All language subtitles for eng Vera S01e01 Hidden Depths

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,628 --> 00:01:36,324 Hiya! 2 00:01:38,465 --> 00:01:40,127 Luke? 3 00:01:41,735 --> 00:01:43,203 Laura? 4 00:01:47,941 --> 00:01:49,933 What you doing? 5 00:01:53,380 --> 00:01:55,110 Luke. 6 00:01:59,853 --> 00:02:01,412 Luke, son. 7 00:02:01,488 --> 00:02:03,218 Luke? 8 00:02:03,290 --> 00:02:05,122 Luke. 9 00:02:10,397 --> 00:02:12,195 Luke. 10 00:02:12,265 --> 00:02:13,733 Son. 11 00:02:16,703 --> 00:02:18,763 Luke, darling. 12 00:02:18,839 --> 00:02:20,740 Luke! 13 00:03:16,263 --> 00:03:18,562 Ah, come on. 14 00:03:18,632 --> 00:03:20,601 Two minutes of your life. 15 00:03:20,667 --> 00:03:22,226 He doesn't deserve this, you know. 16 00:03:22,302 --> 00:03:23,463 No one does. 17 00:03:23,537 --> 00:03:25,972 You never met him. 18 00:03:27,074 --> 00:03:29,737 Uh, no. You're right. 19 00:03:30,610 --> 00:03:33,739 I just didn't know who else to ask. 20 00:03:34,915 --> 00:03:37,714 Yeah, come here, come here. Just give us it here. 21 00:03:37,784 --> 00:03:39,582 Away, then. 22 00:03:40,687 --> 00:03:42,349 Thanks, love. 23 00:03:44,357 --> 00:03:46,223 Should we say a prayer, then, or what? 24 00:04:00,474 --> 00:04:01,407 You not coming, then? 25 00:04:01,475 --> 00:04:02,475 What? 26 00:04:02,509 --> 00:04:04,171 No. I'll just... 27 00:04:09,116 --> 00:04:10,049 Come on. 28 00:04:10,117 --> 00:04:11,517 You're all right. 29 00:04:11,585 --> 00:04:13,315 I'll just... 30 00:05:35,702 --> 00:05:37,432 - Here. - Yeah. 31 00:05:37,504 --> 00:05:38,437 Drink up. 32 00:05:38,505 --> 00:05:40,497 - Cheers. - Love. 33 00:05:40,574 --> 00:05:42,668 Glad that's over. 34 00:05:48,715 --> 00:05:49,715 Why this place? 35 00:05:51,518 --> 00:05:54,010 Dad always liked a full breakfast. 36 00:05:54,087 --> 00:05:55,248 Hello? 37 00:05:55,322 --> 00:05:57,791 Chief Inspector Vera Stanhope. 38 00:06:34,761 --> 00:06:36,821 Vera. 39 00:06:37,631 --> 00:06:39,327 Time of death? 40 00:06:40,133 --> 00:06:41,761 Midnight, give or take. 41 00:06:41,835 --> 00:06:43,633 God. And again. 42 00:06:44,804 --> 00:06:45,737 Oh. 43 00:06:45,805 --> 00:06:47,535 - Thanks, love. - Welcome. 44 00:06:47,607 --> 00:06:49,687 Yeah, when I find the bugger who give me this cold... 45 00:06:51,478 --> 00:06:52,673 Oops. Pardon me. 46 00:06:52,746 --> 00:06:55,614 Well, there's one mystery cleared up. 47 00:06:55,682 --> 00:06:58,277 Say hello to your wife and kids for me, Billy. 48 00:06:58,385 --> 00:06:59,876 How old is little Jack now? 49 00:06:59,920 --> 00:07:01,821 His name is Raymond. 50 00:07:01,888 --> 00:07:03,288 So... 51 00:07:03,356 --> 00:07:05,257 we've ruled out suicide? 52 00:07:05,325 --> 00:07:06,691 Well, evidently. 53 00:07:06,760 --> 00:07:08,524 Thin abrasion round the neck. 54 00:07:08,595 --> 00:07:10,291 Strangled? A wire or what? 55 00:07:10,363 --> 00:07:12,730 Skin's not broken, so unlikely. 56 00:07:12,799 --> 00:07:14,427 Some kind of thin rope, I imagine. 57 00:07:14,501 --> 00:07:15,799 So not drowned? 58 00:07:15,869 --> 00:07:18,395 No. Death was moments before the body entered the water. 59 00:07:18,471 --> 00:07:20,440 I'm speculating... Somewhere in the house, 60 00:07:20,507 --> 00:07:22,908 then carted in here, dropped in the tub. 61 00:07:22,976 --> 00:07:24,274 Not dropped. 62 00:07:24,344 --> 00:07:25,710 Placed. 63 00:07:25,779 --> 00:07:27,941 Precision. 64 00:07:28,014 --> 00:07:29,880 And those flowers. They... 65 00:07:30,517 --> 00:07:32,782 Shop-bought? 66 00:07:32,852 --> 00:07:34,411 Or no. 67 00:07:34,487 --> 00:07:36,956 No, they're wild flowers. Must be. 68 00:07:37,023 --> 00:07:39,254 Meadow flowers. 69 00:07:39,326 --> 00:07:40,350 We'll need an expert. 70 00:07:40,427 --> 00:07:41,986 Okay. 71 00:07:42,762 --> 00:07:44,355 Uh. 72 00:07:44,431 --> 00:07:45,831 Nice-looking. 73 00:07:45,899 --> 00:07:47,424 Luke Armstrong. 74 00:07:47,500 --> 00:07:49,264 15 last April. 75 00:07:49,836 --> 00:07:54,297 Almost look younger, don't they, after... 76 00:07:54,374 --> 00:07:56,275 Mm. 77 00:07:56,977 --> 00:07:59,947 Okay, um... home alone, the lad? 78 00:08:00,013 --> 00:08:02,107 No. Laura, kid sister. 79 00:08:02,182 --> 00:08:03,514 Uh-huh. 80 00:08:04,718 --> 00:08:06,152 She was in there. 81 00:08:06,720 --> 00:08:08,450 Right. 82 00:08:09,589 --> 00:08:11,148 Entry? Our killer? 83 00:08:11,224 --> 00:08:12,658 Kitchen window open, apparently. 84 00:08:12,726 --> 00:08:13,887 Oh. 85 00:08:14,394 --> 00:08:16,386 That was usual, was it? 86 00:08:16,463 --> 00:08:18,125 Leaving the window open. 87 00:08:18,198 --> 00:08:20,565 Well, her daughter's asthmatic. 88 00:08:22,135 --> 00:08:24,161 So... 89 00:08:24,237 --> 00:08:28,368 the killer comes through the window. 90 00:08:28,441 --> 00:08:29,670 Prints? 91 00:08:29,743 --> 00:08:31,507 Partial footwear impression. 92 00:08:31,578 --> 00:08:33,308 Must be some kind of walking boot, eh? 93 00:08:33,380 --> 00:08:34,848 Yeah, looks like it. 94 00:08:34,914 --> 00:08:36,246 And what about the girl? 95 00:08:36,316 --> 00:08:37,784 She must have heard something. 96 00:08:37,851 --> 00:08:39,649 Spark out, apparently. 97 00:08:39,719 --> 00:08:40,948 Asleep? 98 00:08:41,021 --> 00:08:42,455 And we believe that? 99 00:08:42,522 --> 00:08:45,048 Teenagers. Believe anything. 100 00:08:46,626 --> 00:08:49,186 Should do nicely for publicity. 101 00:08:49,262 --> 00:08:51,163 I'll have a word. 102 00:08:51,231 --> 00:08:53,029 And Mum? 103 00:08:53,099 --> 00:08:55,000 Where's Mum? 104 00:08:55,568 --> 00:08:59,005 I-I should phone the school, should I? 105 00:08:59,105 --> 00:09:00,403 Is that what you do? 106 00:09:00,440 --> 00:09:01,965 It's all taken care of. 107 00:09:02,042 --> 00:09:04,204 Right. 108 00:09:06,346 --> 00:09:09,805 Well, I know he was down in the dumps lately, but I... 109 00:09:10,383 --> 00:09:17,119 Julie, your son didn't take his own life. 110 00:09:18,191 --> 00:09:20,786 Okay. Ready to move the body. 111 00:09:20,860 --> 00:09:21,793 Right. Come on. 112 00:09:21,861 --> 00:09:24,296 Let's take ourselves off for a bit. Come on, pet. 113 00:09:28,768 --> 00:09:33,968 I got home... Must have been 11:30. 114 00:09:35,241 --> 00:09:36,869 By bus or taxi? 115 00:09:36,943 --> 00:09:37,943 Yeah, it was a bus. 116 00:09:37,977 --> 00:09:43,143 Gary, he works on the sound desk at the Sage. 117 00:09:43,216 --> 00:09:45,117 - Your fella? - Aye. 118 00:09:45,185 --> 00:09:49,350 Well, he had to get back and help out after the show, 119 00:09:49,422 --> 00:09:54,258 so he left us at a taxi rank at the Quayside. 120 00:09:55,428 --> 00:09:58,330 I'm a bit short, to tell you the truth. 121 00:09:58,398 --> 00:10:00,833 I didn't want to seem like I was begging for a handout. 122 00:10:00,900 --> 00:10:03,392 So I waited till he wasn't looking, then I... 123 00:10:03,470 --> 00:10:05,336 Ah, right. You got the bus instead. 124 00:10:05,405 --> 00:10:06,634 - Aye. - Hm. 125 00:10:06,706 --> 00:10:08,436 Anything catch your eye? 126 00:10:08,508 --> 00:10:10,534 Cars? Faces? 127 00:10:11,911 --> 00:10:14,642 There... There was a Jeep kind of thing 128 00:10:14,714 --> 00:10:16,148 at the bottom of the street. 129 00:10:16,216 --> 00:10:17,650 - Jeep? - Yeah. 130 00:10:17,717 --> 00:10:18,878 You mean a Land Rover? 131 00:10:18,952 --> 00:10:20,147 Aye. That's it. 132 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 Color? 133 00:10:22,789 --> 00:10:24,348 Green? 134 00:10:24,424 --> 00:10:25,619 Brown maybe. 135 00:10:25,692 --> 00:10:27,024 I... 136 00:10:28,761 --> 00:10:32,926 If I'd drunk a bit less, kept a clear head, then maybe... 137 00:10:34,801 --> 00:10:39,296 You said Luke had been a bit down lately. 138 00:10:39,372 --> 00:10:41,864 Ah, well, he's... Luke's very... 139 00:10:44,244 --> 00:10:47,737 He was very sensitive. 140 00:10:47,814 --> 00:10:53,276 I-I know we always say that, don't we, but he... he was. 141 00:10:53,353 --> 00:10:55,618 But why now in particular? 142 00:10:55,688 --> 00:10:58,852 Well, his friend Tommy drowned in the summer, 143 00:10:58,958 --> 00:11:00,790 and Luke, poor lad, saw it happen. 144 00:11:00,827 --> 00:11:02,728 - Tommy Sharp? - Aye, aye. 145 00:11:02,795 --> 00:11:06,288 I kept telling him, "Son, it's not your fault." 146 00:11:08,468 --> 00:11:12,064 Do you think, if I'd just waited for that taxi... 147 00:11:12,138 --> 00:11:13,766 No. Don't do that. 148 00:11:13,840 --> 00:11:17,106 20 quid from the Quayside to Blyth, it's not even. 149 00:11:19,212 --> 00:11:22,376 I don't deserve kids. 150 00:11:22,448 --> 00:11:23,814 I don't. 151 00:11:23,883 --> 00:11:25,647 Oh. 152 00:11:28,188 --> 00:11:31,317 Oh, my beautiful boy. 153 00:11:31,391 --> 00:11:33,485 I'm sorry. 154 00:11:35,929 --> 00:11:37,693 Oh, God. 155 00:11:40,466 --> 00:11:42,958 What happens now? 156 00:11:43,036 --> 00:11:44,504 You try to get some rest. 157 00:11:44,571 --> 00:11:47,871 And if you remember anything at all, you've got my number. 158 00:11:47,941 --> 00:11:49,239 Uh-huh. 159 00:11:51,144 --> 00:11:52,339 Hey. 160 00:11:52,412 --> 00:11:54,108 What's he doing here? 161 00:11:54,180 --> 00:11:55,648 Gary? 162 00:11:57,483 --> 00:11:59,349 I'm so sorry. 163 00:12:10,563 --> 00:12:12,031 - Hiya! - Mum! 164 00:12:13,933 --> 00:12:16,232 Oi, how are you? 165 00:12:16,302 --> 00:12:18,032 You all right? How was your day? 166 00:12:18,104 --> 00:12:19,104 - Good? - Good. 167 00:12:19,138 --> 00:12:20,834 Yeah? Did you get on well? 168 00:12:20,907 --> 00:12:22,068 Oh, I don't know. 169 00:12:22,141 --> 00:12:23,575 No? Have you not decided yet? 170 00:12:23,643 --> 00:12:24,702 No. 171 00:12:24,777 --> 00:12:26,473 You must be James' mum. 172 00:12:26,546 --> 00:12:27,844 Hi, yeah, yeah. Felicity. 173 00:12:27,914 --> 00:12:29,124 - Hi. How you doing? - I'm Lily Marsh. 174 00:12:29,148 --> 00:12:30,741 - Oh, right. - James' new teacher. 175 00:12:30,817 --> 00:12:32,786 - Oh, yeah. - About the beach hut. 176 00:12:32,852 --> 00:12:34,286 What about it? 177 00:12:34,354 --> 00:12:36,380 Uh, he did tell you, didn't he? 178 00:12:36,456 --> 00:12:37,515 What's that? 179 00:12:37,590 --> 00:12:40,754 James, I don't believe you! 180 00:12:40,827 --> 00:12:41,760 I'm sorry. 181 00:12:41,828 --> 00:12:44,320 It's just we were talking in class about where we all lived, 182 00:12:44,397 --> 00:12:47,299 and I happened to mention I was in between digs, you know, 183 00:12:47,367 --> 00:12:50,531 and James here pipes up and says you were after a tenant. 184 00:12:50,603 --> 00:12:54,062 Oh, you cheeky monkey. 185 00:12:54,140 --> 00:12:56,974 No, well, you know, I don't know. 186 00:12:57,076 --> 00:12:58,044 Hey. 187 00:12:58,077 --> 00:12:59,357 You're not after a tenant, then? 188 00:12:59,412 --> 00:13:01,540 Well, we have talked about it, I suppose. 189 00:13:01,614 --> 00:13:03,014 You know. But... 190 00:13:03,082 --> 00:13:05,779 I'm so sorry. I should have called direct. 191 00:13:05,852 --> 00:13:07,912 If I run, I might still catch that bus. 192 00:13:07,987 --> 00:13:08,920 No, no. Listen, hey. 193 00:13:08,988 --> 00:13:11,066 You know, I expect we can fit you in our busy schedule. 194 00:13:11,090 --> 00:13:12,023 - Can't we? - Really? 195 00:13:12,091 --> 00:13:13,491 Hey, Jamie? 196 00:13:33,713 --> 00:13:35,579 Come on! 197 00:13:35,648 --> 00:13:36,707 Open up! 198 00:13:38,284 --> 00:13:41,083 Jamie, the key's under the mat! 199 00:13:50,263 --> 00:13:51,663 Here. 200 00:13:51,731 --> 00:13:52,731 Go on, then. 201 00:13:52,799 --> 00:13:54,665 - Whoa. - Oh, sorry. 202 00:13:57,370 --> 00:13:59,032 Oh. 203 00:13:59,105 --> 00:14:00,664 Oh, it's very nice. 204 00:14:00,740 --> 00:14:02,220 Oh, it's peaceful, you know. 205 00:14:02,275 --> 00:14:04,744 A lot of privacy if that's what you're after. 