> 01:07:53,996 عرفت دائما بأن هناك شيء غير صحيح حيال ذلك الرجل 774 01:07:54,196 --> 01:07:57,746 - أنتِ, أنتِ مساعدة المدير الجديدة - سيدي, لن تندم على هذا 775 01:07:57,950 --> 01:07:59,452 لا أهتم ايما) بعد الأستراحة) 776 01:07:59,660 --> 01:08:01,412 نحن نتمنى ان يعود بليك) و (جونز) في الموعد) 777 01:08:04,373 --> 01:08:06,375 - (بليك) و (جونز) - هذا نحن 778 01:08:06,584 --> 01:08:07,836 - --لقد امسكنا - (ديوي اوتمان) 779 01:08:08,043 --> 01:08:10,717 اجل, لقد اتصل ذلك الرجل نحن نعرف كل شيء 780 01:08:10,921 --> 01:08:14,050 - هذا هو العقد, ايها الضابط - عمل جيد. الان, أصعدوا 781 01:08:14,258 --> 01:08:17,137 أنتم متعادلون مع فتاة الكمان لذا عليكم تحطيم رقم التعادل 782 01:08:17,344 --> 01:08:18,971 هيا سوف نأخذكم الى العرض 783 01:08:19,179 --> 01:08:21,898 - أووه, ليس عليكم فعل هذا - بلى, علي هذا 784 01:08:22,099 --> 01:08:24,352 انا راهنت بـ50 دولار عليك لتربحي 785 01:08:28,022 --> 01:08:31,026 اذا (ديوي) كان الشبح الذي أختفى بعيداً 786 01:08:31,233 --> 01:08:33,986 - كيف فعل هذا؟ - تفقدت الكاميرا على عجلة القيادة 787 01:08:34,194 --> 01:08:36,572 ...لقد قام بصناعة تسجيل فيديو مستمر 788 01:08:36,780 --> 01:08:38,578 ...و قام بوضعه على بث الكاميرا 789 01:08:38,782 --> 01:08:40,580 بالطبع ... لذا عندما جرى هناك 790 01:08:40,784 --> 01:08:42,582 ... قام بتفعيل الشريط 791 01:08:42,786 --> 01:08:45,630 ...لتغيير المشاهد الى ... العجلة الفارغة 792 01:08:45,831 --> 01:08:48,880 ...و جعله يبدو كأنه اختفى - ذكي جدا 793 01:08:50,794 --> 01:08:52,888 ...لكن, يارفاق, لن تحزروا على ماذا عثرت 794 01:08:53,088 --> 01:08:55,762 ...عندما راجعت كل تصويرات الكاميرا الخلفية 795 01:08:55,966 --> 01:08:58,310 ها سيفاجئكم 796 01:09:39,343 --> 01:09:41,721 (رائع, (ايما رائع 797 01:09:43,305 --> 01:09:45,182 و أنظروا الى هذه الأرقام 798 01:09:45,391 --> 01:09:49,316 الان دور (بليك) و (جونز) 799 01:09:49,520 --> 01:09:53,366 حسنا, يبدو بأنهم غير موجودين في المبنى 800 01:09:53,565 --> 01:09:57,035 - ... لذا يبدو بأنهم رفضوا !لا تستطيعون ادخال الكلب الى هنا 801 01:10:00,531 --> 01:10:02,454 توقفوا هنا 802 01:10:02,658 --> 01:10:06,754 هذا الكلب كان له دور فعال في القبض على مجرم خطير 803 01:10:06,912 --> 01:10:09,415 تستطيعون إدخال الكلب هنا 804 01:10:10,833 --> 01:10:12,835 هيا, علينا القيام ببعض الترتيبات 805 01:10:18,590 --> 01:10:21,764 سيداتي و سادتي بليك) و (جونز) هنا لتغيير النتيجة) 806 01:10:21,969 --> 01:10:23,971 - أين كٌنتم؟ - لقد قبضنا على شبح أخر 807 01:10:24,179 --> 01:10:25,897 رائع, رائع 808 01:10:26,098 --> 01:10:27,771 - كم عددهم الان؟ - ثلاثة 809 01:10:27,975 --> 01:10:30,899 - أربعة ان حسبت الشبح الاصلي - (انا (ستيف 810 01:10:32,062 --> 01:10:34,064 عمل رائع رائع 811 01:10:34,273 --> 01:10:36,446 أنتم مستعدون لأداكم المحطم للنتيجة 812 01:10:36,650 --> 01:10:40,621 - علينا القيام بأغنيتنا مجدداً؟ - حسنا, لا, عليكم القيام بأغنية اخرى 813 01:10:40,821 --> 01:10:42,494 أحضروا الغيتار هذا دوركم 814 01:10:42,698 --> 01:10:45,872 بليك) و (جونز) سيداتي و سادتي) أليسوا رائعين؟ 815 01:10:46,076 --> 01:10:48,249 ماذا سنفعل؟ لم نتدرب على أي شيء اخر 816 01:10:48,412 --> 01:10:50,710 انا أعلم ليست لدينا أغنية أخرى 817 01:10:50,914 --> 01:10:52,962 - مهلا. نعم, لدينا - ماذا؟ 818 01:10:53,167 --> 01:10:56,137 أتعرف تلك الاغنية التي كتبتها؟ حسنا, انا كتبت بعض الكلمات لها 819 01:10:56,336 --> 01:10:59,931 - حقا؟ لماذا لم تخبريني؟ - فقط ابدأ بالعزف. هذا سينجح 820 01:11:00,132 --> 01:11:03,978 - يجب ان تنجح - بليك) و (جونز) سيداتي و سادتي) 821 01:11:09,224 --> 01:11:10,521 ما الأمر الان؟ 822 01:11:10,726 --> 01:11:13,445 انتَ سوف تساعدنا بمفاجئة صغيرة 823 01:12:47,239 --> 01:12:50,243 رائع! أنظروا الى لوحة النتائج 824 01:12:56,498 --> 01:12:57,624 أووه 825 01:12:58,375 --> 01:12:59,922 (فريد) 826 01:13:06,675 --> 01:13:11,727 لنقل (فريد) أي عظمة لا يأكلها الكلب؟ 827 01:13:18,812 --> 01:13:20,359 (انا لا أعرف, (دافني 828 01:13:21,607 --> 01:13:23,280 ترامبون 829 01:13:27,279 --> 01:13:30,624 على أي خضار تحصل عندما تعبر الكلب مع روس؟ 830 01:13:30,824 --> 01:13:33,703 - (انا لا اعرف, (دافني - زهرة كولي 831 01:13:36,914 --> 01:13:39,884 - مالذي يفعلونه؟ - هم يخسرون المسابقة 832 01:13:40,083 --> 01:13:43,053 كي تربح (ايما) و يستطيعون ابقاء المزرعة 833 01:13:43,211 --> 01:13:46,431 أووه, هذا لطيف جداً 834 01:13:46,632 --> 01:13:49,932 ماذا أكل الكلب من الشجرة؟ 835 01:13:50,135 --> 01:13:52,979 - (انا لا أعرف, (دافني - !النباح 836 01:14:02,648 --> 01:14:08,200 حسنا, هذا كان غير مريح حسنا. التصويت يغلق الان 837 01:14:08,737 --> 01:14:10,330 !الان 838 01:14:10,530 --> 01:14:15,377 رائع (الرابحة هي (ايما غيل 839 01:14:22,084 --> 01:14:25,509 (تهانينا، (ايما رائع. رائع 840 01:14:25,712 --> 01:14:28,556 ...و (بليك) و (جونز) ربما خسرتم 841 01:14:28,757 --> 01:14:31,260 ...لكن تهانينا لـ قبضكم على جميع الأشباح 842 01:14:31,468 --> 01:14:34,472 - كلهم, حتى الأخير - ليس الجميع تماماً 843 01:14:34,680 --> 01:14:37,103 فيلما), شغلي الصور) 844 01:14:53,865 --> 01:14:56,618 - (هذا يكفي, (بيمينتو - مهلاً, أنت لا تفهم 845 01:14:56,785 --> 01:14:59,038 كان علي ان أفعل هذا الأرقام كانت تهبط لسنوات 846 01:14:59,246 --> 01:15:00,589 انا أحتجت الدعاية 847 01:15:00,789 --> 01:15:04,635 لا تعرف كيف يكون الأمر أن تكون ..حول كل هؤلاء الأشخاص 848 01:15:04,835 --> 01:15:06,052 ...وتكون مثلي 849 01:15:06,253 --> 01:15:10,474 انا لست جيداً بأي شيء كل ما أفعله هو الأبتسامة وقول "رائع" كثيراً 850 01:15:10,674 --> 01:15:14,099 - انا مٌثير للشفقة - (هيا, (بيمينتو 851 01:15:14,302 --> 01:15:16,054 ...كنتٌ سأنجوا بهذا لولا 852 01:15:16,263 --> 01:15:19,437 هؤلاء الفتية و الكلب المزعج اجل, اجل, نعرف 853 01:15:19,641 --> 01:15:22,690 - تعتقد بأن هذا الأخير؟ - انا لا أعرف 854 01:15:22,894 --> 01:15:26,990 هل هناك شبح اخر أرفع يديك؟ 855 01:15:27,190 --> 01:15:29,693 اجل, يبدو بأننا أمسكنا بهم جميعاً 856 01:15:31,319 --> 01:15:34,539 أنتم تدينون لي بـ 50 دولار 857 01:15:38,535 --> 01:15:40,708 حسناً, أشكر جميع المتسابقين 858 01:15:40,912 --> 01:15:45,042 مباشرةً من شيكاغو هذا ستيف شيلبي) من نجم المواهب يقول) 859 01:15:45,250 --> 01:15:48,675 ...أن كنتم تملكون الموهبة نحن نملك النجوم 860 01:15:48,879 --> 01:15:51,098 ليلة سعيدة, أمريكا 861 01:15:53,800 --> 01:15:55,347 هذا الرجل جيد 862 01:16:01,099 --> 01:16:04,148 سكوبي-دوبي-دووووووو 863 01:16:18,325 --> 01:16:20,498 نحن سنذهب لأخذ بعض الوجبات الخفيفة 864 01:16:20,702 --> 01:16:23,876 - اجل - لا تسرف 865 01:16:27,417 --> 01:16:29,044 ... أعلن اليوم 866 01:16:29,211 --> 01:16:31,464 ...أن نجم المواهب سيعود لموسم العاشر 867 01:16:31,671 --> 01:16:37,428 وقد تم استبدال المضيف (بريك بيمينتو) بـ(ستيف) الشبح 868 01:16:37,636 --> 01:16:40,139 - لم أتوقع حدوث هذا - انا ايضاً 869 01:16:42,724 --> 01:16:44,271 سيقودني للجنون 870 01:16:44,476 --> 01:16:46,103 - ...هل قبلني لانه كان حقا يحبني - !أووه 871 01:16:46,269 --> 01:16:47,441 ...أو كان جزءاً من العرض؟ 872 01:16:47,646 --> 01:16:49,444 و هل كان يعلم بأني معجبة به؟ 873 01:16:49,648 --> 01:16:53,278 كم مرة علي ان اقول هذا؟ !أخبريه وحسب 874 01:16:56,029 --> 01:16:57,622 هاه؟ 875 01:16:57,781 --> 01:17:01,081 !رفاق !قلت لكم بأن لا تسرفوا 876 01:17:01,284 --> 01:17:04,083 انا أعلم, لهذا السبب حصلنا على زوجين من الأشياء فقط 877 01:17:04,287 --> 01:17:06,506 مثل ما الأمر, يا صاحبي القديم؟ هل هناك شيء يزعجك؟ 878 01:17:06,706 --> 01:17:08,003 انه يقودني للجنون 879 01:17:08,208 --> 01:17:11,678 هل قبلنني لانها كانت حقا تحبني أو كان جزءاً من العرض؟ 880 01:17:11,878 --> 01:17:13,755 وهل تعلم بأني معجب بها حقاً؟ 881 01:17:13,964 --> 01:17:16,012 كم مرة علينا ان نقول لك؟ 882 01:17:16,174 --> 01:17:17,426 !أخبرها وحسب 883 01:17:22,722 --> 01:17:23,769 - على كل حال, اممم - ...مرحبا, انا كنت 884 01:17:23,974 --> 01:17:26,102 - أووه, أبداً - أووه, لا, أنت أبداً 885 01:17:26,309 --> 01:17:31,190 حسنا. (فريد), انا فقط, كما تعلم أردت التكلم معك 886 01:17:31,398 --> 01:17:33,867 - نعم؟ - ...فريد), أنا معجبة) 887 01:17:34,067 --> 01:17:36,195 أووه, يا ألهي هل سمعتم عن هذا؟ 888 01:17:36,403 --> 01:17:38,451 لقد تم رَصد نوعاً من الوحوش !في بحيرة غوس 889 01:17:38,655 --> 01:17:40,749 أنها على بعد أميال من هنا 890 01:17:40,949 --> 01:17:42,747 - واو - ...ينبغي علينا ان 891 01:17:42,909 --> 01:17:45,037 ...فورا يمكن أن يكون شيئاً كبيرا حقاً 892 01:17:45,245 --> 01:17:48,419 حسناً, جميعاً دعونا نتحقق من الوحش في بحيرة غوس 893 01:17:53,170 --> 01:17:56,265 !سكوبي-دوربي-دووووووو 894 01:17:59,000 --> 01:18:14,000 تمت الترجمة بواسطة فريق ON-Line Team https://www.facebook.com/ONL.Sub 85654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.