All language subtitles for ellak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,634 --> 00:00:18,085 I've just been handed a traffic report from the RUC to say that there's been 2 00:00:18,304 --> 00:00:20,974 an accident on the M1 at the Moira roundabout where 3 00:00:21,182 --> 00:00:24,634 an articulated lorry is blocking two lanes in a south-bound direction 4 00:00:24,853 --> 00:00:27,853 It's hoped that everything will be cleared up within the next hour 5 00:00:39,784 --> 00:00:43,735 Broadcasting to the greater Belfast area on 1026AM and 96 6 00:01:05,394 --> 00:01:06,592 Marcella 7 00:01:07,688 --> 00:01:08,933 Marcella 8 00:02:56,550 --> 00:03:00,049 "The wages of sin is death" 9 00:03:24,287 --> 00:03:26,327 Crilly Hey, Crilly 10 00:03:27,040 --> 00:03:28,451 Hi, Cal What about ya? 11 00:03:29,167 --> 00:03:30,744 Is me Da about? 12 00:03:30,960 --> 00:03:33,167 Seamie Seamie 13 00:03:34,756 --> 00:03:36,298 Cal's here 14 00:03:42,640 --> 00:03:45,427 Any fags, Da? Any fags? 16 00:04:10,793 --> 00:04:12,370 - Hi, Cal - Hello, Artie 17 00:04:12,711 --> 00:04:14,669 What are you doing with yourself this weather? 18 00:04:14,880 --> 00:04:17,667 - Fuck all - I see they're looking for brain surgeons 19 00:04:17,883 --> 00:04:19,758 - Any experience needed? - Nah 20 00:04:20,929 --> 00:04:22,969 Come on, it's freezing 21 00:04:41,658 --> 00:04:42,903 Bollocks 22 00:04:56,674 --> 00:04:57,919 Do you know her? 23 00:04:58,801 --> 00:04:59,964 No 24 00:05:04,724 --> 00:05:07,262 That other one was powerful Powerful altogether 25 00:05:07,977 --> 00:05:09,685 There's nothing like a good mystery 26 00:05:10,605 --> 00:05:12,313 - How are you getting on here? - Oh, it's fine 27 00:05:13,691 --> 00:05:16,182 Well, it takes some getting used to anyway 28 00:05:16,569 --> 00:05:19,523 Well, the best of luck to you, Marcella 29 00:05:48,310 --> 00:05:51,394 - Looks like rain - Ah, Cal Aye, it does a bit 30 00:05:52,147 --> 00:05:55,267 - Is she new in there? - Ah, that's Marcella Morton 31 00:05:56,026 --> 00:05:59,442 Lives out Magheragall Road You know that police fella got shot last year 32 00:06:00,739 --> 00:06:04,238 No luck with a mixed marriage She's one of ours you know 33 00:06:04,451 --> 00:06:05,649 I'll see ya 34 00:06:14,504 --> 00:06:17,421 - Are you going> - Aye, I may as well, follow the geriatrics 35 00:06:18,550 --> 00:06:20,957 Here, our friendly village idiot 36 00:06:57,673 --> 00:06:58,953 Whisht 37 00:07:01,468 --> 00:07:04,422 - Last Saturday in August - Bloody bigots 38 00:07:23,116 --> 00:07:24,990 Would ya look at that Cyril Dunlop? 39 00:07:25,702 --> 00:07:27,991 In every parade ever there was 40 00:07:35,045 --> 00:07:38,248 No Protestant git's going to drive me out 41 00:07:38,590 --> 00:07:40,381 They'll have to kill me first 42 00:07:50,185 --> 00:07:52,557 - Da - Waste not, want not 43 00:07:52,771 --> 00:07:55,524 - It makes the milk taste funny - Your arse 44 00:08:17,797 --> 00:08:20,086 - How are you getting on here? - Oh it's fine 45 00:08:20,341 --> 00:08:22,547 - It'll take a bit of getting used to - Oh, it will 46 00:08:22,760 --> 00:08:24,135 The best of luck to you anyway, Marcella 47 00:08:26,347 --> 00:08:27,758 McCluskey 48 00:09:28,036 --> 00:09:29,863 Thank you, Mr McCluskey 49 00:09:36,211 --> 00:09:37,705 Isn't it McCluskey? 50 00:09:40,548 --> 00:09:41,545 Yeah 51 00:10:19,589 --> 00:10:22,080 - Jesus, Cal, where were you? - Out 52 00:10:22,342 --> 00:10:26,885 You sit in that bloody room of your all summer, the day it rains you decide to go out for a walk 53 00:10:30,058 --> 00:10:31,683 Your dinner's ruined 54 00:10:32,144 --> 00:10:35,844 Why didn't you put on the spuds before you went out? You've bugger all else to do 55 00:10:37,023 --> 00:10:38,731 Crilly wants to see you 56 00:10:41,987 --> 00:10:44,145 - Can I have the van? - I suppose 57 00:10:45,782 --> 00:10:50,409 I don't like you knocking about with him It sticks in my throat he got your job 58 00:10:50,954 --> 00:10:52,864 You and your weak stomach 59 00:10:55,793 --> 00:10:57,168 Ah, what about your dinner? 60 00:11:30,829 --> 00:11:32,323 - What about ye? - Hi 61 00:11:46,720 --> 00:11:49,176 - (in Irish Gaelic) May God be with you - Hello 62 00:11:49,389 --> 00:11:50,932 And how are you, Cal? 63 00:11:51,225 --> 00:11:52,719 - OK - Good 64 00:11:53,101 --> 00:11:54,382 And your father? 65 00:11:55,437 --> 00:11:57,596 - Fine - Good, good, good 66 00:12:02,110 --> 00:12:05,278 I suppose you heard a couple of our volunteers were lifted last night 67 00:12:06,950 --> 00:12:09,073 We're losing too many good people 68 00:12:09,994 --> 00:12:12,865 That's why we wanted to see you we need a driver 69 00:12:16,960 --> 00:12:18,584 Cal, you're very quiet Anything wrong? 