206 00:14:06,346 --> 00:14:13,480 So, there's sitting area, shower, fridge. 207 00:14:13,553 --> 00:14:14,714 All mod cons. 208 00:14:33,940 --> 00:14:35,636 Thank you. 209 00:14:35,708 --> 00:14:37,768 You're very kind, letting me in like this. 210 00:14:37,844 --> 00:14:39,870 You're welcome. 211 00:14:41,948 --> 00:14:44,543 Oh, beautiful flowers. 212 00:14:45,785 --> 00:14:48,414 Mm. 213 00:14:49,889 --> 00:14:52,484 I always love roses. Don't you? 214 00:14:53,793 --> 00:14:55,455 Uh-huh. 215 00:15:00,566 --> 00:15:03,434 Okay. Rise and shine. 216 00:15:03,503 --> 00:15:06,029 Holly, what were they... Shop-bought or what? 217 00:15:06,105 --> 00:15:08,574 Gathered by hand, according to forensics. 218 00:15:08,641 --> 00:15:11,372 But I spoke to a botanist at the uni about an hour ago. 219 00:15:11,444 --> 00:15:12,935 He's tied up for the rest of the day. 220 00:15:13,012 --> 00:15:14,556 But I described them over the phone to him, 221 00:15:14,580 --> 00:15:16,048 and he said that they were... 222 00:15:16,115 --> 00:15:18,641 Wild flowers, found in every ditch in Northumberland. 223 00:15:18,718 --> 00:15:19,913 Basically, yeah. 224 00:15:20,486 --> 00:15:23,615 15 years old. 225 00:15:23,689 --> 00:15:26,249 He was targeted. Why? 226 00:15:26,325 --> 00:15:27,452 Anything at all? 227 00:15:27,527 --> 00:15:28,859 I spoke to his head teacher. 228 00:15:28,928 --> 00:15:30,260 Luke had learning difficulties. 229 00:15:30,329 --> 00:15:32,491 He's got behavioral reports going back a year or two. 230 00:15:32,565 --> 00:15:35,125 Okay. He was bored. 231 00:15:35,201 --> 00:15:36,601 Bit lost. 232 00:15:36,669 --> 00:15:39,503 Wrong postcode for dyslexia. 233 00:15:39,572 --> 00:15:41,473 Dad's in his grave. 234 00:15:41,541 --> 00:15:45,603 Mum's hanging off her hinges, worships the bones of him. 235 00:15:45,678 --> 00:15:47,943 And someone climbs in the window, 236 00:15:48,014 --> 00:15:50,745 strangles our lad with a length of rope, 237 00:15:50,817 --> 00:15:52,843 and then places him in a warm tub 238 00:15:52,919 --> 00:15:55,479 like some poncy installation at the Baltic. 239 00:15:55,555 --> 00:15:58,389 And then there's his classmate. Tommy Sharp. 240 00:15:58,491 --> 00:16:00,221 Davy's lad. 241 00:16:00,626 --> 00:16:02,390 Oh, look. 242 00:16:02,462 --> 00:16:03,623 It woke up. 243 00:16:06,732 --> 00:16:08,462 Tell them, Joe. 244 00:16:08,534 --> 00:16:09,900 Tommy drowned four months back 245 00:16:09,969 --> 00:16:11,835 whilst playing with our victim by the sea. 246 00:16:11,904 --> 00:16:14,305 Coroner's verdict... Misadventure. 247 00:16:14,373 --> 00:16:16,535 Now, no blame was attached to Luke. 248 00:16:16,609 --> 00:16:19,078 They were classmates, best friends apparently, 249 00:16:19,145 --> 00:16:22,138 and according to one eyewitness, they were playing peacefully. 250 00:16:22,215 --> 00:16:24,047 Tommy got carried out by the current. 251 00:16:24,116 --> 00:16:25,049 Luke went in after him. 252 00:16:25,117 --> 00:16:26,328 He was lucky not to drown himself. 253 00:16:26,352 --> 00:16:28,150 Charlie, blag a copy of the coroner's report. 254 00:16:28,221 --> 00:16:30,213 - See what turns up. - Will do. 255 00:16:30,289 --> 00:16:31,882 And then comes the memorial. 256 00:16:31,958 --> 00:16:34,018 Same place as Tommy drowned. 257 00:16:34,093 --> 00:16:35,152 Joe. 258 00:16:42,034 --> 00:16:44,162 Flowers on the water. 259 00:16:45,771 --> 00:16:47,467 They're not wild flowers. They're... 260 00:16:47,540 --> 00:16:50,806 No, they look shop-bought to me. 261 00:16:51,944 --> 00:16:54,311 So, the flowers on Luke. 262 00:16:54,380 --> 00:16:57,145 Are they some sort of homage to this other lad? 263 00:16:57,250 --> 00:16:59,344 Or revenge? Reprisal? 264 00:16:59,385 --> 00:17:02,287 That's a question I'm hoping to put... 265 00:17:05,091 --> 00:17:06,091 to this man. 266 00:17:07,093 --> 00:17:08,925 It's Tommy's father, Davy Sharp. 267 00:17:08,995 --> 00:17:10,554 Walked out of prison nine days ago. 268 00:17:10,630 --> 00:17:12,531 Been off the radar ever since. 269 00:17:14,233 --> 00:17:22,233 "Your characters are more real than anyone 270 00:17:22,341 --> 00:17:24,867 "I suppose... 271 00:17:24,944 --> 00:17:29,211 because... under... kind of." 272 00:17:29,282 --> 00:17:30,682 "What was I thinking? 273 00:17:30,750 --> 00:17:38,750 "He would count it a blessing if I fell under a bus. 274 00:17:40,826 --> 00:17:43,318 But I will not go quietly." 275 00:18:09,055 --> 00:18:11,718 Let me out. 276 00:18:11,791 --> 00:18:14,784 Let me out of here, please! 277 00:18:14,860 --> 00:18:16,954 Please, I can't breathe! 278 00:18:26,138 --> 00:18:28,903 Help! Help me! 279 00:19:26,766 --> 00:19:29,361 Oh, Dad. 280 00:19:34,373 --> 00:19:37,901 This is where he was spotted last couple of days. 281 00:19:43,349 --> 00:19:45,215 Hello, Davy. 282 00:19:46,686 --> 00:19:48,712 What you doing here? 283 00:19:50,022 --> 00:19:52,617 Your family's worried sick. 284 00:19:57,163 --> 00:20:00,133 This one of Tommy's old haunts, is it? 285 00:20:00,666 --> 00:20:02,828 His name was Thomas. 286 00:20:03,836 --> 00:20:06,169 Well, I need to talk to you 287 00:20:06,238 --> 00:20:08,867 about your son's friend Luke Armstrong. 288 00:20:09,442 --> 00:20:11,308 I'm afraid he died. 289 00:20:11,377 --> 00:20:13,005 Thursday night. 290 00:20:13,079 --> 00:20:15,480 Murdered in his own bed. What do you think of that? 291 00:20:17,616 --> 00:20:18,743 How did they kill him? 292 00:20:18,818 --> 00:20:20,946 A length of rope. 293 00:20:21,821 --> 00:20:25,314 You were angry with Luke for your son's death. 294 00:20:25,391 --> 00:20:27,383 It's all in the report. 295 00:20:28,861 --> 00:20:32,389 Thomas Sharp slipped and fell in the water. 296 00:20:32,965 --> 00:20:37,198 His best friend Luke tried to save him, but he drowned anyway. 297 00:20:38,170 --> 00:20:39,763 Still... 298 00:20:39,839 --> 00:20:41,705 life goes on, eh? 299 00:20:43,642 --> 00:20:46,202 A neighbor just told my sergeant 300 00:20:46,278 --> 00:20:49,737 that you were seen spying on Luke's house. 301 00:20:49,815 --> 00:20:51,613 Ah, he never told his mother, like. 302 00:20:51,684 --> 00:20:53,653 He didn't want to frighten her. 303 00:20:53,719 --> 00:20:55,711 What were you following him for, Davy? 304 00:20:55,788 --> 00:20:57,866 I just wanted to hear him say that he tried his best. 305 00:20:57,890 --> 00:20:59,358 Ma'am. 306 00:21:00,426 --> 00:21:02,759 Hey! Don't you touch that! 307 00:21:02,828 --> 00:21:04,729 What were you doing on Thursday night? 308 00:21:04,797 --> 00:21:06,163 - Thursday? - Anyone see you? 309 00:21:06,232 --> 00:21:07,275 - Vouch for you? - Hey! 310 00:21:07,299 --> 00:21:08,858 Get your hands off that. 311 00:21:08,934 --> 00:21:10,994 Don't you touch that! I want youse out of here! 312 00:21:11,070 --> 00:21:13,164 I want youse out now! Get out! 313 00:21:17,176 --> 00:21:19,736 Oh, you better arrest him, Joe! 314 00:21:19,812 --> 00:21:22,145 He could do with a decent meal. 315 00:21:29,989 --> 00:21:31,855 There we go. 316 00:21:31,924 --> 00:21:34,655 I think it's a Ring ouzel. 317 00:21:38,497 --> 00:21:40,261 It's a blackbird. 318 00:21:50,309 --> 00:21:52,642 Ring number 64. 319 00:21:54,180 --> 00:21:55,842 Full female. 320 00:21:57,316 --> 00:21:58,784 1-2-8. 321 00:22:01,954 --> 00:22:03,547 There you go. 322 00:22:09,862 --> 00:22:10,989 - Cheers! - Never. 323 00:22:11,063 --> 00:22:13,259 No, it's true. One year to go. Mm-hmm. 324 00:22:13,332 --> 00:22:14,823 It's not like it's a trade secret. 325 00:22:14,900 --> 00:22:17,768 Mwah. 326 00:22:17,837 --> 00:22:19,635 Right. 327 00:22:20,973 --> 00:22:23,067 - Mm. - Yeah. 328 00:22:23,142 --> 00:22:24,142 Ooh! 329 00:22:25,411 --> 00:22:27,175 It's a clock. What do you think, Jim? 330 00:22:27,246 --> 00:22:29,124 - Oh, it's brilliant. - That's not just any clock. 331 00:22:29,148 --> 00:22:31,140 You see, you've got to wind it up to the hour... 332 00:22:31,217 --> 00:22:32,947 - Gary's idea. - I can see that. 333 00:22:33,018 --> 00:22:34,987 Chaffinch? Chaffinch? 334 00:22:35,054 --> 00:22:37,489 Song thrush. 335 00:22:38,824 --> 00:22:40,383 Well, that is... 336 00:22:40,459 --> 00:22:41,469 And like every hour, it's like 337 00:22:41,493 --> 00:22:43,428 - a different garden bird. - Obscene. 338 00:22:43,495 --> 00:22:45,191 Just what you always wanted. 339 00:22:47,466 --> 00:22:48,832 Peter. 340 00:22:49,368 --> 00:22:50,893 It's not much. It's... 341 00:22:50,970 --> 00:22:52,165 It's a paper bag. 342 00:22:52,238 --> 00:22:53,831 Very promising. 343 00:22:53,906 --> 00:22:55,033 Oh. 344 00:22:57,376 --> 00:22:58,639 - Oh. - Did you do this? 345 00:22:58,677 --> 00:23:01,010 - Yeah. - We all look half our age. 346 00:23:01,080 --> 00:23:02,173 Well, we were, Sam. 347 00:23:02,248 --> 00:23:04,376 It's from an old Polaroid. It's our first-ever trip. 348 00:23:04,450 --> 00:23:05,850 - Do you remember? - Up in Skye. 349 00:23:05,918 --> 00:23:08,786 - Yeah. - Skye. 350 00:23:10,923 --> 00:23:12,949 Thank you, Clive. Where do we hang it? 351 00:23:13,025 --> 00:23:15,790 I reckon it's a shoo-in for the outdoor khazi. 352 00:23:15,861 --> 00:23:17,072 - Very funny. - No, ignore him. 353 00:23:17,096 --> 00:23:17,995 He's just jealous. 354 00:23:18,063 --> 00:23:20,555 Oi, where are you sneaking off to? 355 00:23:20,633 --> 00:23:22,534 - Nowhere. - I'll come with you if you like. 356 00:23:22,601 --> 00:23:24,001 No, Gary. You stay put. 357 00:23:24,069 --> 00:23:26,095 Don't go too far, my love! 358 00:23:44,990 --> 00:23:46,982 Mum! 359 00:23:48,294 --> 00:23:49,819 Dad! 360 00:23:52,498 --> 00:23:54,296 Mum! 361 00:24:27,266 --> 00:24:29,132 There's our eyewitness. 362 00:24:29,201 --> 00:24:30,794 James Calvert, age 9. 363 00:24:30,869 --> 00:24:33,668 Oh. One for you, I think. 364 00:24:35,574 --> 00:24:37,873 - Lily Marsh was his teacher. - What? 365 00:24:37,943 --> 00:24:40,310 At the local school in Hepworth. 366 00:24:40,379 --> 00:24:42,371 She ever teach Luke Armstrong? 367 00:24:42,448 --> 00:24:44,542 Nah, there's no chance. She was only there six weeks. 368 00:24:44,616 --> 00:24:46,050 Part of her training, apparently. 369 00:24:46,118 --> 00:24:47,347 Hm. 370 00:24:48,687 --> 00:24:50,679 What the... 371 00:24:53,525 --> 00:24:55,153 Hey! 372 00:24:56,962 --> 00:24:58,328 Get... 373 00:24:58,397 --> 00:24:59,397 - Get off! - Get out! 374 00:24:59,431 --> 00:25:03,892 Which of you dosey dick wipes came up with this brave notion?! 375 00:25:03,969 --> 00:25:06,336 Hey, nobody touches the body till forensics get here. 376 00:25:06,405 --> 00:25:07,737 That's what they said. 377 00:25:07,806 --> 00:25:10,537 Get Billy Cartwright on the phone... now! 378 00:25:10,609 --> 00:25:12,976 Hey. 379 00:25:17,316 --> 00:25:19,080 Mmm. 380 00:25:19,151 --> 00:25:21,552 Mmm. Mmm. 381 00:25:21,620 --> 00:25:23,350 Better? 382 00:25:23,422 --> 00:25:26,290 Now, that is moist. 383 00:25:26,358 --> 00:25:27,485 Oh. 384 00:25:27,559 --> 00:25:29,460 Oh, aren't you clever? 385 00:25:29,528 --> 00:25:31,087 Thanks. 386 00:25:31,663 --> 00:25:33,222 Mm. 387 00:25:36,068 --> 00:25:37,400 Mmm. 388 00:25:37,469 --> 00:25:39,768 That was a stroke of luck for us, 389 00:25:39,838 --> 00:25:41,739 your lad chancing on the victim. 390 00:25:41,807 --> 00:25:43,969 It's one way of putting it, I suppose. 391 00:25:44,043 --> 00:25:46,911 One more hour, she'd have been swept out to sea. 392 00:25:46,979 --> 00:25:47,979 Yeah? 393 00:25:48,547 --> 00:25:50,914 Mind you, the boys were gonna take a walk up to the castle, 394 00:25:50,983 --> 00:25:54,249 so I suppose someone would have seen her. 395 00:25:54,319 --> 00:25:55,252 How is he? 396 00:25:55,320 --> 00:25:57,289 - Just gone down. - Really? 