70 00:12:20,755 --> 00:12:23,507 - I want out - You're not even fucking in 71 00:12:24,133 --> 00:12:25,960 Oh that word again 72 00:12:26,553 --> 00:12:28,379 I'm far enough in to want out 73 00:12:30,223 --> 00:12:31,801 I've no stomach for it 74 00:12:36,771 --> 00:12:38,431 It makes things very awkward 75 00:12:41,485 --> 00:12:43,857 If it's only for funds, just once 76 00:12:45,114 --> 00:12:47,735 - Then get somebody else - Attaboy, Cal 77 00:12:49,910 --> 00:12:51,025 Good man 78 00:13:45,634 --> 00:13:48,551 - Can I see your bag, please? - Over here sir, please 79 00:14:02,485 --> 00:14:06,150 - I hope you're not superstitious - Oh, that's too bad 80 00:14:06,656 --> 00:14:08,066 Thanks very much 81 00:14:10,284 --> 00:14:12,111 Oh, let me Where to? 82 00:14:12,870 --> 00:14:15,195 It's just down here Thank you 83 00:14:20,461 --> 00:14:22,418 - Do you play the guitar? - Sorry? 84 00:14:22,880 --> 00:14:24,339 Long nails 85 00:14:24,799 --> 00:14:28,050 Well, on the one hand they're long and on the other hand, they're not 86 00:14:31,682 --> 00:14:33,176 It's just here 87 00:14:43,110 --> 00:14:44,652 Thanks very much 88 00:14:47,114 --> 00:14:48,774 You work in the library? 89 00:14:49,658 --> 00:14:50,821 Yes 90 00:14:51,577 --> 00:14:54,364 It must be nice and warm, working inside 91 00:14:56,415 --> 00:14:57,577 Bye now 92 00:15:28,907 --> 00:15:31,232 We're gonna burn you out, McCluskey 93 00:15:32,869 --> 00:15:36,534 "Get out you Catholic scum or we'll burn you out UVF" 94 00:15:52,389 --> 00:15:54,049 Shamie Hey, Shamie 95 00:16:09,156 --> 00:16:10,485 Bastards 96 00:16:28,134 --> 00:16:29,759 Good oul' Crilly 97 00:16:31,096 --> 00:16:32,804 I don't like him, mind 98 00:16:33,390 --> 00:16:35,548 - Will we fill the bath? - Aye, just in case 99 00:16:35,809 --> 00:16:38,181 Don't put the blanket in It's a bugger to dry 100 00:16:40,772 --> 00:16:44,936 If this goes on, I'm getting a bloody fire extinguisher 101 00:17:06,048 --> 00:17:07,080 Cal? 102 00:17:13,764 --> 00:17:15,140 The door is locked? 103 00:17:19,604 --> 00:17:21,810 Whispering in our own house 104 00:17:56,850 --> 00:17:59,851 Here, put this on you You'll freeze 105 00:18:02,982 --> 00:18:04,393 The lining's cold 106 00:18:14,911 --> 00:18:17,283 You're very quiet these days, Cal 107 00:18:18,706 --> 00:18:19,702 What's up? 108 00:18:19,916 --> 00:18:23,000 - Nothing - You go off to that room 109 00:18:23,503 --> 00:18:26,623 - A good job would help - You should never have left the abattoir 110 00:18:26,840 --> 00:18:29,377 - It stinks, Da - You would have got used to it 111 00:18:31,511 --> 00:18:35,176 - They employ few enough Catholics - Crilly's a Catholic 112 00:18:36,349 --> 00:18:37,891 He's not my son 113 00:18:46,318 --> 00:18:48,026 Smoke your own 114 00:19:09,175 --> 00:19:12,460 - Do you think we ought to move? - England? 115 00:19:13,345 --> 00:19:15,054 It's rotten to the core 116 00:19:16,558 --> 00:19:19,227 I went aross the water a few years ago 117 00:19:20,770 --> 00:19:22,478 Away from your mother 118 00:19:27,319 --> 00:19:28,943 Do you remember that? 119 00:19:30,447 --> 00:19:31,645 Vaguely 120 00:20:00,978 --> 00:20:02,223 Cal 121 00:20:02,772 --> 00:20:03,803 Cal 122 00:20:14,075 --> 00:20:16,233 - Why didn't you waken me? - I did 123 00:20:17,119 --> 00:20:19,789 - I'll take the van to Magheragall - You'll never make it 124 00:20:21,999 --> 00:20:24,953 Did you sleep alright, after that? 125 00:20:25,837 --> 00:20:27,166 Once or twice 126 00:20:35,639 --> 00:20:39,933 At the turn of each tide, 127 00:20:40,269 --> 00:20:44,266 He is there, at my side, 128 00:20:45,065 --> 00:20:47,307 and his touch 129 00:20:47,526 --> 00:20:49,684 is as gentle 130 00:20:50,696 --> 00:20:52,902 as silence 131 00:20:54,783 --> 00:20:59,030 There've been times when I've turned 132 00:20:59,580 --> 00:21:01,987 from his presence 133 00:21:03,668 --> 00:21:08,164 and I've walked other paths, 134 00:21:08,590 --> 00:21:11,045 other ways 135 00:21:12,218 --> 00:21:16,002 But I called on his name 136 00:21:16,764 --> 00:21:20,893 in the dark of my shame 137 00:21:21,519 --> 00:21:24,354 and his mercy 138 00:21:24,564 --> 00:21:29,689 was gentle as silence 139 00:21:32,989 --> 00:21:36,239 - Go, the Mass has ended - Praise be to God 140 00:21:53,677 --> 00:21:55,836 He said we could have it for next to nothing 141 00:21:58,432 --> 00:21:59,926 Says it's in the way 142 00:22:01,060 --> 00:22:02,684 We're doing him a favour 143 00:22:05,731 --> 00:22:07,640 Have ye a buyer in mind? Huh? 144 00:23:26,273 --> 00:23:27,553 Ah Jesus, fuck 145 00:23:28,442 --> 00:23:29,556 Da 146 00:23:47,419 --> 00:23:49,875 - And it still stinks - Away you go 147 00:24:05,313 --> 00:24:07,306 - How are you getting on here? - Oh fine 148 00:24:07,524 --> 00:24:10,560 Right well, best of luck to you, Marcella 149 00:24:14,614 --> 00:24:17,650 That's Marcella Morton Lives out Magheragall Road 150 00:24:17,867 --> 00:24:20,868 You know, married to that police fella got shot last year 151 00:25:24,144 --> 00:25:26,469 - Do you need any firewood? - How much? 152 00:25:28,481 --> 00:25:30,059 50 quid 153 00:25:30,942 --> 00:25:33,896 - Is it dry? - It'll dry if they're stacked 154 00:25:34,821 --> 00:25:38,071 Oh they'd never fit the Rayburn - Could you split them? 155 00:25:38,283 --> 00:25:41,237 - Oh aye, easy - You're very kind 156 00:25:42,037 --> 00:25:44,954 - I'll take the lot - I didn't mean I would do it 157 00:25:45,624 --> 00:25:46,904 I'll take them anyway 158 00:27:06,082 --> 00:27:07,363 Fuck off 159 00:27:08,459 --> 00:27:09,918 Fuck off 160 00:27:56,467 --> 00:27:59,136 - Who did that to you? - I don't know 161 00:28:02,473 --> 00:28:05,308 - How many of them? - Three 162 00:28:45,642 --> 00:28:47,220 Freakin' savages 163 00:29:14,213 --> 00:29:16,751 - What do you want? - I've to split those logs over there 164 00:29:17,341 --> 00:29:19,915 - What's the name? - Cal McCluskey 165 00:29:20,720 --> 00:29:23,886 McCluskey? Does your dad work in the abattoir? 166 00:29:25,017 --> 00:29:26,594 You're Shamie's boy? 167 00:29:27,227 --> 00:29:30,062 If they were all like Shamie, there'd be less trouble round here 168 00:30:23,618 --> 00:30:24,733 Hola 169 00:30:25,286 --> 00:30:26,531 Hello 170 00:30:28,414 --> 00:30:30,454 - Can I watch for a while? - OK 171 00:30:30,667 --> 00:30:31,865 Hello 172 00:30:33,127 --> 00:30:35,916 I'm trying to tire that one out before she goes to bed 173 00:30:36,131 --> 00:30:38,539 - It's a nice evening - Oh yes 174 00:30:40,219 --> 00:30:42,093 - Did you get home alright the other day? - Sorry? 175 00:30:42,721 --> 00:30:43,836 With the groceries 176 00:30:47,017 --> 00:30:48,393 Oh yes, that's you 177 00:30:49,854 --> 00:30:51,930 Yes, I did, thanks very much again 178 00:30:52,356 --> 00:30:57,516 Yes You know I was in a terrible state that week 179 00:31:00,739 --> 00:31:03,065 It was my first week back at work 180 00:31:09,039 --> 00:31:10,997 Well Well, I think I'd better take her off to bed 181 00:31:14,754 --> 00:31:16,379 Nice to see you again 182 00:31:18,258 --> 00:31:19,633 Lucy? 183 00:31:21,094 --> 00:31:22,802 Lucy, where are you? 184 00:31:36,568 --> 00:31:37,564 Come in 185 00:31:39,654 --> 00:31:40,769 Come on 186 00:31:53,002 --> 00:31:54,627 Take those boots off ye 187 00:32:20,613 --> 00:32:22,273 That's dry work 188 00:32:23,492 --> 00:32:25,034 Aye Aye, it is 189 00:32:25,619 --> 00:32:28,988 - Is this what you do? - No, no, I'm out of work 190 00:32:32,125 --> 00:32:34,581 We'll be lifting spuds, the day after next 191 00:32:34,920 --> 00:32:36,663 if you're interested in that 192 00:32:37,381 --> 00:32:39,457 - We start at 8:00 - Great 193 00:32:43,428 --> 00:32:45,551 7:30 at the Post Office corner 194 00:32:46,056 --> 00:32:47,052 Terrific 195 00:32:54,815 --> 00:32:56,606 Thanks for the drink 196 00:33:05,159 --> 00:33:07,117 Excuse me, a minute 197 00:33:58,631 --> 00:34:01,466 Jesus, they'll sell no ice-cream going at that speed 198 00:34:09,725 --> 00:34:11,101 199 00:34:28,954 --> 00:34:32,287 - These sacks are never ending, are they? - "Let them eat 'Smash'" 200 00:35:15,585 --> 00:35:16,865 Lucy? 201 00:35:30,684 --> 00:35:32,095 Are ye gonna sit there all day? 202 00:36:00,423 --> 00:36:01,965 - Thank you - Thanks very much 203 00:36:03,092 --> 00:36:04,337 Thank you 204 00:36:07,430 --> 00:36:08,545 Wait behind 205 00:36:13,228 --> 00:36:14,390 Thank you 206 00:36:16,439 --> 00:36:17,637 All the best 207 00:36:38,712 --> 00:36:40,622 We're still short-handed 208 00:36:41,465 --> 00:36:43,671 - Do you want a job? 209 00:36:44,677 --> 00:36:46,385 You can start on Monday 210 00:36:46,595 --> 00:36:49,169 See Mr Dunlop He'll fix you up 211 00:36:54,728 --> 00:36:56,353 Run, run 212 00:36:57,690 --> 00:36:59,896 Come on, Cal Come on 213 00:37:32,642 --> 00:37:34,184 What are you and that fella up to? 214 00:37:35,353 --> 00:37:36,931 He wants to see you again 215 00:37:48,451 --> 00:37:50,111 - What the hell kept you? - Nothing 216 00:37:50,328 --> 00:37:51,905 - It's on - Shit 217 00:37:52,121 --> 00:37:53,865 Don't sound so fucking keen 218 00:38:33,914 --> 00:38:36,487 - Is your Daddy in? - Da, it's for you 219 00:38:36,875 --> 00:38:38,535 Ah, it's you, Crilly 220 00:38:38,752 --> 00:38:41,041 You didn't notice it had gone until after 23:00 221 00:38:41,255 --> 00:38:44,505 If you do, I'll break your legs If I don't, someone else will 222 00:39:42,193 --> 00:39:44,066 - Jesus, do you wear stilts - This is yours 223 00:39:44,278 --> 00:39:46,152 - I don't want it - This time you'll hold it just in case 224 00:39:46,363 --> 00:39:49,898 - I'll only shoot myself - We'll not use it 225 00:40:11,223 --> 00:40:12,633 Go a bit faster 226 00:40:19,940 --> 00:40:21,054 That's it 227 00:40:29,616 --> 00:40:32,154 - Have you checked it out? - Twice this week 228 00:40:32,410 --> 00:40:33,869 Keep that engine running 229 00:40:35,539 --> 00:40:37,531 - How d'you like me? - Not a lot 230 00:41:14,620 --> 00:41:17,455 Come on, come on, ya big bastard 231 00:41:27,134 --> 00:41:29,008 - Was it any good? - What? 232 00:41:29,219 --> 00:41:32,090 The fucking picture What happened to the women? 