397 00:25:58,891 --> 00:26:00,655 - My little boy. - He'll be okay. 398 00:26:00,726 --> 00:26:02,103 You know, a thing like this, though... 399 00:26:02,127 --> 00:26:03,727 You just don't know what goes in, do you? 400 00:26:03,796 --> 00:26:05,822 And Jamie adored her. 401 00:26:05,898 --> 00:26:08,766 I saw her, you know. S-She was here yesterday. 402 00:26:08,834 --> 00:26:10,211 - You never said. - Yeah. 403 00:26:10,235 --> 00:26:13,865 She heard about the beach hut and, uh, she came to the house. 404 00:26:13,939 --> 00:26:15,237 Oh. Uh. 405 00:26:15,307 --> 00:26:17,276 I was waiting to hear from her. 406 00:26:17,976 --> 00:26:19,035 I'm gonna go and see him. 407 00:26:19,111 --> 00:26:21,351 - Sweetheart, he'll be fine. - No, I'll just be a minute. 408 00:26:22,714 --> 00:26:24,182 Dr. Calvert? 409 00:26:26,418 --> 00:26:30,549 You ever meet the victim? Through the university, perhaps? 410 00:26:30,622 --> 00:26:32,250 I'm botany. 411 00:26:32,324 --> 00:26:34,486 Wrong end of campus. 412 00:26:34,560 --> 00:26:35,600 I think your sergeant said 413 00:26:35,661 --> 00:26:38,062 she was studying English, wasn't she? 414 00:26:38,130 --> 00:26:39,462 Hm. 415 00:26:41,467 --> 00:26:42,765 Uh. 416 00:26:46,705 --> 00:26:48,298 What a thing. 417 00:26:49,341 --> 00:26:52,277 You know, there's still time to go down to the castle. 418 00:26:54,713 --> 00:26:55,737 If we're all done here? 419 00:26:55,814 --> 00:26:57,282 That's not really on, is it? 420 00:26:57,382 --> 00:26:58,850 No? 421 00:26:59,551 --> 00:27:00,951 Sorry. 422 00:27:01,720 --> 00:27:02,983 So, just to be clear, 423 00:27:03,055 --> 00:27:04,990 none of you gentlemen had ever met the victim? 424 00:27:05,057 --> 00:27:06,057 Hmm? 425 00:27:07,392 --> 00:27:09,122 Gary's the ladies' man. 426 00:27:09,194 --> 00:27:11,254 He's joking. 427 00:27:13,265 --> 00:27:15,962 I thought I knew your face. 428 00:27:16,034 --> 00:27:16,967 Yesterday morning, 429 00:27:17,035 --> 00:27:19,937 you were waiting outside Julie Armstrong's house? 430 00:27:20,005 --> 00:27:21,005 Yeah. 431 00:27:21,507 --> 00:27:23,135 What time did you get up here? 432 00:27:23,208 --> 00:27:24,506 - Today? - Mm. 433 00:27:24,576 --> 00:27:28,343 Um, been about... 2:00, was it? 434 00:27:28,413 --> 00:27:30,109 I've been at work all morning. 435 00:27:33,785 --> 00:27:35,014 So, what? I mean... 436 00:27:35,087 --> 00:27:37,079 You work at the Sage Gateshead, don't you? 437 00:27:37,156 --> 00:27:38,089 That's right. 438 00:27:38,157 --> 00:27:40,217 I was devastated about her boy. 439 00:27:40,292 --> 00:27:42,784 Ah, well, she's none too bright herself. 440 00:27:43,996 --> 00:27:46,329 That one yours, is it, sir? 441 00:27:46,398 --> 00:27:47,866 Yeah. How did you know? 442 00:27:47,933 --> 00:27:50,425 Mind if my lads have a nose inside? 443 00:27:50,502 --> 00:27:52,198 Nah, if it helps. 444 00:27:55,007 --> 00:27:56,635 Thursday night. 445 00:27:56,708 --> 00:27:58,108 What? 446 00:27:58,677 --> 00:28:00,873 You spent the evening with Julie, 447 00:28:00,946 --> 00:28:03,211 then dropped her at the taxi rank? 448 00:28:03,282 --> 00:28:04,944 Aye, yeah. 449 00:28:05,017 --> 00:28:06,883 - I fancied a walk. - Ah. 450 00:28:06,952 --> 00:28:09,387 She was under the impression you had to get back to work. 451 00:28:09,454 --> 00:28:10,454 Was she? 452 00:28:11,690 --> 00:28:12,919 No, no, I, um... 453 00:28:12,991 --> 00:28:15,085 Well, it was a big night, you know. 454 00:28:15,160 --> 00:28:16,093 It was a lot to take in. 455 00:28:16,161 --> 00:28:20,098 I, uh... I just needed to clear me head. 456 00:28:30,342 --> 00:28:32,504 21 years of age. No kids yet. 457 00:28:32,578 --> 00:28:34,206 She had all that ahead of her. 458 00:28:34,279 --> 00:28:36,145 Waste, don't you think? 459 00:28:38,884 --> 00:28:41,183 So, she was in the water, what? 460 00:28:41,253 --> 00:28:42,414 Minimum two hours. 461 00:28:42,487 --> 00:28:44,513 But she passed her last breath earlier still. 462 00:28:44,590 --> 00:28:45,523 When? 463 00:28:45,591 --> 00:28:47,787 10:00, 10:30 yesterday morning. 464 00:28:47,859 --> 00:28:49,555 She died elsewhere, I imagine. 465 00:28:49,628 --> 00:28:51,756 - She was dragged. See? - Same as Luke. 466 00:28:52,764 --> 00:28:55,199 What carried over the rocks from the car park? 467 00:28:55,267 --> 00:28:56,895 Strong fella. 468 00:28:57,002 --> 00:28:59,767 But the last sighting of her was 10:30? 469 00:28:59,805 --> 00:29:02,138 Yeah, the night before, leaving the Crown Posada, 470 00:29:02,207 --> 00:29:03,368 in the center of town. 471 00:29:03,442 --> 00:29:05,104 So what happened to her overnight? 472 00:29:05,177 --> 00:29:07,510 - She may have been confined. - Eh? 473 00:29:07,579 --> 00:29:09,639 Incarcerated. Any idea where? 474 00:29:09,715 --> 00:29:12,480 We found paint flakes under the nails. 475 00:29:12,551 --> 00:29:14,816 - Could be the boot of a car. - Land Rover? 476 00:29:15,487 --> 00:29:16,682 Couldn't say. 477 00:29:17,256 --> 00:29:18,189 Same killer? 478 00:29:18,257 --> 00:29:20,419 Well, same murder weapon. Or similar. 479 00:29:20,492 --> 00:29:21,425 A thin rope. 480 00:29:21,493 --> 00:29:26,955 Uh, you recall these contusions round the victim's neck? 481 00:29:28,700 --> 00:29:29,759 And flowers. 482 00:29:29,835 --> 00:29:31,030 Those we could save. 483 00:29:31,103 --> 00:29:34,835 Heather, thrift, rockrose. Again, picked, not shop-bought. 484 00:29:34,906 --> 00:29:36,272 - A match. - Yeah. 485 00:29:36,341 --> 00:29:37,969 I suppose that rules out Davy Sharp. 486 00:29:38,043 --> 00:29:39,187 Well, for this poor lass. 487 00:29:39,211 --> 00:29:40,975 He was with you, wasn't he? 488 00:29:41,046 --> 00:29:42,624 Not that I'd want to tell you your job, but... 489 00:29:42,648 --> 00:29:44,276 Good for you. 490 00:29:44,850 --> 00:29:47,285 Oh, somebody make some sense of this. 491 00:29:47,352 --> 00:29:48,911 Joe. 492 00:29:49,488 --> 00:29:52,048 A teenage boy, trainee teacher. 493 00:29:52,124 --> 00:29:55,026 Never met, never spoke, as far as we know. 494 00:29:56,028 --> 00:29:58,964 Both nice-looking, blond. 495 00:29:59,031 --> 00:30:02,593 I don't suppose there was any, you know, interference? 496 00:30:02,668 --> 00:30:04,466 Oh, Sergeant, you're a gentleman. No. 497 00:30:04,536 --> 00:30:06,266 No sign of sexual assault, 498 00:30:06,338 --> 00:30:09,069 although I'd imagine the young lady 499 00:30:09,141 --> 00:30:11,610 was, uh, dressing up for someone. 500 00:30:18,617 --> 00:30:20,745 He's off in a hurry, isn't he? 501 00:30:24,022 --> 00:30:29,518 Now here's Julie, pretending to get a taxi. 502 00:30:30,829 --> 00:30:32,764 A couple of drunks. 503 00:30:32,831 --> 00:30:35,130 Should be ashamed of themselves. Look at them. 504 00:30:38,670 --> 00:30:41,469 Here's Gary, minding his own business. 505 00:30:49,781 --> 00:30:52,546 Here he comes. 506 00:30:52,617 --> 00:30:55,712 Now he's running. He's in a hurry. 507 00:30:58,190 --> 00:31:00,557 Why's he in such a hurry? 508 00:31:04,696 --> 00:31:09,361 Now where are you going? 509 00:31:09,968 --> 00:31:12,096 As far as Gary knew, she was getting a taxi. 510 00:31:12,170 --> 00:31:14,515 I mean, how was he to know she was getting the slow bus home? 511 00:31:14,539 --> 00:31:16,440 He texted her twice on the way home, 512 00:31:16,508 --> 00:31:18,977 asking her not how she was but where she was. 513 00:31:19,044 --> 00:31:20,637 What's this? You pulling a sickie? 514 00:31:20,712 --> 00:31:21,645 I'm on leave. 515 00:31:21,713 --> 00:31:23,682 I'm supposed to be. 516 00:31:24,516 --> 00:31:26,576 The head's engaged. We're not even packed yet. 517 00:31:26,651 --> 00:31:28,483 - For the hospital. - Mm-hmm. 518 00:31:28,553 --> 00:31:30,488 Plus the mother-in-law's turning up at 5:00 519 00:31:30,555 --> 00:31:32,251 with the usual suitcase full of ravioli. 520 00:31:32,324 --> 00:31:34,225 Why, lucky old you. 521 00:31:34,292 --> 00:31:36,784 Ah, look at that. I think they're waving at you. 522 00:31:36,862 --> 00:31:37,921 Hm. 523 00:31:38,497 --> 00:31:40,659 Come and say hello. They won't bite. 524 00:31:40,732 --> 00:31:41,665 Another time perhaps. 525 00:31:41,733 --> 00:31:44,862 I've got that much paperwork to do, more interviews. 526 00:31:44,936 --> 00:31:45,936 An all-nighter I expect. 527 00:31:45,971 --> 00:31:47,405 Now, you go on. Go. 528 00:31:47,472 --> 00:31:49,464 You make the most of your family time. 529 00:31:52,344 --> 00:31:53,721 Listen, I could send them to the cinema. 530 00:31:53,745 --> 00:31:54,678 We've two hours max. 531 00:31:54,746 --> 00:31:57,215 Well, if you think you could manage it, pet. 532 00:31:57,315 --> 00:31:58,315 Here. 533 00:32:00,385 --> 00:32:01,648 What's that? 534 00:32:01,720 --> 00:32:03,154 It's for the cinema. Take it. 535 00:32:03,221 --> 00:32:04,985 Ah, you're very kind. 536 00:32:05,056 --> 00:32:07,423 That wouldn't even buy the popcorn. 537 00:32:08,693 --> 00:32:11,822 What are you getting on? What's this got to do with Gary? 538 00:32:13,131 --> 00:32:15,862 Probably nothing at all. 539 00:32:15,934 --> 00:32:18,369 You shouldn't do that. 540 00:32:18,437 --> 00:32:20,497 You shouldn't put thoughts like that into me head. 541 00:32:20,572 --> 00:32:22,165 He's a good man. 542 00:32:22,240 --> 00:32:24,038 This lass. 543 00:32:24,109 --> 00:32:25,475 Have you ever seen her before? 544 00:32:25,544 --> 00:32:26,739 No. 545 00:32:26,812 --> 00:32:28,678 No, I haven't. 546 00:32:29,314 --> 00:32:30,805 Laura? 547 00:32:33,385 --> 00:32:34,318 Who is she? 548 00:32:34,386 --> 00:32:36,855 Is she familiar at all? 549 00:32:40,559 --> 00:32:43,552 I almost forgot. This letter came. 550 00:32:44,095 --> 00:32:45,393 Here. 551 00:32:46,131 --> 00:32:47,463 Condolence? 552 00:32:47,532 --> 00:32:49,467 No, it's addressed to our Luke. 553 00:32:49,534 --> 00:32:50,832 See? 554 00:32:51,870 --> 00:32:53,532 They've got the address wrong. You see? 555 00:32:53,605 --> 00:32:56,734 20 Alba Street instead of 20 Alba Terrace. 556 00:32:56,808 --> 00:32:58,606 When did it come? 557 00:32:58,677 --> 00:33:01,169 It was yesterday, I think. Was it? 558 00:33:02,981 --> 00:33:04,813 What do you think? 559 00:33:05,750 --> 00:33:10,051 Oh, innocent enough. 560 00:33:29,107 --> 00:33:30,871 How much rent was she paying? 561 00:33:30,942 --> 00:33:32,035 �580 a month. 562 00:33:32,110 --> 00:33:33,942 Phew! 563 00:33:34,012 --> 00:33:36,174 Steep for a trainee teacher. 564 00:33:36,248 --> 00:33:38,114 Posh end of town. 565 00:33:38,183 --> 00:33:39,845 And she was moving out, was she? 566 00:33:39,918 --> 00:33:41,750 Well, not according to the flatmate. 567 00:33:41,820 --> 00:33:44,085 But she was behind with the rent, apparently. 568 00:33:44,155 --> 00:33:45,680 Hmm. 569 00:33:47,425 --> 00:33:51,863 So why the sudden urge to move into the Calverts' beach hut... 570 00:33:52,397 --> 00:33:55,128 the day before she died? 571 00:33:55,901 --> 00:33:58,336 Yeah, I know. I know. 572 00:33:58,436 --> 00:33:59,927 Listen, not much longer, all right? 573 00:33:59,971 --> 00:34:01,215 Yeah. We're just finishing up here. 574 00:34:01,239 --> 00:34:02,969 Oh, okay. Head off. 575 00:34:03,041 --> 00:34:04,532 Enjoy your half-day. 576 00:34:04,609 --> 00:34:05,975 Ah, you're very kind. 577 00:34:06,044 --> 00:34:07,637 I know. 578 00:34:07,712 --> 00:34:09,943 Yeah. Just one or two things. 579 00:34:10,015 --> 00:34:11,540 Half an hour. 580 00:34:11,616 --> 00:34:14,347 I know. I love you, too. Ciao, bella. 581 00:34:24,462 --> 00:34:26,556 He's local. 582 00:34:26,631 --> 00:34:29,533 That's unsealed, so there's no trace of saliva. 