233 00:41:32,306 --> 00:41:35,093 - I made them lie on the floor - Jesus Christ, I thought you'd killed them 234 00:41:35,309 --> 00:41:36,803 It was easy A cinch 235 00:41:37,019 --> 00:41:40,388 They were shaking in their fucking high-heeled shoes Couldn't get it in quick enough 236 00:41:40,856 --> 00:41:43,726 You should have heard her "Which side is it this time?" 237 00:41:43,942 --> 00:41:46,896 I said: " D'ya think I'd be workign for the other side?" Stupid bitch 238 00:42:02,712 --> 00:42:03,992 In ye go there boys 239 00:42:04,631 --> 00:42:06,837 - We're not going to the pub? - No, we'll have a drink here 240 00:42:07,050 --> 00:42:09,042 I'd like you to meet my father, Cal 241 00:42:14,849 --> 00:42:17,091 This is the man I told you so much about, Cal 242 00:42:20,396 --> 00:42:21,677 Sit down, Dad 243 00:42:28,404 --> 00:42:30,860 Daddy was telling a great story there before you came in 244 00:42:31,074 --> 00:42:33,482 about going through the barrier today 245 00:42:34,078 --> 00:42:35,905 You see the transistor's been fading 246 00:42:36,247 --> 00:42:38,619 - Is it whiskey, Cal? 247 00:42:38,832 --> 00:42:40,291 Some water? 248 00:42:41,460 --> 00:42:43,666 And Daddy was on down to get batteries 249 00:42:45,714 --> 00:42:46,995 What about yourself, Daddy? 250 00:42:50,386 --> 00:42:54,763 He got them outside the security gates and this young Brit frisked him 251 00:42:55,516 --> 00:42:57,140 "What's this?" says the Brit 252 00:42:57,393 --> 00:43:01,722 Says Daddy, "Batteries", as cool as you like "On you go", says the Brit 253 00:43:05,484 --> 00:43:08,402 You could have a bomb up your coat and they'd wave you on 254 00:43:15,287 --> 00:43:16,864 I'm a teacher, Cal 255 00:43:18,206 --> 00:43:20,495 I know the kind of boys who join the army 256 00:43:21,418 --> 00:43:23,825 The idiots, the psychopaths 257 00:43:24,838 --> 00:43:27,673 The one class of people who shouldn't be given a gun 258 00:43:30,844 --> 00:43:34,177 You know, Daddy, he can spin a great yarn when he gets going 259 00:43:35,140 --> 00:43:38,343 Do you remember the story dad about Dev in O'Connell Street? Sorry? 260 00:43:39,728 --> 00:43:41,056 Yes of course you should 261 00:43:43,857 --> 00:43:45,601 You'll have to excuse me 262 00:43:46,944 --> 00:43:48,736 Very precise about bedtime 263 00:43:52,366 --> 00:43:54,193 The wit's off to his pit 264 00:43:59,540 --> 00:44:02,031 Well, Cal Feel any better after tonight? 265 00:44:04,295 --> 00:44:05,493 No 266 00:44:06,005 --> 00:44:07,832 Not to act is to act 267 00:44:08,674 --> 00:44:11,248 By doing nothing, you're keeping the Brits here 268 00:44:12,762 --> 00:44:14,304 Poor Padraig Pearse 269 00:44:15,556 --> 00:44:18,925 "My sons were faithful and they refused to fight?" 270 00:44:20,019 --> 00:44:21,894 This is not like 1916 271 00:44:22,731 --> 00:44:25,304 It wasn't like 1916 in 1916 272 00:44:28,779 --> 00:44:31,448 You're saying to yourself: "Now he knows nothing about it" 273 00:44:33,617 --> 00:44:37,116 I was in Derry the day the British army murdered 13 of my countrymen 274 00:44:37,955 --> 00:44:39,497 Your countrymen 275 00:44:40,499 --> 00:44:42,326 They had us cowering behind a wall 276 00:44:43,710 --> 00:44:47,494 There was an old man lying in the open One of his shoes had come off 277 00:44:48,257 --> 00:44:49,799 Do you know this, Cal? 278 00:44:50,092 --> 00:44:51,800 There was a hole in the heel of his sock 279 00:44:53,512 --> 00:44:55,884 Will that be recorded in the history books? 280 00:44:58,142 --> 00:44:59,850 I can hear him dying, Cal 281 00:45:01,813 --> 00:45:04,185 I can see his blood on the paving stones 282 00:45:05,066 --> 00:45:08,815 Then the priest came running with the white hanky to give him the Last Rites 283 00:45:10,363 --> 00:45:13,566 And we are all Irishmen living in our own country 284 00:45:15,201 --> 00:45:16,993 They were the trespassers 285 00:45:27,505 --> 00:45:29,165 Will we count this money? 286 00:46:42,832 --> 00:46:45,538 Hey McCluskey Come on, if you're coming 287 00:46:52,718 --> 00:46:54,925 You're lucky, you got that job 288 00:46:55,972 --> 00:46:58,260 - Not many of your sort - My sort? 289 00:47:00,184 --> 00:47:01,809 Well, you know what I mean 290 00:47:02,562 --> 00:47:05,349 I haven't got anything against Catholics, as such 291 00:47:06,566 --> 00:47:08,392 It's the religion I hate 292 00:47:11,279 --> 00:47:13,236 - It's yourself, Cyril - How're ya goin'? 293 00:47:13,447 --> 00:47:15,487 I didn't recognise the car 294 00:47:16,367 --> 00:47:17,826 Alright, off ye go 295 00:48:09,589 --> 00:48:10,620 Oh, hello 296 00:48:16,346 --> 00:48:18,753 - Have I seen you here before? - Yes 297 00:48:20,516 --> 00:48:23,720 Do you read much? It's part of our job, you know, to encourage the public 298 00:48:23,937 --> 00:48:25,810 I know 299 00:48:28,900 --> 00:48:31,937 - What kind of things do you like to read? - Oh I don't know 300 00:48:33,322 --> 00:48:36,276 - Lots of things - Well, like novels? 301 00:48:37,618 --> 00:48:38,733 No 302 00:48:40,246 --> 00:48:43,200 I wish I was like you I could start all over again 303 00:48:46,085 --> 00:48:48,492 They'rethey're playing our tune 304 00:48:48,754 --> 00:48:49,999 Mrs Morton? 305 00:49:35,385 --> 00:49:38,137 My Da Has anyone seen my Da? 306 00:49:53,112 --> 00:49:54,571 Thank God 307 00:49:55,323 --> 00:49:56,865 Thank God 308 00:50:00,328 --> 00:50:03,827 - I thought you were in the bedroom - Are you alright? 309 00:50:08,961 --> 00:50:10,705 I'm ashamed 310 00:50:10,922 --> 00:50:12,001 ashamed 311 00:50:12,215 --> 00:50:13,590 Bastards 312 00:50:14,884 --> 00:50:17,173 So long as Cal is safe 313 00:50:29,107 --> 00:50:33,520 Keep trouble in the family You take my bed, Shamie 314 00:50:34,780 --> 00:50:36,238 This will do me 315 00:50:37,032 --> 00:50:39,653 I suppose a cup of tea wouldn't go astray 316 00:51:04,686 --> 00:51:08,268 - Are we insured? - Not for years 317 00:51:11,150 --> 00:51:12,775 Not since your mother died 318 00:51:20,243 --> 00:51:22,070 I can't stay here 319 00:51:23,288 --> 00:51:24,912 Where would you go? 320 00:51:32,339 --> 00:51:35,174 Did you tell anybody about my job? 321 00:51:36,760 --> 00:51:39,086 - Crilly? - No 322 00:51:39,805 --> 00:51:42,011 Well do me a favour Don't 323 00:51:43,767 --> 00:51:47,302 If anybody's looking for me just say I've gone 324 00:51:48,022 --> 00:51:50,595 - To England, maybe? - Are you in any trouble? 325 00:51:52,610 --> 00:51:54,234 I'll tell you some day 326 00:51:56,071 --> 00:51:57,067 OK? 327 00:52:48,125 --> 00:52:49,668 I didn't expect to see you 328 00:52:51,087 --> 00:52:52,497 You heard then? 329 00:52:55,383 --> 00:52:56,414 What happened? 330 00:52:58,511 --> 00:52:59,839 We were burned out 331 00:53:03,057 --> 00:53:05,215 There are bad bastards on both sides 332 00:53:06,811 --> 00:53:07,925 Thanks 333 00:54:50,751 --> 00:54:53,372 - Well, are you coming? - No, I'm staying with a mate tonight 334 00:54:53,587 --> 00:54:56,422 He'll pick me up - the same in the morning 335 00:54:58,008 --> 00:54:59,550 Alright, suit yourself 336 00:56:01,824 --> 00:56:05,407 - In here - Where are you, you bastard? 337 00:56:06,913 --> 00:56:09,486 Here Who are you? 338 00:56:09,874 --> 00:56:11,866 - What are you doing here? - I work here 339 00:56:12,084 --> 00:56:14,457 - Get him out You lying Paddy What are you doing here? - Get him out 340 00:56:18,675 --> 00:56:19,956 Stand up 341 00:56:24,056 --> 00:56:25,514 Hold him there 342 00:56:26,767 --> 00:56:28,427 Hands up there Paddy 343 00:56:30,604 --> 00:56:33,724 - Oh but I know him - He says he works here Miss 344 00:56:33,941 --> 00:56:35,767 Yes, yes that's right, he does 345 00:56:36,735 --> 00:56:38,313 No, it's OK Yes, we know him 346 00:56:39,571 --> 00:56:42,691 Why didn't you tell us you were burned out? 347 00:56:42,908 --> 00:56:46,158 I have a good mind to pay you off here and now 348 00:56:48,413 --> 00:56:52,078 The army says, we'll have to get that place bricked up now 349 00:56:52,417 --> 00:56:55,336 A security risk All because of you 350 00:57:00,260 --> 00:57:01,802 Where will you go now? 351 00:57:03,596 --> 00:57:05,423 He'll sleep on the couch in the front 352 00:57:06,641 --> 00:57:07,969 And what about tomorrow? 353 00:57:10,520 --> 00:57:11,765 Gran 354 00:57:30,332 --> 00:57:31,411 Now 355 00:57:32,001 --> 00:57:33,874 This is Marcella's idea 356 00:57:35,296 --> 00:57:38,000 The army can't object, if we make you a tenant 357 00:57:39,633 --> 00:57:41,507 - I'll charge you no rent - I'll pay 358 00:57:42,720 --> 00:57:47,547 If you paid, you could complain This way you have no legal rights 359 00:57:47,808 --> 00:57:51,806 - You go when I say you go - I'll pay in some way 360 00:57:53,272 --> 00:57:56,937 Oh, don't you worry I'll take it out of you in work 361 00:58:13,793 --> 00:58:15,952 Marcella has a day off tomorrow 362 00:58:16,880 --> 00:58:18,504 She'll look after you 363 00:58:28,266 --> 00:58:30,058 This reminds me of playing house when I was little 364 00:58:30,268 --> 00:58:32,060 - Where was that? - In Portstewart 365 00:58:33,063 --> 00:58:36,266 My parents ran the ice-cream parlour They're Italian you know 366 00:58:37,484 --> 00:58:40,520 - I went back there this summer with Lucy - Did you have a good time? 367 00:58:40,737 --> 00:58:41,936 Oh, aye 368 00:58:44,533 --> 00:58:45,992 I had to get away 369 00:58:53,167 --> 00:58:54,282 Oh God 370 00:58:56,045 --> 00:58:57,872 these are Robert's things 371 00:59:05,554 --> 00:59:07,713 You heard what they did to my husband? 372 00:59:10,268 --> 00:59:11,548 I'm sorry 373 00:59:15,106 --> 00:59:16,814 Did you lose everything? 374 00:59:20,904 --> 00:59:22,233 Here, take these 375 00:59:25,492 --> 00:59:29,442 - Oh maybe you don't like wearing a dead man's - No It's not that 376 00:59:31,456 --> 00:59:34,292 Take them and bring me your things I'll wash them OK? 377 00:59:57,025 --> 00:59:58,898 That iron is too hot 378 01:00:08,369 --> 01:00:10,409 Do you still fold shirts that way? 379 01:00:11,706 --> 01:00:12,702 Yes 380 01:00:39,401 --> 01:00:42,438 Here Here you are, all done 381 01:00:42,947 --> 01:00:44,524 They're still warm 382 01:00:45,574 --> 01:00:46,950 You've done a good job 383 01:00:52,957 --> 01:00:54,783 I had to get out of that house 384 01:00:56,168 --> 01:00:57,543 That coughing 385 01:00:59,838 --> 01:01:01,878 I would have made a terrible nurse 386 01:01:05,720 --> 01:01:07,215 Oh God help me 387 01:01:07,555 --> 01:01:09,299 It would have been better if he'd died 388 01:01:11,101 --> 01:01:12,892 - Can I help? - No 389 01:01:21,069 --> 01:01:23,560 I'm very callous you know I'm only crying for myself 390 01:01:26,616 --> 01:01:29,617 They're not my responsibility I just want to get out of there 391 01:01:30,078 --> 01:01:31,620 Why don't you? 392 01:01:37,711 --> 01:01:39,121 I wish I could help 393 01:01:47,388 --> 01:01:48,763 I'm sorry 394 01:01:52,143 --> 01:01:54,301 Would you like a lift to Mass on Sunday? 