583 00:34:29,601 --> 00:34:31,661 Smart-arse. 584 00:34:33,071 --> 00:34:34,733 Same as Luke's. 585 00:34:36,141 --> 00:34:38,042 Two down. 586 00:34:38,743 --> 00:34:40,837 Who's next? 587 00:34:40,912 --> 00:34:42,278 Ma'am? 588 00:34:44,149 --> 00:34:45,879 I thought I knew his name. 589 00:34:45,951 --> 00:34:49,149 Samuel Parr, local author, one of the bird watchers. 590 00:34:57,262 --> 00:34:59,094 Hi. Is Julie there? 591 00:35:00,165 --> 00:35:01,758 Julie... 592 00:35:02,767 --> 00:35:04,702 It's Gary. 593 00:35:04,769 --> 00:35:06,362 Sorry? 594 00:35:07,372 --> 00:35:08,863 Yeah, can you put her on? 595 00:35:08,940 --> 00:35:10,704 I just said, didn't I? 596 00:35:10,775 --> 00:35:12,539 She can't come to the phone now. 597 00:35:12,611 --> 00:35:14,204 Bye. 598 00:35:15,680 --> 00:35:17,171 Thanks, love. 599 00:35:18,683 --> 00:35:20,151 Thank you. 600 00:35:24,055 --> 00:35:25,182 Did you write this? 601 00:35:26,791 --> 00:35:28,123 Shop signing. 602 00:35:28,193 --> 00:35:30,856 It's how we shift books these days. 603 00:35:30,929 --> 00:35:32,090 Standard issue. 604 00:35:32,163 --> 00:35:33,825 - Total bollocks. - Oh? 605 00:35:33,898 --> 00:35:36,197 The ideal reader is one who leaves you alone. 606 00:35:37,469 --> 00:35:38,698 "Keep in touch"? 607 00:35:40,772 --> 00:35:42,240 Hang on. 608 00:35:51,483 --> 00:35:54,476 There's an outside chance she's in here somewhere. 609 00:35:59,658 --> 00:36:01,024 Oh, it's fan mail. 610 00:36:01,092 --> 00:36:02,583 Daft as it may seem. 611 00:36:02,661 --> 00:36:04,562 I don't know what they expect from me. 612 00:36:22,647 --> 00:36:23,876 Lily... 613 00:36:23,948 --> 00:36:25,314 Marsh. 614 00:36:25,383 --> 00:36:26,908 Hmm. 615 00:36:28,119 --> 00:36:30,315 Are you sure you've never met her? 616 00:36:30,388 --> 00:36:32,983 She's not my sort at all, if that's what you're getting at. 617 00:36:33,058 --> 00:36:36,392 And how do we like our women, Mr. Parr? 618 00:36:37,829 --> 00:36:39,559 You'd be surprised. 619 00:36:44,369 --> 00:36:46,201 These letters. 620 00:36:47,038 --> 00:36:48,438 You ever write back? 621 00:36:48,506 --> 00:36:50,236 Seldom even read them, to be honest. 622 00:36:52,310 --> 00:36:54,905 You're not tempted... All that devotion? 623 00:36:55,480 --> 00:36:58,109 My vanity is more specific. 624 00:36:58,216 --> 00:36:58,842 Oh. 625 00:36:58,883 --> 00:37:02,115 Certain people, certain times. 626 00:37:05,423 --> 00:37:06,423 This the wife? 627 00:37:07,959 --> 00:37:09,222 Late wife. 628 00:37:12,163 --> 00:37:13,631 I'm sorry. 629 00:37:13,698 --> 00:37:15,462 That's okay. 630 00:37:16,034 --> 00:37:18,060 Paid to snoop. 631 00:37:21,673 --> 00:37:23,437 Here we go. 632 00:37:41,159 --> 00:37:42,787 Anything good? 633 00:37:42,861 --> 00:37:45,922 I've yet to see them fully clothed. 634 00:37:47,899 --> 00:37:49,561 I thought you told us they were farmers. 635 00:37:49,634 --> 00:37:52,468 That's what me dad said. 636 00:37:52,537 --> 00:37:53,835 Poor sod. 637 00:37:53,905 --> 00:37:56,739 Probably couldn't bring himself to utter the truth. 638 00:37:56,841 --> 00:37:59,868 Nothing he hated worse than being laughed at. 639 00:38:05,617 --> 00:38:07,347 Where did he, uh... 640 00:38:08,353 --> 00:38:09,878 Where did he what? Cook? Clean? 641 00:38:09,954 --> 00:38:12,116 Wash his knickers? What? 642 00:38:12,824 --> 00:38:15,225 Where did he die? 643 00:38:16,561 --> 00:38:17,620 In that chair. 644 00:38:19,531 --> 00:38:21,363 I'm joking. 645 00:38:22,000 --> 00:38:24,128 First landing. 646 00:38:24,202 --> 00:38:25,431 Who found him? 647 00:38:28,373 --> 00:38:30,399 Nobody. 648 00:38:33,211 --> 00:38:34,406 Listen, you're not serious 649 00:38:34,479 --> 00:38:36,038 about wanting to move up here, are you? 650 00:38:37,148 --> 00:38:39,982 He's only been gone two minutes. 651 00:38:40,051 --> 00:38:42,111 Six weeks. 652 00:38:43,521 --> 00:38:46,286 Oh, all it wants is just a bit of tidying up. 653 00:38:47,492 --> 00:38:50,485 Eh, speaking of which, come here. 654 00:38:50,562 --> 00:38:55,364 There's an evil smell, and I can't get the bloody door open. 655 00:38:55,433 --> 00:38:56,911 So you want me to have a look, do you? 656 00:38:56,935 --> 00:38:59,234 Well, seeing as you're here. 657 00:39:07,212 --> 00:39:09,113 Oh! 658 00:39:16,588 --> 00:39:18,022 Oh! 659 00:39:18,790 --> 00:39:21,055 - Uhh! - Oh! 660 00:39:23,428 --> 00:39:27,422 There's two kinds of bird watcher, Joe. 661 00:39:27,498 --> 00:39:29,899 One lot, gadding about with their pagers 662 00:39:29,968 --> 00:39:31,903 and their funny little lists. 663 00:39:31,970 --> 00:39:35,407 Along comes a bird, not even a rare bird. 664 00:39:35,473 --> 00:39:37,635 You see them out on the hard shoulder, 665 00:39:37,709 --> 00:39:42,238 bins out, mouths open, dead to the world. 666 00:39:42,313 --> 00:39:45,681 The other lot... Dad's lot... 667 00:39:45,750 --> 00:39:49,653 Dragging me out of bed, 7 years old, 668 00:39:49,721 --> 00:39:52,418 half-asleep in the back of the car 669 00:39:52,490 --> 00:39:56,427 while he's up a tree stealing eggs off some raptor. 670 00:39:56,494 --> 00:39:57,860 It was never enough just to look. 671 00:39:57,929 --> 00:40:02,492 He had to tear it apart, see how it worked. 672 00:40:05,203 --> 00:40:07,104 He was a bully. 673 00:40:09,607 --> 00:40:13,135 Or maybe he was just scared. 674 00:40:13,211 --> 00:40:17,478 Scared of dying alone in a big empty house. 675 00:40:18,383 --> 00:40:20,852 Did you get a chance to say goodbye? 676 00:40:20,919 --> 00:40:24,083 I don't think "goodbye" would have covered it. 677 00:40:24,822 --> 00:40:26,848 What's that? 678 00:40:26,925 --> 00:40:28,257 Mist net. 679 00:40:29,093 --> 00:40:32,359 It's what they use to trap migrant birds. 680 00:40:33,698 --> 00:40:35,428 Take it up to the lab, will you? 681 00:40:35,500 --> 00:40:36,593 A murder weapon? 682 00:40:36,668 --> 00:40:39,001 Oh, it's standard equipment. 683 00:40:39,070 --> 00:40:40,902 Still, there's no harm in asking. 684 00:40:43,074 --> 00:40:44,736 So we back onto those witnesses, then? 685 00:40:44,809 --> 00:40:46,471 Peter Calvert and his groupies? 686 00:40:46,544 --> 00:40:48,809 This is not some pet prejudice. 687 00:40:48,880 --> 00:40:52,408 She was put in that rock pool for them to find. 688 00:40:52,483 --> 00:40:54,884 I'm sure of it. 689 00:40:55,453 --> 00:40:57,445 - What?! - Mm. 690 00:40:57,555 --> 00:40:59,080 I'm just saying... 691 00:40:59,123 --> 00:41:01,558 It's your first murder since your dad passed away, 692 00:41:01,626 --> 00:41:03,652 and all of a sudden, it's all about bird watching. 693 00:41:03,728 --> 00:41:05,072 Well, maybe it is... 694 00:41:05,096 --> 00:41:06,826 about bird watching. 695 00:41:08,833 --> 00:41:10,392 What? 696 00:41:12,270 --> 00:41:13,829 That was quick. 697 00:41:13,905 --> 00:41:16,397 No, hold on. I'll come with you. 698 00:41:18,409 --> 00:41:20,105 Smart girl, Holly. 699 00:41:21,412 --> 00:41:24,041 Hard work and an open mind. 700 00:41:24,115 --> 00:41:26,141 I was just the same when I was her age. 701 00:41:26,217 --> 00:41:28,948 Ah, right. Of course you were. 702 00:41:30,154 --> 00:41:31,520 Mr. Craven's a... What is it? 703 00:41:31,589 --> 00:41:34,320 Oh, a psychiatric social worker. 704 00:41:35,727 --> 00:41:37,504 She was the most beautiful girl I'd ever seen. 705 00:41:37,528 --> 00:41:39,394 So why dump her, Mr. Craven? 706 00:41:39,464 --> 00:41:40,955 Well, too much, too young. 707 00:41:41,032 --> 00:41:43,797 Plus I-I needed to focus on my "A" -levels. 708 00:41:43,868 --> 00:41:44,995 So I pulled the plug. 709 00:41:45,069 --> 00:41:46,503 I tried to anyway. 710 00:41:46,571 --> 00:41:48,199 Lily went off at the deep end. 711 00:41:48,272 --> 00:41:50,503 There was letters, e-mails. 712 00:41:50,575 --> 00:41:52,215 She scared me half to death, to be honest. 713 00:41:52,243 --> 00:41:54,439 She was obviously having some kind of breakdown. 714 00:41:54,512 --> 00:41:56,276 I think she was even in here for a spell. 715 00:41:56,347 --> 00:41:59,010 Oh, these corridors must be teeming with your castoffs, 716 00:41:59,117 --> 00:42:00,915 - are they, Mr. Craven? - Not really. 717 00:42:00,952 --> 00:42:01,783 Friday night. 718 00:42:01,853 --> 00:42:03,947 Can you account for your whereabouts? 719 00:42:04,022 --> 00:42:04,887 Uh, Friday... 720 00:42:04,956 --> 00:42:06,720 Oh, um, I checked. 721 00:42:06,791 --> 00:42:08,369 He was here all night and the next morning, 722 00:42:08,393 --> 00:42:09,393 weren't you, Mr. Craven? 723 00:42:13,598 --> 00:42:15,624 So, Lily was obsessive. 724 00:42:15,700 --> 00:42:17,794 Clingy, you know. That's got to be useful. 725 00:42:17,869 --> 00:42:19,360 Take a look at these. 726 00:42:19,437 --> 00:42:20,370 What are they? 727 00:42:20,438 --> 00:42:22,907 Letters... Lily Marsh to Samuel Parr. 728 00:42:22,974 --> 00:42:25,671 I can't think why. He's no Tom Clancy. 729 00:42:25,743 --> 00:42:27,939 She seems to have been seeing someone 730 00:42:28,012 --> 00:42:29,571 up to a couple of weeks ago. 731 00:42:29,647 --> 00:42:31,479 - An older man. - Okay. 732 00:42:31,549 --> 00:42:33,711 And get Charlie to chase up 733 00:42:33,785 --> 00:42:35,276 how she was paying the rent, will you? 734 00:42:35,353 --> 00:42:37,413 Oh, this boyfriend. You're thinking sugar daddy? 735 00:42:37,488 --> 00:42:39,150 Yeah, it would make sense. 736 00:42:39,223 --> 00:42:40,783 Have you got any ideas who he is, ma'am? 737 00:42:40,858 --> 00:42:43,384 Nah. I'm drawing up a short list. 738 00:42:43,461 --> 00:42:45,862 Okay. What... 739 00:42:47,331 --> 00:42:49,027 What's Joe up to today? 740 00:42:49,100 --> 00:42:50,363 Sin bin. 741 00:42:51,002 --> 00:42:53,471 Keeps him sharp. 742 00:42:58,176 --> 00:42:59,735 Joe. 743 00:43:06,751 --> 00:43:08,413 - And there, sir. - Right. 744 00:43:08,486 --> 00:43:09,818 Right. Cheers. 745 00:43:09,887 --> 00:43:11,856 Registered to a Mr. and Mrs. Blakeworth. 746 00:43:11,923 --> 00:43:13,534 Unlikely suspects seeing as they just got back 747 00:43:13,558 --> 00:43:15,254 from Tenerife two hours ago. 748 00:43:15,326 --> 00:43:16,851 Prints? Forensics? 749 00:43:16,928 --> 00:43:17,928 No, no prints. 750 00:43:17,962 --> 00:43:19,328 Paint flakes in the boot. 751 00:43:19,397 --> 00:43:20,397 Lily Marsh? 752 00:43:20,431 --> 00:43:21,956 Was she in the boot? 753 00:43:22,033 --> 00:43:23,513 It's not confirmed, but it looks like. 754 00:43:23,568 --> 00:43:24,729 And? 755 00:43:24,802 --> 00:43:27,135 They found this, backseat. 756 00:43:33,411 --> 00:43:35,312 Mist net. 757 00:43:35,346 --> 00:43:38,043 Item. One stolen Land Rover. Mist net. 758 00:43:38,116 --> 00:43:39,948 Possible match for the murder weapon. 759 00:43:40,017 --> 00:43:43,078 Ruling in our confederacy of bird watchers. 760 00:43:43,154 --> 00:43:43,883 Lily Marsh. 761 00:43:43,955 --> 00:43:45,321 Where are we at with the older man? 762 00:43:45,389 --> 00:43:47,601 Um, there's no names mentioned in the letters to Samuel Parr, 763 00:43:47,625 --> 00:43:49,526 but she does talk about him in the first letter. 764 00:43:49,594 --> 00:43:50,704 "Generous and kind," she says. 765 00:43:50,728 --> 00:43:52,026 Yeah. Dated? 766 00:43:52,096 --> 00:43:54,895 Six months back, April 17th. 767 00:43:54,966 --> 00:43:58,459 Two weeks later, she's in the posh flat. 768 00:43:58,569 --> 00:44:00,162 Joe. Money. 769 00:44:00,204 --> 00:44:01,763 There's between 400 and 600 quid 770 00:44:01,839 --> 00:44:03,364 going into her account every month. 771 00:44:03,441 --> 00:44:05,410 Cash deposits before you ask. 772 00:44:05,476 --> 00:44:07,911 The last one was 300 six weeks ago. 773 00:44:07,979 --> 00:44:10,107 Six?! 774 00:44:10,181 --> 00:44:13,879 So older man ends it. 775 00:44:13,951 --> 00:44:15,920 Or tries to. 776 00:44:15,987 --> 00:44:19,924 And we know Lily didn't take kindly to being dumped. 