395 01:01:55,021 --> 01:01:56,764 - Yeah - OK 396 01:03:14,686 --> 01:03:17,971 - Well, how's the squatter? - Me? 397 01:03:19,065 --> 01:03:20,228 Who else? 398 01:03:21,985 --> 01:03:23,609 Were you listening to the news? 399 01:03:25,071 --> 01:03:26,731 They're at it again 400 01:03:28,158 --> 01:03:29,902 What a fucking country 401 01:03:30,786 --> 01:03:32,909 Sometimes, I think Hitler had the right idea 402 01:04:12,245 --> 01:04:13,443 What's up? 403 01:04:17,083 --> 01:04:18,364 Cal 404 01:04:19,878 --> 01:04:21,538 How's things? 405 01:04:25,008 --> 01:04:27,581 I don't know whether I'm coming or going 406 01:04:44,278 --> 01:04:46,105 How long has thins been going on? 407 01:04:46,739 --> 01:04:48,317 Since the house 408 01:04:50,034 --> 01:04:54,198 - Has he not been to a doctor? - He says he's not sick 409 01:05:12,348 --> 01:05:16,014 Shamie Go to the doctor, it's free 410 01:05:17,854 --> 01:05:19,646 I know what he'll say 411 01:05:21,483 --> 01:05:23,025 "Snap out of it" 412 01:05:24,695 --> 01:05:26,734 Tell him you're depressed 413 01:05:27,990 --> 01:05:29,947 Isn't everybody? 414 01:05:53,516 --> 01:05:55,058 How is it at work? 415 01:05:59,647 --> 01:06:01,687 I have no heart in it son 416 01:06:09,449 --> 01:06:11,358 Shamie, don't Don't 417 01:06:47,321 --> 01:06:49,729 There was two men here looking for you 418 01:06:50,074 --> 01:06:53,739 One of them, that school teacher fella A very nice man 419 01:07:12,764 --> 01:07:13,760 Hey 420 01:07:18,270 --> 01:07:19,977 How have you been? 421 01:07:20,397 --> 01:07:21,642 Not too bad 422 01:07:24,818 --> 01:07:27,273 - The blackberries have all gone - Yeah 423 01:07:31,116 --> 01:07:34,698 Oh, Mr Morton has to go into hospital - Belfast 424 01:07:35,620 --> 01:07:36,996 He's very bad 425 01:07:38,081 --> 01:07:39,410 She's going with him 426 01:07:41,252 --> 01:07:42,450 See you 427 01:07:56,809 --> 01:07:58,090 You 428 01:07:59,020 --> 01:08:00,348 are 429 01:08:01,272 --> 01:08:03,597 a good boy 430 01:08:45,317 --> 01:08:46,811 Early quitting 431 01:08:47,736 --> 01:08:49,064 You lock up 432 01:10:42,355 --> 01:10:44,680 "This is the property of Marcella D'Agostino 4a Portstewart Convent" 433 01:11:38,370 --> 01:11:40,113 - Hello, Cal - Hello 434 01:11:43,250 --> 01:11:44,412 Hello, Cal 435 01:11:46,837 --> 01:11:50,966 Now I've got the house to myself I'm going to have a treat 436 01:11:53,928 --> 01:11:55,802 Do you like eating Italian? 437 01:11:58,099 --> 01:12:00,672 Why don't you come over, later? About 8? 438 01:12:02,645 --> 01:12:06,263 I'll shovel sausages and beans into that one and I'll make you a real spaghetti 439 01:12:11,904 --> 01:12:14,656 What a wonderful night 440 01:12:15,199 --> 01:12:16,991 for a moondance 441 01:12:17,827 --> 01:12:20,365 neath thewoah 442 01:12:20,705 --> 01:12:22,863 and the stars up above 443 01:12:23,124 --> 01:12:25,033 What a wonderful 444 01:12:25,752 --> 01:12:27,829 night for a moondance 445 01:12:40,184 --> 01:12:41,726 I'll be right with you 446 01:12:57,660 --> 01:12:59,368 Can I set the table? 447 01:12:59,745 --> 01:13:01,785 You don't think we're going to eat in here do you? 448 01:13:07,295 --> 01:13:08,706 Just bite it 449 01:13:09,339 --> 01:13:10,667 let it fall 450 01:13:15,971 --> 01:13:17,429 Is that Robert's tie? 451 01:13:19,516 --> 01:13:20,891 So is everything else 452 01:13:33,196 --> 01:13:35,770 - "Scaloppine di vitello" - In the name of God 453 01:13:36,574 --> 01:13:37,820 - It's veal - Veal? 454 01:13:38,035 --> 01:13:39,827 I know, isn't it awful of us 455 01:13:40,788 --> 01:13:44,038 Do you know what a vet does when a calf is too big to be born? 456 01:13:44,292 --> 01:13:46,331 Oh please, Cal, not now 457 01:13:47,545 --> 01:13:49,419 Here, have some more wine 458 01:13:58,014 --> 01:14:02,676 It's so nice to have you here without them It makes me feel alive to entertain 459 01:14:02,893 --> 01:14:04,138 Any time 460 01:14:17,701 --> 01:14:20,109 You know I feel so isolated here 461 01:14:20,996 --> 01:14:23,072 only Robert's friends call 462 01:14:30,088 --> 01:14:31,832 - That's not my doing - What? 463 01:14:32,424 --> 01:14:33,704 The photo 464 01:14:34,593 --> 01:14:36,384 His mother wanted it 465 01:14:42,017 --> 01:14:44,306 I've never even been to the grave 466 01:14:48,774 --> 01:14:50,602 Do you have many friends, Cal? 467 01:14:51,277 --> 01:14:52,308 No 468 01:14:54,155 --> 01:14:58,069 - School was different - Oh yes, it's more intense 469 01:14:59,535 --> 01:15:02,536 We used to have this test: "Would you die for him?" 470 01:15:06,209 --> 01:15:08,782 Did you ever hear of Saint Maria Goretti? 471 01:15:10,338 --> 01:15:12,377 Well, when she was twelve, 472 01:15:12,590 --> 01:15:15,876 this man threatened to kill her if she wouldn't let him rape her 473 01:15:16,427 --> 01:15:18,254 so she was stabbed to death 474 01:15:19,847 --> 01:15:22,683 The most incredible part was that at her canonization, 475 01:15:23,017 --> 01:15:26,767 the man who killed her took communion with her own mother 476 01:15:29,233 --> 01:15:31,024 I found that amazing 477 01:15:32,278 --> 01:15:34,603 To have that amount of forgiveness in you 478 01:15:36,240 --> 01:15:38,529 Ah, we used to cry at that 479 01:15:39,535 --> 01:15:41,824 We thought the mother should have been made the saint 480 01:16:19,075 --> 01:16:20,985 No No, Cal 481 01:16:21,911 --> 01:16:23,240 - No, we can't - Why not? 482 01:16:23,455 --> 01:16:24,865 Oh, be sensible 483 01:16:26,082 --> 01:16:28,122 They cut them up with cheese wire 484 01:16:30,170 --> 01:16:34,417 The vet puts cheese wire inside the cow and cuts them up 485 01:16:35,675 --> 01:16:37,301 Before they're born 486 01:16:38,512 --> 01:16:40,422 They get born in bits 487 01:16:42,683 --> 01:16:46,135 - You should know things like that - You're being childish 488 01:16:48,564 --> 01:16:51,233 Please, Cal Be my friend 489 01:16:55,780 --> 01:16:57,404 Don't be miserable 490 01:19:11,920 --> 01:19:13,118 Cal 491 01:19:14,798 --> 01:19:15,912 I'm sorry 492 01:19:18,426 --> 01:19:21,261 I feel bad about hurting you the other night Do you forgive me? 493 01:19:28,979 --> 01:19:30,936 Look what I brought to warm us up 494 01:19:31,231 --> 01:19:33,307 We can make some punch Look, I've even brought cloves 495 01:19:36,696 --> 01:19:37,858 Can I come in? 496 01:19:39,699 --> 01:19:40,778 Yeah 497 01:19:56,090 --> 01:19:57,833 I'm glad you put me out 498 01:19:58,926 --> 01:20:00,005 Why? 499 01:20:00,803 --> 01:20:02,463 Because we have this now 500 01:20:04,765 --> 01:20:05,797 Yes 501 01:20:56,444 --> 01:20:57,523 Would you die for me? 502 01:23:12,793 --> 01:23:13,788 Fuck 503 01:23:14,211 --> 01:23:15,705 Marcella 504 01:23:16,838 --> 01:23:18,297 Marcella 505 01:23:35,732 --> 01:23:37,191 Go Go Go like fuck 506 01:23:50,581 --> 01:23:52,289 Burn, ya bastard, burn 507 01:23:55,253 --> 01:23:56,996 Come on, come on 508 01:24:06,597 --> 01:24:07,712 Come on 509 01:24:26,577 --> 01:24:28,451 Dance Be seen 510 01:25:07,535 --> 01:25:08,911 Was it alright? 511 01:25:17,003 --> 01:25:18,462 Eventually 512 01:25:27,347 --> 01:25:28,971 Were you in love with him? 513 01:25:33,353 --> 01:25:34,551 With Robert? 514 01:25:36,148 --> 01:25:39,564 - Once upon a time - And you went on living with him? 515 01:25:39,860 --> 01:25:42,067 For God's sake, I'm still living with his family 516 01:25:43,114 --> 01:25:44,738 Did you even like him? 517 01:25:46,284 --> 01:25:48,572 No Eventually, no Not much 518 01:25:50,746 --> 01:25:53,416 He told lies, Cal All the time 519 01:25:55,584 --> 01:25:57,376 Oh he was nice sometimes 520 01:25:58,421 --> 01:26:00,212 Once we'd had a terrible row 521 01:26:00,423 --> 01:26:03,626 and he ran out into the garden and brought me back a big bunch of dandelions 522 01:26:06,971 --> 01:26:08,513 And then sometimes 523 01:26:12,227 --> 01:26:13,508 I'm sorry 524 01:26:15,897 --> 01:26:17,178 I'm sorry 525 01:26:50,642 --> 01:26:52,681 - Hello? Hello? - Yes? 526 01:26:53,936 --> 01:26:58,480 - I'd like to buy some perfume please - Well, there are these ones, or these ones 527 01:27:07,075 --> 01:27:09,363 - What's this like? - They're all lovely 528 01:27:15,333 --> 01:27:16,531 I'll take it 529 01:27:17,043 --> 01:27:19,000 - How much is it? - 3,99 530 01:27:19,921 --> 01:27:23,373 Grand Oh I need something for my father Aftershave 531 01:27:23,801 --> 01:27:27,335 These ones up here, or this one, at five pounds 532 01:27:28,764 --> 01:27:31,718 - I'll take it - That'll be 8,99 533 01:27:33,435 --> 01:27:36,520 - I suppose you want it wrapped? - No, no not at all 534 01:27:39,191 --> 01:27:40,436 Thank you 535 01:27:46,657 --> 01:27:47,653 Thank you 536 01:27:50,911 --> 01:27:53,319 - Merry Christmas - Merry Christmas 537 01:28:03,008 --> 01:28:06,377 And then, after this, comes the judgement, 538 01:28:07,721 --> 01:28:09,512 just as Christ was offered once 539 01:28:09,723 --> 01:28:12,011 to take away the sins of man 540 01:28:12,767 --> 01:28:15,685 Whereas a death has taken place 541 01:28:17,314 --> 01:28:18,772 for redemption 542 01:28:18,982 --> 01:28:22,149 For transgressions committed under the former covenant 543 01:28:22,652 --> 01:28:26,270 And they who have been called may receive eternal inheritance 544 01:28:26,489 --> 01:28:28,363 according to the promise 545 01:28:29,492 --> 01:28:32,493 For a testament is valid only 546 01:28:32,704 --> 01:28:34,863 when men are dead 547 01:28:36,500 --> 01:28:38,043 8,60, please 548 01:28:43,341 --> 01:28:44,336 Thank you 549 01:28:47,261 --> 01:28:48,340 Thanks 550 01:28:49,347 --> 01:28:52,550 well, well