777 00:44:19,991 --> 00:44:22,551 What else in those letters? Any mention of Luke Armstrong? 778 00:44:22,627 --> 00:44:23,856 No. 779 00:44:24,996 --> 00:44:27,022 So, what's the link? 780 00:44:27,098 --> 00:44:28,361 Luke and Lily. 781 00:44:28,432 --> 00:44:30,094 Anybody? Daft as you like. 782 00:44:30,168 --> 00:44:31,397 Gary Wright? 783 00:44:32,336 --> 00:44:34,862 We've already ruled out his Land Rover. 784 00:44:34,939 --> 00:44:36,737 Aye, but he loves the women. 785 00:44:36,807 --> 00:44:38,298 Who doesn't? 786 00:44:38,376 --> 00:44:40,504 Maybe he's, you know, at it with Lily. 787 00:44:40,578 --> 00:44:42,069 He moves on to Julie. 788 00:44:42,780 --> 00:44:44,442 Lily wouldn't let go. 789 00:44:45,116 --> 00:44:47,244 What, so he murders her? 790 00:44:51,522 --> 00:44:55,653 Heather. Autumn hawkbit. 791 00:44:55,726 --> 00:44:57,718 A bit of wild sorrel. 792 00:44:57,828 --> 00:45:00,730 Nothing you can pin down to a particular place? 793 00:45:00,765 --> 00:45:02,097 No. 794 00:45:02,166 --> 00:45:04,294 Pretty bog standard this time of year. 795 00:45:04,368 --> 00:45:07,463 Well, there's no significance you can see? 796 00:45:07,538 --> 00:45:09,063 As in? 797 00:45:09,140 --> 00:45:11,769 Well, the choice of flowers, the arrangements. 798 00:45:11,842 --> 00:45:17,509 Well, it seems like they're laid out 799 00:45:17,582 --> 00:45:19,608 for taste more than anything else. 800 00:45:19,684 --> 00:45:20,947 Taste? 801 00:45:21,018 --> 00:45:22,145 Yes, presentation. 802 00:45:22,220 --> 00:45:23,347 The look of the thing. 803 00:45:23,421 --> 00:45:25,185 Oh. I see. 804 00:45:25,256 --> 00:45:28,021 You'd need to ask Felicity. She's the real gardener. 805 00:45:28,092 --> 00:45:29,025 Oh. 806 00:45:29,093 --> 00:45:30,618 Good for you. 807 00:45:30,695 --> 00:45:32,527 A strong marriage. 808 00:45:32,597 --> 00:45:36,034 Mm. Those friends of yours must be dead jealous. 809 00:45:36,734 --> 00:45:37,793 Hardly. 810 00:45:37,868 --> 00:45:40,201 - I'm forever farming her out. - Oh? 811 00:45:40,271 --> 00:45:43,935 She reads all Sam's stories and dishes out tea and sympathy 812 00:45:44,008 --> 00:45:47,103 when Gary's latest love affairs go south. 813 00:45:47,178 --> 00:45:49,773 Oh. I expect Gary has the pick of them, does he? 814 00:45:49,847 --> 00:45:51,907 His line of work. 815 00:45:52,617 --> 00:45:57,021 Um, I don't think it's half as glamorous as that. 816 00:45:57,121 --> 00:45:58,612 Mm. 817 00:46:01,359 --> 00:46:03,453 Look, I really must get started. 818 00:46:05,396 --> 00:46:06,864 Hm. 819 00:46:14,338 --> 00:46:17,137 Is this what you call a full house? 820 00:46:18,409 --> 00:46:20,344 These days, yes. 821 00:46:24,081 --> 00:46:25,081 Right. 822 00:46:25,116 --> 00:46:26,448 So she sent you alone? 823 00:46:26,517 --> 00:46:27,951 Aye. Just the once. 824 00:46:29,153 --> 00:46:31,281 Let me guess. Issues around delegation. 825 00:46:32,923 --> 00:46:34,482 You know that thing she does. 826 00:46:34,558 --> 00:46:36,322 - The country hick thing. - Aye. 827 00:46:36,394 --> 00:46:38,386 Doesn't fool me. 828 00:46:38,462 --> 00:46:40,727 Had Peter fooled, though. 829 00:46:40,798 --> 00:46:42,733 Well, he's no fool in that picture. 830 00:46:42,800 --> 00:46:43,824 No. 831 00:46:45,736 --> 00:46:47,671 Look how his eyes follow me around the room. 832 00:46:49,040 --> 00:46:51,032 They do, don't they? 833 00:46:51,108 --> 00:46:53,942 As if rebuking me for my idle thoughts. 834 00:46:55,680 --> 00:46:56,875 That's Clive for you. 835 00:46:56,981 --> 00:46:57,914 Clive? 836 00:46:57,948 --> 00:47:01,146 Mm. Artist, stray dog, son that never was. 837 00:47:01,218 --> 00:47:03,847 Mind you, Gary's no better. 838 00:47:05,122 --> 00:47:06,715 He's a bit rock 'n' roll, is he, Gary? 839 00:47:06,791 --> 00:47:09,488 Mm, it's one way of putting it. 840 00:47:09,560 --> 00:47:11,280 They both sulked for years when I showed up. 841 00:47:12,330 --> 00:47:14,697 And what about Samuel Parr? 842 00:47:15,633 --> 00:47:17,397 Sam. 843 00:47:18,469 --> 00:47:20,836 Sam's a bit more normal. 844 00:47:21,405 --> 00:47:26,070 So, Detective Sergeant, what can I do you for? 845 00:47:28,846 --> 00:47:31,191 The young woman who died who was interested in your beach hut. 846 00:47:31,215 --> 00:47:34,117 Oh, I don't know. That was just a mix-up, I think. 847 00:47:34,685 --> 00:47:37,314 She said that, um, Jamie, my son, had... 848 00:47:37,388 --> 00:47:38,388 How's he doing? 849 00:47:39,256 --> 00:47:41,555 Oh. He's getting there. 850 00:47:41,625 --> 00:47:43,821 - Good. - Thanks. 851 00:47:44,328 --> 00:47:47,389 You see the thing is that, uh, well, there's no evidence 852 00:47:47,465 --> 00:47:48,942 that she planned to quit her own flat. 853 00:47:48,966 --> 00:47:50,377 - Uh-huh. - So I wondered whether you 854 00:47:50,401 --> 00:47:52,245 thought that she was ever really serious at all. 855 00:47:52,269 --> 00:47:53,202 About? 856 00:47:53,270 --> 00:47:54,329 Moving up here? 857 00:47:56,741 --> 00:48:00,109 Mm. Not especially. No, I don't. 858 00:48:00,177 --> 00:48:03,807 In fact, I almost wonder if she was just checking us out. 859 00:48:03,881 --> 00:48:04,991 You know, maybe she'd had a row 860 00:48:05,015 --> 00:48:07,951 with her boyfriend or flatmate or... 861 00:48:08,853 --> 00:48:10,412 I don't know. 862 00:48:15,292 --> 00:48:17,352 Oh. Well? 863 00:48:17,428 --> 00:48:18,428 Well, what? 864 00:48:18,496 --> 00:48:19,862 Did she ravish you? 865 00:48:19,930 --> 00:48:21,091 Oh, just the once. 866 00:48:21,165 --> 00:48:23,532 She had some very interesting things to say about you, mind. 867 00:48:23,601 --> 00:48:25,194 - Oh? - Mr. Stringer, how are you? 868 00:48:26,637 --> 00:48:27,229 Oh. 869 00:48:27,304 --> 00:48:29,170 You certainly put the wind up Peter. 870 00:48:29,240 --> 00:48:30,970 Oh. Called ahead, did he? 871 00:48:31,041 --> 00:48:31,974 Just now. 872 00:48:32,042 --> 00:48:33,635 I shouldn't mock, should I? 873 00:48:33,711 --> 00:48:35,509 Good friends, you and Dr. Calvert? 874 00:48:35,579 --> 00:48:36,579 The best. 875 00:48:36,614 --> 00:48:37,946 And Felicity. 876 00:48:38,015 --> 00:48:41,281 Point of fact, these past months, 877 00:48:41,352 --> 00:48:45,016 uh, well, my mother, you see, 878 00:48:45,089 --> 00:48:48,457 she's been under the same roof, well, all my life. 879 00:48:48,526 --> 00:48:52,054 Mm-hmm. She's not been well? 880 00:48:52,129 --> 00:48:53,688 - She forgets. - Mm. 881 00:48:53,764 --> 00:48:55,096 You go on making excuses for them. 882 00:48:55,166 --> 00:48:59,194 And then I wake up, middle of the night... - 08 it was... 883 00:48:59,303 --> 00:49:02,432 Front door wide open, frost on the windscreen, 884 00:49:02,473 --> 00:49:04,408 and I finally track her down. 885 00:49:04,475 --> 00:49:06,034 - 83 years old. - Oh. 886 00:49:06,110 --> 00:49:08,155 She's waltzing up the central reservation in her nightdress. 887 00:49:08,179 --> 00:49:09,772 Oh, nightmare. 888 00:49:09,847 --> 00:49:13,375 And Felicity drove me round all the homes. 889 00:49:13,451 --> 00:49:15,283 And she gave me the courage to see 890 00:49:15,352 --> 00:49:17,981 that I wasn't letting anyone down. 891 00:49:18,055 --> 00:49:21,492 Oh. So, it's just yourself now, then, is it, Mr. Stringer? 892 00:49:21,559 --> 00:49:25,655 Well, I've been kipping over at Peter and Felicity's 893 00:49:25,729 --> 00:49:28,494 when I'm not staying at Sam's. 894 00:49:28,566 --> 00:49:35,769 Uh, I find to my horror that I'm not much good at living alone. 895 00:49:35,840 --> 00:49:37,900 I-I know. I know. Certifiable these days. 896 00:49:37,975 --> 00:49:40,444 Oh, hardly. 897 00:49:41,078 --> 00:49:42,979 - You, too? - Yeah. 898 00:49:43,647 --> 00:49:45,411 Not for the fainthearted, is it? 899 00:49:45,483 --> 00:49:47,145 No. No, it's not. 900 00:49:47,718 --> 00:49:50,313 How about Gary Wright? 901 00:49:50,387 --> 00:49:53,186 You're not tempted to sleep on his sofa? 902 00:49:53,257 --> 00:49:55,488 The state of his flat. 903 00:49:55,559 --> 00:49:56,686 Mm. 904 00:49:56,760 --> 00:49:58,786 My immune system couldn't take the beating. 905 00:49:58,863 --> 00:50:00,422 Besides... 906 00:50:01,365 --> 00:50:03,630 well, it's like Clapham Junction in there. 907 00:50:03,701 --> 00:50:05,294 Blondes, brunettes, redheads. 908 00:50:05,369 --> 00:50:06,803 Oh, lucky fella. 909 00:50:08,405 --> 00:50:11,375 Are you sure you've never seen her before? 910 00:50:15,112 --> 00:50:18,913 And Gary didn't take her home, maybe from a club or... 911 00:50:18,983 --> 00:50:20,952 Don't think so. 912 00:50:21,018 --> 00:50:22,782 Would you tell me if he had? 913 00:50:22,853 --> 00:50:24,397 I don't know why you're bothering with all this. 914 00:50:24,421 --> 00:50:25,787 We were just witnesses. 915 00:50:26,590 --> 00:50:27,785 How about... 916 00:50:29,727 --> 00:50:31,286 Luke Armstrong? 917 00:50:36,300 --> 00:50:39,168 That one. Thomas Sharp. 918 00:50:39,236 --> 00:50:40,932 A waste of a life. 919 00:50:41,005 --> 00:50:42,940 He grew up round the corner from us. 920 00:50:43,007 --> 00:50:45,272 We didn't think much of the family. 921 00:50:45,342 --> 00:50:47,004 Mum had the police out a couple of times 922 00:50:47,077 --> 00:50:49,069 on account of all the noise, but... 923 00:50:49,146 --> 00:50:51,445 Thomas was canny enough. 924 00:50:54,218 --> 00:50:55,218 Mm. 925 00:50:55,986 --> 00:50:57,784 Where will you go? 926 00:50:57,855 --> 00:51:00,222 Wherever the wind takes me. 927 00:51:00,291 --> 00:51:01,884 Davy, this anger you've got, 928 00:51:01,959 --> 00:51:04,155 it's not the only way of keeping hold of him. 929 00:51:04,228 --> 00:51:07,198 I will not believe that Thomas just fell in the water. 930 00:51:07,264 --> 00:51:09,961 - He had a father who loved him. - Don't. 931 00:51:10,034 --> 00:51:13,004 Don't think you can just fix it. 932 00:51:13,971 --> 00:51:15,735 I can't see straight without him. 933 00:51:15,806 --> 00:51:17,331 No, I know. I know that. 934 00:51:17,408 --> 00:51:20,742 I open me eyes, and it's all black and white. 935 00:51:20,811 --> 00:51:23,713 Like one of his bloody pictures. 936 00:51:39,763 --> 00:51:41,163 Go on. 937 00:51:42,366 --> 00:51:43,857 I'm not eating that. 938 00:51:43,934 --> 00:51:45,334 - Hm. - It's off. 939 00:51:45,402 --> 00:51:47,871 Suit yourself. 940 00:51:49,940 --> 00:51:51,408 Mm. 941 00:51:52,910 --> 00:51:54,879 Oi! 942 00:51:54,945 --> 00:51:56,914 Off, my arse. 943 00:51:57,014 --> 00:51:59,950 Don't fall for the big lie. 944 00:51:59,984 --> 00:52:02,249 These cakes will last for weeks. Hold that. 945 00:52:02,319 --> 00:52:03,912 You're mad, you are. 946 00:52:03,988 --> 00:52:06,457 Not mad. I'm cheap. 947 00:52:07,625 --> 00:52:09,116 Mm. 948 00:52:13,163 --> 00:52:14,631 I love these. 949 00:52:14,698 --> 00:52:15,996 Yeah? 950 00:52:17,768 --> 00:52:20,602 I'm told Thomas was never without his camera. 951 00:52:21,372 --> 00:52:24,968 Only none of his family seem to know where it is. 952 00:52:26,744 --> 00:52:29,009 I hate having me photograph taken. 953 00:52:29,079 --> 00:52:31,014 I always look so clumsy somehow. 954 00:52:31,081 --> 00:52:32,140 Me too. 955 00:52:32,216 --> 00:52:33,149 Oh. 956 00:52:33,217 --> 00:52:34,845 You look very relaxed here. 957 00:52:34,918 --> 00:52:37,012 And here. 958 00:52:37,955 --> 00:52:40,618 Thomas put you at your ease, did he? 959 00:52:40,691 --> 00:52:42,523 I suppose. 960 00:52:44,461 --> 00:52:47,226 You were very close, you and Thomas? 961 00:52:49,900 --> 00:52:51,732 Yeah. 962 00:52:53,037 --> 00:52:55,097 Do you miss him? 963 00:53:03,547 --> 00:53:05,516 Your Mum know about the pair of you? 964 00:53:05,582 --> 00:53:07,278 No. 965 00:53:07,351 --> 00:53:10,685 Please, we only did it the once. 966 00:53:10,754 --> 00:53:12,586 Please don't tell her. 967 00:53:12,656 --> 00:53:13,680 Hey. 968 00:53:13,757 --> 00:53:15,953 None of my business. 969 00:53:19,296 --> 00:53:22,130 I really need to find that camera, though. 970 00:53:22,199 --> 00:53:23,667 I haven't got it. 971 00:53:23,734 --> 00:53:26,101 But you know where it is. 972 00:53:27,638 --> 00:53:29,004 They had a fight. 973 00:53:29,073 --> 00:53:30,598 A fight? 974 00:53:30,674 --> 00:53:33,473 - Thomas and your brother? - Yeah. 975 00:53:34,178 --> 00:53:35,908 The camera went in the water. 976 00:53:35,979 --> 00:53:39,677 And Thomas jumped in after it. 977 00:53:40,918 --> 00:53:42,978 So, that's how he drowned. 978 00:53:43,053 --> 00:53:44,817 Trying to save his camera. 979 00:53:44,888 --> 00:53:46,379 That's what Luke said. 980 00:53:46,457 --> 00:53:50,519 He made me swear not to tell, or he'd blab to Mum. 981 00:53:50,594 --> 00:53:52,756 About you and Thomas? 982 00:53:55,399 --> 00:53:57,527 What were they fighting about? 983 00:53:58,502 --> 00:54:02,667 Luke wouldn't say, but... 984 00:54:03,173 --> 00:54:04,732 Go on. 985 00:54:05,642 --> 00:54:08,737 All I know is, Thomas showed me these pictures on his camera 986 00:54:08,812 --> 00:54:11,145 a few weeks before he drowned. 987 00:54:11,215 --> 00:54:12,911 There was this couple. 988 00:54:14,585 --> 00:54:15,951 You know... 989 00:54:16,019 --> 00:54:21,686 Ah. So he'd been peeping, had he, with his camera? 990 00:54:21,759 --> 00:54:23,489 Every Friday afternoon. 991 00:54:23,560 --> 00:54:27,691 He was laughing like it was so funny. 992 00:54:27,765 --> 00:54:30,428 And he said, did I want to come and watch? 993 00:54:30,501 --> 00:54:32,993 He said he had a plan. 994 00:54:33,070 --> 00:54:34,902 "A bit of a laugh," he said. 995 00:54:34,972 --> 00:54:36,235 What kind of laugh? 996 00:54:36,306 --> 00:54:38,207 I don't know. 997 00:54:38,275 --> 00:54:40,574 And did you go with him? 998 00:54:40,644 --> 00:54:42,909 I'm not a pervert. 999 00:54:44,581 --> 00:54:49,679 This couple in the photographs, you recognize them? 1000 00:54:49,753 --> 00:54:54,214 Uh... she was really pretty. 1001 00:54:54,291 --> 00:54:56,260 Lily Marsh? 1002 00:55:02,166 --> 00:55:03,691 Maybe. Yeah. 1003 00:55:03,767 --> 00:55:05,211 Lily Marsh in the photograph? Are you sure? 1004 00:55:05,235 --> 00:55:07,329 Well, I-I think so. 1005 00:55:07,404 --> 00:55:09,464 Her mouth, you know. 1006 00:55:09,540 --> 00:55:11,600 And what about the man with her? 1007 00:55:12,910 --> 00:55:14,469 I never saw him before. 1008 00:55:14,545 --> 00:55:15,945 Old or young? 1009 00:55:16,013 --> 00:55:18,710 Um, old? 1010 00:55:19,817 --> 00:55:22,787 Um, I-I don't know. 1011 00:55:22,853 --> 00:55:25,015 The photos were all blurry. 1012 00:55:25,088 --> 00:55:26,613 Blurry? 1013 00:55:35,265 --> 00:55:36,289 Stop. 1014 00:55:36,366 --> 00:55:37,710 Can you stop the bus, please, mate? 1015 00:55:37,734 --> 00:55:39,430 Aye. 1016 00:55:40,337 --> 00:55:41,669 Thanks. 1017 00:55:44,508 --> 00:55:48,502 So, maybe that's why they were fighting 1018 00:55:48,579 --> 00:55:49,579 the day Thomas drowned. 1019 00:55:49,613 --> 00:55:52,447 Well, I don't know, do I? 1020 00:55:52,516 --> 00:55:55,418 I've worn you out, haven't I? 1021 00:55:57,721 --> 00:55:59,747 I keep thinking. 1022 00:55:59,823 --> 00:56:01,553 About... 1023 00:56:01,625 --> 00:56:03,253 Yeah. 1024 00:56:04,061 --> 00:56:05,893 In your home? 1025 00:56:05,963 --> 00:56:07,625 Yeah. 1026 00:56:07,698 --> 00:56:10,862 I keep thinking that if I close my eyes... 1027 00:56:10,934 --> 00:56:12,732 All right. 1028 00:56:12,803 --> 00:56:15,170 Me own daughter's next in line, is she? 1029 00:56:15,239 --> 00:56:15,865 Come on. 1030 00:56:15,939 --> 00:56:17,805 - Go on, pet. - Come on. 1031 00:56:17,875 --> 00:56:19,434 Nothing's clean, is it? 1032 00:56:19,509 --> 00:56:21,410 Everybody's tainted. 1033 00:56:21,478 --> 00:56:23,572 I'd hate to be you. 1034 00:56:23,647 --> 00:56:25,673 I'd hate to be trapped in your skin. 1035 00:56:25,749 --> 00:56:27,581 You're poison. 1036 00:56:36,026 --> 00:56:39,258 I need that camera. 1037 00:56:39,329 --> 00:56:41,007 Well, you're hardly gonna find it here, are you? 1038 00:56:41,031 --> 00:56:41,964 It's been months. 1039 00:56:42,032 --> 00:56:43,466 It'll be halfway to Denmark by now. 1040 00:56:43,533 --> 00:56:47,595 It's our best link yet... Lily Marsh in those pictures, 1041 00:56:47,671 --> 00:56:51,005 the two boys, Luke and Thomas, behind the lens. 1042 00:56:51,074 --> 00:56:56,206 Lily Marsh and the older man out here somewhere, alfresco. 1043 00:57:09,760 --> 00:57:11,194 Hi, Joe. It's me. 1044 00:57:11,261 --> 00:57:12,752 Yeah, yeah, yeah. Desk jockey. 1045 00:57:12,829 --> 00:57:14,798 I'm just checking what we're looking for. 1046 00:57:14,865 --> 00:57:17,733 Black SLR zoom lens, right? 1047 00:57:17,801 --> 00:57:19,201 Guess what I'm looking at. 1048 00:57:19,269 --> 00:57:22,398 Found 12 weeks back by a Mr. J. Edwards in Blyth. 1049 00:57:22,472 --> 00:57:25,340 And it's been sat in lost property ever since. 1050 00:57:46,763 --> 00:57:48,857 You trust me. 1051 00:57:49,499 --> 00:57:51,127 Don't you? 1052 00:58:49,960 --> 00:58:51,656 Is this the same model as Thomas'? 1053 00:58:51,728 --> 00:58:53,424 Be careful with it. 1054 00:58:53,497 --> 00:58:55,762 Forensics want it back tip-top. 1055 00:58:55,832 --> 00:58:57,323 What's up with you? 1056 00:58:57,434 --> 00:58:59,335 It's Wednesday, isn't it? 1057 00:58:59,369 --> 00:59:00,632 Wednesday. 1058 00:59:00,704 --> 00:59:02,832 The due date. For the baby. 1059 00:59:03,473 --> 00:59:04,406 Oh. 1060 00:59:04,474 --> 00:59:06,452 You know, I was there for Michael, but I missed Jess'. 1061 00:59:06,476 --> 00:59:10,607 It's be just nice to be around, be, you know. 1062 00:59:55,425 --> 00:59:58,156 I'll tell you why it's blurry. 1063 00:59:58,829 --> 01:00:03,096 At the end of the zoom, no matter how firm you hold it, 1064 01:00:03,166 --> 01:00:05,692 the image starts to shake, right? 1065 01:00:05,769 --> 01:00:10,264 So if Thomas was crouching here... 1066 01:00:11,875 --> 01:00:14,208 Let's have a little look. 1067 01:00:28,592 --> 01:00:29,890 Mum! 1068 01:00:29,960 --> 01:00:31,724 She's off gallivanting. 1069 01:00:31,795 --> 01:00:33,093 Oh. 1070 01:00:33,163 --> 01:00:35,155 Bye, Gran. 1071 01:01:09,666 --> 01:01:12,397 When you showed Lily around, did you get the impression 1072 01:01:12,469 --> 01:01:14,301 it was the first time she'd been there? 1073 01:01:14,371 --> 01:01:16,806 - How do you mean? - Did it seem familiar to her? 1074 01:01:16,873 --> 01:01:18,432 Well, how would that be possible? 1075 01:01:18,508 --> 01:01:20,067 What do you do on Friday afternoons? 1076 01:01:20,143 --> 01:01:21,236 I beg your pardon? 1077 01:01:21,311 --> 01:01:22,688 Do you have a regular appointment or what? 1078 01:01:22,712 --> 01:01:23,805 Yes, I do. 1079 01:01:23,880 --> 01:01:25,314 I teach art. 1080 01:01:25,382 --> 01:01:26,645 Hepworth Library. 1081 01:01:26,716 --> 01:01:27,809 What? What does it matter? 1082 01:01:27,884 --> 01:01:29,061 I'm going to need your permission 1083 01:01:29,085 --> 01:01:30,451 to search the beach hut. 1084 01:01:30,520 --> 01:01:32,198 I want everything cordoned off, the whole site. 1085 01:01:32,222 --> 01:01:33,952 Of course. 1086 01:01:34,024 --> 01:01:35,024 But why? 1087 01:01:35,058 --> 01:01:36,618 Where is your husband now, Mrs. Calvert? 1088 01:01:36,693 --> 01:01:38,889 At work. I don't know. He's... He's, uh... 1089 01:01:38,962 --> 01:01:41,397 Left at the crack of dawn, and... 1090 01:01:41,464 --> 01:01:43,109 I don't know. Why... Why do you need to know? 1091 01:01:43,133 --> 01:01:46,865 We think there's a small chance that's where Lily Marsh died. 1092 01:01:54,678 --> 01:01:56,442 Oh, come in. 1093 01:01:56,513 --> 01:01:59,278 It's probably nothing at all, but you did say... 1094 01:01:59,382 --> 01:02:01,374 Anything at all. 1095 01:02:01,885 --> 01:02:05,049 Can I just say, I feel so stupid, 1096 01:02:05,121 --> 01:02:06,282 yelling at you like that? 1097 01:02:06,356 --> 01:02:08,257 Oh, I had it coming. 1098 01:02:08,325 --> 01:02:12,194 Sometimes I just get lost in the chase. 1099 01:02:12,262 --> 01:02:14,424 You should hear them at work. 1100 01:02:14,497 --> 01:02:16,659 They think I was raised by wolves. 1101 01:02:16,733 --> 01:02:18,599 - Here it is. - Don't touch it! 1102 01:02:18,668 --> 01:02:20,466 Sorry. 1103 01:02:21,404 --> 01:02:24,772 Seem to spend half my life wearing these. 1104 01:02:25,342 --> 01:02:26,970 Not very fetching, are they? 1105 01:02:28,979 --> 01:02:30,277 When did it come? 1106 01:02:30,347 --> 01:02:32,282 This morning, I think. 1107 01:02:38,688 --> 01:02:42,125 Just some silly prank. 1108 01:02:45,328 --> 01:02:47,559 Did you call Laura on her mobile? 1109 01:02:47,631 --> 01:02:49,122 It's switched off. 1110 01:02:49,766 --> 01:02:51,894 But she got off to school all right? 1111 01:02:54,037 --> 01:02:55,232 Yes. 1112 01:02:55,305 --> 01:02:57,103 Well... 1113 01:02:57,707 --> 01:02:58,640 I think so. 1114 01:02:58,708 --> 01:03:00,472 I, um... 1115 01:03:00,543 --> 01:03:02,910 I only got back half an hour ago. 1116 01:03:02,979 --> 01:03:05,847 You stayed the night at Gary's? 1117 01:03:06,983 --> 01:03:07,983 Yes. 1118 01:03:08,018 --> 01:03:11,716 And, uh, does Laura take the school bus? 1119 01:03:11,788 --> 01:03:13,313 Uh-huh. 1120 01:03:13,890 --> 01:03:16,086 That's good, that's good. 1121 01:03:16,159 --> 01:03:19,561 We'll just call, make doubly sure. 1122 01:03:19,629 --> 01:03:21,723 I-I told you, her phone's switched off. 1123 01:03:21,798 --> 01:03:23,358 No, the school. Have you got the number? 1124 01:03:23,433 --> 01:03:24,765 Oh, right. Sorry. 1125 01:03:24,834 --> 01:03:27,326 Yeah. It's programmed on the phone. 1126 01:03:27,404 --> 01:03:28,770 Oh. 1127 01:03:28,838 --> 01:03:31,239 She's forgotten her inhaler. 1128 01:03:31,308 --> 01:03:32,308 Um... 1129 01:03:39,349 --> 01:03:44,652 We've got another card addressed to Laura Armstrong, 1130 01:03:44,721 --> 01:03:46,121 and she's missing, Joe. 1131 01:03:46,189 --> 01:03:48,749 Didn't turn up for school this morning. 1132 01:03:49,726 --> 01:03:52,286 Get yourself down there, talk to the school friends. 1133 01:03:52,362 --> 01:03:56,060 If we're lucky, she may have taken herself off to the shops. 1134 01:03:56,132 --> 01:03:59,432 Oh, and get Calvert in for questioning. 1135 01:04:02,305 --> 01:04:06,106 A 14-year-old girl appears to have been abducted this morning. 1136 01:04:06,176 --> 01:04:08,645 Our last circumstantial witness 1137 01:04:08,712 --> 01:04:11,773 to the fact that Lily Marsh and an older man 1138 01:04:11,848 --> 01:04:15,376 had sex in your beach hut every Friday afternoon 1139 01:04:15,452 --> 01:04:17,284 while your wife was away at her art club. 1140 01:04:17,354 --> 01:04:18,515 This is insanity. 1141 01:04:18,588 --> 01:04:20,181 So this morning... 1142 01:04:20,256 --> 01:04:21,256 I told you. 1143 01:04:21,324 --> 01:04:23,987 I drove to the campus around 8:00, 1144 01:04:24,060 --> 01:04:25,358 opened up the department. 1145 01:04:26,129 --> 01:04:28,724 I'm a key holder. It's on the bloody roster. 1146 01:04:28,798 --> 01:04:32,235 Do you consider yourself an important man? 1147 01:04:32,302 --> 01:04:34,430 A successful man, Dr. Calvert? 1148 01:04:34,504 --> 01:04:36,632 What kind of a quest... 1149 01:04:36,706 --> 01:04:39,073 I Googled you. 1150 01:04:39,676 --> 01:04:42,475 Height of impertinence, really. 1151 01:04:42,545 --> 01:04:44,537 "Made a notable contribution 1152 01:04:44,614 --> 01:04:47,015 to British botanical studies in the '80s, 1153 01:04:47,083 --> 01:04:48,517 but more recent work 1154 01:04:48,585 --> 01:04:51,384 is generally regarded as a consolidation." 