Look what the cat's dragged in 551 01:28:53,059 --> 01:28:55,016 What the hell are you doing here? 552 01:28:55,811 --> 01:28:57,934 I'm not as stupid as I look 553 01:29:15,207 --> 01:29:16,535 Jesus 554 01:29:26,051 --> 01:29:28,803 - Skeffington would like a word - I'm not interested 555 01:29:29,304 --> 01:29:31,463 - Why a bookshop? - Why not? 556 01:29:31,890 --> 01:29:33,717 We've been looking all over for you 557 01:29:41,566 --> 01:29:43,476 I have to see my Da first 558 01:29:45,445 --> 01:29:47,772 - Did nobody tell you? - What? 559 01:29:48,241 --> 01:29:49,569 Ah Jesus 560 01:29:51,619 --> 01:29:53,528 They took Shamie away He's in the asylum 561 01:29:55,290 --> 01:29:57,697 - What? - I know, it's rough 562 01:29:59,711 --> 01:30:03,625 Did you hear about Skeffington's father? He got knocked down by a car 563 01:30:04,090 --> 01:30:05,917 The bastard was only sixteen 564 01:30:07,719 --> 01:30:10,091 Fractured his skull and broke both his legs 565 01:30:10,972 --> 01:30:12,300 Where's Shamie? 566 01:30:14,684 --> 01:30:16,178 In Derry, I think 567 01:30:16,561 --> 01:30:21,104 Anyway, Skeffington said he wanted an example made of this guy 568 01:30:23,152 --> 01:30:25,275 I never done a kneecapping before 569 01:30:25,696 --> 01:30:27,653 But I says, I'll have a go 570 01:30:27,865 --> 01:30:30,438 Says he: "I want to see this one for myself 571 01:30:30,659 --> 01:30:33,115 I don't want this bastard to walk again" 572 01:30:33,329 --> 01:30:35,654 Get the captive bolt from the abattoir 573 01:30:36,498 --> 01:30:39,416 Wallop Wallop Both knees 574 01:30:40,085 --> 01:30:44,165 And your wee man's on the ground, squealing like a stuck pig 575 01:30:44,381 --> 01:30:46,955 With old Skeffington sitting on his head 576 01:30:48,886 --> 01:30:50,261 Stupid 577 01:30:51,472 --> 01:30:52,752 They'll trace it 578 01:30:55,142 --> 01:30:56,305 Jesus 579 01:31:36,686 --> 01:31:39,058 - How did it go? - Easy, a cinch 580 01:31:43,985 --> 01:31:45,527 Out the Plantation Road 581 01:31:53,369 --> 01:31:55,077 We share a problem, Cal 582 01:31:57,164 --> 01:31:58,493 Our fathers 583 01:32:04,922 --> 01:32:07,081 Why didn't you let us know where you were? 584 01:32:08,259 --> 01:32:09,458 I want out 585 01:32:11,763 --> 01:32:14,135 I was just telling him about your friend 586 01:32:16,601 --> 01:32:18,309 I was just trying to put him in the mood 587 01:32:19,313 --> 01:32:22,847 Anyway, it was your idea to use the cattle gun - they'll trace it 588 01:32:23,567 --> 01:32:24,765 It's unlikely 589 01:32:29,323 --> 01:32:31,315 Cal is no longer on our side 590 01:32:34,411 --> 01:32:35,905 Where are you staying? 591 01:32:36,580 --> 01:32:38,240 So as we can keep in touch 592 01:32:39,333 --> 01:32:43,413 - The price of getting out is staying in? - Cal, think of issues, not people 593 01:32:43,795 --> 01:32:47,082 - And if I say no? - This is not a game we're playing, son 594 01:32:47,717 --> 01:32:48,997 Ah Jesus, the Brits 595 01:32:53,765 --> 01:32:54,879 Take it easy 596 01:32:55,600 --> 01:32:56,714 Don't panic 597 01:33:22,086 --> 01:33:23,628 Is this your own car? 598 01:33:25,589 --> 01:33:27,582 Could I see your licence, sir? 599 01:33:34,556 --> 01:33:35,885 Where are you coming from? 600 01:33:37,226 --> 01:33:40,013 Just the town To visit friends 601 01:33:40,813 --> 01:33:42,188 - Where? - Cookstown 602 01:33:53,534 --> 01:33:55,158 - Run for it - Are you mad? 603 01:33:55,369 --> 01:33:57,078 We're dead if they search us 604 01:33:57,622 --> 01:33:58,785 - Go - No 605 01:34:02,919 --> 01:34:05,208 - Go - No, no, you fool 606 01:34:51,385 --> 01:34:53,294 Christ, this one's a goner 607 01:34:55,431 --> 01:34:58,966 Just you wait, McCluskey Bastard 608 01:34:59,518 --> 01:35:01,262 You're not going to get out of this one 609 01:36:29,778 --> 01:36:32,732 - What is it? What's happened? - It doesn't matter 610 01:36:32,948 --> 01:36:34,323 Oh, you're hurt 611 01:36:34,658 --> 01:36:37,493 - Look - Will you come? Come inside, Cal 612 01:36:38,537 --> 01:36:40,115 No, I have to go 613 01:36:40,873 --> 01:36:42,332 Are you in trouble? 614 01:36:44,668 --> 01:36:45,997 This is for Lucy 615 01:36:47,755 --> 01:36:49,297 I'm sorry about the paper 616 01:36:50,633 --> 01:36:53,384 I had something for you, but it got lost 617 01:36:55,387 --> 01:36:56,882 And there's something else 618 01:36:58,850 --> 01:37:00,392 I would die for you 619 01:37:07,067 --> 01:37:10,732 Remember you asked me if I'd ever done anything really bad? 620 01:37:14,199 --> 01:37:15,444 Well, I have 621 01:37:16,951 --> 01:37:18,280 A while ago 622 01:37:19,371 --> 01:37:21,079 - A year ago - No 623 01:37:22,999 --> 01:37:23,995 Don't 624 01:37:24,834 --> 01:37:26,744 I want to tell you 625 01:37:28,630 --> 01:37:29,792 But I can't 626 01:37:31,800 --> 01:37:32,999 Remember that 627 01:37:35,763 --> 01:37:37,138 Remember that 628 01:38:21,893 --> 01:38:24,052 We're here to make an arrest, Mrs Morton 629 01:39:37,513 --> 01:39:39,636 He was our mate, ya bastard 43974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.