1155 01:04:51,454 --> 01:04:54,982 Now I'm guessing that's bad, is it? 1156 01:04:55,058 --> 01:04:57,289 A consolidation? Hmm? 1157 01:04:57,394 --> 01:04:59,863 Three cheers for the early promise, 1158 01:04:59,896 --> 01:05:03,856 but, oh, all those half-empty lecture halls, 1159 01:05:03,933 --> 01:05:05,526 bored skinny girls 1160 01:05:05,602 --> 01:05:07,969 - texting their boyfriends. - Are you gonna just sit there? 1161 01:05:08,037 --> 01:05:10,336 I bet it was standing room only, was it, back in the day. 1162 01:05:10,407 --> 01:05:12,706 I would remind you my client is here of his own volition. 1163 01:05:12,776 --> 01:05:15,041 And along comes Lily. 1164 01:05:15,111 --> 01:05:19,276 Oh, I bet you were more than flattered. 1165 01:05:19,349 --> 01:05:21,978 - What nearly man wouldn't be? - Okay. We're done here. 1166 01:05:22,051 --> 01:05:24,111 We'll be in touch. 1167 01:05:25,455 --> 01:05:29,324 Interview terminated 11:05. 1168 01:05:29,392 --> 01:05:32,294 It's only her second day back at school. 1169 01:05:32,362 --> 01:05:35,059 Maybe the sight of all her friends all at once... 1170 01:05:35,131 --> 01:05:36,622 Maybe she couldn't face it 1171 01:05:36,699 --> 01:05:39,430 and thought, "I know. I'll go for a walk." 1172 01:05:39,502 --> 01:05:40,765 You think that's possible? 1173 01:05:40,837 --> 01:05:43,898 Well, until we learn more, I think there's every chance, 1174 01:05:43,973 --> 01:05:47,501 and when she gets back, she's gonna want you there on duty. 1175 01:05:47,577 --> 01:05:48,306 No excuses. 1176 01:05:48,378 --> 01:05:50,609 You are gonna find her, aren't you? 1177 01:05:58,054 --> 01:06:01,855 Julie, you remember I showed you a photograph of a young woman? 1178 01:06:01,925 --> 01:06:05,123 - On Sunday I showed you... - Yeah. Yes. 1179 01:06:06,262 --> 01:06:09,164 Well, we believe she was having a relationship 1180 01:06:09,232 --> 01:06:12,327 with a married man... An older man... 1181 01:06:12,402 --> 01:06:16,032 And that your son and Tommy Sharp witnessed them 1182 01:06:16,105 --> 01:06:18,074 and took photographs. 1183 01:06:19,442 --> 01:06:22,344 Laura saw those photographs. 1184 01:06:22,412 --> 01:06:27,646 Now, we think the boys approached this man. 1185 01:06:27,717 --> 01:06:30,915 I'm sorry. It's a lot to take in. 1186 01:06:30,987 --> 01:06:32,182 But if there's anything, 1187 01:06:32,255 --> 01:06:35,748 anything at all you know or you've heard... 1188 01:06:46,169 --> 01:06:48,536 Get somebody to give Julie a lift home, will you? 1189 01:06:48,605 --> 01:06:49,605 Sure. 1190 01:06:51,574 --> 01:06:53,304 Don't you worry. 1191 01:06:56,946 --> 01:06:58,175 "Dirty bastard." 1192 01:07:01,818 --> 01:07:02,911 "Dirty little bastard." 1193 01:07:02,986 --> 01:07:06,218 At... At Thomas' memorial. 1194 01:07:06,856 --> 01:07:08,085 Down by the sea? 1195 01:07:08,157 --> 01:07:11,150 Yeah. Aye. He was in a right mood. 1196 01:07:11,227 --> 01:07:13,423 Our Laura turned round on him and said, 1197 01:07:13,496 --> 01:07:15,328 "You can't talk about the dead like that." 1198 01:07:15,398 --> 01:07:18,061 But he said that he wasn't talking about Thomas. 1199 01:07:18,134 --> 01:07:21,901 He was talking about some fella he'd just met at the memorial. 1200 01:07:21,971 --> 01:07:24,566 The man was at the memorial? 1201 01:07:24,641 --> 01:07:25,836 That's what he said. 1202 01:07:26,876 --> 01:07:28,538 Did you see him? 1203 01:07:28,611 --> 01:07:29,544 No. 1204 01:07:29,612 --> 01:07:31,604 Did Luke say who the man was? 1205 01:07:33,983 --> 01:07:36,077 No. 1206 01:07:46,796 --> 01:07:48,230 Where is she? 1207 01:07:48,298 --> 01:07:50,893 Bathtub, rock pool. What next? 1208 01:07:50,967 --> 01:07:52,731 Bodies of water. Think. 1209 01:07:52,802 --> 01:07:55,271 Rivers, ponds, waterways. 1210 01:07:55,338 --> 01:07:58,035 Get everybody onto it, Joe. 1211 01:08:01,945 --> 01:08:03,641 Down there, sir. 1212 01:08:03,713 --> 01:08:07,241 I want somebody on those tire tracks. 1213 01:08:22,865 --> 01:08:25,061 Oh, Davy. 1214 01:08:36,212 --> 01:08:38,147 I don't understand why he'd want to hurt Laura. 1215 01:08:38,214 --> 01:08:41,378 I don't think he was trying to hurt her. 1216 01:08:42,852 --> 01:08:45,947 I think he was fighting to save her. 1217 01:08:49,258 --> 01:08:50,703 We've found a girl's shoe, ma'am, 1218 01:08:50,727 --> 01:08:51,927 but there's no sign of a body. 1219 01:08:59,002 --> 01:09:00,561 Julie. 1220 01:09:02,205 --> 01:09:10,113 Now, Julie, we want just a simple yes or no. 1221 01:09:13,216 --> 01:09:15,151 Oh, it's me bairn's. 1222 01:09:15,218 --> 01:09:16,413 - It's me bairn's! - No, no. 1223 01:09:16,486 --> 01:09:18,751 Come on, Julie. 1224 01:09:19,722 --> 01:09:20,849 It's okay. 1225 01:09:20,923 --> 01:09:23,085 It's all right, Julie. 1226 01:09:23,760 --> 01:09:25,237 - It's all right, Julie. - Is she in there? 1227 01:09:25,261 --> 01:09:26,752 It's all right now. 1228 01:09:26,829 --> 01:09:28,661 Come on, love. 1229 01:09:28,731 --> 01:09:31,360 It's all right. Come on. 1230 01:09:31,434 --> 01:09:35,496 Lily's ring bought on your credit card. 1231 01:09:36,372 --> 01:09:38,364 Look, all this. 1232 01:09:39,375 --> 01:09:41,867 It'll destroy my wife. 1233 01:09:42,512 --> 01:09:44,777 Where is she? 1234 01:09:44,847 --> 01:09:45,940 Where's Laura Armstrong? 1235 01:09:46,015 --> 01:09:47,950 Who? 1236 01:09:48,017 --> 01:09:49,645 Okay. 1237 01:09:49,719 --> 01:09:54,180 You and Lily fell passionately in... something or other. 1238 01:09:54,257 --> 01:09:56,351 - Yes. - T.G.I. Friday in the beach hut. 1239 01:09:56,426 --> 01:09:57,792 - Yes? - Yes. 1240 01:09:57,860 --> 01:09:59,886 Until the rose lost its bloom. 1241 01:09:59,962 --> 01:10:01,794 The less you wanted, the more she needed. 1242 01:10:01,864 --> 01:10:02,729 Yes. Yes. 1243 01:10:02,799 --> 01:10:04,734 Threats, pleading. 1244 01:10:04,801 --> 01:10:06,064 Oh, don't look now. 1245 01:10:06,135 --> 01:10:08,036 She's only got a job teaching your child. 1246 01:10:08,104 --> 01:10:09,348 - Yes. - Oh, you must have been... 1247 01:10:09,372 --> 01:10:10,772 Terrified, yes. 1248 01:10:11,340 --> 01:10:12,501 Marriage not safe. 1249 01:10:12,575 --> 01:10:13,941 - That's it. - Then what? 1250 01:10:14,010 --> 01:10:15,103 - That's it. - No. 1251 01:10:15,178 --> 01:10:16,908 - That's all there is. - No. 1252 01:10:16,979 --> 01:10:19,710 Thomas Sharp. Luke Armstrong. 1253 01:10:19,782 --> 01:10:21,774 Two lads taking photographs of you and Lily. 1254 01:10:21,851 --> 01:10:22,284 Photos? 1255 01:10:22,351 --> 01:10:23,979 Did they swan in like a pair of mafiosi, 1256 01:10:24,053 --> 01:10:25,851 demanding hush money? 1257 01:10:25,922 --> 01:10:27,866 Of course Thomas drowned. Stroke of luck, that was. 1258 01:10:27,890 --> 01:10:28,967 I don't know what you're talking about. 1259 01:10:28,991 --> 01:10:31,358 You were there to see him off, at the memorial by the sea. 1260 01:10:31,427 --> 01:10:33,225 "Dirty bastard." That's what Luke called you. 1261 01:10:33,296 --> 01:10:34,662 - What memorial?! - 8th of July. 1262 01:10:34,731 --> 01:10:36,324 I was never at any memorial! 1263 01:10:36,399 --> 01:10:37,492 You were there. 1264 01:10:37,567 --> 01:10:39,035 Luke saw you. He spoke to you. 1265 01:10:39,102 --> 01:10:42,163 Look in my diary. See for yourself. 1266 01:10:50,646 --> 01:10:52,137 Madrid, a conference. 1267 01:10:52,215 --> 01:10:54,116 300 witnesses plus. 1268 01:10:54,183 --> 01:10:56,584 If that's any help to you. 1269 01:10:57,386 --> 01:10:59,116 Please, don't tell Felicity. 1270 01:10:59,188 --> 01:11:01,419 You'll tell her yourself. 1271 01:11:18,407 --> 01:11:22,435 Well, if Calvert wasn't at the memorial, who was? 1272 01:11:22,512 --> 01:11:25,846 And where are those photographs?! 1273 01:11:27,016 --> 01:11:28,644 She'll be dead by nightfall. 1274 01:11:28,718 --> 01:11:31,278 Get in the car, ma'am. 1275 01:11:31,354 --> 01:11:33,084 Oh. 1276 01:11:34,357 --> 01:11:36,326 Charlie. Hello? 1277 01:11:36,392 --> 01:11:37,883 Yeah. 1278 01:11:38,461 --> 01:11:40,430 All right, thank you. 1279 01:11:42,465 --> 01:11:44,525 Samuel Parr still unaccounted for. 1280 01:11:44,600 --> 01:11:46,091 And as for his wife, 1281 01:11:46,169 --> 01:11:48,070 she overdosed on a bottle of pills 1282 01:11:48,137 --> 01:11:50,606 and drowned in her own bath. 1283 01:12:06,322 --> 01:12:07,620 Look at them. 1284 01:12:07,690 --> 01:12:11,718 The dad, the mam, and the two little bairns. 1285 01:12:11,794 --> 01:12:13,820 Do you think one of them could have murdered Lily, 1286 01:12:13,896 --> 01:12:15,023 at least for Peter's sake? 1287 01:12:15,097 --> 01:12:17,362 Yeah, if you were that devoted. 1288 01:12:17,433 --> 01:12:20,028 But Luke? Laura? 1289 01:12:20,102 --> 01:12:23,334 Why would Peter Calvert want them dead? 1290 01:12:28,177 --> 01:12:30,088 Hello. This is Sam Parr's answer machine. 1291 01:12:30,112 --> 01:12:32,432 Please leave a message, and I'll phone you when I get back. 1292 01:12:33,549 --> 01:12:34,915 Sweetheart, it's me. 1293 01:12:34,984 --> 01:12:38,887 Listen, Peter's in some kind of trouble, and I don't know. 1294 01:12:38,955 --> 01:12:42,187 I-I keep trying your mobile. 1295 01:12:42,959 --> 01:12:44,825 If this is about the story, then I'm sorry. 1296 01:12:44,894 --> 01:12:46,157 It's none of my business. Okay? 1297 01:12:46,229 --> 01:12:48,289 Just don't just shut me out. 1298 01:12:48,364 --> 01:12:49,957 I can't stand it when you do that. 1299 01:12:50,032 --> 01:12:52,228 Please, just call me. 1300 01:12:53,870 --> 01:12:55,168 Felicity. 1301 01:12:55,238 --> 01:12:57,730 The loyal wife. 1302 01:12:57,840 --> 01:13:00,241 What story? 1303 01:13:22,298 --> 01:13:27,532 "He carried her over the spit of rocks as if she were sleeping." 1304 01:13:29,105 --> 01:13:31,267 What is this? 1305 01:13:33,743 --> 01:13:35,735 "It seemed fitting 1306 01:13:35,811 --> 01:13:38,872 that as he wrapped her body in a lover's embrace, 1307 01:13:38,948 --> 01:13:45,980 that she would die here, like this, surrounded by flowers." 1308 01:13:47,456 --> 01:13:50,915 "The waves crashed against the castle keep." 1309 01:13:56,065 --> 01:13:57,065 Come on. 1310 01:13:57,133 --> 01:13:58,692 Why the castle? 1311 01:13:58,734 --> 01:14:00,862 It's an old haunt of my father's. 1312 01:14:00,937 --> 01:14:02,872 They keep it on as a Nature Reserve. 1313 01:14:02,939 --> 01:14:04,703 Sea watchers mainly. 1314 01:14:07,009 --> 01:14:08,443 - Joe's phone. - Ma'am. 1315 01:14:08,511 --> 01:14:09,444 Holly. 1316 01:14:09,512 --> 01:14:12,573 We found Samuel Parr. He's been at his wife's grave. 1317 01:14:12,648 --> 01:14:15,049 It's the anniversary of her death, apparently. 1318 01:14:15,117 --> 01:14:16,449 What, since this morning? 1319 01:14:16,519 --> 01:14:18,886 Yeah, all day. 1320 01:14:19,889 --> 01:14:22,290 So, what do you want us to do with him? 1321 01:14:22,358 --> 01:14:25,385 Well, thank him for his trouble and take him home, I would. 1322 01:14:25,461 --> 01:14:27,123 Okay. 1323 01:14:31,334 --> 01:14:34,600 Joe's answering service. What?! 1324 01:14:35,404 --> 01:14:37,566 Oh. 1325 01:14:37,640 --> 01:14:39,506 I'm sorry, love. 1326 01:14:39,575 --> 01:14:41,168 Right. 1327 01:14:41,243 --> 01:14:42,643 Yeah. 1328 01:14:45,114 --> 01:14:46,582 That was your midwife. 1329 01:14:46,649 --> 01:14:48,242 You what? And? 1330 01:14:48,317 --> 01:14:51,378 Your wife's waters just broke. 1331 01:14:52,321 --> 01:14:53,914 Look, I'll understand. 1332 01:14:53,990 --> 01:14:56,425 Just shut up, please. 1333 01:15:00,796 --> 01:15:04,096 Two lads fighting by the shore. 1334 01:15:04,800 --> 01:15:08,134 Lily and that man in the beach hut. 1335 01:15:08,204 --> 01:15:12,073 A dirty bastard throwing flowers at the memorial. 1336 01:15:16,545 --> 01:15:18,639 The coroner's report. 1337 01:15:20,449 --> 01:15:22,941 I asked Charlie to get at the coroner's report 1338 01:15:23,019 --> 01:15:24,019 into the drowning. 1339 01:15:24,086 --> 01:15:25,364 Well, it might have slipped his mind. 1340 01:15:25,388 --> 01:15:27,721 Slipped his mind?! I need that report! 1341 01:15:27,790 --> 01:15:29,568 Well, there might be one in the back. Have a look. 1342 01:15:29,592 --> 01:15:31,788 - Well, stop the car. - Wait. I can't pull over here. 1343 01:15:31,861 --> 01:15:32,861 Pull over! 1344 01:15:38,534 --> 01:15:40,002 There we are. 1345 01:15:47,977 --> 01:15:53,473 "According to the eyewitness, the deceased and Luke Armstrong 1346 01:15:53,549 --> 01:15:56,576 were playing peacefully by the shore. 1347 01:15:56,652 --> 01:16:00,350 The deceased slipped and fell into the sea." 1348 01:16:00,423 --> 01:16:02,551 But they weren't playing peacefully. 1349 01:16:02,625 --> 01:16:03,854 Laura told me. 1350 01:16:03,926 --> 01:16:05,451 They were having a fight. 1351 01:16:05,528 --> 01:16:07,224 But why would the witness lie about it? 1352 01:16:07,296 --> 01:16:08,696 Quid pro quo. 1353 01:16:08,764 --> 01:16:10,062 Eh? 1354 01:16:10,132 --> 01:16:12,931 Because the witness was a dirty bastard 1355 01:16:13,002 --> 01:16:15,437 who was willing to keep his mouth shut 1356 01:16:15,504 --> 01:16:19,032 so long as Luke Armstrong did the same for him. 1357 01:16:19,108 --> 01:16:20,041 Well, who was he? 1358 01:16:20,109 --> 01:16:21,109 Who was the eyewitness? 1359 01:16:21,177 --> 01:16:23,271 Get in the car. 1360 01:16:59,048 --> 01:17:00,914 You take the stairs. 1361 01:17:00,983 --> 01:17:03,748 I'll go this way. 1362 01:17:06,789 --> 01:17:08,587 Quiet. 1363 01:17:31,647 --> 01:17:35,448 Please. Please just let me go. 1364 01:17:38,454 --> 01:17:40,082 Laura? 1365 01:17:45,060 --> 01:17:46,892 Let her go. 1366 01:17:49,031 --> 01:17:51,159 This one never saw you. 1367 01:17:51,233 --> 01:17:53,429 She can't hurt you. 1368 01:17:54,470 --> 01:17:56,598 Luke will have told her. 1369 01:17:57,606 --> 01:17:58,801 No. 1370 01:18:01,443 --> 01:18:03,969 You were looking for a bird, weren't you, one Friday. 1371 01:18:04,046 --> 01:18:05,981 Looking for a bird. 1372 01:18:06,949 --> 01:18:13,150 But when you looked out and glanced on the beach hut... 1373 01:18:14,023 --> 01:18:16,356 there they were through your binoculars... 1374 01:18:16,425 --> 01:18:18,690 Peter having sex with Lily Marsh. 1375 01:18:18,761 --> 01:18:21,321 She was all over him. 1376 01:18:21,397 --> 01:18:25,858 Her mouth all over him. 1377 01:18:26,502 --> 01:18:28,471 On her knees. 1378 01:18:31,173 --> 01:18:32,835 Disgusting at first. 1379 01:18:32,908 --> 01:18:34,934 And then... 1380 01:18:39,582 --> 01:18:41,380 Clive. 1381 01:18:43,118 --> 01:18:45,747 Well, you were lonely. 1382 01:18:45,821 --> 01:18:47,449 Mam not there for you. 1383 01:18:51,927 --> 01:18:53,327 It was mad. 1384 01:18:53,395 --> 01:18:54,886 It was incredible. 1385 01:18:54,964 --> 01:18:58,628 I-I did try to tell Peter that I'd seen them, 1386 01:18:58,734 --> 01:19:01,363 but, I mean... 1387 01:19:02,938 --> 01:19:06,102 who's got the words for a thing like that? 1388 01:19:08,310 --> 01:19:09,744 But... 1389 01:19:09,812 --> 01:19:11,974 But you went back, didn't you? 1390 01:19:12,815 --> 01:19:14,283 Again and again. 1391 01:19:14,350 --> 01:19:16,342 How long? 1392 01:19:19,021 --> 01:19:21,422 Weeks? Months? 1393 01:19:21,490 --> 01:19:23,823 I was just looking. 1394 01:19:23,892 --> 01:19:26,123 But you weren't alone, were you? 1395 01:19:26,829 --> 01:19:29,560 Two lads with a camera. Luke and Thomas. 1396 01:19:29,632 --> 01:19:31,100 They'd caught you spying, 1397 01:19:31,166 --> 01:19:33,931 and now Thomas had you on camera, didn't he? 1398 01:19:35,237 --> 01:19:36,762 Click, click. 1399 01:19:36,839 --> 01:19:38,171 Peeping Tom. 1400 01:19:38,240 --> 01:19:40,334 Dirty bastard. 1401 01:19:40,409 --> 01:19:41,409 Clive! 1402 01:19:42,911 --> 01:19:45,380 Clive, where are you? 1403 01:19:45,447 --> 01:19:47,541 Clive! 1404 01:19:51,920 --> 01:19:53,616 Clive! 1405 01:19:56,792 --> 01:19:59,318 Clive, let her go. 1406 01:19:59,895 --> 01:20:01,454 Clive? 1407 01:20:03,565 --> 01:20:05,830 The way Thomas looked at me. 1408 01:20:06,468 --> 01:20:08,562 The triumph. 1409 01:20:08,637 --> 01:20:09,798 He was gonna show Peter. 1410 01:20:09,872 --> 01:20:11,636 He was gonna show the whole street. 1411 01:20:11,707 --> 01:20:13,073 Drop it off with the paper round. 1412 01:20:13,142 --> 01:20:15,168 What stopped him? 1413 01:20:15,244 --> 01:20:17,145 Ah. Oh, the other lad. 1414 01:20:17,212 --> 01:20:18,942 Luke. 1415 01:20:19,682 --> 01:20:21,446 He stood up to Thomas, didn't he? 1416 01:20:21,517 --> 01:20:22,712 They had a fight. 1417 01:20:22,785 --> 01:20:24,879 The camera fell in the water. 1418 01:20:24,953 --> 01:20:26,785 Luke took your side. 1419 01:20:26,855 --> 01:20:29,222 Yes, and I paid him back, didn't I?! 1420 01:20:29,291 --> 01:20:32,056 At the inquest, I lied for him. 1421 01:20:32,127 --> 01:20:37,225 But it was... it was like he... he couldn't forgive me. 1422 01:20:37,299 --> 01:20:39,598 Like I made him push his friend in the water. 1423 01:20:39,668 --> 01:20:41,398 You should have heard him going on. 1424 01:20:41,470 --> 01:20:43,166 And I knew... I knew... 1425 01:20:43,238 --> 01:20:45,764 That one of these days, he'd come after me. 1426 01:20:45,841 --> 01:20:48,811 Ah, he wasn't some bird of prey. 1427 01:20:48,877 --> 01:20:51,437 He was just a lad. 1428 01:20:54,283 --> 01:20:57,185 It's all right, Laura. It's all right. 1429 01:20:57,886 --> 01:21:00,617 Get him, Joe! Stop him! 1430 01:21:03,258 --> 01:21:05,250 Clive, stop! 1431 01:21:13,068 --> 01:21:15,503 Clive, no! 1432 01:21:16,472 --> 01:21:18,100 No! 1433 01:21:18,173 --> 01:21:19,368 Joe! 1434 01:21:19,441 --> 01:21:22,172 Joe, cut the net! 1435 01:21:22,244 --> 01:21:23,576 Cut the net, Joe! 1436 01:21:23,645 --> 01:21:24,908 I'm trying! 1437 01:21:24,980 --> 01:21:27,506 Cut the net, Joe! 1438 01:21:42,564 --> 01:21:44,430 Laura! 1439 01:22:10,392 --> 01:22:12,224 It's all right. 1440 01:22:25,574 --> 01:22:27,406 It's possible. 1441 01:22:27,476 --> 01:22:30,173 I may have confided about Lily. 1442 01:22:30,979 --> 01:22:32,811 Clive was like that. 1443 01:22:34,349 --> 01:22:36,375 Someone you could let off steam to. 1444 01:22:37,453 --> 01:22:40,480 It's not like I asked him to go out and finish her off. 1445 01:22:40,556 --> 01:22:42,320 No, you didn't have to. 1446 01:22:42,391 --> 01:22:43,825 Clive worshipped you. 1447 01:22:43,892 --> 01:22:46,225 - Oh, please. - He was besotted. 1448 01:22:46,295 --> 01:22:50,733 Well, who do you think he was watching every Friday? 1449 01:22:58,841 --> 01:23:01,310 Clive had his own reasons for wishing to harm... 1450 01:23:01,376 --> 01:23:03,675 Yeah, Luke Armstrong, yes, 1451 01:23:03,745 --> 01:23:06,909 but it was your girl trouble got him started. 1452 01:23:06,982 --> 01:23:11,010 Just a few words from an old friend in need. 1453 01:23:11,086 --> 01:23:15,285 You turn murder into a noble cause, Dr. Calvert. 1454 01:23:15,357 --> 01:23:16,689 First Luke. 1455 01:23:16,758 --> 01:23:19,057 And then Lily Marsh. 1456 01:23:19,127 --> 01:23:22,655 Wipe out the whole blessed memory. 1457 01:23:23,799 --> 01:23:25,495 Oh! 1458 01:23:28,570 --> 01:23:30,266 Oh. 1459 01:23:32,174 --> 01:23:37,169 Oh, I hope you don't mind me asking, but how did she take it? 1460 01:23:37,246 --> 01:23:38,771 What? 1461 01:23:38,847 --> 01:23:40,076 The wife. 1462 01:23:40,148 --> 01:23:42,310 You and Lily. 1463 01:23:42,885 --> 01:23:43,818 Oh. 1464 01:23:43,886 --> 01:23:46,481 She didn't seem all that surprised in the end, 1465 01:23:46,555 --> 01:23:47,488 you know. 1466 01:23:47,556 --> 01:23:50,458 I have a feeling she's known for quite a while. 1467 01:23:51,627 --> 01:23:53,493 Yes, well, she's very forgiving. 1468 01:23:53,562 --> 01:23:55,690 Well, she would be. 1469 01:23:55,764 --> 01:23:59,257 Those in glass houses, Dr. Calvert. 1470 01:24:00,235 --> 01:24:01,669 What? 1471 01:24:38,040 --> 01:24:40,703 - Oh, you all right, love? - Yeah, yeah, I'm fine. 1472 01:24:42,177 --> 01:24:43,110 How's it going? 1473 01:24:43,178 --> 01:24:45,079 Hey, Joe, just in time. 1474 01:24:45,147 --> 01:24:46,206 What's going on? 1475 01:24:46,281 --> 01:24:49,149 I'm giving the old bugger his marching orders. 1476 01:24:49,217 --> 01:24:51,584 Hey, Joe, this is Jack and Josephine. 1477 01:24:51,653 --> 01:24:53,645 - You all right? - Try saying that in a hurry. 1478 01:24:58,694 --> 01:25:00,424 Mm? 1479 01:25:00,929 --> 01:25:03,228 They're actually a very nice couple. 1480 01:25:09,838 --> 01:25:12,398 You think I'm mad, don't you? 1481 01:25:12,474 --> 01:25:15,444 Moving into a big, empty house. 1482 01:25:16,111 --> 01:25:17,545 You'll soon fill it. 1483 01:25:19,114 --> 01:25:22,380 We had a baby girl, by the way. Thanks for asking. 1484 01:25:26,088 --> 01:25:28,319 Oh, that's brilliant. 1485 01:25:28,890 --> 01:25:30,188 That's brilliant. 1486 01:25:31,193 --> 01:25:33,753 Have you thought of a name yet? 1487 01:25:33,829 --> 01:25:34,829 Francesca. 1488 01:25:36,198 --> 01:25:37,359 You know. 1489 01:25:37,432 --> 01:25:38,832 After the mother-in-law. 1490 01:25:38,900 --> 01:25:41,028 - With the ravioli? - Aye. 1491 01:25:42,304 --> 01:25:44,205 Ah, that's great. 1492 01:25:44,272 --> 01:25:45,604 There's some bubbly somewhere. 1493 01:25:45,674 --> 01:25:47,905 Ah, no, no, no. I was just passing. 1494 01:25:51,813 --> 01:25:53,577 Good weight, was she? 1495 01:25:53,649 --> 01:25:55,743 Aye. 3.6. 1496 01:25:56,351 --> 01:25:58,129 Of course it's all grams and kilograms these days. 1497 01:25:58,153 --> 01:26:00,145 I said, "I only do imperial." 1498 01:26:02,624 --> 01:26:06,220 Our Jessie was 7 1/2 pound. 1499 01:26:06,294 --> 01:26:07,956 Michael was just 6, 12, 1500 01:26:08,030 --> 01:26:10,090 but, of course, he was a bit premature, as you know. 1501 01:26:10,165 --> 01:26:12,066 Anyway, listen, the reason I popped round... 1502 01:26:13,969 --> 01:26:17,770 um, don't feel you have to say yes. 1503 01:26:18,607 --> 01:26:21,167 I know you're not a great one for the bairns. 1504 01:26:23,178 --> 01:26:24,771 It's just that Celine and I 1505 01:26:24,846 --> 01:26:27,748 were wondering if you'd ever do us the honor... 1506 01:26:39,361 --> 01:26:40,795 Here. 1507 01:26:41,797 --> 01:26:44,232 Aww, this the bonny lass, is it? 1508 01:26:44,299 --> 01:26:46,393 No, it's forensics. 1509 01:26:46,968 --> 01:26:49,597 They took them off Thomas Sharp's camera. 1510 01:26:49,671 --> 01:26:52,140 About bloody time. 1511 01:26:55,177 --> 01:26:57,112 Caught in the act. 1512 01:26:57,212 --> 01:26:59,408 Of peeping? 1513 01:26:59,448 --> 01:27:00,848 Of being alone. 1514 01:27:02,651 --> 01:27:05,018 Not for the fainthearted. 1515 01:27:11,259 --> 01:27:13,490 I never told you, did I? 1516 01:27:15,664 --> 01:27:19,101 It was the same place we dumped me mother. 1517 01:27:19,167 --> 01:27:20,226 What's that? 1518 01:27:21,303 --> 01:27:22,771 Dad's ashes. 1519 01:27:24,306 --> 01:27:26,741 Mind you, they weren't running the ferry in those days. 1520 01:27:26,808 --> 01:27:28,674 Went out in a little tugboat. 1521 01:27:30,512 --> 01:27:32,674 Of course I don't remember it meself, like. 1522 01:27:32,748 --> 01:27:36,150 I was too young. There's a photograph somewhere. 1523 01:27:38,019 --> 01:27:39,647 Was there something else? 1524 01:27:40,222 --> 01:27:41,554 No, no. 1525 01:27:44,159 --> 01:27:46,390 You enjoy your dinner. 102435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.